Delonghi WIR 2 NA T, WIR 2 LPG User Manual [es]

CALDERA MURAL A GAS, SIN TUBO DE DESCARGA,
CONTROLADA POR TERMOSTATO
(Equipado con sistema de seguridad de encendido del piloto)
ADVERTENCIA: Si no se sigue exactamente la infor­mación de este manual, puede producirse incendio o explosión lo que podría causar daños a la propiedad, a las personas o pérdida de vidas.
- QUÉ HACER SI HUELE A GAS
- No intente encender ningún aparato.
-No toque los interruptores eléctricos; no use el telé­fono en el edificio.
- Llame inmediatamente a la empresa de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la empresa proveedora de gas.
- Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
- La instalación y la revisión deben ser realizados por un instalador, empresa de revisiones o proveedor de gas autorizados.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, revisión, o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. Refiérase a este manual para la instalación cor­recta y los procedimientos operativos. Consulte a un instalador, empresa de revisiones o proveedor de gas autor­izados para asistencia o información adicional.
ADVERTENCIA: Esta es una caldera de gas sin ventilación. Usa aire (oxígeno) de la habitación en que está instalada. Deben proveerse recursos para la adecuada com­bustión y ventilación. Consulte la sección Aire para la combustión y ventilación en la página 4 de este manual.
Este aparato puede ser instalado en una vivienda móvil situada en emplazamiento fijo, vendi­da al usuario final*, ubicada en una posición fija, donde no esté prohibido por las reglamentaciones locales. Este aparato sólo puede utilizarse con el tipo de gas indicado sobre la placa de especificaciones. Este aparato no es convertible para usar con otros gases.
* Vendida al usuario final: vendida por el fabricante al usuario pero no para que este último la venda
GUARDAR ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
5721007500/07.03
E 29-01-2004 16:34 Pagina 1
2
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA:
Envenenamiento por monóxido de carbono:
Los síntomas iniciales del envenenamiento por monóxido de carbono se parecen a la gripe: dolor de cabeza, mareos o náuseas. Si siente estos síntomas, podría haber un problema con la caldera. ¡Tome aire fresco de inmediato! Haga revisar la caldera. Algunas personas son más afectadas por el monóxido de car­bono que otras. Entre éstas figuran las mujeres embarazadas, las personas con prob­lemas de corazón o del sistema respiratorio, anemia, quienes están bajo la influencia del alcohol, o a elevadas altitudes. Gas natural y gas propano licuado: El gas natural y el gas propano licuado son gases combustibles. Los gases combustibles no tienen olor. A estos gases se les añade una sustancia olorosa, que permite detectar las fugas de gas. No obstante, este olor agrega­do puede atenuarse. Puede haber gas com­bustible sin que exista olor. Asegúrese de haber leído y comprendido todas las adver­tencias. Guarde este manual para referencia. Es su guía para el funcionamiento seguro y apropiado de la caldera.
ÍNDICE
Información sobre seguridad 2 Reglamentaciones locales 3 Identificación del producto 4 Desembalaje 4 Características del producto 4 Aire para combustión y ventilación 4 Instalación 7
Funcionamiento de la caldera 12 Limpieza y mantenimiento 15 Especificaciones 16 Detección de fallos 16 Sugerencias de revisión 16 Servicio técnico 16 Información sobre garantía 20
IMPORTANTE: Lea cuidadosa y completa­mente este manual del usuario y antes de intentar ensamblar, poner en funcionamien­to o reparar esta caldera. El uso inadecua­do de la caldera puede causar graves lesiones o muerte por quemaduras, fuego, explosión, descarga eléctrica, o envene­namiento por monóxido de carbono.
PELIGRO: ¡El envenenamiento por monóxi­do de carbono puede ser mortal!
ADVERTENCIA: Realizar modificaciones a esta caldera o su control puede resultar peligroso.
ADVERTENCIA: No utilice ningún accesorio no aprobado para esta caldera.
Debido a las altas temperaturas, coloque el aparato lejos del paso de personas y aleja­do de los muebles y cortinas.
La superficie de la caldera se calienta mucho durante el paso del agua. No permita que los niños o adultos se acerquen a la caldera para evitar quemaduras o que la ropa se prenda fuego. La caldera mantendrá el calor durante un tiempo después de apagarla. Espere a que se enfríe la superficie antes de tocarla.
Vigile cuidadosamente a los niños cuando estén en la misma habitación que la caldera.
Mantenga el aparato en un lugar despeja­do, libre de materiales combustibles, gasoli­na y otros líquidos o vapores inflamables.
