DeLonghi Magnifica EAM3200 Series Instruction Manual

Any questions, please call our Customer Service Department at
1-800-322-3848 (Us Only)
Monday – Friday: 8:30 – 5:00 (EST) or visit our Magnifica-dedicated web site at
www.delonghi-espresso.com
Des questions? Veuillez appeler notre service à la clientèle au
1-888-335-6644
ou visitez notre site Web consacré à Magnifica à
Para cualquier información, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro departamento de
Atención al Cliente al + 1-800-322-3848 (U.S. Solamente)
De Lunes a Viernes: 8:30 – 5:00 (Hora del ESTE) o visite nuestro sitio dedicado a Magnifica en
www.delonghi-espresso.com.
Per qualunque domanda, contattare il nostro Ufficio assistenza clienti al numero 1-800-322-3848
(Solo Negli Stati Uniti) lunedì – venerdì: 8:30 – 5:00 (EST), o visitare il nostro sito dedicato
a Magnifica all'indirizzo
www.delonghi-espresso.com.
Super Automatic Espresso Maker
Instruction Manual
EAM3200 Series
Máquina de Espresso Súper
Automática
Manual de instrucciones
Series EAM3200
Cafetière à espresso super
automatique
Mode d’emploi
Série EAM3200
Macchina per caffè
Superautomatica
Manuale d'istruzioni
Serie EAM3200
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 1
2
2: Table of Contents:
• Thank You and De’Longhi Introduction
• Product Registration
• Introduction to Magnifica
• Magnifica Features and Benefits
• What is Crema?
• Machine Description (User Components)
• Control Panel Description
• Indicator and Warning Lights
• Important Safeguards
• Before First Use
• Checking the Water Hardness
• Preparing the Machine
• Preparing the Espresso / Coffee
• Frothing or Steaming (How to Prepare Cappuccinos and Lattes)
• Processing Hot Water
• Cleaning and Maintenance
• Troubleshooting
• Limited Warranty and Extended Service Plan
• Ordering Accessories or Parts
• Technical Information
3 3 3 4
5 6 7
8 10 12 12 13 16
20 22 22
26 32 34 34
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 2
3: Thank You and De’Longhi Introduction
Thank you for choosing De’Longhi!
A steadfast commitment to quality and innovation has made De’Longhi a leader in household appliances around the world for over 100 years. Our Italian heritage is reflected in every product, every feature and every design. And we are dedicated to creating products that enhance and benefit the lives of our consumers. We hope that you’ll enjoy your De’Longhi appliance for years to come!
Now that you’ve discovered us, we think you’ll agree, that each and every De’Longhi appliance is truly a “Living Innovation”.
Get to know us better…visit us at www.delonghi.com for our full line of products.
4: Product Registration (U.S. & Canada)
Register Magnifica on-line and receive a free trial issue of Cook’s Illustrated. Visit www.prodregister.com/delonghi.
5: Introduction To Magnifica
Magnifica…The Name Says it All
The Magnifica, a super automatic machine, is capable of preparing a variety of beverages: espresso, coffee, cappuccino, latte and even hot water for tea. It delivers custom beans-to-espresso results with the simple touch of a button. This state-of-the-art machines allows you to savor the pleasures of an at-home coffee bar, with consistent results every time. Authentic espresso is the
3
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 3
4
heritage of Italian culture and tradition. So now that you know who the experts are, who else but De’Longhi could create the ultimate super automatic machine?
5.1 Features and Benefits
What You Grind is What You Brew
The compact and
patented
Direct-to-Brew System
with Thermo Block technology provides excellent heat distribution and it’s removable for easy cleaning. The beans are ground instantly to ensure the freshest espresso or coffee.
Professional-Quality Conical Burr Grinder
Integrated burr grinder produces consistent, fresh and aromatic espresso or coffee. Grind settings allow you to adjust the fineness for all types of beans.
Instant Reheat Function
The instant reheat function heats the core of the machine, ensuring that Magnifica maintains an ideal temperature for brewing.
Patented Cappuccino System Frother
This special frothing system includes a chamber that mixes steam and milk to create a rich creamy froth. It’s perfect for making the ideal cappuccino, latte or any other frothy milk espresso / coffee beverage.
Espresso / Coffee Flavor and Quantity Controls
Two separate easy-to-use control dials allow you to easily make adjustments to espresso / coffee strength and brewed espresso / coffee amounts.
Automatic Controls and Indicators
The water level and used coffee containers are monitored automatically for worry-free use. There are also indicators for rinsing, cleaning and decalcifying. This will facilitate care and maintenance of the machine.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 4
6: Introduction To Crema
What is an Authentic Espresso?
To appreciate the quality and consistency of the Magnifica, you need to understand what makes a good espresso. The identifying mark of an authentic Italian espresso can be found in the brown layer of foam that lies on top of a properly brewed espresso. The brown foam, referred to as the “crema”, is the essence of a perfect espresso. The crema holds all of the compounds that constitute the aroma and flavor of an espresso. A good crema will last about thirty to ninety seconds before it dissipates completely, once this has happened, the aromatics are infused into the drink to deliver an authentic-tasting espresso.
5
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 5
6
7: Machine Description (User Components):
A. Cup Warmer B. Steam Control Dial C. Steam Spout D. Patented Cappuccino System Frother (Milk Frother) E. Removable Water Tank F. Removable Drip Tray G. Removable Used Water Tray H. Service Door I. Height Adjustable Coffee Spout J. Control Panel (See “Control Panel Description” section of the manual for more details) K. Coffee Bean Container Lid
L. Ground Coffee Container Lid M. Brewing System N. Power Cord O. Removable Milk Frother Body P. Removable Steam Nozzle Q. Measuring Scoop R. Removable Used Coffee Container S. Adjustable Grinding Dial T. Coffee Beans Container U. Storage Compartment for Measuring Scoop V. Ground Coffee Funnel Z. Mobile Drawer
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 6
8: Control Panel Description:
1. On / Off Button
Description: Turns the machine on and off.
2. 1-Cup and Coffee Temperature Ready Light (
Green
) Description: When illuminated, shows that you selected the 1-cup option by pressing the 1-Cup Button.
3. 1-Cup Button
Description: When pressed the machine will only delivery 1 cup of espresso / coffee.
4. 2-Cup and Coffee Temperature Ready Light (
Green
) Description: When illuminated, show that you selected the 2-cup option by pressing the 2-Cup Button.
5. 2-Cup Button
Description: When pressed the machine will only delivery 2 cups of espresso / coffee.
7
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 7
8
6. Steam and Steam Temperature Ready Light (
Red
) Description: When illuminated, shows that you selected the steam function by pressing the Steam Function Button.
7. Steam Function Button
Description: When pressed the machine will deliver steam through the milk frother.
8. Espresso / Coffee Quantity Dial
Description: By turning the dial, you can select the amount or quantity of espresso / coffee desired.
9. Espresso / Coffee Flavor Dial
Description: By turning the dial, you can select the desired taste of your espresso/coffee from regular, strong to extra strong.
10. Rinse and Decalcification Button
Description: When pressed, will automatically rinse or decalcify the machine.
11. Ground Coffee Button
Description: If you are using pre-ground coffee, press this button. It will disable the coffee grinder.
12. Ground Coffee Light (
Green
) Description: When illuminated, shows that you selected to disable the coffee grinder and use pre-ground coffee by pressing the Ground Coffee Button.
Warning Lights: Note: Also refer to “Troubleshooting” section of manual for more details.
IMPORTANT: If a warning light illuminates to signal a problem, first review this section or the “Troubleshooting” section of the manual to see if the problem can be easily resolved. Then, if the problem still persists, call our customer service department at 1-800-322-3848.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 8
13. Decalcification Warning Light (
Red
) Description: When illuminated, tells you that the machine needs to be decalcified.
What to do if this light appears:
• Decalcify the machine according to the instructions listed in the “Decalcification” section of the manual.
14. General Warning Light (
Red
) Description: When illuminated steadily, tells you there is a technical problem.
What to do if this light appears:
• Call our customer service department at 1-800-322-3848. (U.S. Only)
What to do when the light is flashing:
• Close the service door.
15. Used Coffee Container Warning Light (
Red
) Description: When illuminated steadily, tells you that the used coffee container is full (needs to be emptied), missing or improperly positioned. Note: The used coffee container will need to be emptied after about 14 single cups (or 7 double cups).
What to do if this light appears:
9
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 9
10
•Check the used coffee container by removing it. If it is full, empty the container, clean it and replace it. Note: Refer to the “Cleaning and Maintenance” section of the manual for more details on how to clean the container.
•Check to make sure the used coffee container is in the machine. If it is missing, replace the container.
•Check to make sure the used coffee container is properly positioned. If it is not properly positioned, reposition the container until it fits correctly inside the machine.
16. Water Warning Light (
Red
) Description: When illuminated steadily, tells you that the water tank is empty (needs to be refilled), missing or improperly positioned. Note: The water tank must be full, otherwise espresso / coffee cannot be made.
What to do if this light appears:
•Check the water tank by removing it. If it is empty, refill the tank with water and replace it.
•Check to make sure the water tank is in the machine. If it is missing, replace the tank.
•Check to make sure the water tank is properly positioned. If it is not properly positioned, reposition the tank until it fits correctly inside the machine.
Important Safeguards:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. THIS MACHINE MUST BE CLEANED. For more details, please refer to the Cleaning and Maintenance section of manual.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or body of machine in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 10
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. For any service related issues, please contact our customer service department at 1-800-322-3848. (U.S. Only)
8. The use of accessory attachments is not recommended by the appliance manufacturer, it may result in fire, electric shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in heated oven.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Use extreme caution when disposing of hot steam.
14. This appliance is for Household Use Only. All other use is considered improper and dangerous.
15. This machine is designed to make espresso / coffee and other hot drinks, be careful to avoid burning from the water and steam jets or by using the machine incorrectly.
16. Do not operate the machine without water in the water tank.
17. The manufacturer is not liable for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use of the appliance.
18. Do not touch the appliance with damp hands.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Short Cord Instructions
1. A short power cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If an extension cord is used: a. the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and b. the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can pulled on by children or tripped over.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only
11
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 11
12
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
9: Before First Use
Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your machine and remove all packaging material and literature. Remove the hanging tag from the frother before use. After unpacking the machine, check to make sure the appliance is complete and undamaged. If in doubt, please call our customer service department at 1-800-322-3848 (U.S. Only), and wait for the Magnifica prompt. To remove any dust that may have accumulated during packaging, you may wipe the unit with a clean, damp cloth. Dry thoroughly. Do not immerse the machine in water or other liquid. Clean the water tank with warm water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners. (See “Cleaning and Maintenance” section of this manual for detailed instructions.) Keep all plastic bags away from children.
Note:
Test the water hardness before first use. Refer to the “Checking the Water Hardness” section of this manual for more details.
10: Checking the Water Hardness
The machine was released from the factory with a specific pre-set setting for water hardness. To change that setting, please follow the instructions below step by step.
1. After removing the “Water Hardness” test strip from its packaging immerse it completely in the water for a few seconds, then remove it.
2. Wait about 30 seconds for the test strip to change color. A number of red squares will appear.
3. Check that the machine is off (
Note:
All of the indicator lights are
off).
4. Press the button and hold it for 5 seconds. The four
lights will illuminate.
5. Press the button repeatedly until the number of lights coincides with the number of red squares on the test strip. (Ex. If 3 red squares appear on the test strip, press the button until the 3 indicator lights illuminate.
6. Press the button to save the data. The machine is now programmed to indicate a decalcification warning when necessary, based on the hardness of the water.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 12
11: Preparing the Machine
Please follow the instructions below.
1. Set the water hardness according to the instructions in the “Checking the Water Hardness” section of the manual.
2. Place the machine on a flat, level surface away from any edge.
3. Plug the machine into a 120V / 60Hz only outlet.
4. Press the on/off button.
11.1 Filling the Water Tank
Caution: Never switch the machine on when the water tank is completely empty. Without water, the machine cannot make espresso / coffee and the machine will become noisy.
1. Move the frother to the center of the machine to remove the water tank.
2. Rinse the water tank and fill it with clean, cold water without exceeding the MAX line. Replace the water tank by pushing it all the way in. (Figure 1)
Tip:
Renew water daily.
11.2 Filling the Coffee Bean Container (If you are
using whole coffee beans)
• Never fill coffee bean container with pre-ground coffee.
