DeLonghi ST0889 Schematics

Page 1
PULITORE A VAPORE CON ASPIRAZIONE/ SUCTION STEAM CLEANER / DAMPFREINIGER MIT SAUGFUNKTION / AVE-SOL À VAPEUR AVEC ASPIRATION / LIMPIADOR DE VAPOR CON ASPIRACIÒN "WATER FILTER"
SIMAC EVT5300 TRIPLO
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS
(INT)
Voltaggio / Voltage / Spannung / Voltage / Voltaje
Max. potenza assorbita / Max. input power / Max. Leistungsaufnahme / Max. puissance absorbée / Max. potencia absorbida
Motore / Motor / Motor / Moteur / Motor
- potenza / power / Leistung / puissance / potencia
Pressostato* / Pressure switch* / Druckschalter* / Pressostat* / Presóstato*
CALDAIA / BOILER / KESSEL / CHAUDIERE / CALDERA
Resistenza / Heating element / Heizkörper / Elément chauffant / Resistencia Termostato / thermostat / Thermostat / thermostat / termostato
- temperatura / temperature / Temperatur / température / temperatura Elettrovalvola / Electrovalve / Elektroventil / Electrosoupape / Electrovalvúla
Termostato sicurezza / safety thermostat / Sicherungsthermostat / thermostat de sécurité / termostato de seguridad
Hz
W
Type
W (IEC)
mm / H2O
Bar
W
Type
°C
Type
Type
°C
V
220 ~240 50
2400
IME BP30685 SD 1000 2000
3,5
1400 TEXAS 1NT
155° CEME 588
V
230° TEXAS 1NT
175°
FERRO/ IRON / BÜGELEISEN / FER / FERRO (optional)
Resistenza / Heating element / Heizkörper / Elément chauffant / Resistencia
Termostato / Thermostat / Thermostat / Thermostat / Termostato
- temperatura / temperature / Temperatur / température / temperatura Protettore termico / Thermal protector / Sicherheitsthermostat /
Protecteur térmique / Protector termico
W
Type
°C
Type
°C
800
TSB 141271 220°
TSB 141271 318°
1
SCHEDA TECNICA ST 0889/2000/1
Page 2
SCHEMI ELETTRICI / ELECTRICAL DIAGRAMS / SCHALTPLÄNE SCHEMAS ELECTRIQUES / ESQUEMAS ELECTRICOS
LEGENDA LEGEND ZEICHENERKLÄRUNG LEGENDE LEGENDA
D Diodi Diods Diode Diode Diodo EC Scheda elettronica Electronic board Electronische-platine Electronique fiche Placa electronica EV Elettrovalvola Electrovalve Elektroventil Electrosoupape Electrovalvúla FA Filtro Filter Filter Filtre Filltro IC + F Interruttore caldaia + ferro Boiler switch + Iron Heizkesselschalter + Bügeleisen Interrupteur de chaudiere + de fer Interruptor caldera + plancha IM Interruttore Motore Motor switch Motorschalter Interrupteur moteur Interruptor motor M Motore Motor Motor Moteur Motor PLF Pulsante Ferro Iron Push-button Bügeleisen Taste Pulsatoire de fer Pulsador plancha PLM Pulsante ON-OFF motore Motor ON-OFF Push-button ON-OFF Motor Taste Pulsatoire ON-OFF moteur Pulsador ON-OFF motor PLRM Pulsante Regolaz. Motore Motor Power Push-button Motor Regelung Taste Pulsatoire regulation de moteur Pulsador regolation motor PLV Pulsante Vapore Steam Push-button Dampf Taste Pulsatoire de vapeur Pulsador vapor PS Pressostato Pressure switch Druckschalter Pressostat Presóstato RC Resistenza caldaia Boiler Heating element Heizelement Elément chauffante de chaudiere Resistencia caldera RF Resistenza ferro Iron Heating element Heizelement Bügeleisen Elément chauffante de fer Resistencia plancha SC Spia caldaia Boiler warning light Heizelement Kontrolleuchte Voyant chauffante de chaudiere Testigo caldera SF Spia ferro Iron warning light Bügeleisen Kontrolleuchte Voyant de fer Testigo plancha SFA Spia "fine acqua" "Empty water tank" warning light Kontrolleuchte "Ende-Wasse" Voyant "fin de eau" Testigo "fine agua" SM Spia "motore" "Motor" warning light Kontrolleuchte "Motor" Voyant motor Testigo "motor" SPV Spia "pronto vapore" "Steam ready" warning light Kontrolleuchte "Dampf bereit" Voyant vapeur Testigo "vapor listo" TCO Protettore termico Thermal protector Thermischer Schutz Protecteur térmique Protector termico TH Termostato caldaia Boiler Thermostat Heizkessel Thermostat Thermostat de chaudiere Termostato caldaia THF Termostato ferro Iron Thermostat Bügeleisen Thermostat Thermostat de fer Termostato plancha THS Termostato sicurezza Safety Thermostat Sicherheitsthermostat Thermostat de securitè Termostato de seguridad
2
SCHEDA TECNICA ST 0889/2000/1
Page 3
SCHEMI ELETTRICI / ELECTRICAL DIAGRAMS / SCHAL TPLÄNE SCHEMAS ELECTRIQUES / ESQUEMAS ELECTRICOS
COLORI COLOURS FARBEN COULEURS COLORES Azzurro Light-blue Hellblau Bleu clair Azul claro
Bianco White Weiß Blanc Blanco Blu Blu Blau Bleu Azul Giallo Yellow Gelb Jaune Amarillo Giallo/Verde Yellow-green Gelb-Grün Jaune-vert Amarillo-verde Grigio Gray Grau Gris Gris Marrone Brown Braun Marron Castano Nero Black Schwarz Noir Negro Rosa Pink Rose Rose Rosado Rosso Red Rot Rouge Rojo Viola Violet Violett Violet Violeta
3
SCHEDA TECNICA ST 0889/2000/1
Page 4
Accessibilità ed informazioni aggiuntive
Accessibilità
Per rimuovere il guscio superiore ed avere accesso alle parti funzionali si deve:
1- Svuotare l'eventuale acqua residua dal serbatoio (pos.23) e dalla caldaia (pos.62); 2- togliere le ruote posteriori(pos.48) tirandole verso l'esterno; 3- togliere la manopola regolazione vapore (33)ed i due
Informazioni aggiuntive
Nel rimontare l'apparecchio, fare attenzione a:
- in caso di sostituzione del motore, nel rimontarlo bisogna siliconare i gusci (pos. 28 e 81) per assicurare una perfetta aderenza tra le due parti e ripristinare la fascetta sul lato scheda elettronica.