No ponga ropas u otro material inflamable sobre o cerca del aparato. Nunca coloque ningún objeto sobre la caldera.
Si se quita alguna pantalla o rejilla de seguri­dad para el mantenimiento del aparato, debe volver a colocarse antes de hacerlo funcionar.
La instalación y reparación deben ser real­izadas por personal de revisión autorizado. El aparato debe ser inspeccionado antes del uso y al menos anualmente por un técnico profesion­al de revisión. Podrían requerirse limpiezas más frecuentes debido a la acumulación excesi­va de pelusas de la alfombra, ropa de cama, etc. Es imperativo mantener limpios los disposi­tivos de control, quemadores y pasajes de aire del aparato.
E 29-01-2004 16:34 Pagina 2
3
1.Este aparato sólo puede utilizarse con el tipo de gas indicado en la placa de especi­ficaciones. Este aparato no es convertible para usar con otros gases.
2.No coloque los tanques de suministro de propano/gas licuado dentro de ninguna estructura. Ubique el tanque o tanques de propano/gas licuado en el exterior.
3.Esta caldera no debe ser instalada en un dormitorio o habitación de baño
4.Si huele a gas
- Corte el suministro de gas
- No intente encender ningún aparato.
- No toque los interruptores eléctricos; no
use ningún teléfono de su edificio.
- Llame inmediatamente a la empresa
proveedora de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la empre­sa de gas.
- Si no puede ponerse en contacto con la
empresa, llame a los bomberos.
5. Siempre haga funcionar la caldera con la
manecilla de control en 1,2,3 o en las posiciones con traba 1,2, o 4. Nunca util­ice la manecilla de control en puntos inter­medios entre las trabas. Podría producirse una combustión pobre con mayores nive­les de monóxido de carbono.
6. Esta caldera necesita aire fresco del exteri-
or para su correcto funcionamiento. La caldera tiene un sistema de apagado de seguridad con detección automática de falta de oxígeno (ODS). El ODS apaga la caldera si no hay suficiente aire fresco.
Véase Aire para combustión y ventilación,
páginas 4 y siguientes.
7. Si la caldera se apaga, no la reencienda
hasta haber renovado el aire. Si la caldera sigue apagándose, hágala reparar.
8. No haga funcionar la caldera
- donde se usan o almacenan líquidos o vapores inflamables
- en áreas polvorientas
9. No utilice la caldera si alguna parte ha estado bajo el agua. Llame inmediata­mente a un técnico de revisión autorizado
para inspeccionar la caldera y remplazar cualquier parte del sistema de control o del gas que haya estado bajo agua.
10.Apague y desenchufe la caldera y déjela enfriar antes de la revisión. Sólo un técni­co autorizado debe revisar y reparar la caldera.
11.El uso de la caldera a alturas mayores a
4.500 pies podría hacer apagar el piloto.
12.Para evitar problemas de funcionamiento, no utilice tanques de propano/gas licuado de menos de 100 libras de capacidad.
13.Antes de utilizar lustrador de muebles, cera, limpiador de alfombras, o productos similares, apague la caldera. Si se calien­tan, los vapores de esos productos pueden dejar un residuo de polvo blanco dentro de la cámara de combustión o en las paredes o muebles cercanos.
14.Mantenga suficiente espacio libre alrede­dor de las aperturas de ventilación.
REGLAMENTACIONES LOCALES
Instale y utilice la caldera con cuidado. Siga todas las reglamentaciones locales, y consulte la edición más reciente de los códigos respec­tivos (por ejemplo, National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54*)
* Puede solicitarse a:
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY10018
National Fire Protection, Inc
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Fig.1
E 29-01-2004 16:34 Pagina 3
Rejilla de protección
Panel frontal
Manecilla de control del Botón de ignición
Lado posterior
4
DESEMBALAJE
1. Saque la caldera de la caja.
2. Quite los elementos protectores del embal­aje aplicados a la caldera.
3. Observe que el aparato no tenga daños por el transporte. Si está dañado, informe de inmediato al distribuidor donde la adquirió.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Dispositivo de seguridad
La caldera tiene un piloto con sistema de apa­gado con detección automática de falta de oxígeno (ODS). El piloto ODS es una característica exigida a las calderas sin ventilación. El piloto ODS apaga la caldera si no hay suficiente aire fresco.
Sistema de ignición piezo
Esta caldera tiene encendido piezoeléctrico. El sistema no necesita fósforos, pilas u otras fuentes para el encendido.