Tip:
Before filling the coffee bean container, make
sure to remove any foreign objects
1. Open the coffee bean container lid and fill container with coffee beans and close the lid. (Figure 2)
2. Note: If you are using frozen coffee beans, let them thaw for 3 to 4 hours before filling them into the bean container. This will prevent moisture from seeping into the grinder. Never use sugar-coated beans.
Note: It is recommended not to use oily, sugar coated or flavored beans. These types of beans could damage the machine.
11.2A Setting the Coffee Grinder (If you are using whole coffee beans)
1. The coffee grinder does not need to be adjusted for the first use. The coffee grinder has already been pre-set in the factory for the
13
Figure 1
Figure 2
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 13
14
correct delivery of the espresso / coffee.
2. If after making the first espresso / coffee the delivery it too fast or too slow (in drops), the grinding coarseness must be adjusted using the coffee grinder dial (Figure 3) located inside the bean container.
3. Turning one click (one number) clockwise achieves faster delivery of the espresso / coffee and a coarser ground coffee.
4. Turning one click (one number) counter-clockwise achieves slower delivery of the espresso / coffee and a finer ground coffee (and makes the coffee creamier in appearance).
5. These adjustments will only be evident after the delivery of at least 2 cups of espresso / coffee.
6. The coffee grinder dial must only be turned when the coffee grinder is on.
11.3 Filling the Ground Coffee Container (If you are
using pre-ground coffee)
• Never add the pre-ground coffee when the machine is off.
• Never add more than 1 full measure of pre-ground coffee. The ground coffee funnel will get blocked.
• When dosing the quantity of pre-ground coffee to be added, only use the measuring scoop provided.
• Use only pre-ground coffee specifically for use in espresso machines. Do not use whole coffee beans, freeze-dried coffee or other materials that may damage the machine.
• Never use instant coffee. It could severely damage the brewing system.
Tip:
Before filling the ground coffee container, make
sure to remove any foreign objects.
7. Open the ground coffee container lid (located in the center of the machine). To prepare one espresso / coffee and add just one level measure of pre-ground coffee with measuring scoop (provided). (Figure 4)
8. Note: You can only make one espresso / coffee at a time when using pre-ground coffee.
9. Close the lid.
Using the Machine for the First Time
Figure 5
Figure 6
Figure 3
Figure 4
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 14
Note: Make sure you have plugged the machine into an outlet and turned it on by pressing the on/off button before proceeding.
10. Move the frother towards the outside (Figure 5) and place cup underneath frother. Turn the machine on by pressing the button. (Figure 6)
11. Turn the steam control dial half a turn counter­clockwise (Figure 7). Note: It is normal for the machine to make some noise.
12. After a few seconds, a little water will release from the frother. When the cup is 1/3 full, turn the steam control dial half a turn clockwise (Figure 8) to terminate the flow of water.
13. Wait for the and lights to stop flashing. When the lights are flashing, the machine is still pre­heating.
14. The machine will automatically perform a rinse cycle and a little hot water will release from the coffee spouts and collect in the drip tray.
15. Once the lights illuminate steadily, the machine has reached the ideal temperature for making espresso/coffee and is now ready for use.
16. Note: Before preparing the espresso/coffee, always make sure that the green and lights are on steadily.
11.4 Setting the Espresso / Coffee Flavor Dial
1. Turn the espresso / coffee flavor dial (Figure 9) to set the desired taste of your espresso/coffee from regular, strong to extra strong.
2. Turning the dial clockwise increases the quantity of coffee beans the machine will grind, and therefore makes the taste stronger. Note: When using the machine for the first time, the correct position for the dial can be found by trial and error.
3. Note: Make sure not to turn it too far clockwise, otherwise the espresso / coffee will be delivered too slowly (in drops) when preparing two cups of espresso / coffee.
11.5 Espresso / Coffee Quantity
11.5A The Difference Between Espresso/Coffee Quantity
• “Ristretto” (small/short) espresso: 1/2 oz. to 1 oz. of coffee
• “Espresso”: 1 oz. to 1.5 oz. of coffee
• Large (long/double shot/American coffee): 5 oz. to 8 oz. of coffee
15
Figure 7
Figure 8
Figure 9
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 15
16
Note: It is recommended to add a bit of sugar to “ristretto” or “espresso” coffee. Drink the large (American coffee) black or add sugar and milk if you prefer.
Tip:
If you add sugar and milk to your cup before you brew your espresso/coffee it will be dissolved more uniformly.
Tip:
If you set the espresso / coffee quantity dial to maximum and push the 2-cup button, the machine will prepare a 12 oz. coffee. The average coffee drinker may find this to be too mild, so adjust the volume accordingly.
11.5B Setting the Espresso / Coffee Quantity
1. Turn the coffee quantity dial (Figure 10) to set the amount of espresso/coffee desired.
2. Turning the dial clockwise makes a longer coffee. Note: When using the machine for the first time, the correct position for the dial can be found by trial and error.
12: Preparing the Espresso / Coffee
Please follow the instructions below. You can make any quantity of espresso/coffee from 1/2 oz. to 12 oz.
Note: The process is always the same: water is forced through the coffee in a very short time period to avoid over-extraction, for perfect espresso / coffee every time. Caution: Never switch the machine on when the water tank is completely empty. Without water, the machine cannot make espresso / coffee and the machine will become noisy.
Before preparing the espresso / coffee, make sure you have done the following:
• Followed all of the instructions listed under Section 11 of the manual (“Preparing the Machine”).
• The water tank and either the bean container or ground coffee container is full.
• If using for first time, followed all of the instructions listed under section 11 of the manual.
• The machine is on a flat, level surface away from any edge.
• The machine is plugged into a 120V / 60Hz only outlet.
Figure 10
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 16
• Turned the machine on by pressing the on/off button.
• The green and lights are on steadily (not flashing).
• Set the coffee flavor, coffee quantity and coffee grinder (if using coffee beans) dials to the desired level.
12.1 Preparing Espresso / Coffee (Using Whole Coffee
Beans) Note: When using the machine for the first time, 4 to 5
cups of espresso / coffee needs to be made before the machine delivers satisfying results.
1. Fill the water tank with water and the coffee bean container with coffee beans, according to the directions listed in sections 11.1 and 11.3 of the manual.
2. Place one empty cup under the spout to make one espresso / coffee (Figure 11) or two empty cups for two espressos / coffees (Figure 12).
Tip:
Use cups that have been previously heated by rinsing them with hot water or by leaving them on the cup warmer for at least 20 minutes.
Note: For more tips on making coffee hotter, see “Tips on Making Hotter Coffee” section of the manual.
3. Make sure to lower the adjustable coffee spout if the cups are small (Figure 13). For larger cups, push the adjustable coffee spout up to accommodate the size.
4. Press the button (Figure 14) to make one cup of espresso / coffee or the button (Figure 15) to make two espressos / coffees.
5. The machine will now grind the beans, run a short pre-brewing cycle, pause and then complete the delivery.
Note: While the machine is preparing the espresso / coffee, the delivery can be terminated at any time by pressing the button (Figure 14) or the button (Figure 15), as previously selected.
6. Once the desired quantity is reached, the machine will automatically terminate espresso / coffee delivery and discharge the grounds into the used coffee
17
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 14
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 17
18
container. Note: There is no need to empty the used coffee container until the used coffee container warning light illuminates. (For more details on this light, please refer to the Troubleshooting section of the manual).
Note: As soon as delivery is complete, to increase the quantity of the coffee simply press and hold the button (Figure
14) or the button (Figure 15), as previously selected, until reaching the desired quantity. This operation must be performed within 3 seconds of the last espresso / coffee delivery.
Caution: While the machine is delivering espresso / coffee, never remove the water tank. If it is removed, the machine will not be able to make espresso / coffee and will become noisy.
7. After a few seconds, when both the green and indicator lights are on again steadily, another espresso / coffee can be made.
8. To switch the machine off, press the button. Note: Before switching off, the machine will automatically run a rinse cycle. A little hot water will release from the coffee spout and collect in the removable drip tray.
9. Use caution when removing the contents of the used water tray, as they may be very hot. Allow contents to cool, and then remove the used water tray and discard the water.
10. If the machine is not switched off using the button, it will switch itself off and run a brief rinse cycle 3 hours after the last operation.
12.2 Preparing Espresso / Coffee (Using Pre-Ground Coffee)
1. Fill the water tank with water and the ground coffee container with pre-ground coffee, according to the directions listed in sections 11.1 and 11.2 of the manual.
2. Place one empty cup under the spout to make one espresso / coffee (Figure 11).
3. Note: You can only make one espresso / coffee at a time when using pre-ground coffee.
Tip:
Use cups that have been previously heated by rinsing them with hot water or by leaving them for at least 20 minutes on the cup warmer.
Note: For more tips on making coffee hotter, see “Tips on Making Hotter Coffee” section of the manual.
3. Make sure to lower the adjustable coffee spout if the cup is small
Figure 15
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 18
(Figure 13). For a larger cup, push the adjustable coffee spout up to accommodate the size.
4. Press the button (Figure 16) to select the ground coffee function. The button will illuminate indicating that the function has been selected and the coffee grinder has been disabled.
5. Press the button (Figure 14) to make one cup of espresso / coffee.
6. The machine will now run a short pre-brewing cycle, pause and then complete the delivery.
Note: While the machine is preparing the espresso / coffee, the delivery can be terminated at any time by pressing the button (Figure 14).
7. Once the desired quantity is reached, the machine will automatically terminate espresso / coffee delivery and discharge the grounds into the used coffee container. Note: There is no need to empty the used coffee container until the used coffee container warning light illuminates. (For more details on this light, please refer to the Troubleshooting section of the manual).
Caution: While the machine is delivering espresso / coffee, never remove the water tank. If it is removed, the machine will not be able to make espresso / coffee and will become noisy.
8. Once the espresso / coffee has been delivered, to make espresso / coffee using pre-ground coffee again, simply press the 1-cup button again.
9. T
o make espresso / coffee using whole coffee beans again: First press the button to deactivate the ground coffee function and enable the coffee grinder. Then make sure that the coffee grinder is full of coffee beans. Press the 1-cup or 2-cup button depending on how much espresso / coffee you want to brew.
10. To switch the machine off, press the button. Note: Before switching off, the machine will automatically run a rinse cycle. A little hot water will release from the coffee spout and collect in the removable drip tray.
11. Use caution when removing the contents of the used water tray, as they may be very hot. Allow contents to cool, and then remove the used water tray and discard the water.
12. If the machine is not switched off using the button, it will switch itself off and run a brief rinse cycle 3 hours after the last operation.
19
Figure 16
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 19
20
12.3 Tips on Making Hotter Coffee
•When the machine is first turned on and a short cup of espresso / coffee is required, use the hot rinse cycle to pre-heat cups (refer to point 14 in section 11.3 of the manual).
•Unless pre-heated, do not use cups that are too thick.
•Use cups that have been previously heated by rinsing them with hot water.
•Use cups that have been previously heated using the cup warmer on top of the machine.
13: Frothing or Steaming(How to Make the Perfect
Cappuccino or Latte)
What is cappuccino?
A cup of cappuccino is one shot of espresso, 1/3 cup steamed milk with a dollop of froth. It can be garnished with chocolate, cinnamon or nutmeg.
What is a latte?
A cup of latte is one shot of espresso (or two shots for a double latte), 1/2 cup steamed milk with about 1/2 to 1/3 froth.
• Use this feature to heat up liquids or to froth or steam milk for cappuccinos or lattes.
• The milk frother must be cleaned after each use. Please refer to the “Cleaning and Maintenance” section of the manual for more detailed instructions.
Before First Use:
1. The removable parts of the milk frother (milk frother body and steam nozzle) are high precision parts. Always keep these two parts clean and free of milk residue. (See “Cleaning and Maintenance” section of the manual for more detailed instructions on cleaning.)
Ready to Begin Frothing or Steaming:
1. Fill a container (metal container is recommended) with about 3.5 oz. of cold milk.
2. Note: Skim (0% fat) milk is recommended. It will produce the most froth and will let you taste more of the espresso / coffee. 1% and 2% milk will produce less froth, and regular milk (3% fat) will give you half or less than half the froth of skim milk.
3. When choosing the size of the container, remember that the volume will increase by two or three times.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 20
4. Move the milk frother to the outside of the machine.
5. Prepare the espresso / coffee as described in section 12 of the manual, using sufficiently large cups.
6. Press the steam function button (Figure 17). The light (Figure 18) starts flashing to indicate that the machine is heating up.
