DELONGHI TRSW 0715, TRSW 920 User Manual [fr]

Istruzioni Radiatore elettrico Electric radiator - instructions Instructions Radiateur électrique Betriebsanleitung Elektroradiator Gebruiksaanwijzingen elektrische radiator Instrucciones para el Radiador eléctrico Instruções do radiador eléctrico
Brugsanvisning for elektrisk radiator Bruksanvisning elektrisk radiator Bruksanvisning elektrisk radiator Bruksanvisning för elradiator
Grzejnik elektryczny, instrukcja Elektrick˘ radiátor - pokyny
Villanyradiátor használati utasítás
Erfpfybz - Tktrnhbxtcrb hflbfnjh
ùùÎÎÂÂÍÍÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍËËÈÈ ËËÚÚÓÓ ÓÓÚÚÓÓÔÔÎÎÂÂÌÌËË,, ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË
Instrucţiuni Radiator electric
Návod na elektrick˘ radiátor
Navodila za električni radiator Upute za uporabu električnog radijatora
10
Electrical requirements
Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company.
The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity. Should this plug not fit the socket outlets in your home, it should be cut off and replaced with a suitable plug, following the procedure outlined below. Note: Such a plug cannot be used for any other appliance and should therefore be prop­erly disposed of and not left where children might find it and plug it into a supply socket ­with the obvious consequent danger. N.B. We recommend the use of good quality plugs and wall sockets that can be switched off when the machine is not in use. important: the wires in the mains lead fitted to this appliance are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. When wiring the plug, ensure that all strands of wire are securely retained in each termi­nal. Do not forget to tighten the mains lead clamp on the plug. If your electricity supply point has only two pin socket outlets, or if you are in doubt, consult a qualified electrician. Should the mains lead ever require replacement, it is essential that this operation be car­ried out by a qualified electrician and should only be replaced with a flexible cord of the same size. After replacement of a fuse in the plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost, the plug must not be used until a replacement cover is obtained. The colour of the correct replacement fuse cover is that of the coloured insert in the base of the fuse recess or elsewhere on the plug.Always state this colour when ordering a replacement fuse cover. Only 13amp replacement fuses which are asta approved to B.S. 1362 should be fitted. This appliance conforms to the Norms EN 55014 regarding the suppression of radio inter­ference.
GREEN AND YELLOW BLUE BROWN
EARTH NEUTRAL LIVE
Green and Yellow to Earth
Blue to
Neutral
13 amp Fuse
Brown to Live
Cord Clamp
Warning - this appliance must be earthed
Fig. 4
ÂÈÎ. 4
Abb. 4
Kuva. 4
êËÒ 4
Rys. 4
4. ·bra
Obr.4
Sl.4
Fig. 3
ÂÈÎ. 3
Abb. 3
Kuva. 3
êËÒ 3
Rys. 3
3. ·bra
Obr.3
Sl.3
Fig. 1
ÂÈÎ. 1
Abb. 1
Kuva. 1
êËÒ 1
Rys. 1
1 . ·bra
Obr. 1
Sl. 1
Fig. 2
ÂÈÎ. 2
Abb. 2 Kuva. 2 êËÒ 2
Rys. 2
2. ·bra
Obr.2 Sl.2
250mm
150mm
150mm
150mm
D
A
A
=
B
=
D
D
A
A
B
Il radiatore è una apparecchiatura per il riscaldamento domestico estremamente versatile con tre livel­li di potenza selezionabili. Inoltre, in questo prodotto è stata incorporata una esclusiva funzione che Vi consentirà di ottenere il miglior comfort in qualsiasi situazione. Per sfruttare al massimo le potenzialità del prodotto Vi consigliamo di leggere a fondo le istruzioni sotto riportate.
1. GENERALITA'
Togliere l'apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo appoggiandolo sulle cuffie di polistirolo di pro­tezione. Controllare l'integrità del cavo di alimentazione e che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non far funzionare l'apparecchio se danneggiato.
2. MONTAGGIO DEI PIEDINI
Rimuovere i piedini e le rotelle dall'imballo in polistirolo. Inserire le ruote nel perno del piedino e premere a fondo fino ad udire uno scatto (fig. 1). Assicurarsi tiran­do, che le ruote siano ben fissate. Montare il piedino con ruote nella parte inferiore del radiatore inserendo le costole guida fra la scatola comandi ed il primo elemento e fra la scatola posteriore e l’ultimo elemento; incastrare i 2 denti nelle sedi previste e bloccare il piede con la vite ad occhiello avvitandola a fondo (fig. 1). Ter minate queste operazioni capovolgere il radiatore rimettendolo nella posizione verticale di funzionamento.
Attenzione: solo le viti ad occhiello servono per fissare i piedini.
3. MONTAGGIO A PARETE
Il kit per montaggio a parete deve comprendere: 2 x Staffe superiori (A) 1 x Staffa inferiore (B) 5 x Viti 5 x Tasselli
1. Scegliere il punto di installazione del pannello assicurandosi che: a. Non sia situato direttamente sotto una presa di corrente. b. Sia la spina che la presa siano facilmente raggiungibili dopo l’installazione. c. Nè i cavi elettrici né altri tubi possano essere danneggiati. d. Tende o altro materiale infiammabile sia ben lontano dal pannello
2. Prima di forare la parete, segnare i punti esatti con una maschera seguendo attentamente le dimensioni (D Fig. 3 ) che variano a seconda del modello, come riportato nella tabella 3A.
3. Allineare il centro delle staffe “A” con una linea (indicata in fig.3/4 con una linea tratteggiata) assicu­randosi che le due staffe siano ad altezza uguale; quindi segnare i fori da praticare.
4. Per pareti in mattoni, utilizzare una punta da cemento da 6 mm e forare in base ai segni che si sono fatti e quindi inserire i tasselli in dotazione. (Per cartongesso o controrivestimenti suggeriamo di individuare i montanti in legno e di usare delle viti da legno da 6 direttamente nel legno o di usare fissaggi specifici. Per qualsiasi altro tipo di parete chie­dere il consiglio di uno specialista).
4
I
1Kw
140 mm
1,5 Kw
210 mm
2 Kw
280 mm
2,5 Kw
385 mm
3A
Modello
D
5. Montare le staffe da parete “A” nei fori con le viti in dotazione.
6. Appendere il radiatore sulle staffe (fig.3/4).
7. Individuare la posizione di fissaggio della staffa inferiore “B” inserendola al centro della base dell’ap­parecchio; utilizzare una delle viti in dotazone per segnare la posizione esatta del foro (fig.3). Questa staffa impedisce la rimozione accidentale dell’apparecchio.