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Las viviendas actuales ahorran más energía que nunca. Nuevos materiales, mejor ais­lamiento térmico, y nuevos métodos de con­strucción ayudan a reducir la pérdida de calor en las viviendas. Los propietarios cierran con burletes y juntas puertas y ventanas para mantener el aire frío afuera y el aire caliente adentro. Durante los meses fríos, los propi­etarios quieren que sus viviendas sean lo más herméticas posible. Aunque es bueno hacer la casa eficiente en el uso de la energía, ésta debe respirar. Debe ingresar aire fresco a la vivienda. Todos los aparatos que consumen combustible necesitan aire para la adecuada combustión y venti­lación. Los extractores de aire, chimeneas,
secadores de ropa y aparatos de combustión de fuel consumen aire de la casa para fun­cionar. Estos aparatos necesitan un suministro adecuado de aire fresco. Esto asegurará la ventilación adecuada de los aparatos de com­bustión de fuel.
PROVEER VENTILACIÓN ADECUADA
Lo que sigue son extractos de la publicación National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Sección 5.3 "Aire para la combustión y ventilación".
Todos las áreas de la vivienda pertenecen a una de estas tres clasificaciones de ventilación:
1. Construcción excepcionalmente hermética
2. Espacio sin cerrar
3. Espacio cerrado La información de las páginas 4 a 6 le ayu­dará a clasificar su espacio y proveer venti­lación adecuada.
Construcción excepcionalmente hermética
El aire que se filtra por alrededor de las puer­tas y ventanas puede ser suficiente para la combustión y ventilación. No obstante, en edi­ficios de construcción excepcionalmente her­mética, debe proveerse aire fresco adicional.
Se define como "excepcionalmente herméti­ca" a la construcción en que:
a. las paredes y techos expuestos a la atmós-
fera exterior tienen un retardante continuo de vapor de agua con una clasificación de un perm (6x10
-11
Kg por Pa-seg-m2) o menos, con aberturas con juntas o sell­adas y
b. se han agregado burletes a las ventanas y
puertas y
c. se han aplicado juntas o sellos a áreas
como las uniones entre la ventana y los marcos, entre los pisos y el entrepiso, entre tabiques divisorios, en las entradas de tubos de agua, electricidad y gas, y en otras aberturas.
4
ADVERTENCIA: Esta caldera no debe ser instalada en un espacio cerrado o en una construcción excepcionalmente hermética, salvo que se suministre aire para la ade­cuada combustión y ventilación. Lea las siguientes instrucciones para asegurar el suministro suficiente de aire nuevo para este aparato y otros aparatos de llama del hogar.
E 29-01-2004 16:34 Pagina 4
5
Si su vivienda cumple con estos tres criterios, debe suministrar aire fresco adicional. Vea "Aire de ventilación del exterior", página 6. Si su hogar no cumple con estos tres criterios, proceda a la Determinación del flujo de aire fresco para ubicar la caldera, página 5.
Espacio cerrado y no cerrado
El National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 define un espacio cerrado como un espacio cuyo volumen es menor a 50 pies cúbicos por 1,000 Btu por hora (4,8 m3 por kw) de la potencia sumada de todos los aparatos instalados en ese espacio y un espa­cio no cerrado como un espacio cuyo volumen no es menor a 50 pies cúbicos por 1,000 Btu por hora (4,8 m3 por kw) de la potencia sumada de todos los aparatos instalados en ese espacio. Las habitaciones que se comunican directa­mente con el espacio en que están instalados* los aparatos, mediante aperturas sin puertas, se consideran parte del espacio no cerrado. *Las habitaciones adyacentes sólo se consid­eran comunicantes si hay un pasaje sin puer­ta o aberturas de ventilación entre ellas.
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRES­CO PARA UBICAR LA CALDERA. Determinación de si tiene un espacio cerrado o no cerrado.
Use esta hoja de trabajo para determinar si tiene un espacio cerrado o no cerrado. Espacio: Incluye la habitaciónen que se va a instalar la caldera más cualquier habitación adyacente sin puertas, o con aberturas de ventilación entre sí.