7. When the light remains on steadily (without flashing), the temperature of the machine has reached the ideal temperature for making steam.
8. Immediately after (within a span of no more than 2 minutes, otherwise the machine automatically switches back to the espresso / coffee function), dip the milk frother into the container of milk (Figure 19).
9. Make sure not to immerse the line on the milk frother (indicated by the arrow in Figure 20). Turn the steam control dial half a turn counter-clockwise until it stops (Figure 7). Use caution, steam is hot!
10. The steam released will make the milk froth increase in volume.
Note: To make a creamier froth, dip the milk frother into the milk and rotate the container with slow movements from the bottom to the top. It is recommended to limit steam delivery to no more than 2 minutes at a time.
11. Once you have achieved the desired froth, stop the steam flow by turning the steam control dial clockwise until it stops (Figure 8), and the press the steam function button (Figure 17 ) to deactivate steam function.
12. Note (Making espresso / coffee after using steam function): Immediately after using the milk frother, press the steam function button to deactivate the steam function. If you press the or the button to make espresso / coffee again, the machine is too hot to make espresso / coffee. The green and lights will flash indicating that the temperature is not suitable for making espresso / coffee. Simply wait 10 minutes for the machine to cool down. The lights will illuminate steadily (without flashing) indicating that the machine is now ready to make espresso / coffee again.
Tip:
To cool the machine down more quickly after having deactivated the steam function, turn the steam control dial and release some water from the milk frother into a container, until the green and lights stop flashing.
21
Figure 17
Figure 18
Figure 19
Figure 20
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 21
22
14: Processing Hot Water Through the Frother
Please follow the instructions below.
1. Make sure that the green and lights are on steadily (not flashing).
2. Turn the milk frother towards the outside of the machine (Figure 3).
3. Position a container underneath the milk frother (Figure 3).
4. Turn the steam control dial half a turn counter-clockwise until it stops. (Figure 7).
5. Hot water will release from the milk frother and start to fill the container. Use caution, water is hot!
6. To stop the flow of hot water, turn the steam control dial all the way clockwise. (Figure 8) and return the milk frother to the original position towards the center of the machine.
7. Note: It is recommended to deliver hot water for no more than 2 minutes.
15: Cleaning and Maintenance
• WARNING: Before performing any cleaning operations, the machine
MUST be cooled down, turned off (unless otherwise noted) and unplugged from the power outlet (unless otherwise noted).
• The machine must be cleaned in order to function properly.
• Never immerse the machine in water or other liquid. It’s an electrical appliance.
• Do not use solvents or harsh abrasive detergents.
• The outside surface of the machine can be cleaned with a soft damp cloth.
• All of the components (parts and accessories) of the machine must not be washed in the dishwasher.
15.1 Cleaning the Used Coffee Container:
• Whenever the light illuminates steadily, the used coffee container needs to be cleaned.
• Remove the used coffee container and discard the coffee grounds.
• Wash the container with warm water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly.
• Replace the used coffee container.
15.2 Cleaning the Water Tank:
• The water tank should be cleaned regularly.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 22
• Remove the water tank by moving the milk frother to the outside of the machine.
• Wash the tank with warm water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly.
• Replace the water tank.
15.3 Cleaning the Drip Tray and Used Water Tray:
• The drip tray is fitted with a red level indicator, showing the level of the water inside.
• When the indicator is visible, the drip tray and used water tray must be emptied and cleaned.
• Wash the drip tray and used water tray with warm water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly.
• Replace the used water tray and drip tray.
15.4 Cleaning the Coffee Spout:
• Check that the holes in the coffee spout are not blocked.
• To clean them, carefully scrape the dry coffee residues from the coffee spout with a needle (Figure 21).
15.5 Cleaning the Milk Frother:
Note: The milk frother must be cleaned after each use. Deactivate the steam function before cleaning. Please proceed as follows (the machine must be on during the cleaning of the milk frother):
•Release a little steam for a few seconds by turning the steam control dial counter-clockwise until it stops. (Figure 7).
•With this operation, the steam nozzle discharges any milk that may have been left inside. IMPORTANT: For health reasons, this operation should always be performed to prevent previously used milk from remaining inside the milk frother.
• With one hand, hold the milk frother handle and with the other hand unscrew the milk frother by turning it clockwise and then pull it down. (Figure
22)
• Carefully wash the milk frother and steam nozzle in warm water.
• Check that the two holes (indicated by the arrows in Figure 23) are not clogged. If necessary,
23
Figure 21
Figure 22
Figure 23
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 23
24
clean them using a needle or pin.
• Replace the steam nozzle by inserting it and vigorously turning it upwards into the steam spout.
• Replace the milk frother by pushing it upwards and turning it counter-clockwise.
15.6 Cleaning the Brewing System:
Warning: The brewing system can only be removed when the machine is off. Attempting to remove the brewing system with the machine on will risk causing damage.
Note: The brewing system must be cleaned very frequently (depending on use) to prevent it from filling with coffee deposits (that may lead to malfunctions). To clean it, proceed as follows:
• Make sure the machine is turned off, but do not unplug it. Wait for all indicator lights to go off.
• Open the service door (Figure 24)
• Remove the drip tray and used coffee container and clean them (as noted above)
• Press the two red release buttons on the brewing system (Figure 25) and pull it out.
• Wash the brewing system under running water, without using detergents. Never place the brewing system in
the dishwasher.
• Carefully clean the inside of the machine by scraping it with a plastic or wooden fork (Figure 26) and then pick up all the residues using a vacuum cleaner (Figure 27)
• Replace the brewing system by sliding it onto the supports and the pin at the bottom. Then push the PUSH symbol fully in until you hear a click.
Check that the two red buttons have opened back out, otherwise the service door cannot close properly.
Figure 24
Figure 25
Figure 26
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 24
• If the brewing system is not inserted correctly until hearing the click, the two red buttons have not opened out properly and the service door will not close, and the machine will not operate. The light will start flashing if this is the case.
• If it is difficult to insert the brewing system, squeeze it into size by vigorously pressing from above and below at the same time (Figure 28).
• If it is still difficult to insert the brewing system, leave it out of the machine, close the service door, unplug the machine from the power outlet and then plug it in again. Wait for all the lights to go off, then open the door and replace the brewing system.
• Replace the drip tray and used coffee container.
• Close the service door.
15.7 Decalcification:
• Due to the continuous heating of the water used to make espresso / coffee, over time it is normal for the tubing inside the machine to fill with lime scale. When the lights starts flashing, it is time to decalcify the machine.
• When the light switches on, the machine still can be used to prepare espresso / coffee. But for the best tasting espresso / coffee, it is recommended that you decalcify the machine when the light starts to flash.
• The machine must be plugged in and turned on during the decalcification process.
Proceed as follows:
• Prepare the solution as indicated on the packaging of the decalcification product supplied with the machine. To the purchase the decalcification solution, please contact a De’Longhi customer service representative at 1-800-322-3848 (U.S. Only). Note: Only use the decalcification solution supplied by De’Longhi.
• Pour the contents of the bottle (20 oz. / 0.5 liters) into the water tank and then add water (20 oz. / 0.5 liters – as described in the instructions on the bottle).
• Place a container (with a minimum capacity of 60 oz. / 1.5 liters) under the milk frother (Figure 5).
• Turn the machine on by pressing the power button (Figure 6).
•Wait for the green and indicator lights to illuminate steadily (not flashing).
25
Figure 27
Figure 28
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 25
26
• Press and hold the button for at least 5 seconds (Figure 29). The button will illuminate to indicate the start of the decalcification process (the and lights remain off to indicate that it is not possible to make espresso / coffee).
• Turn the steam control dial half a turn counter­clockwise (Figure 7). The decalcification solution will come out of the milk frother and start to fill the container underneath.
• The decalcification process automatically performs a series of deliveries and pauses to remove the lime scale deposits from inside the machine.
• After about 30 minutes, when the light illuminates, turn the steam control dial half a turn clockwise (Figure 8) until it stops. Note: The machine must be rinsed to eliminate residues of decalcification solution from inside the machine.
Proceed as follows:
• Remove the water tank, rinse it and fill it with clean, cold water. Replace the tank
• Empty the collection container (located underneath the milk frother) that is full of liquid, and then replace it under the milk frother.
• Turn the steam control dial a turn counter-clockwise (Figure 7). Hot water will release from the milk frother and fill the container underneath.
• When the water tank is empty, the light goes off and the light illuminates.
• Turn the steam control dial all the way clockwise (Figure 8) and fill the water tank with clean, cold water again.
• The decalcification process has now ended, and the machine is ready to deliver espresso / coffee again.
Note: If the decalcification process is terminated before completion, the illuminates and the procedure must be started again from the beginning.
16: Troubleshooting
IMPORTANT: If you encounter a problem, first review this section or the
“Indicator and Warning LIghts” section of the manual to see if the problem can be easily resolved. Then, if the problem still persists, call our customer service department at 1-800-322-3848 (U.S. Only).
Figure 29
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 26
27
Indicator Lights: Description Explanation
The machine is not ready to make espresso / coffee (the ideal water temperature has not yet been reached). Wait for the indicator lights to illuminate steadily before making the espresso / coffee.
The machine is at the right temperature and ready to make espresso / coffee.
The machine is delivering one cup of coffee.
The machine is delivering two cups of coffee.
The machine is heating to the ideal temperature to produce steam. Wait for the light to illuminate steadily before turning the steam dial.
The machine is ready for espresso / coffee delivery using pre-ground coffee.
The automatic decalcification program is in progress.
The , indicator
lights flash.
The , indicator
lights are on steadily.
The light is on steadily.
The light is on
steadily.
The steam light
flashes.
The light is on
steadily.
The light is on
steadily.
The machine is ready to deliver steam and the steam control dial can be turned.
The light is on steadily.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 27
28
Warning Lights: Description Explanation Action
The water tank is empty or is positioned incorrectly.
The water tank is dirty or lined with lime scale.
The light is on steadily.
The light flashes.
The light is on steadily.
The light flashes.
The light flashes.
The machine makes a strange noise and the four lights ,
and
flash alternately.
The and lights flash alternately.
The , and lights are flashing.
Fill the water tank as described in section 11.1 of the manual.
Rinse or decalcify the water tank.
The machine cannot make the espresso / coffee.
The espresso / coffee is coming out too slowly.
Turn the steam dial counter­clockwise.
Turn the adjustable grinding dial one click clockwise.
The used coffee container is full or not in place.
The used coffee container is missing.
Empty the used coffee container and clean it.
Open the service door and replace the used coffee container.
The pre-ground coffee has not been poured into the funnel with ground coffee function selected.
No more coffee beans.
If the coffee grinder is noisy, it means that a small stone is blocking the coffee grinder.
Add the pre-ground coffee.
Fill the container with beans.
Try to remove the stone or call customer support at 1-800-322-3848 (U.S. Only).
The machine has just been turned on the brewing system is not inserted correctly and consequently the service door will not close properly.
Press the brewing system’s red buttons marked PUSH until you hear a click. Check that the two red buttons open out correctly. Close the service door and press the button.
The machine has been turned on with the steam dial in the open position.
Turn the steam dial clockwise all the way around.
This indicates the presence of lime scale in the machine.
Perform the decalcification procedure described in section
15.7 of the manual.
After cleaning, the brewing system has probably been left out of the machine.
Leave the service door closed and the brewing system out of the machine. Press the 1-cup and 2-cup buttons simultaneously until the four lights go off. Only when all of the four lights are off can the service door be re-opened and the brewing system replaced.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 28
29
Warning Lights: Description Explanation Action
The light is flashing.
The service door is open.
If the service door cannot be closed, check that the brewing system is inserted correctly.
The light is on steadily and green lights are flashing.
After cleaning, the brewing system has probably been left out of the machine.
The inside of the machine is very dirty.
Replace the brewing system.
Thoroughly clean the inside of the machine as described in section 15 of the manual.
The light is flashing.
The ground coffee funnel is very dirty.
Empty the funnel with the help of a knife.