8. Rimuovere il radiatore dalle staffe “A” e praticare il foro come precedentemente indicato per i fori della staffa “A”; quindi introdurre il tassello. Riappendere il radiatore sulle staffe “A” con la staffa “B” inseri­ta e quindi fissarla con la vite (fig.3). Il radiatore adesso è fissato a muro. Non utilizzare l’apparecchio in stanze da bagno.
3. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull'apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto.
- COLLEGARE IL RADIATORE SOLAMENTE A PRESE DOTATE DI UNA EFFICIENTE MESSA A TERRA.
- Questo apparecchio è conforme alla direttiva 89/336/CEE e al D.M. 476/92 sulla compatibilità elet­tromagnetica.
4. FUNZIONAMENTO ED USO
Accensione
Inserire la spina nella presa di corrente; spostare il termostato fino all’arresto in posizione di massimo; accendere il radiatore mediante il/gli interruttori.
Modelli con interruttore doppio (3 potenze)
- tasto “l” premuto = potenza minima (spia accesa)
- tasto “ll” premuto = potenza intermedia (spia accesa)
- entrambi i tasti “l” “ll” premuti = potenza massima (spie accese)
Per spegnere l’apparecchio,entrambi gli interruttori devono essere sulla pos. “0” quindi togliere la spina dalla presa di corrente.
Regolazione del termostato
Quando l’ambiente avrà raggiunto la temperatura desiderata, spostare lentamente il termostato fino alla posizione segnalata da un “click” e non oltre. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato.
Funzione antigelo
Con il termostato in posizione e gli interruttori premuti, l’apparecchio mantiene l’ambiente ad una tempera­tura di circa 5°C impedendo il congelamento con un minimo dispendio di energia.
Modelli con programmatore (Timer) 24 ore
Per programmare il riscaldamento procedere nel seguente modo:
- Guardate l’ora del Vostro orologio. Supponendo che siano le 10, ruotate in senso orario il disco nume­rato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’indice di riferimento s impresso sul programmatore (fig.5).
- Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini (fig.5). Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 min. Saranno a questo punto visibili dei setto­ri che corrispondono ai periodi di funzionamento.
- Così predisposto il radiatore funzionerà automaticamente ogni giorno nell’orario programmato (Importante: la spina deve essere sempre inserita nella presa di corrente).
- Per variare la programmazione basta riportare i dentini nella posizione iniziale ed impostare i nuovi periodi di funzionamento.
5
- Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il centro tutti i denti­ni. In questo caso per lo spegnimento totale dell’apparecchio oltre che spegnere gli interruttori è neces­sario togliere anche la spina dalla presa al fine di evitare un inutile funzionamento del programmatore.
5. MANUTENZIONE
Il radiatore elettrico ad olio non richiede una particolare manutenzione. E’ sufficiente spolverarlo con un panno soffice ed asciutto; pulirlo solo quando è freddo. Non usare mai polveri abrasive o solventi. Se neces­sario rimuovere eventuali concentrazioni di sporcizia servendovi di un’aspirapolvere.
6. AVVERTENZE
-Non usare il radiatore in stanze da bagno o nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o piscine.
-Non usare il radiatore per asciugare la biancheria, non appoggiare il cavo di collegamento sugli ele­menti caldi.
- Usare il radiatore sempre e soltanto in posizione verticale.
-L’apparecchio deve essere posizionato ad almeno 50cm da mobili o altri oggetti.
-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
- E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta degli “scricchiolii” al primo avvio.
-L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
- Il contenitore di questo apparecchio è riempito con una esatta quantità di olio e le riparazioni che ne richiedono l’apertura devono essere eseguite solo dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza. In caso di perdite di olio deve essere contattato il Costruttore o il suo Servizio Assistenza.
- Non utilizzare questo apparecchio in stanze, la cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
- Nel caso di rottamazione dell’apparecchio è necessario rispettare le disposizioni relative allo smaltimento dell’olio.
- Non appoggiare il cavo sull’apparecchio ancora caldo.
-Non coprire l’apparecchio quando è in funzione.
-L’uso di prolunghe non è consigliabile in quanto potrebbero surriscaldarsi durante il funzionamento del­l’apparecchio.
-Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, rimuovere gli eventuali residui che possono essere rimasti incastrati dentro l’apparecchio. Un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento del radiatore in caso di surriscaldamento acci-
dentale. Per ripristinarne il funzionamento, contattare un centro assistenza a voi più vicino.
IMPORTANTE: al fine di evitare surriscaldamenti, non coprire in nessun caso l'apparecchio duran-
te il funzionamento, poiché ciò provocherebbe un pericoloso aumento di temperatura. AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle ammini­strazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
6
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
fig.5
1
2
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
23
2
2
21
20
1 9
18
17
1
6
1
1
15
14
2
1
3
1
7
This radiator is an extremely versatile home heating appliance with a choice of three power levels. It also incorporates an exclusive function enabling you to obtain optimum comfort in all situations. To get the best from your product, you should read the following instructions thoroughly.
1. GENERAL
Unpack the appliance and turn it upside down, resting it on the protective polystyrene packaging. Check that the power cable is intact and the appliance has not been damaged during transport. Do not use the appliance if it is damaged.
2. ATTACHING THE FEET
Remove the feet and castors from the polystyrene packaging. Thread the castors onto the pins on the feet and push down until they click into place (fig.1). Pull to make sure the castors are firmly attached. Attach the feet with castors to the bottom of the radiator by inserting them between the control box and the first element and the rear box and the last element. Fit the teeth into the housing provided and lock the foot in place with the eye screw, screwing it up fully (fig. 1). When complete, turn the radiator back into the vertical operating position.
Important: to lock the feet in place, use the eye screws only.
3. WALL MOUNTING
The wall mounting kit should include: 2 x top brackets (A) 1 x bottom bracket (B) 5 x screws 5 x anchors
1. Chose where the panel is to be installed, making sure that:
a. It is not immediately under a power socket. b. The plug and the socket are easy to reach after installation. c. Neither the power cables or other tubes can be damaged. d. The panel is away from curtains or inflammable material.
2. Before drilling the wall, mark the exact points with a template respecting the dimensions (D, Fig. 3) which
vary according to the model as shown in table 3A.
3. Line up the centre of the brackets A along the line indicated in fig. 3/4 by a dotted line, making sure the
two brackets are at the same height, then mark the holes to be drilled.
4. For brick walls, use a 6 mm masonry bit and drill on the basis of the marks made previously, insert the
anchors provided. (For plasterboard or false walls, you should locate the wooden uprights and use 6 mm wood screws direc­tly into the wood or use specific anchors. For any other type of wall, seek the advice of a specialist).