1. Determine el volumen del espacio (largo x ancho x altura).
largo x ancho x altura =________ pies
cúbicos (volumen de espacio) Ejemplo: tamaño del espacio: 20 pies (largo) x 16 pies (ancho) x 8 pies (altura del techo) = 2560 pies cúbicos (volumen del espacio)
Si hay ventilación adicional al habitación
adyacente mediante rejillas o aberturas, agregue el volumen de esas habitaciones
2. Multiplique el volumen del espacio por 20 para determinar los máximos Btu/h que admite el espacio.
________ (volumen de espacio) x 20=
51.200 (máximos Btu/h admitidos por el espacio)
Ejemplo: 2560 pies cúbicos (volumen de
espacio) x 20= 51.200 (máximos Btu/h admitidos por el espacio)
3. Agregue la medición de Btu/h de todos los aparatos que queman combustible en ese espacio.
Caldera sin ventilación ___________Btu/h Calentador de agua de gas* ____ Btu/Hr Cocina de gas ____________ Btu/Hr Caldera de gas con ventilación ____________ Btu/Hr Hogar con leños de gas ____________ Btu/Hr Otros aparatos de gas* +________ Btu/Hr Total =_________ Btu/Hr
* No incluir aparatos con salida directa de venti-
lación (tiro balanceado). Los aparatos de tiro bal­anceado toman aire para la combustión del exte­rior y ventilan también hacia el exterior.
Ejemplo Calentador de agua de gas*
40,000
Btu/Hr
Caldera sin ventilación +20,000
Btu/Hr
Total = 60,000
Btu/Hr
4. Compare los máximos Btu/h que admite el espacio con la cantidad real de Btu/h uti­lizados.
Btu/h (máximos admitidos por el espacio)
Btu/h (cantidad real de Btu/h utiliza dos)
Ejemplo: 51 200 Btu/h (máximo admitido por el
espacio)
60,000 Btu/h (cantidad real de Btu/h
utilizados) Este ejemplo indica que se trata de un espacio cerrado porque los Btu/h reales utilizados son más que los máximos Btu/h que admite el espa­cio. Se debe proveer más aire fresco adicional. Las opciones son las siguientes:
E 29-01-2004 16:34 Pagina 5
A. Reajuste la hoja de cálculo, y agregue el
espacio de un habitación adyacente. Si el espacio extra crea un espacio no cerrado, quite la puerta al habitación adyacente o agregue aberturas de ventilación entre las habitaciones. Vea aire de ventilación del interior del edificio, página 4
B. Ventile la habitacióndirectamente al exteri-
or. Vea: "Aire de ventilación del exterior", página 4.
C. Instale una caldera de más bajo consumo
en Btu/h, si esto produce un habitación no
cerrado. Si los reales Btu/h utilizados son menos que el máximo de Btu/h que admite el espacio, éste se considera no cerrado. No será necesaria ventilación adicional de aire exterior.
AIRE DE VENTILACIÓN Aire de ventilación de dentro del edificio
Este aire fresco proviene de un espacio no cer­rado adyacente. Para ventilar a un espacio no cerrado adya­cente, se deben establecer dos aberturas per­manentes: Una a no más de 12” (30 cm) del techo, y otra a no más de 12” del piso, sobre la pared que conecta ambos espacios (véanse opciones 1 y 2, figura 2). Siga el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFA 54, sección Aire para com­bustión y ventilación para el tamaño requeri­do de las rejillas o conductos de ventilación.
Aire de ventilación del exterior
Proveen aire fresco adicional utilizando rejillas o conductos de ventilación. Se deben instalar dos aberturas permanentes: una a no más de 12” del techo y otra a no más de 122 del suelo. Estos ele­mentos deben conectarse directamente al exterior. Estos espacios incluyen los desvanes y capas de aeración del subsuelo. Siga el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFA 54, Sección Aire para combustión y ventilación para el tamaño requeri­do de las rejillas o conductos de ventilación.
IMPORTANTE: No practique aberturas para ingreso o salida de aire al desván, si tiene un ven­tilador eléctrico controlado por termostato. El aire caliente que ingresa al desván activará el venti­lador.
6
ADVERTENCIA: Si el área en que la caldera donde funcionará la caldera es más pequeña que lo que se define como un espacio no cer­rado o si el edificio es de construcción excep­cionalmente hermética, debe suministrar el aire apropiado para la combustión y venti­lación mediante uno de los métodos descritos en la norma National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 sección 5.3 o reglamenta­ciones locales aplicables.
Fig.2 Aire de ventilación del interior del edificio
Fig.3 Aire de ventilación del exterior
E 29-01-2004 16:34 Pagina 6
12"
O quite la puerta que une las
Rejillas de ventilación
hacia habitación
adyacente,
opción 1
habitaciones, opción 3
Salida del aire
Salida del aire
Ingreso de aire
Ingreso de aire
Rejillas de ventilación hacia habitación adyacente, opción 2
12"
Desván ventilado
capa de aeración del
subsuelo ventilado
Al desván
A la capa de
aeracióndel subsuelo
Loading...
+ 14 hidden pages