Problems: Possible Cause(s) Solution
The espresso / coffee is not hot
•The cups have not been pre-heated
•The brewing system is too cold
•Heat cups by rinsing them in hot water or leave them on the cup warmer
•Heat the brewing system by pressing the button before making the espresso / coffee (Figure 29)
The espresso / coffee does not have a crema
•The machine uses too little coffee during the brewing process
•The coffee is ground too coarse
•The ground coffee is not correct
•Turn the espresso / coffee flavor dial (Figure 9) a little clockwise
•Turn the grinding dial (Figure 3) one click counter-clockwise
•Use another brand or coffee blend
The espresso / coffee comes out too slowly
•The coffee is ground too fine
•The machine uses too much coffee during the brewing process
•Turn the grinding dial (Figure 3) one click clockwise
•Turn the espresso / coffee flavor dial (Figure 9) a little counter-clockwise
The espresso / coffee comes out too quickly
•The coffee is ground too coarse
•The machines uses too little coffee during the brewing process
•Turn the grinding dial (Figure 3) one click counter-clockwise
•Turn the espresso / coffee flavor dial (Figure 9) a little clockwise
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 29
30
Problems: Possible Cause(s) Solution
The espresso / coffee does not come out of one of the spouts
•The spout is blocked
•Scrape the remains of dry coffee with a needle
Turning the steam dial, no steam comes out of the milk frother
•The holes in the spouts are clogged
•Clean the holes in the milk frother and the steam nozzle (Figure 23)
Pressing the and
buttons does not deliver coffee, but only water
•Ground coffee may be blocked in the funnel
•Remove the ground coffee inside the funnel, using a knife. Then clean the brewing system and the inside of the machine.
Pressing the button, the machine does not switch on
•The machine is not plugged in
•Check that the power cord is plugged into the outlet
The brewing system cannot be removed for cleaning
•The machine is on. The brewing system can only be removed if the machine is off.
•Turn the machine off. WARNING: The brewing system can only be removed when the machine is off.
Ground coffee is used (rather than beans) and the machine does not deliver espresso / coffee
•Too much or not enough ground coffee has been added
•The button has not been pressed and the machine has used both pre-ground coffee and coffee ground by the grinder
•Ground coffee has been added when the machine is off
•Remove the brewing system and thoroughly clean the inside of the machine if too much coffee has been added. Not enough coffee, add a little more.
•Thoroughly clean the inside of the machine. Repeat the operation by pressing the button.
•Remove the brewing system and thoroughly clean the inside of the machine.
Espresso / coffee is dispensed outside the dispenser
•The holes in the spouts are clogged with dry coffee
•The mobile drawer inside the service door is blocked and cannot swing
•Scrape the holes with a needle
•Thoroughly clean the mobile drawer and also near the hinges so that it can swing smoothly
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 30
31
Problems: Possible Cause(s) Solution
No coffee comes out of coffee spout
•No water in water tank
•No beans or no pre­ground coffee
•The brewing system needs to be cleaned
•Coffee is too fine
•Fill water tank and replace inside machine.
•Fill bean container with beans or fill ground coffee container with pre­ground coffee
•Clean the brewing system
•Adjust the grinder setting
The grinder makes an extremely loud noise
•Check the coffee bean container, a stone may be blocking the grinding burrs
•Remove the stone from the coffee bean container
The appliance takes too long to heat up or a limited volume of water comes out of the nozzle
•The circuit of the appliance is clogged by lime scale
•Decalcify the machine
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 31
32
This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names.
Limited Warranty
What does the warranty cover?
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, other than parts damaged in transit. In the event of a products replacement or return, the unit must be returned transportation prepaid. The repaired or new model will be returned at the company expense. This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory directions, which accompany it, and on an Alternating current ( AC ) circuit.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year ( 1 ) from the purchase date found on your receipt and applies only to the original purchaser for use.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs or alterations to the appliance outside our factory or authorized service centers, nor shall it apply to any appliance, which has been subject to abuse, misuse, negligence or accidents. Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or arising out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation may not apply to you.
How do you get service?
If repairs become necessary, see contact information below:
U.S. Residents:
Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com. For all accessories, spare parts or replacement parts, please contact our parts division at 1­800-865-6330.
Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com.
Residents of Mexico: Please refer to the Limited Warranty statement for Mexico.
Please refer to the back page of the manual for De’Longhi addresses.
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with De’Longhi. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability in connection with the sale or use of its appliance.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 32
PROTECT YOUR INVESTMENT WITH DE’LONGHI’S
EXTENDED SERVICE PLAN
For your convenience and protection an optional extended service plan is available!
For a small price you can be sure that your appliance is protected. If your product needs repair two years beyond the manufacturer’s limited warranty, we will fix it at no cost to you.
If you choose to enroll, please detach and fill out this form and mail with payment (check or money order only). Your Extended Service Plan certificate will be sent to you by return mail.
33
PLEASE PRINT
Name:
Address:
City, State and Zip Code:
TWO-YEAR EXTENDED SERVICE PLAN
Super Automatic Espresso Maker $150.00
MAIL TO: De’Longhi America, Inc. Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
Attn: Consumer Service Dept.
Cut Along Dotted Line
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 33
34
Service Centers
For a list of service centers specifically for
Magnifica, please call
1-800-322-3848 (U.S. Only)
and wait for the Magnifica prompt.
Ordering Accessories or Parts
To order accessories or parts, please either call
our customer service department at
1-800-865-6330
Monday – Friday: 8:30 – 5:00 (EST)
or visit our Magnifica-dedicated site at
www.delonghi-espresso.com
Technical Information:
Rated Voltage / Frequency:
110/120 Volts - 50 / 60 Hz
Power: 1150 Watts
Water Container Capacity: 60 oz. / 1.8 liter
Bean Container Capacity: 7.10 oz. / 200 grams
De’Longhi America
Park 80 West, Plaza One
4th Floor
Saddle Brook, NJ 07663
www.delonghi.com
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 34
35
2: Table des matières :
• Remerciements et introduction à De’Longhi
• Enregistrement du produit
• Introduction à Magnifica
• Caractéristiques et avantages de Magnifica
• Crema, c’est quoi?
• Description de la machine (composants pour l’utilisateur)
• Description du panneau de commande
• Témoins et avertisseurs lumineux
• Précautions importantes
• Avant la première utilisation
• Vérification de la dureté de l’eau
• Préparation de la machine
• Préparation d’un espresso/café
• Mousse ou vapeur (comment préparer un café cappuccino ou un café latte)
• Traitement de l’eau chaude
• Nettoyage et entretien
• Dépannage
• Garantie limitée
• Commande d’accessoires ou de pièces détachées
• Données techniques
36 36 36 36
37 38 39 40 42 44 44 45 49
53 55 55
60 66 67 67
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 35
36
3: Remerciements et introduction à De’Longhi
Merci d’avoir choisi De’Longhi!
Un engagement inébranlable envers la qualité et l’innovation a fait de De’Longhi un chef de file dans le domaine des appareils ménagers partout dans le monde pendant plus de 100 ans. Nos racines italiennes sont reflétées dans chaque produit, chaque fonction et chaque forme. Et nous nous consacrons à la création de produits qui améliorent les vies de nos clients. Nous espérons que vous apprécierez votre appareil De’Longhi pendant de nombreuses années à venir! Maintenant que vous nous avez découverts, nous pensons que vous serez d’accord pour dire que chaque appareil De’Longhi est véritablement une « Innovation pour la vie ». Pour mieux nous connaître… visitez-nous à www.delonghi.com pour y voir notre gamme complète de produits.
4: Enregistrement du produit (U.S. & Canada)
Enregistrez votre Magnifica en ligne et recevez un numéro d’essai gratuit de Cook’s Illustrated. Visitez le site
www.prodregister.com/delonghi.
5: Introduction à Magnifica
Magnifica… Son nom en dit long.
La Magnifica, une cafetière super automatique, est capable de préparer un grand nombre de boissons : espresso, café, cappuccino, café latte et même de l’eau chaude pour du thé. Donnez-lui des grains de café, elle vous prépare un espresso en appuyant simplement sur un bouton. Cet appareil de pointe vous permet de savourer chez vous les plaisirs d’un café-bar, avec des résultats constants à chaque fois. L’espresso authentique fait partie de l’héritage de la culture et des traditions italiennes. Alors, maintenant que vous savez qui sont les experts, qui d’autre à part De’Longhi pourrait créer la cafetière super automatique par excellence?
5.1 Caractéristiques et avantages
Ce que vous moulez est ce que vous préparez : Le système Direct-to­Brew compact et breveté avec la technologie Thermo Block permet
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 36
37
une excellente répartition de la chaleur et est amovible pour faciliter le nettoyage. Les grains sont moulés instantanément pour garantir le café ou l’espresso le plus frais.
Moulin conique de qualité professionnelle : Le moulin intégré produit un espresso ou un café frais et aromatique à la qualité toujours uniforme. Les options de mouture vous permettent de régler la finesse pour tous les types de grains.
Fonction de réchauffage instantané : Chauffe le centre de la machine, garantissant ainsi le maintien de la température idéale de Magnifica pour la préparation du café.
Dispositif à mousser breveté pour cappuccino : Ce système spécial de préparation de mousse comprend une chambre spéciale qui mélange la vapeur et le lait pour créer une mousse riche et crémeuse. C’est parfait pour préparer un cappuccino, un café latte ou tout autre délicieux café à lait moussant.
Commandes de force et de quantité de l’espresso/café : Deux boutons de commande indépendants faciles à utiliser vous permettent de régler facilement la force du café et la quantité d’espresso/café préparé.
Commandes et témoins automatiques : Le niveau d’eau et les réservoirs de café usé sont automatiquement surveillés pour une utilisation sans souci. Il y a également des témoins pour le rinçage, le nettoyage et la décalcification. Cela facilitera l’entretien de la machine.
6: Introduction à Crema
Un espresso authentique, c’est quoi?
Pour apprécier la qualité et la constance de la Magnifica, vous devez comprendre ce que fait un bon espresso. La marque caractéristique d’un espresso italien authentique se trouve dans la couche de mousse brune qui repose sur le dessus d’un espresso bien préparé. Cette mousse brune, appelée crema, est l’essence d’un espresso parfait. La crema contient tous les éléments qui constituent l’arôme et la saveur d’un espresso. Une bonne crema durera entre trente et quatre-vingt-dix secondes avant de se dissiper complètement. Lorsque cela se produit, les arômes sont infusés dans la boisson pour donner un espresso au goût authentique.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 37
38
7: Description de l’appareil (composants pour l’utilisateur):
A. Chauffe-tasses B. Cadran de commande de la vapeur C. Bec à vapeur D. Dispositif à mousser breveté pour cappuccino (mousse-lait) E. Réservoir d’eau amovible F. Plateau d’égouttage amovible G. Plateau d’eau usée amovible H. Couvercle de service I. Bec verseur à hauteur réglable J. Panneau de commande (consultez la section « Description du panneau de commande » dans ce manuel pour plus de détails.) K. Couvercle du réservoir à grains de café
L. Couvercle du réservoir à café moulu M. Système de préparation N. Cordon électrique O. Boîtier amovible du mousse-lait P. Tuyère à vapeur amovible Q. Mesure R. Réservoir de café usé amovible S. Cadran de mouture réglable T. Réservoir à grains de café U. Compartiment de rangement pour la mesure V. Entonnoir à café moulu Z. Tiroir mobile
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 38
39
8: Description du panneau de commande :
1. Bouton Marche/Arrêt
Description : Allume et éteint l’appareil.
2. Témoin « 1 tasse » et de température du café (vert)
Description : Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi l’option « 1 tasse » en appuyant sur le bouton « 1 tasse »
3. Bouton « 1 tasse »
Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil ne donnera qu’une (1) tasse d’espresso/café.
4. Témoin « 2 tasses » et de température du café (vert)
Description : Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi l’option « 2 tasses » en appuyant sur le bouton « 2 tasses »
5. Bouton « 2 tasses »
Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil ne donnera que deux (2)
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 39
40
tasses d’espresso/café.
6. Témoin de vapeur et de température de vapeur (rouge)
Description : Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi la fonction « vapeur » en appuyant sur le bouton de fonction « vapeur ».
7. Bouton de fonction « vapeur »
Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil fournira de la vapeur par le mousse-lait.
8. Cadran de quantité d’espresso/café
Description : En tournant le cadran, vous pouvez choisir la quantité désirée d’espresso/café.
9. Cadran de force d’espresso/café
Description : En tournant le cadran, vous pouvez choisir le goût désiré de votre espresso/café, de normal à fort à extra fort.
10. Bouton de rinçage et décalcification
Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil se rince et se décalcifie automatiquement.
11. Bouton de café moulu
Description : Si vous utilisez du café moulu, appuyez sur ce bouton. Il mettra le moulin à café hors service.
12. Témoin de café moulu (vert)
Description : Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi de mettre hors service le moulin à café et d’utiliser du café moulu en appuyant sur le bouton de café moulu.