5. Attach the brackets "A" to the wall using the screws provided in the holes.
GB
1Kw
140 mm
1,5 Kw
210 mm
2 Kw
280 mm
2,5 Kw
385 mm
Model
D
3A
8
6. Hang the radiator on the brackets (fig. 3/4).
7. Identify the fixing position of the bottom bracket (B), attaching it to the centre of the base of the applian-
ce. Use one of the screws provided to mark the exact position of the hole (fig. 3). This bracket prevents accidental removal of the appliance.
8. Remove the radiator from brackets A and drill the hole as indicated previously for the holes for bracket
A. Insert the anchor. Replace the radiator on brackets A with bracket B inserted and then fix with the screw (fig. 3). The radiator is now fixed to the wall. Do not use the appliance in the bathroom.
3. ELECTRICAL CONNECTION
- Before plugging into the mains, make sure the voltage of your mains supply corresponds to the value V
indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriate for the load required.
- CONNECT THE RADIATOR TO AN EFFICIENTLY EARTHED SOCKET ONLY.
- This appliance complies with directive 89/336/EEC and D.M. 476/92 on radio interference suppression.
4. OPERATION AND USE Turning on
Plug into the mains. Turn the thermostat as far as it will go to maximum position. Turn the radiator on using the swit­ch or switches.
Models with double switch (3 power levels)
- button “l” pressed = minimum power (indicator light on)
- button “II” pressed = intermediate power (indicator light on)
- both buttons “l” and “ll” pressed = maximum power (indicator lights on) To turn the appliance off, both switches must be in the "0" position, then unplug from the mains.
Adjusting the thermostat
When the room has reached the required temperature, turn the thermostat slowly until a "click" is heard and no further. This temperature will be regulated automatically and kept constant by the thermostat.
Frost protection function
With the thermostat in position and the switches pressed, the appliance maintains the room at a tempe­rature of about 5˚C, preventing freezing with minimum energy consumption.
Models with 24 hour timer
To programme heating, proceed as follows:
- Check the time on your clock. If it is 10.00, turn the numbered programmer disk until the number 10 coin-
cides with the pointer
marked on the programmer (fig.5).
- Set the periods of time during which you want the appliance to operate by pushing the teeth towards the
centre. Each tooth corresponds to a period of 15 min. At the end of this procedure, sectors corresponding to the operating periods can be seen.
- The radiator will now function automatically each day at the programmed time (important: the applian-
ce must always be plugged into the mains socket).
- To modify programming, return the teeth to the initial position and set the new operating periods.
- To use the appliance without programming, push all the teeth into the centre.
In this case, to turn the appliance off completely, as well as turning off the switches, also unplug from the mains to avoid the programmer operating uselessly.
9
5. MAINTENANCE
The oil-filled electric radiator requires no special maintenance. It is sufficient to remove dust with a soft dry cloth; clean when cold only. Do not use abrasive powders or solvents. If necessary, remove accumulations of dirt using a vacuum cleaner.
6. IMPORTANT
- Do not use the radiator in bathrooms or near bath tubs, showers, sinks or swimming pools.
- Do not use the radiator to dry washing, do not rest the power cable on hot elements.
- Always use the radiator in the vertical position.
- The appliance must be positioned at least 50 cm from furniture or other objects.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or
a qualified electrician in order to eliminate all risk.
- It is normal for the appliance to make "squeaking" noises when first turned on.
- The appliance must not be placed immediately under a fixed power socket.
- This appliance is filled with a precise quantity of oil and repairs requiring it to be opened must be car-
ried out by the manufacturer or an authorised technical assistance centre only. In the event of oil leaks, contact the manufacturer or an authorised technical assistance centre.
- Do not use this appliance in rooms measuring less than 4m
2
.
- When disposing of this appliance, respect legislation on disposal of oil.
- Do not rest the cable on the appliance when hot.
- Do not cover the appliance when in operation.
- The use of extensions is not recommended as they could overheat during operation of the appliance.
Take the appliance out of the packaging and remove any residues remaining inside the appliance. A safety device shuts the radiator down in the case of accidental overheating. To reset operation, contact the nearest authorised service centre.
WARNING: In order to avoid overheating, never under any circumstances cover the applian­ces during operation.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent mate­rials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
fig.5
2
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
23
2
2
21
20
1 9
18
17
1
6
1
1
15
14
2
1
3
1
10
Le radiateur est un appareil de chauffage domestique extrêmement fonctionnel et polyvalent, avec trois niveaux de puissance. De plus, il incorpore une fonction exclusive qui vous permettra d’obtenir le meilleur confort en toute situation. Afin d’exploiter au mieux les potentialités du produit, lisez attentivement cette notice.
1. GÉNÉRALITÉS
Déballez le panneau, renversez-le et posez-le sur ses protections en polystyrène. Assurez-vous que l’appareil et le câble n’ont pas subi de dégâts pendant le transport. Évitez d’utiliser le radi­ateur s’il est abîmé.
2. MONTAGE DES PIEDS
Sortez les pieds et les roulettes de l’emballage en polystyrène. Introduisez les roulettes dans l’axe du pied et poussez jusqu’à entendre le déclic (fig. 1). Tirez pour vous assurer que les roulettes sont bien fixées. Montez les pieds et leurs roulettes dans la partie inférieure du radiateur en introduisant les supports guides entre la boîte de commande et le premier élément et la boîte arrière et le dernier élément ; encastrez les deux ergots dans les sièges prévus et bloquez le pied en serrant à bloc la vis à œillet (fig. 1) Ces opérations étant terminées, remettez le radiateur à la verticale, dans sa position de fonctionnement.
Attention: pour bloquer les pieds, utiliser exclusivement des vis à œil.
3. FIXATION MURALE
Le kit de montage mural doit contenir: 2 Supports supérieurs (A) 1 Support inférieur (B) 5Vis 5Tampons
1. Choisissez le point où installer le panneau, en vous assurant que : a. il n’est pas situé juste au-dessous d’une prise de courant. b. une fois l’installation terminée, la fiche et la prise seront d’accès facile. c. ni les câbles ni les autres tuyaux ne pourront être abîmés. d. les rideaux ou autres matières inflammables sont éloignés.
2. Avant de percer le mur, marquez les points exacts avec un gabarit en respectant scrupuleusement les dimensions (D Fig. 3) qui varient selon le modèle (voir tableau 3A).
3. Alignez le centre des supports A sur une ligne (indiquée fig. 3/4 par une ligne pointillée) en vous assur­ant que les deux supports sont à la même hauteur; marquez les trous à percer.
4. Pour les murs en briques, utilisez un foret à béton de 6 mm, percez en suivant les marques et introduisez les tampons fournis avec l’appareil. (Pour le placoplâtre, nous suggérons de trouver les montants en bois et d’y enfoncer directement des vis de 6 à bois ou d’utiliser des fixations spécifiques. Pour tout autre type de mur, demandez conseil à un spécialiste.)