- sul manometro (pos. 19), verificare la tenuta della spugna adesiva (pos.22) incollata alla guarnizione (pos.18) ed, eventualmente sostituirla se deformata (codice spugnetta 5391501800).
- fare attenzione che il capillare del manometro sia distanziato dal guscio in plastica.
- in caso di interventi sull'elettrovalvola (pos.69), nel riavvitare il tutto, rispettare l'originale inclinazione.
- prima di rimontare il guscio superiore (pos.36), verificare che il cablaggio che va al connettore (pos.59), scorra all'interno delle apposite guide laterali del fondo (pos.56) e che il tubo vapore che va sempre al connettore, sia inserito e bloccato nell'apposito incavo del fondo (pos.56), per evitare strozzature.
- rimontare i due tastini copri interruttore (pos. 39 e 40) incollandoli sull'interruttore stesso (pos.44 e 45) con una goccia di silicone per evitare che si sfilino. Per questa operazione non utilizzare colla ad altissima tenuta per
non compromettere eventuali future riparazioni.
tasti copri-interruttori (39 e 40), tirandoli verso l'alto; 4- togliere il coperchio in plastica posteriore (32), il tappo caldaia (34) e, tirandola, la guarnizione sottostante (pos.35); 5- svitare le sei viti sul guscio inferiore (56).
A questo punto, togliere il guscio superiore (pos.36) tirandolo verso l'alto per la maniglia. Si avrà così accesso a tutte le parti funzionali.
4
SCHEDA TECNICA ST 0889/2000/1
Page 5
Possibili problemi iniziali
Oltre ai guasti "standard" che sono evidenziati nell'allegato manuale "Prontuario ripara­zioni per Triplo SIMAC", la primissima produzione di questi apparecchi potrebbe avere qualche problema al quale trovate di seguito la soluzione.
Problema: inserimento difficoltoso del bocchettone del tubo aria sulla
presa dell'apparecchio (sul coperchio pos. 10 dell'esploso). Soluzione: bisogna eseguire una leggera limatura su due degli angoli
nella parte interna della presa (come indicato in figura) per facilitare l'inserimento del bocchettone. Dalla serie 029..., questa modifica viene eseguita in linea di produzione.
Problema: Intervento immotivato del galleggiante (pos.6) all'interno del cestello filtro (pos. 11), durante il funzionamento del motore. Il motore di conseguenza va al massimo dei giri, ma non aspira.
Limare leggermente i due angoli dove si
inseriscono i "denti" del connettore
Vista interna del coperchio
copri-serbatoio
Soluzione: verificare l'integrità e la pulizia dei filtri. Sostituirli con il kit a codice 7391109300 (pos. E).
Problema: i telai (aspirapolvere e vapore pos. 117 e 127), si staccano
con estrema facilità dalla spazzola (pos.110). Soluzione: bisogna sostituire la calotta superiore della spazzola
(pos. 111), con la nuova modificata a codice 5991103500.
Problema: potenziale deformazione del guscio superiore (pos.36) attorno al nipple (pos.65) sotto alla guarnizione (pos.35).
Soluzione: Per macchine con nr. serie inferiore a 027..., anche se non pre- sentano nessun problema, bisogna inserire una guarnizione aggiuntiva sul nipple , tra la caldaia e il coperchio (nella pos.37), per migliorare l'isolamento termico. Questa guarnizione, a codice 5391102700 è uguale a quella posta sotto al tappo caldaia (pos. 35), ed è stata introdotta provvisoriamente in produzione dalla serie 027...
Da Settembre, verrà introdotto come soluzione definitiva al posto della guarnizione, un nuovo blocco isolante (pos.37), a cod. 5391503300 che però non è al momento ancora disponibile.
5
SCHEDA TECNICA ST 0889/2000/1
Loading...