Avertisseurs lumineux : Remarque : Consultez aussi la section « Dépannage » dans ce manuel pour plus de détails.
IMPORTANT : Si un avertisseur lumineux s’allume pour indiquer un problème, consultez d’abord cette section ou la section « Dépannage » pour voir si le problème peut être facilement résolu. Si le problème persiste, appelez notre service à clientèle au 1-888-335-6644.
13. Avertisseur lumineux de décalcification (rouge)
Description : Lorsqu’il est allumé, il indique que l’appareil doit être décalcifié.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 40
41
Que faire si ce voyant s’allume :
• Décalcifiez l’appareil conformément aux instructions fournies dans la section « Décalcification » de ce manuel.
14. Avertisseur lumineux général (rouge)
Description : Une fois illuminé solidement, vous dit qu'il y a un problème technique.
Ce qui à faire si cette lumière apparaît :
• Appel de notre département de service à la clientèle à 1-888-335-6644.
Ce qui à faire quand la lumière clignote :
• Fin de la porte de service.
15. Avertisseur lumineux du réservoir de café usé (rouge)
Description : Lorsqu’il est allumé, il vous indique que le réservoir de café usé est plein (et doit être vidé), manquant ou incorrectement en place. Remarque : Le réservoir de café usé devra être vidé après 14 simples tasses (ou 7 doubles tasses).
Que faire si ce voyant s’allume :
• Vérifiez le réservoir de café usé en le retirant. S’il est plein, videz-le, nettoyez-le et remettez-le en place. Remarque : Consultez la section «
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 41
42
Nettoyage et entretien » dans ce manuel pour plus de détails sur le nettoyage du réservoir.
• Vérifiez que le réservoir de café usé est dans l’appareil. S’il n’y est pas, remettez-le en place.
• Vérifiez que le réservoir de café usé est correctement en place. S’il ne l’est pas, remettez-le en place pour qu’il soit bien en place dans l’appareil.
16. Avertisseur lumineux d’eau (rouge)
Description : Lorsqu’il est allumé, il vous indique que le réservoir d’eau est vide (et doit être rempli), manquant ou incorrectement en place. Remarque : Le réservoir d’eau doit être plein, sinon il n’est pas possible de préparer un espresso/café.
Que faire si ce voyant s’allume :
• Vérifiez le réservoir d’eau en le retirant. S’il est vide, remplissez-le d’eau et remettez-le en place.
• Vérifiez que le réservoir d’eau est dans l’appareil. S’il n’y est pas, remettez-le en place.
• Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement en place. S’il ne l’est pas, remettez-le en place pour qu’il soit bien en place dans l’appareil.
Précautions importantes :
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires, y compris les précautions suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. CET APPAREIL DOIT ÊTRE NETTOYÉ. Pour plus de détails, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien dans ce manuel.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
4. Pour vous protéger contre les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
5. Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 42
utilisé en présence d’enfants.
6. Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y replacer ou d’en retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. N’utilisez aucun appareil qui a été endommagé, dont la fiche ou le cordon électrique est abîmé ou dont le fonctionnement est anormal. Pour toutes vos questions concernant les services de réparation, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-888-335-6644.
8. L’utilisation d’accessoires n’est pas recommandée par le fabricant. Cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
9. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
11. Ne la placez pas à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
12. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
13. Soyez extrêmement prudent lorsque vous libérez la vapeur chaude.
14. Cet appareil est réservé uniquement à l’usage ménager. Toute autre utilisation sera considérée comme étant incorrecte et dangereuse.
15. Cet appareil est conçu pour préparer des espresso/cafés et d’autres boissons chaudes. Faites attention à ne pas vous brûler avec l’eau ou la vapeur ou en utilisant l’appareil de manière incorrecte.
16. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau dans le réservoir d’eau.
17. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dégâts provoquer par une utilisation incorrecte, abusive ou déraisonnable de l’appareil.
18. Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillées.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions pour le cordon électrique court
1. Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long.
2. Des prolongateurs sont offerts et peuvent être utilisés s’ils le sont avec soin.
3. En cas d’utilisation d’un prolongateur : a. La classe électrique indiquée du prolongateur doit être au moins aussi grande que la classe électrique de l’appareil, et b. Le prolongateur devrait être disposé afin qu’il ne pende
43
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 43
44
pas du comptoir ou de la table là où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un par accident.
4. Cet appareil possède une fiche électrique polarisée (une branche est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée que d’une seule façon dans une prise électrique polarisée. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise électrique, inversez la fiche. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de passer outre à ce dispositif de sécurité.
9: Avant la première utilisation
Placez la boîte sur une grande surface plate et solide. Déballez soigneusement votre appareil et retirez-en tous les matériaux d’emballage et tous les documents. Retirez l’étiquette qui pend du mousse-lait avant de l’utiliser. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il est complet et intact. En cas de doute, veuillez appeler notre service à la clientèle au 1-888-335-6644 et attendez l’invite Magnifica. Pour retirer la poussière qui aurait pu s’accumuler pendant l’emballage, vous pouvez essuyer l’appareil avec un chiffon propre et humide. Séchez bien. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Nettoyez le réservoir d’eau avec de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez bien. N’utilisez pas de produits de nettoyage rêches ou abrasifs. (Consultez la section « Nettoyage et entretien » dans ce manuel pour plus de détails.) Gardez hors de portée des enfants tous les sacs en plastique. Remarque : Testez la dureté de l’eau avant la première utilisation. Consultez la section « Vérification de la dureté de l’eau » dans ce manuel pour plus de détails.
10: Vérification de la dureté de l’eau
L’appareil a quitté l’usine avec un réglage prédéterminé pour la dureté de l’eau. Pour changer ce réglage, veuillez suivre les instructions ci-dessous, étape par étape :
1. Après avoir retiré la bande d’essai de la dureté de l’eau « Water Hardness » de son paquet, plongez-la complètement dans l’eau pendant quelques secondes puis ressortez-la.
2. Attendez pendant 30 secondes environ que la bande change de couleur. Plusieurs carrés rouges apparaîtront.
3. Vérifiez que l’appareil est éteint. (Remarque : Tous les voyants lumineux sont éteints.)
4. Appuyez sur le bouton pendant cinq secondes. Les quatre voyants s’allumeront.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le nombre
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 44
45
de voyants coïncide avec le nombre de carrés rouges sur la bande d’essai. (Ex. : si trois carrés rouges apparaissent sur la bande d’essai, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que trois voyants lumineux s’allument.)
6. Appuyez sur le bouton – pour sauvegarder le réglage. L’appareil est maintenant programmé pour afficher un avertissement de détartrage lorsque cela est nécessaire, en fonction de la dureté de l’eau.
11: Préparation de la machine
Veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Réglez la dureté de l’eau en fonction des instructions de la section « Vérification de la dureté de l’eau » dans ce manuel.
2. Placez l’appareil sur une surface plate et horizontale, loin de rebords.
3. Branchez l’appareil dans une prise de courant de 120 V/60 Hz uniquement.
4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
11.1 Remplissage du réservoir d’eau
Attention : N’allumez jamais l’appareil lorsque le réservoir d’eau est complètement vide. Sans eau, l’appareil ne peut pas préparer d’espresso/café et l’appareil fera du bruit.
1. Placez le mousse-lait vers le centre de l’appareil pour retirer le réservoir d’eau.
2. Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau froide propre sans dépasser le repère MAX. Remettez en place le réservoir d’eau en le poussant à fond. (Figure 1)
Conseil :
Remplacez l’eau tous les jours.
11.2B Remplissage du réservoir à grains de café
(si vous utilisez des grains de café entiers)
• Ne remplissez jamais le réservoir à grains de café de café moulu.
Conseil :
Avant de remplir le réservoir à grains de
café, veillez à en retirer tout corps étranger.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir à grains de café et remplissez-le de grains de café et fermez-
Figure 1
Figure 2
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 45
46
en le couvercle. (Figure 2)
2. Remarque : Si vous utilisez des grains congelés, laissez-les décongeler pendant 3 à 4 heures avant de les verser dans le réservoir. Cela empêchera l’humidité de suinter dans le moulin. N’utilisez jamais de grains enrobés de sucre.
Remarque : On lui recommande de ne pas employer huileux, sucre les haricots enduits ou aromatisés. Ces types d'haricots ont pu endommager la machine.
11.2A Réglage du moulin à café (si vous utilisez des grains de café entiers)
1. Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé pour la première utilisation. Le moulin à café a déjà été réglé à l’usine pour produire correctement un espresso/café.
2. Si, après la préparation du premier espresso/café, le versement est trop rapide ou trop lent (en gouttes), la finesse de la mouture doit être réglée en utilisant le cadran du moulin à café (Figure 3) situé à l’intérieur du réservoir à grains.
3. Tournez-le d’un déclic (un chiffre) dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir un versement plus rapide de l’espresso/café et un café à la mouture plus grossière.
4. Tournez-le d’un déclic (un chiffre) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour obtenir un versement plus lent de l’espresso/café et un café à la mouture plus fine (à l’apparence plus crémeuse).
5. Ces réglages ne seront évidents qu’après le versement d’au moins deux tasses d’espresso/café.
6. Le cadran du moulin à café ne doit être tourné que lorsque le moulin à café est allumé.
11.3 Remplissage du réservoir à café moulu (si vous
utilisez un café moulu)
• N’ajoutez jamais de café moulu lorsque l’appareil est éteint.
• N’ajoutez jamais plus d’une mesure complète de café moulu. Sinon, l’entonnoir du café moulu se bloquerait.
• Lorsque vous mesurez la quantité de café moulu à ajouter, utilisez uniquement la mesure fournie.
• Utilisez uniquement un café moulu spécialement conçu pour les cafetières à espresso. N’utilisez par de grains de café entiers, du café lyophilisé ou d’autres produits qui pourraient endommager l’appareil.
Figure 5
Figure 3
Figure 4
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 46
47
• N’utilisez jamais du café instantané. Il pourrait sérieusement endommager le système de préparation du café.
Conseil :
Avant de remplir le réservoir à café moulu, veillez à en retirer
tout corps étranger.
7. Ouvrez le couvercle du réservoir à café moulu (situé au centre de l’appareil). Pour préparer un espresso/café, ajoutez juste une mesure de café moulu avec la mesure (fournie). (Figure 4)
8. Remarque : Vous ne pouvez préparer qu’un seul espresso/café à la fois lorsque vous utilisez du café moulu.
9. Fermez le couvercle.
Utilisation de l’appareil pour la première fois
Remarque : Vérifiez que vous avez branché l’appareil à une prise électrique et que vous l’avez allumé en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt avant de continuer.
10. Déplacez le mousse-lait vers l’extérieur (Figure
5) et placez une tasse sous le mousse-lait. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton (Figure 6).
11. Tournez le cadran de commande de la vapeur d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Figure 7). Remarque : Il est normal que l’appareil fasse quelques bruits.
12. Après quelques secondes, un petit peu d’eau s’écoulera du mousse-lait. Lorsque la tasse est au tiers pleine, tournez le cadran de commande de la vapeur d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure 8) pour couper l’écoulement de l’eau.
13. Attendez que les voyants et cessent de clignoter. Lorsqu’ils clignotent, l’appareil est encore en phase de préchauffage.
14. L’appareil exécutera automatiquement un cycle de rinçage et un petit peu d’eau chaude s’écoulera des becs à café et s’accumulera dans le plateau d’égouttage.
15. Une fois que les voyants restent continuellement allumés, l’appareil a atteint la température idéale pour préparer un espresso/café et est prête pour l’utilisation.
Figure 6
Figure 7
Figure 8
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 47
48
16. Remarque : Avant de préparer un espresso/café, vérifiez que les voyants verts et sont allumés de manière continue.
11.4 Réglage du cadran de force de l’espresso/café
1. Tournez le cadran de force de l’espresso/café (Figure 9) pour régler le goût désiré de votre espresso/café, de normal à fort à extra fort.
2. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité de grains de café que l’appareil va moudre et, par conséquent, pour rendre le goût plus fort. Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous pouvez trouver la position correcte du cadran par approximations successives.
3. Remarque : Veillez à ne pas le tourner trop dans le sens des aiguilles d’une montre ou l’espresso/café sera versé trop lentement (en gouttes) lors de la préparation de deux tasses d’espresso/café.