F
1Kw
140 mm
1,5 Kw
210 mm
2 Kw
280 mm
2,5 Kw
385 mm
Modèle
D
3A
11
5. Fixez les supports muraux “A” dans les trous, en utilisant les vis fournies.
6. Accrochez le radiateur aux supports (fig. 3/4)
7. Trouvez la position de fixation du support inférieur (B) et introduisez celui-ci au centre de la base de l’ap-
pareil ; pour marquer la position exacte du trou, utilisez une des vis fournies (fig. 3) Ce support empêche tout décrochage accidentel de l’appareil.
8. Retirez le radiateur des supports A et percez le trou comme pour le support A ; introduisez le tampon. Raccrochez le radiateur sur les supports A, le support B étant inséré, et vissez-le (fig. 3). Le radiateur est maintenant fixé au mur. Évitez d’utiliser l’appareil dans la salle de bains.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUEi
- Avant de brancher l’appareil sur la prise de courant, vérifiez si la tension de secteur correspond à celle indiquée en V sur l’appareil et si la ligne d’alimentation et la prise supportent l’intensité requise.
- BRANCHEZ LE RADIATEUR EXCLUSIVEMENT SUR DES PRISES MUNIES D’UNE MISE À LA TERRE EFFI­CACE.
- Cet appareil est conforme à la Directive CEE 89/336 et au D.M. 476/92 sur la compatibilité électro­magnétique.
4. MODE D’EMPLOI
Mise en marche Branchez l’appareil; tournez le thermostat à bloc jusqu’à la position max. et mettez le radiateur en marche en agissant sur le/les interrupteur/s.
Modèles à double interrupteur (3 puissances)
- touche “l” enfoncée = puissance minimale (voyant allumé)
- touche “ll” enfoncée = puissance moyenne (voyant allumé)
- touches “l” et “ll” enfoncées = puissance maximale (voyants allumés)
Pour arrêter l’appareil, mettez les deux interrupteurs sur “0” et débranchez l’appareil.
Réglage du thermostat :
Une fois que la pièce aura atteint la température désirée, tournez lentement le bouton du thermostat jusqu’à la position signalée par un clic et pas au-delà. La température ainsi fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat.
Fonction hors-gel
Avec le thermostat à la position et les interrupteurs appuyées, l’appareil maintient la pièce à une température de 5°C environ et empêche la congélation en toute économie d’énergie.
Modèle avec minuterie 24 heures
Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante:
- Regardez l’heure à votre montre. Supposons qu’il soit 10 heures. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le disque numéroté de l’horloge jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide avec le repère
imprimé
sur celle-ci (fig.5).
- Programmez les périodes de temps auxquelles vous souhaitez que l’appareil fonctionne, en poussant les crans vers le centre.
- Chaque cran correspond à une période de 15 minutes. Les secteurs rouges qui apparaissent correspon­dent aux périodes de fonctionnement
- Ainsi programmé, le radiateur fonctionnera automatiquement tous les jours selon l’horaire établi. (Important : l’appareil doit toujours rester branché).
- Pour modifier la programmation, il suffit de ramener les crans à leur position initiale et de programmer de nouvelles périodes.
*
12
Si vous désirez faire fonctionner l’appareil sans programmation, poussez tous les crans vers le centre. Dans ce cas, pour arrêter complètement l’appareil, éteignez les interrupteurs et débranchez l’appareil pour éviter de faire marcher l’horloge inutilement.
5. ENTRETIEN
Le radiateur n’exige aucun entretien particulier. Il suffit de le dépoussiérer avec un chiffon doux et sec, mais laissez-le refroidir d’abord. Évitez les poudres abrasives et les solvants. Si besoin est, aspirez la saleté qui s’est concentrée.
6. RECOMMANDATIONS
- Évitez d’utiliser le radiateur dans la salle de bains ou à proximité de baignoires, lavabos, douches et piscines.
- Évitez d’utiliser le radiateur comme sèche-linge et ne posez pas le câble d’alimentation sur les éléments chauds.
- Utilisez le radiateur exclusivement à la verticale.
- Laissez toujours au moins 50 cm entre l’appareil et les meubles ou autres objets.
- Par mesure de sécurité, si le câble d’alimentation est détérioré, faites-le remplacer exclusivement par le constructeur, dans un centre de service après-vente agréé ou en tout cas par un électricien qualifié.
- Lors de la première mise en marche, il est tout à fait normal que l’appareil émette des craquements.
- L’appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant fixe.
- Cet appareil a été rempli de la juste quantité d’huile. Toute réparation exigeant de l’ouvrir devra être effectuée exclusivement par le constructeur ou dans un centre de service après-vente agréé. Dans le cas de fuites d’huile, contactez le constructeur ou le service assistance.
- N’utilisez pas cet appareil dans une pièce de moins de 4 m
2
.
- Si vous devez jeter l’appareil, respectez les lois sur l’écoulement de l’huile.
- Ne posez pas le câble sur l’appareil encore chaud.
- Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche. Les rallonges sont déconseillées car elles pourraient surchauffer pendant la marche de l’appareil. Déballez l’appareil et retirez les éventuels résidus d’emballage encastrés à l’intérieur. Un dispositif de sécurité arrête le radiateur en cas de surzchauffe accidentelle. Pour remettre l’appareil en marche, adressez-vous au centre de service agréé le plus proche.
IMPORTANT: afin d'éviter tout risque de surchauffe, ne jamais couvrir l'appareil pendant son fonctionnement, car cela provoquerait une dangereuse augmentation de température.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration com­munale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les maté­riaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de res­sources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le pro­duit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
fig.5
1
2
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
23
2
2
21
20
1 9
18
17
1
6
1
1
15
14
2
1
3
1
13
Der Radiator ist ein extrem vielseitiges Heizgerät für den Hausbedarf mit drei auswählbaren Leistungsstufen. Für maximalen Komfort unter allen Nutzungsbedingungen wurde dieses Produkt zudem mit einer exklusiven Funktion ausgestattet. Für die optimale Nutzung der Möglichkeiten des Produkts sollten die unten angegebenen Anweisungen aufmerksam gelesen werden.
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Das Gerät aus der Verpackung nehmen, umkippen und auf die Schaumstoff-Schutzhauben aufsetzen. Das Versorgungskabel und das Gerät auf eventuelle, durch den Transport hervorgerufene Schäden prüfen. Bei Beschädigungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
2. MONTAGE DER FÜSSE
Die Füße und Räder aus der Schaumstoffverpackung nehmen. Die Räder in den Stift des Fußes einsetzen und so lange eindrücken, bis ein Klicken zu hören ist (Abb. 1). Ziehen und prüfen, ob die Räder gut fest sitzen. Die Füße mit Rädern zwischen das Steuergehäuse und das erste Element und das rückseitige Gehäuse und das letzte Element einsetzen und so an der Unterseite des Radiators befestigen; die beiden Zähne in die ent­sprechenden Sitze einrasten lassen und den Fuß mit Hilfe der Ösenschraube fest sperren (Abb. 1). Das Gerät umkippen und in die vertikale Betriebsposition setzen.
