
CONDIZIONATORI / AIR CONDITIONERS / KLIMAGERÄTE
CLIMATISEURS D'AIR / ACONDICIONADORES DE AIRE
DE’LONGHI PAC F15
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN
DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS
Tensione / Voltage / Spannung / Tension / Tension V / Hz 220 – 240 / 50
Condizionamento / Conditioning / Klimatisierung / Climatisation / Acondicionamiento
Max. potenza assorbita / Max. input power / Max.Leistungsaufnahme W 850
Max. puissance absorbée / Max. potencia absorbida
Potenza di raffreddamento / Cooling capacity / Kühlleistung W 1905*
Puissance de climatisation / Potencia de acondicionamiento
Riscaldamento / Heating / Heizung / Chauffage / Calefación
Potenza di riscaldamento / Heating capacity / Heizleistung W 2000
Puissance de chauffage / Potencia de calefación
Compressore / Compressor / Kompressor / Compresseur / Compressor Type LG QB114PL12A
avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento (Start/Run) Ω 6.8 / 4.8
- protettore termico / thermal protector / thermische Sicherung Type MRA12060
protecteur thermique / protector térmico (Off-On).°C 150 - 69
- condensatore / capacitor / Kondensator / condensateur / condensador µF 25
(INT)
Ventilatore / Ventilator / Ventilator / Ventilateur / Ventilador Type EMO D4E160 ECE R11D-
-GN48-08 16X50-4M2-2008
- avvolgimento / winding / Wicklung /
bobinage / envolvimiento Ω 286.0 (blue – white) 216.6 (white–red)
- potenza assorbita / input power / Leistungsaufnahme W 93 105
puissance absorbé / potencia assorbida
- condensatore / capacitor / Kondensator / condensateur / condensador
Termostato / Thermostat / Thermostat / Thermostat / Termostato Type elettronico / electronic
- attacco-stacco / on-off / ein-aus / marche-arrêt / cerrado-abierto °C 5°C– 35
Sonda antighiaccio / No frost probe / Frostschutzsonde / Sonde antigrivre / Sonda antihielo Type NTC
apre - chiude / open - close / auf - zu / ouvert - fermé / abierto – cerrado °C -4 / +2
Pressostato (acqua) / Pressostat (water) / Druckschalter (Wasser) Type ELBI
Pressostat (eau) / Pressostato (agua)
- attacco-stacco / on-off / ein-aus / marche-arret / cerrado-abierto mmH20 150 – 115
- Filtro antidisturbi / Antinoisefilter / Entstörkondensator µF 0.047
Filtre / Filtro
Pompa acqua / Water pump / Wasserpumpe / Type ASKOLL 291041
Pompe de l'eau / Bomba agua
- avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento
- potenza assorbita / input power / Leistungsaufnahme W 5
puissance absorbée / potencia absorbida
Ω 198.8 (blue - black) 156.5 (white-blue)
Ω 523.0 (blue - brown) 296.5 (white-brown)
µF 2 2.5
∆T 1
Ω 778
Dati di pressione / Pressures data / Druck Daten / Caractéristiques de pression / Datos de presión
Alta pressione / High pressure side / Hoher Druck / Haute pression / Alta presión bar 21.6**
Bassa pressione / Low pressure side / Niedriger Druck / Basse pression / Baja presión bar 5.64**
Carica freon / Freon charge / Freon Menge / Quantité du Fréon / Carga de freon (R22) gr 490
* ASHRAE 128P
** ATTENTION:
Tutti i dati dichiarati sono relativi a: / All data are referred to: / Alle Daten beziehen sich auf:
Toutes les données regardents à: / Todos los datos se refieren a:
Temperatura ambiente Room temperature Raumtemperatur Température dans la piéce Temperatura ambiente 27 °C
Temperatura esterna Outdoor temperature Außentemperatur Température externe Temperature externa 35 °C
Umidità relativa Relative humidity Relative Feuchtigkeit Humidité relative Humidad relativa 50 %
SCHEDA TECNICA 99023

SCHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN
Pressostat pompe Pressostato bomba
protector CSR Kompressorschutz Protecteur CSR Protector CSR
Microinterruttore max livello acqua Max water level microswitch
Wasserniveau- Mikroschalter Microinterrupteur max. neiveau de
Microinterruptor max. nivel de
Ventilatore Ventilator Ventilator Ventilateur Ventilador
SCHEMA ELECTRIQUE / SCHEMA ELECTRICO
agua
l'eau
Condensateur compresseur
Condensateur ventilateur Condensador ventilador
Compressor capacitor
Ventilator capacitor
Pump pressostat Druckschalter Pumpe
Thermal
Pompe dé l'eau Bomba agua
Elément chauffant
Water pump
Heating element
Max.
LEGENDA LEGEND ZEICHENERKLÄRUNG LEGENDE LEGENDA
A1 Scheda elettronica Electronic board Platine Fiche electronique Ficha electronica
BT1 Sonda antighelo No frost probe Frostschutzsonde Sonde antigrivre Sonda antihielo
C1
CSR Compressore Compressore Kompressor Compresseur Compressore
CV
F1
K
PA
R
SQ2
2 SCHEDA TECNICA 99023
V

SCHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN
SCHEMA ELECTRIQUE / SCHEMA ELECTRICO
Colori Colours Farben Couleurs Colores
Arancio Orange Orange Orange Aranjado
Bianco White Weiß Blanc Blanco
Blu Blue Blau Bleu Azul
GI-VE Yellow-Green Gelb-Grün Jaune-vert Amarillo-verde
Grigio Grey Grau Gris Gris
Marrone Brown Braun Marron Castano
Nero Black Schwarz Noir Negro
Rosa Pink Rosa Rose Rosa
Rosso Red Rot Rouge Rojo
Viola Violet Violett Violet Viola
3 SCHEDA TECNICA 99023

VALORI DELLA SONDA NTC / RESISTANCE OF NTC PROBES
WIDERSTAND DER NTC-SONDEN / VALEURS DE LA SONDE NTC
VALORES DE LA SONDA NTC
Temperatura Resistenza Temperature Resistance Temperatur Widerstand
Température Résistance Temperatura Resistencia
°C KΩΩ °C KΩΩ °C KΩΩ
-05 42,16 +/- 0 32,56 +10 19,87
+15 15,07
Modalità allarme / Alarme modes / Alarmfunktionen
1. Allarme tanica piena – tutto la macchina si ferma con spia “tank full” acceso– reset automatico dopo
svuotamento della tanica.
2. Allarme antighiaccio – funziona solo il ventilatore –reset automatico con l’aumento temperatura gas.
3. Allarme sonda antighiaccio - funziona solo il ventilatore – togliere la spina per un minuto per resettare
l’allarme.
1. High water alarm – the appliance stops completely with light “tank full” being on, reset
2. Antifrost alarm – only the ventilator works – automatic reset with increase of gas temperature
3. Faulty probe alarm – only ventilator works – unplug the appliance for one minute to reset alarm.
1. Alarm Wassertank voll – Das Gerät stoppt komplett mit der “Tank full” Warnleuchte an – automatische
Löschung des Alarms nach Entleerung des Tanks
2. Frostschutzalarm – Nur der Ventilator arbeitet – automatische Löschung des Alarms nach Erwärmung
des Kühlmittels.
3. Alarm Sondenfehler – nur der Ventilator arbeitet – Netzstecker für eine Minute ziehen um den Alarm zu
löschen.
4 SCHEDA TECNICA 99023