11.5 Quantité d’espresso/café
11. 5A La différence entre les quantités d’espresso/café
• Espresso « Ristretto » (petit/serré) : de 1/2 à 1 oz de café
• « Espresso » : de 1 à 1,5 oz de café
• Grand (long/double/café américain) : de 5 à 8 oz de café
Remarque : Il est recommandé d’ajouter un peu de sucre au café « Ristretto » ou « espresso ». Buvez le grand café (café américain) noir ou ajoutez-y du sucre et du lait si vous le préférez.
Conseil :
Si vous mettez du sucre et du lait dans votre tasse avant d’y
verser votre espresso/café, ils seront dissous plus uniformément.
Conseil :
Si vous réglez le cadran de quantité d’espresso/café au maximum et appuyez sur le bouton « 2 tasses », l’appareil préparera un café de 12 oz. L’amateur moyen de café peut le trouver un peu faible, alors réglez le volume en conséquence.
11.5B Réglage de la quantité d’espresso/café
1. Tournez le cadran de quantité de café (Figure
10) pour régler la quantité d’espresso/café désirée.
2. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour préparer un café plus long.
Figure 9
Figure 10
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 48
49
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous pouvez trouver la position correcte du cadran par approximations successives.
12: Préparation d’un espresso/café
Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Vous pouvez préparer n’importe quelle quantité d’espresso/café de 1/2 oz à 12 oz.
Remarque : La procédure est toujours la même. L’eau est forcée au travers du café pendant une très courte période pour éviter une sur­extraction, pour un espresso/café parfait à chaque fois. Attention : N’allumez jamais l’appareil lorsque le réservoir d’eau est complètement vide. Sans eau, l’appareil ne peut pas préparer d’espresso/café et fera du bruit.
Avant de préparer un espresso/café, vérifiez que vous avez fait ce qui suit :
• Vous avez suivi toutes les instructions données dans la section 11 du manuel (« Préparation de l’appareil »).
• Le réservoir d’eau et le réservoir à grains de café ou le réservoir à café moulu sont pleins.
• Si vous l’utilisez pour la première fois, vous avez suivi les instructions données dans la section 11 du manuel.
• L’appareil est sur une surface plate et horizontale, à l’écart de tout rebord.
• L’appareil est branché à une prise électrique de 120 V/60 Hz uniquement.
• Vous avez allumé l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
• Les voyants verts et sont allumés de manière continue (ne clignotent pas).
• Vous avez réglé les cadrans de force du café, de quantité du café et du moulin (si vous utilisez des grains de café) aux valeurs désirées.
12.1 Préparation d’un espresso/café (avec des grains de café entiers)
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, entre 4 et 5 tasses d’espresso/café doivent être préparées avant que l’appareil ne donne des résultats satisfaisants.
1. Remplissez d’eau le réservoir d’eau et de grains de café le réservoir à grains, conformément aux instructions des sections 11.1 et 11.3 du manuel.
2. Placez une tasse vide sous le bec pour préparer un espresso/café
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 49
50
(Figure 11) ou deux tasses vides pour deux espresso/cafés (Figure 12).
Conseil :
Utilisez des tasses qui ont été chauffées en les rinçant à l’eau chaude ou en laissant pendant au moins 20 minutes sur le chauffe-tasse.
Remarque : Pour plus de conseils sur la préparation d’un café plus chaud, consultez la section « Conseils pour la préparation d’un café plus chaud » dans ce manuel.
3. Veillez à abaisser le bec verseur ajustable si les tasses sont petites (Figure 13). Pour les tasses plus grandes, poussez le bec verseur ajustable vers le haut pour accommoder la taille des tasses.
4. Appuyez sur le bouton (Figure 14) pour préparer une tasse d’espresso/café ou sur le bouton (Figure 15) pour préparer deux espresso/cafés.
5. L’appareil va maintenant moudre les grains, exécuter un court cycle de préparation, faire une pause puis verser le café.
Remarque : Pendant que l’appareil prépare l’espresso/café, le versement peut être terminé à tout moment en appuyant sur le bouton (Figure 14) ou le bouton (Figure 15), selon la sélection précédente.
6. Une fois que la quantité de café désirée est atteinte, l’appareil termine automatiquement le versement de l’espresso/café et place la mouture dans le réservoir de café usé.
Remarque : Dès que le versement est terminé, pour augmenter la quantité de café, appuyez simplement sur le bouton (Figure 14) ou le bouton (Figure 15), selon la sélection précédente, jusqu’à ce que la quantité désirée soit obtenue. Cette opération doit être exécutée dans les trois secondes qui suivent le versement du dernier espresso/café.
Attention : Pendant que l’appareil verse l’espresso/café, ne retirez jamais le réservoir d’eau. S’il est retiré, l’appareil ne pourra pas préparer d’espresso/café et fera du bruit.
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 14
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 50
51
7. Après quelques secondes, lorsque les deux témoins verts et sont de nouveau allumés de manière continue, un autre espresso/café peut être préparé.
8. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton . Remarque : Avant de s’éteindre, l’appareil exécutera automatiquement un cycle de rinçage. Un petit peu d’eau chaude s’écoulera du bec verseur et s’accumulera dans le plateau d’égouttage amovible.
9. Soyez prudent lorsque vous retirez le contenu du plateau d’eau usée, car il pourrait être très chaud. Laissez le contenu refroidir, puis retirez le plateau d’eau usée et jetez l’eau.
10. Si l’appareil ne s’éteint pas avec le bouton , il s’éteindra de lui­même et exécutera un court cycle de rinçage trois heures après la dernière utilisation.
12.2 Préparation d’un espresso/café (avec du café moulu)
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, entre 4 et 5 tasses d’espresso/café doivent être préparées avant que l’appareil ne donne des résultats satisfaisants.
1. Remplissez d’eau le réservoir d’eau et de café moulu le réservoir à café moulu, conformément aux instructions des sections 11.1 et 11.2 du manuel.
2. Placez une tasse vide sous le bec pour préparer un espresso/café (Figure 11).
3. Remarque : Vous ne pouvez préparer qu’un seul espresso/café à la fois avec du café moulu.
Conseil :
Utilisez des tasses qui ont été chauffées en les rinçant à l’eau chaude ou en laissant pendant au moins 20 minutes sur le chauffe­tasse.
Remarque : Pour plus de conseils sur la préparation d’un café plus chaud, consultez la section « Conseils pour la préparation d’un café plus chaud » dans ce manuel.
3. Veillez à abaisser le bec verseur ajustable si les tasses sont petites (Figure 13). Pour les tasses plus grandes, poussez le bec verseur ajustable vers le haut pour accommoder la taille des tasses.
4. Appuyez sur le bouton (Figure 16) pour choisir la fonction de café moulu. Le bouton s’allumera pour indiquer que la fonction a été choisie et que le moulin à café a été mis hors service.
Figure 15
Figure 16
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 51
52
5. Appuyez sur le bouton (Figure 14) pour préparer une tasse d’espresso/café.
6. L’appareil va maintenant exécuter un court cycle de préparation, faire une pause puis verser le café.
Remarque : Pendant que l’appareil prépare l’espresso/café, le versement peut être terminé à tout moment en appuyant sur le bouton (Figure 14).
7. Une fois que la quantité de café désirée est atteinte, l’appareil termine automatiquement le versement de l’espresso/café et place la mouture dans le réservoir de café usé. Remarque : Il n’est pas nécessaire de vider le réservoir de café usé avant que l’avertisseur lumineux du réservoir de café usé ne s’allume. (Pour plus de détails sur ce voyant, veuillez consulter les sections sur les avertisseurs lumineux et sur le dépannage dans ce manuel.)
Attention : Pendant que l’appareil verse l’espresso/café, ne retirez jamais le réservoir d’eau. S’il est retiré, l’appareil ne pourra pas préparer d’espresso/café et fera du bruit.
8. Une fois que l'espresso/café a été livré, pour faire l'espresso/café en utilisant le café de la pré-terre encore, appuyez sur simplement le bouton 1-cup encore.
9. Serrez d'abord boutonnez pour mettre la fonction de cafè moulu et pour permettre hors tension la rectifieuse de café. Assurez­vous alors que la rectifieuse de café est pleine des grains de café. Appuyez sur le bouton 1-cup ou 2-cup selon combien d'espresso/de café vous voulez préparer.
10. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton . Remarque : Avant de s’éteindre, l’appareil exécutera automatiquement un cycle de rinçage. Un petit peu d’eau chaude s’écoulera du bec verseur et s’accumulera dans le plateau d’égouttage amovible.
11. Soyez prudent lorsque vous retirez le contenu du plateau d’eau usée, car il pourrait être très chaud. Laissez le contenu refroidir, puis retirez le plateau d’eau usée et jetez l’eau.
12. Si l’appareil ne s’éteint pas avec le bouton , il s’éteindra de lui-même et exécutera un court cycle de rinçage trois heures après la dernière utilisation.
12.3 Conseils pour la préparation d’un café plus chaud
• Lorsque vous allumez l’appareil et que vous voulez une petite tasse d’espresso/café, utilisez d’abord le cycle de rinçage à chaud pour préchauffer les tasses (consultez le point 14 de la section 11.3 de ce
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 52
53
manuel).
• Sauf pour le préchauffage, n’utilisez pas de tasses trop épaisses.
• Utilisez des tasses qui ont été préchauffées en les rinçant à l’eau chaude.
• Utilisez des tasses qui ont été préchauffées en utilisant le chauffe­tasse sur le dessus de l’appareil.
13: Mousse ou vapeur (comment préparer un
café cappuccino ou un café latte)
Un cappuccino, c’est quoi?
Une tasse de cappuccino est un peu d’espresso, 1/3 de tasse de lait passé à la pression avec une bonne quantité de mousse. Il peut être garni de chocolat, de cannelle ou de noix de muscade.
Un café latte, c’est quoi?
Une tasse de latte est un peu d’espresso (doublé pour un double latte), 1/2 tasse de lait passé à la pression avec 1/2 à 1/3 de mousse.
• Utilisez cette fonction pour chauffer des liquides ou pour faire mousser ou pour passer à la pression du lait pour de cafés cappuccino ou latte.
• Le mousse-lait doit être nettoyé après chaque utilisation. Veuillez consulter la section « Nettoyage et entretien » de ce manuel pour des instructions plus détaillées.
Avant la première utilisation :
1. Les parties amovibles du mousse-lait (corps du mousse-lait et tuyère à vapeur) sont des pièces de grande précision. Gardez toujours ces deux pièces propres et sans résidu de lait. (Consultez la section « Nettoyage et entretien » pour des instructions plus détaillées sur le nettoyage.)
Prêt à commencer la préparation de la mousse ou de la vapeur
1. Remplissez un récipient (un récipient en métal est recommandé) d’environ 3,5 oz de lait froid.
2. Remarque : Un lait écrémé (0 % de matières grasses) est recommandé. Il produit le plus de mousse et vous permettra d’apprécier d’avantage le goût de l’espresso/café. Les laits écrémés à 1 % et 2 % produisent moins de mousse et le lait ordinaire (3 % de matières grasses) vous donnera au plus la moitié de la mousse d’un lait écrémé.
3. Lorsque vous choisissez la taille du récipient, n’oubliez pas que le
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 53
54
volume augmentera de deux à trois fois.
4. Déplacez le mousse-lait vers l’extérieur de l’appareil.
5. Préparez l’espresso/café comme le décrit la section 12 du manuel, en utilisant des tasses suffisamment grandes.
6. Appuyez sur le bouton de fonction de vapeur (Figure 17). Le voyant (Figure 18) commence à clignoter pour indiquer que l’appareil est en train de chauffer.
7. Lorsque le voyant reste constamment allumé (sans clignoter), la température de l’appareil atteint le niveau idéal pour faire de la vapeur.
8. Immédiatement après cela (ou pour une durée ne dépassant pas deux minutes, sinon l’appareil retourne automatiquement à la fonction espresso/café), plongez le mousse-lait dans le récipient de lait (Figure 19).
9. Veillez à ne pas plonger le mousse-lait au-dessus de sa ligne de repère (indiquée par la flèche dans la figure 20). Tournez le cadran de commande de la vapeur d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (Figure 7). Faites attention, la vapeur est bouillante!
10. La vapeur libérée forcera la mousse de lait à augmenter de volume.
Remarque : Pour préparer une mousse plus crémeuse, plongez le mousse-lait dans le lait et faites tourner le récipient avec de lents mouvements de bas en haut. Il est recommandé de limiter l’utilisation de la vapeur à un maximum de deux minutes à la fois.