Achtung: Zum Blockieren der Füße sind nur die Ösenschrauben notwendig.
3. WANDMONTAGE
Der Satz für die Wandmontage enthält folgende Teile: 2 x obere Bügel (A) 1 x unterer Bügel (B) 5 x Schrauben 5 x Dübel
1. Den Installationsort der Platte wählen und dabei Folgendes sicherstellen: a. Die Platte darf sich nicht direkt unter einer Steckdose befinden.
b. Stecker und Steckdose müssen nach der Montage problemlos zugänglich sein. c. Weder Stromkabel noch andere Leitungen dürfen Beschädigungen ausgesetzt sein. d. In der Nähe der Platte dürfen sich keine Vorhänge oder andere brennbare Materialien befinden.
2. Bevor die Bohrungen an den Wänden vorgenommen werden, sind die genauen Stellen mit einer
Schablone zu markieren, wobei die Maße (D – Abb. 3), die sich je nach Modell unterscheiden, laut Angaben in der Tabelle 3A sorgfältig zu beachten sind.
3. Das Zentrum der Bügel A an einer Linie (in Abb. 3/4 mit einer gestrichelten Linie angegeben) ausrichten
und dabei sicherstellen, dass die beiden Bügel sich auf gleicher Höhe befinden; anschließend die Bohrstellen markieren.
4. Bei Ziegelsteinwänden eine Bohrspitze für Beton zu 6 mm wählen, an den Markierungen bohren und dann die mitgelieferten Dübel einsetzen. (Bei Gipskarton oder Wandverkleidungen empfehlen wir, die Holzträger zu identifizieren und 6er Holzschrauben direkt im Holz zu verwenden oder spezifische Befestigungsmethoden einzusetzen. Für alle anderen Wandarten wenden Sie sich bitte an einen Experten).
5. Die Wandbügel „A“ in den Bohrungen mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
D
1Kw
140 mm
1,5 Kw
210 mm
2 Kw
280 mm
2,5 Kw
385 mm
3A
Modell
D
6. Den Radiator an die Bügel hängen (Abb. 3/4).
7. Die Befestigungsposition des unteren Bügels (B) identifizieren und den Bügel in der Mitte des Untergestells des Gerätes einführen; eine der mitgelieferten Schrauben verwenden, um die exakte Position der Öffnung zu markieren (Abb. 3). Dieser Bügel verhindert eine zufällige Entfernung des Geräts.
8. Den Radiator von den Bügeln A entfernen und gemäß den Angaben für die Bohrungen des Bügels A boh­ren; dann den Dübel einführen. Den Radiator mit eingesetztem Bügel B erneut an den Bügeln A aufhän­gen und dann mit der Schraube befestigen (Abb. 3). Der Radiator ist jetzt fest an der Wand befestigt. Das Gerät nicht im Badezimmer verwenden.
3. STROMANSCHLUSS
- Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einführen, muss aufmerksam geprüft werden, ob die Spannung Ihres Stromnetzes dem auf dem Gerät in V angegebenen Wert entspricht und ob die Steckdose und die Stromleitung der erforderlichen Belastung standhalten.
- DER RADIATOR DARF NUR AN EINE STECKDOSE ANGESCHLOSSEN WERDEN, DIE MIT EINER FUNKTIONSTÜCHTIGEN ERDUNG AUSGESTATTET IST.
- Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG und dem Ministerialdekret D.M. 476/92 zur elek­tromagnetischen Kompatibilität.
4. BETRIEB UND ANWENDUNG
Einschalten
Den Stecker in die Steckdose einführen; den Thermostat bis zum Anschlag auf die Höchstposition stellen; den Radiator mit dem/den Schalter/n einschalten.
Modelle mit Doppelschalter (3 Leistungsstufen)
-Taste „I“ gedrückt: geringste Leistung (Kontrollleuchte eingeschaltet)
-Taste „II“ gedrückt: mittlere Leistung (Kontrollleuchte eingeschaltet)
- Beide Tasten „I“ und „II“ gedrückt: Höchstleistung (Kontrollleuchten eingeschaltet).
Zum Ausschalten des Geräts zuerst beide Schalter auf „0“ stellen und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Einstellung des Thermostats
Wenn die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht hat, den Thermostat langsam nur so weit zurück­drehen, bis ein „Klicken“ ertönt. Die so eingestellte Temperatur wird automatisch geregelt und vom Thermostat konstant beibehalten.
Frostschutzfunktion
Wenn der Thermostat auf der Position eingestellt und die Schalter gedrückt sind, hält das Gerät die Raumtemperatur konstant, bei ca. 5°C und verhindert mit einem minimalen Energieaufwand die Frostgefahr.
Modelle mit Programmierfunktion (Zeituhr) 24 Stunden
Für die Programmierung der Heizung sind folgende Schritte auszuführen:
- Die Uhrzeit kontrollieren. Wenn es beispielsweise 10.00 Uhr ist, die nummerierte Scheibe der Zeituhr im Uhrzeigersinn drehen, bis deren Nummer 10 mit dem Bezugsindex auf der Zeituhr übereinstimmt (Abb.5).
- Für die Einstellung der gewünschten Betriebszeit sind die Stifte zur Mitte der Scheibe zu drücken. Jeder Stift entspricht einem Zeitraum von 15 Minuten. Nun sind Bereiche zu sehen, die den Betriebszeiten entsprechen.
- Mit dieser Einstellung setzt sich der Radiator jeden Tag zur einprogrammierten Uhrzeit in Betrieb (Wichtig: Der Stecker muss immer in der Steckdose sein).
- Zur Änderung der Programmierung sind lediglich die Stifte auf ihre Anfangsposition zu drücken und neue Betriebszeiten einzustellen.
- Wenn das Gerät ohne Programmierung funktionieren soll, sind alle Stifte zur Mitte hin zu drücken. Um das Gerät abzuschalten, müssen in diesem Fall der Schalter abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, um den nutzlosen Betrieb der Zeituhr zu vermeiden.
14
15
5. WARTUNG
Der Ölradiator erfordert keine speziellen Wartungsarbeiten. Er ist lediglich mit einem weichen, trockenen Tuch abzustauben. Nur reinigen, wenn das Gerät kalt ist. Kein Scheuerpulver oder Lösungsmittel verwenden. Gegebenenfalls eventuellen Schmutz mit dem Staubsauger entfernen.
6. HINWEISE
- Den Radiator nicht im Badezimmer oder in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Spül- oder Schwimmbecken verwenden.
- Den Radiator nicht als Wäschetrockner verwenden; das Anschlusskabel nicht auf die heißen Elemente auflegen.
- Der Radiator darf ausschließlich in senkrechter Position eingesetzt werden.
- Das Gerät muss mit einem Abstand von mindestens 50 cm von Möbeln oder anderen Gegenständen aufgestellt werden.
- Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es, um jegliche Gefahren auszuschließen, vom Hersteller oder seinem Kundendienst bzw. einem Fachmann ausgewechselt werden.
- Eventuelle Geräusche bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts sind durchaus normal.
- Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer fest eingebauten Steckdose aufgestellt werden.
- Das Gerät ist mit einer exakten Ölmenge gefüllt und Reparaturen, bei denen das Gerät geöffnet werden muss, dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst vorgenommen werden. Bei Ölverlust sind der Hersteller oder sein Kundendienst zu benachrichtigen.
- Dieses Gerät nicht in Räumen mit einer Basisfläche unter 4 m
2
verwenden.
- Bei Verschrottung des Geräts sind die Vorschriften für die Entsorgung von Altöl zu befolgen.
- Das Kabel nicht auf das heiße Gerät auflegen.
- Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken.
-Der Einsatz von Verlängerungskabeln ist nicht empfehlenswert, denn diese könnten sich während des Betriebs des Geräts überhitzen. Eine Sicherheitsvorrichtung unterbricht den Betrieb des Radiators bei Überhitzung. Das Gerät aus der Verpackung nehmen und die eventuellen, im Gerät eingeklemmten Rückstände ent­fernen. Für die erneute Inbetriebnahme des Geräts, wenden Sie sich an eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
WICHTIG: Zum Vermeiden von Überhitzungen, das Gerät während des Betriebs niemals abdecken, da dies zu einer gefährlichen Temperaturerhöhung führen könnte.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusam­mensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
16
De radiator is een bijzonder veelzijdig apparaat voor het verwarmen van de huiselijke sfeer, met drie selecteerbare vermogensniveaus. Het apparaat is bovendien uitgerust met een ingebouwde functie, die in elke omstandigheid een optimaal comfort garandeert. Om de mogelijkheden van dit apparaat zo goed mogelijk te benutten, is het raadzaam onderstaande aanwijzingen grondig te lezen.
1. ALGEMEEN
Haal het apparaat uit de verpakking en draai het om op de beschermingen van piepschuim rust. Controleer of het voedingssnoer en het apparaat niet beschadigd werden tijdens het transport. Laat het appa­raat niet werken indien het beschadigd is.
2. MONTAGE VAN DE VOETJES
Haal de voetjes en wielen uit de verpakking van piepschuim. Steek de wielen op de pin van elk voetje en druk goed aan tot ze vastklikken (fig. 1). Trek even aan de wielen om er zich van te vergewissen dat ze goed vastzitten. Monteer de voetjes met wiel aan de onderkant van de radiator, door de ribprofielen tussen de bediening­skast en het eerste element, en tussen de achterste kast en het laatste element te schuiven; breng de 2 ver­tandingen in hun zitting en blokkeer de voet door de knevelschroef helemaal aan te zetten (fig. 1). Deze handeling wordt afgerond door de radiator weer om te draaien en in de verticale werkingspositie te zetten.
Attentie: alleen de oogschroeven dienen voor het blokkeren van de pootjes.
3. MONTAGE AAN DE MUUR
De kit voor de montage aan de muur bevat:
2 x Bovenste beugels (A) 1 x Onderste beugel (B) 5 x Schroeven 5 x Pluggen
1. Kies de plaats waar u de radiator wilt plaatsen. Waak erover dat: a. De radiator niet rechtstreeks onder een stopcontact wordt geplaatst. b. Zowel de stekker als het stopcontact na de installatie makkelijk bereikbaar zijn. c. Elektrische kabels of andere buizen niet beschadigd kunnen raken. d. Gordijnen of ander brandbaar materiaal zich ver van de radiator bevinden.
2. Alvorens in de muur te boren, worden de precieze punten aangeduid met een sjabloon, waarbij de afme­tingen (D) van fig. 3 worden gerespecteerd. De afmeting D variëren naargelang het model, zoals aan­gegeven in tabel 3A.
3. Richt het midden van de beugel A uit met een lijn (aangegeven in fig. 3/4 met een stippellijn) en con­troleer of beide beugels zich op dezelfde hoogte bevinden. Duid nu de boorgaten aan.
4. Voor bakstenen muren, wordt een boorpunt voor beton van 6 mm gebruikt. Boor in de vooraf aange­duide punten en steek de bijgeleverde pluggen in de geboorde gaten. (Voor gipsplaten of bekledingen, is het raadzaam de opstaande elementen in hout te identificeren en houtschroeven van 6 rechtstreeks in het hout te schroeven of als alternatief specifieke bevestigingen te gebruiken. Voor elk ander soort van wand, wordt de hulp van een specialist ingeroepen.)
5. Monteer de muurbeugels “A” in de gaten, met behulp van de bijgeleverde schroeven.
NL
1Kw
140 mm
1,5 Kw
210 mm
2 Kw
280 mm
2,5 Kw
385 mm
Model
D
fig.3A
17
6. Hang de radiator aan de beugels (fig. 3/4).
7. Identificeer de positie voor de bevestiging van de onderste beugel (B), door dit in het midden van de basis van het apparaat te voeren. Gebruik een van de bijgeleverde schroeven om de precieze positie van het gat aan te duiden (fig. 3). Deze beugel voorkomt dat de radiator per ongeluk wordt verwijderd.
8. Haal de radiator van de beugels A en boor het gat op dezelfde manier als eerder beschreven. Breng ver­volgens de plug aan. Hang de radiator opnieuw aan de beugel A met de beugel B aangebracht en zet vast met behulp van de schroef (fig. 3). De radiator is nu bevestigd aan de muur. Gebruik het apparaat niet in een badkamer.
3. ELEKTRISCHE AANSLUITING
- Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, controleer aandachtig of de netspanning in huis ove­reenkomt met de spanningswaarde aangegeven op het apparaat en of het stopcontact en de voeding­slijn geschikt zijn voor het vermogen van het apparaat.
- SLUIT DE RADIATOR UITSLUITEND AAN OP STOPCONTACTEN VOORZIEN VAN EEN DOELTREFFEN­DE AARDLEIDING.
- Dit apparaat is conform de EG-richtlijn 89/336 en de ministerieel besluit 476/92 houdende de elektro­magnetische compatibiliteit.