11. Une fois que vous avez obtenu la mousse désirée, coupez l’écoulement de la vapeur en tournant le cadran de commande de la vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (Figure 8) pour mettre la fonction de vapeur hors service. (Figure 17)
12. Remarque (préparation d’un espresso/café après l’utilisation de la fonction de vapeur) : Immédiatement après l’utilisation du mousse­lait, appuyez sur le bouton de fonction de vapeur pour la mettre hors service. Si vous appuyez sur le bouton ou pour préparer de nouveau un espresso/café, l’appareil est trop chaud pour préparer un
Figure 17
Figure 18
Figure 19
Figure 20
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 54
55
espresso/café. Les voyants verts et clignoteront pour indiquer que la température ne convient pas à la préparation d’un espresso/café. Il vous suffit d’attendre pendant dix minutes que l’appareil se refroidisse. Les voyants s’allumeront de manière continue (sans clignoter) indiquant que l’appareil est maintenant prêt pour la préparation d’un espresso/café.
Conseil :
Pour refroidir l’appareil encore plus rapidement après la mise hors service de la fonction de vapeur, tournez le cadran de commande de la vapeur et libérez de l’eau du mousse-lait dans un récipient, jusqu’à ce que les voyants verts et cessent de clignoter.
14: Traitement de l’eau chaude par le mousse-lait
Veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Vérifiez que les voyants verts et sont allumés de manière continue (sans clignoter).
2. Tournez le mousse-lait vers l’extérieur de l’appareil (Figure 3).
3. Placez un récipient sous le mousse-lait (Figure 3).
4. Tournez le cadrant de commande de vapeur d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (Figure 7).
5. De l’eau chaude s’écoulera du mousse-lait et commencera à remplir le récipient. Soyez prudent, l’eau est très chaude!
6. Pour interrompre l’écoulement de l’eau chaude, tournez le cadran de commande de vapeur complètement dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure 8) et retournez le mousse-lait à sa position initiale vers le centre de l’appareil.
7. Remarque : Il est recommandé de ne pas verser de l’eau chaude pendant plus de deux minutes.
15: Nettoyage et entretien
MISE EN GARDE : Avant d’effectuer des tâches de nettoyage, l’appareil DOIT avoir refroidi et être éteint (sauf mention contraire) et débranché de la prise de courant (sauf mention contraire).
• L’appareil doit être nettoyé afin de fonctionner correctement.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. C’est un appareil électrique.
• N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs rêches.
• La surface extérieure de l’appareil peut être nettoyée avec un
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 55
56
chiffon mouillé.
• Aucun des éléments (pièces et accessoires) de l’appareil ne doit être lavé au lave-vaisselle.
15.1: Nettoyage du réservoir de café usé :
• Lorsque le voyant s’allume de manière continue, le réservoir de café usé doit être nettoyé.
• Retirez le réservoir de café usé et jetez la mouture de café.
• Lavez le réservoir avec de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez­le et séchez-le bien.
• Remettez en place le réservoir de café usé.
15.2: Nettoyage du réservoir d’eau :
• Le réservoir d’eau devrait être régulièrement nettoyé.
• Retirez le réservoir d’eau en déplaçant le mousse-lait vers l’extérieur de l’appareil.
• Lavez le réservoir avec de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez­le et séchez-le bien.
• Remettez en place le réservoir d’eau.
15.3: Nettoyage du plateau d’égouttage et du plateau d’eau usée :
• Le plateau d’égouttage est équipé d’un indicateur de niveau rouge, montrant le niveau d’eau à l’intérieur.
• Lorsque l’indicateur est visible, le plateau d’égouttage et le plateau d’eau usée doivent être vidés et nettoyés.
• Lavez le plateau d’égouttage et le plateau d’eau usée avec de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez-le et séchez-le bien.
• Remettez en place le plateau d’égouttage et le plateau d’eau usée.
15.4: Nettoyage du bec verseur :
• Vérifiez que les orifices dans le bec verseur ne sont pas bloqués.
• Pour les nettoyer, grattez avec soin les résidus de café secs du bec verseur avec une aiguille (Figure 21).
15.5: Nettoyage du mousse-lait :
Remarque : Le mousse-lait doit être nettoyé après chaque utilisation. Mettez hors service la fonction de vapeur avant le nettoyage. Veuillez procéder comme suit (l’appareil doit être allumé pendant le nettoyage du mousse-lait.) :
• Libérez un peu de vapeur pendant quelques secondes en tournant le cadran de commande de vapeur dans le sens inverse des aiguilles
Figure 21
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 56
57
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (Figure 7).
• Avec cette opération, la tuyère à vapeur éjecte le lait qui aurait pu rester à l’intérieur. IMPORTANT : Pour des raisons sanitaires, cette opération devrait toujours être exécutée pour empêcher le lait de rester à l’intérieur du mousse-lait.
• D’une main, tenez la poignée du mousse-lait et, de l’autre main, dévissez le mousse-lait en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre puis tirez-le vers le bas. (Figure 22)
• Lavez avec soin le mousse-lait et la tuyère à vapeur dans de l’eau tiède.
• Vérifiez que les deux orifices (indiqués par les flèches dans la figure 23) ne sont pas bouchés. Le cas échéant, nettoyez-les à l’aide d’une aiguille.
• Remettez en place la tuyère à vapeur en l’insérant et en la tournant vigoureusement vers le haut dans le bec à vapeur.
• Remettez en place le mousse-lait en le poussant vers le haut et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
15.6: Nettoyage du système de préparation du café :
Mise en garde : Le système de préparation du café ne peut être retirer que lorsque l’appareil est éteint. Toute tentative de retrait du système de préparation du café pendant que l’appareil est allumé risquera de l’endommager.
Remarque : Le système de préparation du café doit être nettoyé très souvent (selon son utilisation) pour éviter qu’il se remplisse de dépôts de café (ce qui pourrait entraîner une défaillance).
• Vérifiez que l’appareil est éteint, mais pas débranché. Attendez que tous les témoins s’éteignent.
•Ouvrez le couvercle de service (Figure 24).
• Retirez le plateau d’égouttage et le réservoir de café usé et nettoyez-les (tel qu’indiqué ci-dessus).
• Appuyez sur les deux boutons rouges de libération du système de préparation du café (Figure 25) et retirez-le.
• Lavez le système de préparation du café à l’eau sous le robinet ouvert, sans utiliser de détergent. Ne mettez jamais le système de préparation du café au lave-vaisselle.
Figure 22
Figure 23
Figure 24
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 57
58
• Nettoyez avec soin l’intérieur de l’appareil en le grattant avec une fourchette en plastique ou en bois (Figure 26) puis récupérez tous les résidus
avec un aspirateur (Figure 27).
• Remettez en place le système de préparation du café en le faisant glisser sur les supports et sur la cheville au fond. Puis enfoncez à fond le symbole PUSH jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Vérifiez que les deux boutons rouges sont ressortis, sinon le couvercle de service ne peut pas être fermé correctement.
• Si le système de préparation du café n’est pas inséré correctement, avec un déclic, les deux boutons rouges ne ressortiront pas, le couvercle de service ne pourra pas se refermer et l’appareil ne fonctionnera pas. Le voyant commencera à clignoter si cela est le cas.
• S’il est difficile d’insérer le système de préparation du café, pressez-le vigoureusement en haut et en bas simultanément (Figure 28).
• S’il est difficile toujours difficile d’insérer le système de préparation du café, laissez-le à l’extérieur de l’appareil, fermez le couvercle de service, débranchez l’appareil de la prise de courant puis rebranchez-le. Attendez que tous les voyants s’éteignent, puis ouvrez le couvercle de service et remettez en place le système de préparation du café.
• Remettez en place le plateau d’égouttage et le réservoir de café usé.
• Fermez le couvercle de service.
15.7: Décalcification :
• En raison du chauffage continu de l’eau utilisée pour la préparation d’espresso/café, avec le temps, il est normal que
Figure 25
Figure 26
Figure 27
Figure 28
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 58
59
les tuyaux à l’intérieur de la machine se remplissent de tartre. Lorsque le voyant commence à clignoter, il est temps de décalcifier l’appareil.
• Lorsque le voyant s’allume, l’appareil peut encore être utilisé pour préparer des espresso/cafés. Mais pour des espresso/cafés au goût optimal, il est recommandé de décalcifier l’appareil lorsque le voyant commence à clignoter.
• L’appareil doit être branché et allumé pendant la procédure de décalcification.
Procédez comme suit :
• Préparez la solution conformément aux instructions sur l’emballage du produit de décalcification fourni avec l’appareil. Pour acheter la solution de décalcification, veuillez contacter un représentant du service à la clientèle de De’Longhi au 1-888-335-6644. Remarque : Utilisez seulement la solution de décalcification fournie par De’Longhi.
• Versez le contenu de la bouteille (20 oz/0,5 litre) dans le réservoir d’eau, puis ajoutez de l’eau (20 oz/0,5 litre, conformément aux instructions sur la bouteille).
• Placez un récipient (d’un volume minimal de 60 oz/1,5 L) sous le mousse-lait (Figure 5).
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton (Figure 6).
• Attendez que les témoins verts et s’allument de manière continue (sans clignoter).
• Appuyez sur le bouton pendant au moins 5 secondes (Figure 29). Le bouton s’allumera pour indiquer le début de la procédure de décalcification (les voyants et restent éteints pour indiquer qu’il n’est pas possible de préparer un espresso/café).
• Tournez le cadran de commande de vapeur d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Figure 7). La solution de décalcification ressortira du mousse-lait et commencera à remplir le récipient qui se trouve en dessous.
• La procédure de décalcification exécute automatiquement une série de versements et de pauses pour retirer les dépôts de calcium de l’intérieur de l’appareil.
• Après 30 minutes environ, lorsque le voyant s’allume, tournez le cadran de commande de vapeur d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure 8) jusqu’à ce qu’il s’arrête. Remarque : L’appareil doit être rincé pour éliminer les résidus de la solution de décalcification de l’intérieur de l’appareil.
Figure 29
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 59
60
Procédez comme suit :
• Retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau froide propre. Remettez-le en place.
• Videz le récipient (situé sous le mousse-lait) qui est rempli de liquide, puis replacez-le sous le mousse-lait.
• Tournez le cadran de commande de vapeur d’un tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Figure 7). De l’eau chaude s’écoulera du mousse-lait et remplira le récipient sous le mousse-lait.
• Lorsque le réservoir d'eau est vide, le voyant s'éteint et le voyant s'allume.
• Tournez le cadran de commande de vapeur complètement dans le
sens des aiguilles d’une montre (Figure 8) et remplissez de nouveau le réservoir d’eau d’eau froide propre.
• La procédure de décalcification s’est maintenant terminée et
l’appareil est de nouveau prêt pour la préparation d’espresso/café.
Remarque : Si la procédure de décalcification se termine avant la
fin, l’avertisseur s’allume et la procédure doit être recommandée depuis le début.
16: Dépannage
IMPORTANT : Si vous rencontrez un problème, consultez d’abord cette
section ou la section « Témoins et avertisseurs lumineux » de ce manuel pour voir si le problème peut être facilement résolu. Puis, si le problème persiste, appelez notre service à la clientèle au 1-888-335-
6644.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 60
61
Les Témoins: Description Explication
La machine n'est pas prête à faire l'espresso/café (la température de l'eau idéale n'a pas été encore atteinte). Attendez les voyants de signalisation pour illuminer solidement avant de faire l'espresso/café.
La machine est à la bonne température et prépare pour faire l'espresso/café.
La machine livre une tasse de café.
La machine livre deux tasses de café.
La machine est chauffage à la température idéale pour produire la vapeur. Attendez la lumière pour illuminer solidement avant de tourner le cadran de vapeur.
La machine est prête pour la livraison d'espresso/café en utilisant le café de la pré-terre.
Le programme automatique de décalcification est en marche.
Le flash des voyants de la
signalisation , .
Le , les voyants
de signalisation sont allumés
solidement.
la lumière est
allumée solidement.
la lumière est
allumée solidement.
les flashes légers de
vapeur.
la lumière est
allumée solidement.
la lumière est
allumée solidement.
La machine est prête à livrer la vapeur et le cadran de commande de vapeur peut être tourné.
la lumière est allumée
solidement.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 61
62
Avertisseurs lumineux: Description Explication Action
Le réservoir d'eau est vide ou est placé inexactement.
Le réservoir d'eau est sale ou garni de la balance de chaux.
la lumière est allumée solidement.
les flashes
légers.
la lumière est allumée solidement.
les flashes
légers.
les flashes
légers.