4. WERKING EN GEBRUIK
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact; zet de thermostaat in de maximale stand; schakel de radiator in met behulp van de schakelaar(s).
Modellen met dubbele schakelaar (3 niveaus)
- druk op toets “I” = minimaal vermogen (controlelampje aan)
- druk op toets “II” = tussenvermogen (controlelampje aan)
- druk op beide toetsen “I” “II” = maximaal vermogen (controlelampjes aan)
Om het apparaat uit te schakelen, beide schakelaars in de stand “0” zetten en de stekker uit het stopcontact trekken.
Regeling van de thermostaat
Bij het bereiken van de gewenste omgevingstemperatuur, wordt de thermostaat verplaatst tot een “klik” hoor­baar is, en niet verder. De op die manier ingestelde temperatuur wordt automatisch in stand gehouden door de thermostaat.
Antivriesfunctie
Met de thermostaat in de stand en de schakelaars ingedrukt, handhaaft het apparaat de temperatuur in het vertrek op ongeveer 5°C, en voorkomt zodoende vorst, met een minimaal energieverbruik.
Modellen met 24-urentimer
Om de verwarming te programmeren, als volgt te werk gaan:
- Kijk op uw horloge hoe laat het is. Stel dat het 10 uur is: draai de genummerde schijf van de timer in wijzerzin tot het cijfer 10 overeenkomt met de referentie aangegeven op de timer zelf (fig.5).
- Stel de tijdsspanne in waarin u het apparaat wilt laten werken, door de vertandingen naar binnen te duwen. Elke vertanding komt overeen met een periode van 15 min. Voor elke werkingsperiode is dus een zone zichtbaar,
- De op die manier geprogrammeerde radiator zal elke dag inschakelen op het ingestelde uur (Belangrijk: de stekker moet altijd in het stopcontact zitten).
- Om de programmering aan te passen, worden de vertandingen in hun oorspronkelijke positie gebracht en worden de nieuwe werkingsperiodes ingesteld.
- Indien het apparaat wilt laten werken zonder programmering, worden alle vertandingen naar het mid­den toe geduwd.
18
In dit geval wordt het apparaat volledig uitgeschakeld door de schakelaars uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen, om te voorkomen dat de timer onnodig blijft aanstaan.
5. ONDERHOUD
De elektrische radiator met olie behoeft geen bijzonder onderhoud. Het volstaat af te stoffen met een zach­te en droge doek; schoonmaken wanneer het apparaat koud staat. Maak nooit gebruik van schurende pro­ducten of oplosmiddelen. Indien nodig, eventuele vuilafzettingen verwijderen met de stofzuiger.
6. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Gebruik de radiator niet in een badkamer of in de onmiddellijke nabijheid van een badkuip, douche, wastafel of zwembad.
- Gebruik de radiator niet om wasgoed te drogen en leg het voedingssnoer niet op de warme elementen.
- Gebruik de radiator altijd en uitsluitend in de verticale positie.
- Het apparaat wordt op een afstand van minstens 50 cm van meubelen of andere voorwerpen geplaatst.
- Indien het voedingssnoer beschadigd is, wordt dit vervangen door de fabrikant, zijn technische dienst of in ieder geval door een vakbekwaam persoon, om elk risico te vermijden.
- Het is volkomen normaal dat het apparaat wat “knarsende” geluidjes voortbrengt bij de eerste inge­bruikname.
- Het apparaat wordt niet rechtstreeks onder een vast stopcontact geplaatst.
- Het apparaat is gevuld met een precieze hoeveelheid olie en reparaties die de opening ervan vereisen, worden uitsluitend uitgevoerd door de Fabrikant of zijn Servicecentrum. Ingeval van een olielek, wordt contact opgenomen met de Fabrikant of zijn Servicecentrum.
- Gebruik dit apparaat niet in een ruimte kleiner dan 4 m
2
.
- Wanneer het apparaat wordt afgedankt, dienen de normen voor het afdanken van de olie te worden gerespecteerd.
- Leg het voedingssnoer niet op het nog warme apparaat.
- Dek het apparaat niet af wanneer het in werking is.
- Het gebruik van verlengsnoeren wordt afgeraden, omdat deze kunnen oververhitten tijdens de werking van het apparaat. Haal het apparaat uit de doos waarin het is verpakt en verwijder eventuele residu’s die binnen in het apparaat zijn blijven steken. Een beveiliging onderbreekt de werking van de radiator ingeval van een toevallige oververhitting. Om de werking te hervatten, wordt contact opgenomen met het dichtstbijzijnd Servicecentrum.
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen, mogen de apparaten tijdens hun werking onder geen beding afgedekt worden, aangezien dit gevaarlijke oververhitting kan veroorzaken.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEM­MING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van zijn nuttig leven mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
23
2
2
21
20
1 9
18
17
1
6
1
1
15
14
2
1
3
1
19
El radiador es un aparato de calefacción doméstica extremadamente versátil con tres niveles de poten­cia seleccionables. Además, este producto incorpora una función exclusiva que le permitirá obtener el mejor confort en cualquier situación. Para aprovechar completamente las potencialidades del producto, le aconsejamos leer detenidamente las instrucciones facilitadas a continuación.
1. GENERALIDADES
Extraiga el aparato de la caja del embalaje y apóyelo sobre los elementos de poliestireno de protección para volcarlo. Controle la integridad del cable de alimentación y que el aparato no haya sufrido daños durante el trans­porte. No haga funcionar el aparato si está estropeado.
2. MONTAJE DE LAS PATAS
Extraiga las patas y las ruedecillas del embalaje de poliestireno. Introduzca las ruedecillas en los pernos de las patas y presione a tope hasta encajarlas (fig. 1). Asegúrese tirando de las ruedas que estén correctamente fijadas. Monte las patas con las ruedecillas en la parte inferior del radiador introduciéndolas entre la caja de man­dos y el primer elemento y la caja trasera y el último elemento; deberá fijar los 2 dientes en las sedes pre­vistas y bloquear la pata con la armella de rosca enroscándola a tope (fig. 1). Tras haber realizado estas operaciones, levante el radiador para ponerlo de nuevo en la posición vertical de funcionamiento.
Atención: solamente los tornillos taladrados sirven para bloquear las patas.
3. MONTAJE MURAL
El kit para el montaje mural debe incluir: 2 x estribos superiores (A) 1 x estribo inferior (B) 5 x tornillos 5 x tacos
1. Elija el punto de instalación para el panel asegurándose que: a. No esté situado directamente bajo un enchufe de corriente. b. Se pueda acceder fácilmente tanto a la clavija como al enchufe después de la instalación. c. Ni los cables eléctricos ni otros tubos estén estropeados. d. Cortinas u otros materiales inflamables estén alejados del panel.
2. Antes de taladrar la pared, marque los puntos exactos con un patrón siguiendo rigurosamente las dimen­siones (D Fig. 3) que varían en función del modelo, como aparece indicado en la tabla 3A.
3. Deberá alinear el centro de los estribos A con una línea (indicada en la fig.3/4 con una línea disconti­nua), asegurándose que los dos estribos estén a la misma altura; a continuación marque los agujeros.
4. Para paredes de ladrillo, utilice una broca de cemento de 6 mm y taladre en base a las marcas reali­zadas y a continuación introduzca en los agujeros los tacos incluidos en el equipamiento.
E
1Kw
140 mm
1,5 Kw
210 mm
2 Kw
280 mm
2,5 Kw
385 mm
Modelo
D
3A
20
(Para cartón de yeso o contraenchapados, le sugerimos localizar los montantes de madera y usar tor­nillos para madera de 6 directamente en la madera o usar medios de fijación específicos. Para cualquier otro tipo de pared consulte a un especialista).
5. Monte los estribos para pared “A” en los agujeros con los tornillos incluidos en el equipamiento.
6. Cuelgue el radiador en los estribos (fig.3/4).
7. Localice la posición para fijar el estribo inferior “B” poniéndolo en el centro del aparato; utilice uno de los tornillos incluidos en el equipamiento para marcar la posición exacta del agujero (fig. 3). Este estribo impide la remoción accidental del aparato.
8. Descuelgue el radiador de los estribos “A”y taladre el agujero, como indicado previamente para los agujeros del estribo “A”; a continuación introduzca el taco. Cuelgue de nuevo el radiador en los estri­bos A con el estribo B colocado y fíjelo con el tornillo (fig. 3). El radiador permanecerá fijado en la pared. No utilice el aparato en cuartos de baños.
3. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red doméstica corresponda al valor en V indicado en el aparato y que el enchufe de corriente y la línea de alimentación puedan soportar la carga requerida. ENCHUFE EL RADIADOR SOLAMENTE A ENCHUFES CON UNA PUESTA A TIERRA EFICIENTE. Este aparato es conforme a la directiva 89/336/CEE y al D.M. 476/92 sobre la compatibilidad electro­magnética.
4. FUNCIONAMIENTO Y USO
Encendido
Enchufe el aparato a la corriente, sitúe el termostato en el tope en la posición de máximo y encienda el radia­dor con el/los botón/es.
Modelos con botón doble (3 potencias)
- Botón “I” presionado = potencia mínima (indicador luminoso encendido).
- Botón “II” presionado = potencia intermedia (indicador luminoso encendido).
- Ambos botones “I” “II” presionados = potencia máxima (indicadores luminosos encendidos).
Sitúe ambos botones en la pos. “0” para apagar el aparato y a continuación debe desenchufarlo de la cor­riente.
Regulación del termostato
Cuando el ambiente haya alcanzado la temperatura elegida, mueva lentamente el termostato sin superar la posición indicada por un “click”. El termostato mantendrá automáticamente regulada y constante la tempe­ratura elegida.
Función antihielo
Con el termostato en posición y los interruptores pulsados, el aparato mantiene la estancia a una temperatura de 5°C e impide la formación de hielo, con un gasto mínimo de energia.
Modelos con programador (TIMER) de 24 horas
Para programar la calefacción, efectúe las siguientes operaciones:
- Mire la hora en su reloj. Supongamos que son las 10, gire el disco numerado del programador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el índice de referencia , imprimido en el programador, coin­cida con el número 10 (fig.5).
-Programe los periodos de tiempo en los que quiere que el aparato funcione, empujando los dientes hacia el centro.
- Cada diente corresponde a un periodo de tiempo equivalente a 15 min. Podrá ver entonces sectores que corresponden a los periodos de funcionamiento.
21
- El radiador, programado de esta forma, funcionará automáticamente diariamente durante el horario programado (Importante: el radiador debe permanecer siempre enchufado a la corriente).
- Para modificar la programación, debe situar de nuevo los dientes en la posición inicial y programar los nuevos periodos de funcionamiento.
- Para que el aparato funcione sin programación, mueva todos los dientes hacia el centro.
- En este caso, para el apagado completo del aparato, deberá apagar los botones y desenchufar también el aparato de la corriente para evitar un funcionamiento inútil del programador.
5. MANTENIMIENTO
El radiador eléctrico de aceite no requiere operaciones de mantenimiento particulares. Es suficiente quitarle el polvo con un paño suave y seco; para limpiarlo espere siempre que esté frío. No use nunca polvos abra­sivos o disolventes. Si es necesario, elimine las eventuales concentraciones de suciedad con un aspirador.
6. ADVERTENCIAS
-No use el aparato en cuartos de baño o en las inmediaciones de bañeras, duchas, pilas o piscinas.
- No use el radiador para secar la lencería. No apoye el cable de conexión sobre los elementos calientes.
-Use el radiador siempre y exclusivamente en posición vertical.
- Deje una distancia mínima de 50 cm entre el aparato y muebles u otros objetos.
- Si el cable de alimentación se estropea, únicamente el fabricante, un centro de asistencia autorizado o en todo caso una persona cualificada podrá sustituirlo para evitar cualquier riesgo.
- Es totalmente normal que el aparato produzca “crujidos” durante el primer encendido.
-No sitúe el aparato directamente bajo un enchufe de corriente fijo.
- Este aparato contiene la cantidad exacta de aceite y solamente el fabricante o su servicio de asistencia podrá efectuar las reparaciones que requieran abrir el aparato. Si detecta pérdidas de aceite, póngase en contacto con el fabricante o con su servicio de asistencia.
-No use este aparato en habitaciones con áreas de base inferiores a 4 m
2
.
- Para el desguace del aparato, respete las disposiciones relativas a la eliminación del aceite.
- No apoye el cable sobre el aparato, aún caliente.
- No cubra el aparato mientras que permanece encendido.
- Le desaconsejamos usar alargadores ya que podrían recalentarse durante el funcionamiento del aparato. Saque el aparato de su caja de embalaje y quite los eventuales restos atrapados dentro del aparato.
- Un dispositivo de seguridad se encarga de interrumpir el funcionamiento del radiador en caso de reca- lentamiento accidental. Para restablecer el funcionamiento, póngase en contacto con el centro de asistencia más cercano.
IMPORTANTE: No cubra nunca el aparato durante el funcionamiento para evitar recalenta­mientos, ya que ello podría provocar un peligroso aumento de la temperatura.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administra­ciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un elec­trodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eli­minar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
fig.5
1
2
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
23
2
2
21
20
1 9
18
17
1
6
1
1
15
14
2
1
3
1
Loading...
+ 49 hidden pages