La machine fait un bruit étrange et les quatre lumières
et flash alternativement.
et le
flash de lumières alternativement.
et
les lumières
clignotent.
Remplissez réservoir d'eau comme décrit dans la section
11.1 du manuel.
Rincez ou decalcify le reservoir.
La machine ne peut pas faire l'espresso/café.
L'espresso/café sort trop lentement.
Tournez le cadran de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Tournez le clic de meulage réglable du cadran un dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le récipient utilisé de café est complètement ou pas en place.
Le récipient utilisé de café est absent.
Videz le récipient utilisé de café et nettoyez-le.
Ouvrez la porte de service et remplacez le récipient utilisé de café.
Le café de la pré-terre n'a pas été versé dans l'entonnoir avec
- la fonction choisie.
Plus de grains de café.
Si la rectifieuse de café est bruyante, il signifie qu'une petite pierre bloque la rectifieuse de café.
Ajoutez le café de la pré-terre.
Remplissez récipient d'haricots.
Essayez d'enlever la pierre ou d'appeler le support à la clientèle à 1-888-335-6644.
La machine a été juste tournée sur le système de brassage n'est pas insérée correctement et par conséquent la porte de service ne se fermera pas correctement.
Serrez la POUSSÉE marquée par boutons rouges du système de brassage jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Vérifiez que les deux boutons rouges s'ouvrent dehors correctement. Fermez la porte de service et appuyez sur le bouton.
La machine a été mise en marche avec le cadran de vapeur en position d'ouverture.
Tournez le cadran de vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre toute la manière autour.
Ceci indique la présence de la balance de chaux dans la machine.
Exécutez le procédé de décalcification décrit dans la section 15.7 du manuel.
Après nettoyage, le système de brassage a été probablement laissé hors de la machine.
Laissez la porte de service fermée et le système de brassage hors de la machine. Appuyez sur les boutons 1-cup et 2-cup simultanément jusqu'à ce que les quatre lumières s'éteignent. Seulement quand toutes les quatre lumières sont éteintes mettez en boîte la porte de service soit rouvert et le système de brassage est remplacé.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 62
63
la lumière
clignote.
La porte de service est ouverte.
Si la porte de service ne peut pas être fermée, vérifiez que le système de brassage est inséré correctement.
la lumière est allumée solidement et les feux verts clignotent.
Après nettoyage, le système de brassage a été probablement laissé hors de la machine.
L'intérieur de la machine est très sale.
Remplacez le système de brassage.
Nettoyez complètement l'intérieur de la machine comme décrit dans la section 15 du manuel.
la lumière
clignote.
L'entonnoir de cafè moulu est très sale.
Videz l'entonnoir à l'aide d'un couteau.
Problème: Cause(s) Possible(s) Solution
L’espresso/café n’est pas chaud.
•Les tasses n’ont pas été préchauffées.
•Le système de préparation du café est trop froid.
•Préchauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude ou en les posant sur le chauffe-tasse.
•Faites chauffer le système de préparation du café en appuyant sur le bouton avant de préparer l’espresso/café (Figure 29).
L’espresso/café n’a pas de crema.
•L’appareil utilise trop peu de café pendant la préparation.
•Le café est moulu trop grossièrement.
•Le café moulu n’est pas correct.
•Tournez le cadran de force de l’espresso/café (Figure 9) un petit peu dans le sens des aiguilles d’une montre.
•Tournez le cadran du moulin (Figure 3) d’un déclic dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
•Utilisez une autre marque ou un autre mélange de café.
L’espresso/café sort trop lentement.
•Le café est moulu trop finement.
•L’appareil utilise trop de café pendant la préparation.
•Tournez le cadran du moulin (Figure 3) d’un déclic dans le sens des aiguilles d’une montre.
•Tournez le cadran de force de l’espresso/café (Figure 9) un petit peu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
L’espresso/café sort trop rapidement.
•Le café est moulu trop grossièrement.
•L’appareil utilise trop peu de café pendant la préparation.
•Tournez le cadran du moulin (Figure
3) d’un déclic dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
•Tournez le cadran de force de l’espresso/café (Figure 9) un petit peu dans le sens des aiguilles d’une montre.
Avertisseurs lumineux: Description Explication Action
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 63
64
L’espresso/café ne sort pas d’un des becs verseurs.
•Le bec est bouché.
•Grattez les restes de café sec avec une aiguille.
Lorsque le cadran de vapeur est tourné, aucune vapeur ne sort du mousse­lait.
•Les orifices dans les becs sont bouchés.
•Nettoyez les orifices dans le mousse­lait et la tuyère à vapeur (Figure 23).
Le fait d’appuyer sur les boutons et ne donne pas de café mais de l’eau.
•Le café moulu peut être bloqué dans l’entonnoir.
•Retirez le café moulu de l’intérieur de l’entonnoir avec un couteau. Puis nettoyez le système de préparation du café et l’intérieur de l’appareil.
Le fait d’appuyer sur le bouton n’allume pas l’appareil.
•L’appareil n’est pas branché.
•Vérifiez que le cordon électrique est branché à une prise de courant.
Le système de préparation du café ne peut pas être retiré pour le nettoyage.
•L’appareil est allumé. Le système de préparation du café ne peut être retiré que si l’appareil est éteint.
•Éteignez l’appareil. MISE EN GARDE: Le système de préparation du café ne peut être retiré que si l’appareil est éteint.
Le café moulu est utilisé (plutôt que les grains de café) et l’appareil ne donne pas d’espresso/café.
•Trop ou trop peu de café moulu a été ajouté.
•Le bouton n’a pas été enfoncé et la machine a utilisé du café moulu et des grains de café moulu par le moulin.
•Du café moulu a été ajouté pendant que l’appareil était éteint.
•Retirez le système de préparation du café et nettoyez bien l’intérieur de l’appareil si trop de café a été ajouté. S’il y a trop peu de café, ajoutez-en un peu plus.
•Nettoyez bien l’intérieur de l’appareil. Répétez l’opération en appuyant sur le bouton .
•Retirez le système de préparation du café et nettoyez bien l’intérieur de l’appareil.
L’espresso/café est versé en dehors du verseur.
•Les orifices des becs sont bouchés par du café sec.
•Le tiroir mobile à l’intérieur du couvercle du service est bloqué et ne peut pas basculer.
•Grattez les orifices avec une aiguille.
•Nettoyez bien le tiroir mobile et autour des charnières afin qu’il puisse basculer librement.
Problème: Cause(s) Possible(s) Solution
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 64
65
Aucun café ne sort du bec à café.
•Pas d’eau dans le réservoir d’eau
•Pas de grains de café ou de café moulu
•Le système de préparation du café doit être nettoyé.
•Le café est moulu trop finement.
•Remplissez le réservoir d’eau et replacez-le à l’intérieur de l’appareil.
•Remplissez de grains à café le réservoir à grains ou de café moulu le réservoir à café moulu.
•Nettoyez le système de préparation du café.
•Réglez le moulin.
Le moulin est extrêmement bruyant.
•Vérifiez le réservoir à grains de café, un caillou peut bloquer les meules du moulin.
•Retirez le caillou du réservoir à grains.
L’appareil prend trop de temps pour chauffer ou un volume limité d’eau sort du bec.
•Les tuyaux de l’appareil sont bouchés par du tartre.
•Décalcifiez l’appareil.
Problème: Cause(s) Possible(s) Solution
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 65
66
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Garantie limitée
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans un centre de réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses ou leurs composants. En cas de remplacement ou retour d’un produit, il doit être retourné tout port payé. Le modèle neuf ou réparé sera retourné aux frais de la société. Cette garantie ne s’applique que dans les cas où l’appareil est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit électrique à courant alternatif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et s’applique uniquement à l’acheteur initial pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils qui ont été soumis à un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou des accidents. En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous :
Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces détachées et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces détachées au 1-800-865-6330.
Résidents du Canada : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-888-335-6644 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com.
Résidents du Mexique : Veuillez consulter la déclaration de garantie limitée pour le Mexique.
Autres pays : Veuillez visitez www.delonghi.com.
Veuillez consulter le dos du manuel pour connaître les adresses de De’Longhi.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les garanties implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 66
67
Centres de services
Pour une liste des centres de services, veuillez
composer le 1-888-335-6644.
Commande d’accessoires ou de pièces
détachées
Pour commander des accessoires ou des pièces
détachées, veuillez ou bien appeler notre service à la
clientèle au 1-888-335-6644, ou bien visitez le site Web
consacré à Magnifica à www.delonghi-espresso.com.
Données techniques :
Tension/fréquence nominales :
110 ~ 120 volts – 50 ~ 60 Hz
Puissance : 1150 watts
Volume du réservoir d’eau : 60 oz/1,8 litre
Volume du réservoir à grains : 7,10 oz/200 grammes
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Rd. Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
www.delonghi.com
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 67
68
2: Índice de contenidos
• Agradecimientos e Introducción de De’Longhi
• Registro del producto
• Presentación de Magnifica
• Características y ventajas de Magnifica
• ¿Qué es Crema?
• Descripción de la máquina (componentes)
• Descripción del panel de control
• Indicadores y luces de advertencia
• Precauciones de seguridad importantes
• Antes de utilizar la máquina por primera vez
• Cómo comprobar la dureza del agua
• Cómo preparar la máquina
• Cómo preparar un Espresso / Café
• Cómo espumar o vaporizar (Cómo preparar capuchinos y latte macchiato)
• Cómo dispensar agua caliente
• Limpieza y mantenimiento
• Localización y solución de problemas
• Garantía limitada
• Cómo pedir accesorios o piezas de repuesto
• Información Técnica
69 69 69 69
70 71 72 73 75 77 77 78 82
86 88 88
93 99 101 101
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 68
3: Agradecimientos y presentación de De’Longhi
¡Gracias por haber elegido De’Longhi!
Nuestra constante dedicación a la calidad e innovación ha hecho de De’Longhi una marca de electrodomésticos líder a nivel mundial durante más de 100 años. La tradición italiana de nuestra empresa se refleja en todos los productos, las funciones y el diseño. Nuestro objetivo es crear productos destinados a mejorar y facilitar la vida de nuestros clientes. ¡Esperamos que disfrute de su aparato De’Longhi durante muchos años!
Ahora que ha tenido la oportunidad de conocernos, estará de acuerdo en que cada aparato De’Longhi es una auténtica “Innovación”.
Conózcanos mejor y venga a visitarnos en www.delonghi.com, donde podrá ver nuestra gama completa de productos.
4: Registro del producto (U.S. y Canada)
Registre Magnifica on-line y reciba un ejemplar gratuito de la revista Cook’s. Visite www.prodregister.com/delonghi.
5: Presentación de Magnifica
Magnifica...el nombre lo dice todo
La máquina súper automática Magnifica puede preparar diversas bebidas: espresso, café, capuchino, latte macchiato e incluso calentar el agua para el té. Prepare a su gusto un verdadero espresso con café recién molido con sólo pulsar un botón. Esta máquina de vanguardia le permitirá saborear en casa el aroma del café del bar y conseguir siempre unos resultados excelentes. El auténtico espresso es el patrimonio de la cultura y tradición italianas. Y ahora que ya sabe quienes son los expertos del café, ¿quién si no De’Longhi podía crear esta máquina súper automática?
5.1 Características y ventajas de Magnifica
Muele y saborea instantáneamente. El sistema patentado y compacto
69
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 69
70
Direct-to-Brew, gracias a su tecnología de control electrónico de la temperatura Thermo Block, proporciona una excelente distribución del calor y se puede desmontar para limpiarlo fácilmente. Los granos de café se muelen instantáneamente para obtener todo el sabor del espresso o del café recién molidos.
Molino para café cónico profesional. Con el molino para café integrado podrá preparar espressos o cafés densos y llenos de aroma. Se puede regular para conseguir un molido perfecto con cualquier grano de café.
Función de calentamiento instantáneo. Con esta función se calienta el interior de la máquina para que Magnifica mantenga siempre la temperatura ideal para preparar el café.
Tubo dispensador de vapor patentado para hacer la espuma del capuchino. Este sistema especial para hacer espuma incluye una
cámara para mezclar el vapor y la leche y crear una espuma muy cremosa. Perfecto para preparar un capuchino genuino, latte macchiato u otras bebidas a base de espresso / café y espuma de leche.
Mandos de regulación de la densidad y cantidad de café. Permiten regular fácilmente la densidad y la cantidad de espresso/café que se desea preparar con dos reguladores independientes.
Controles automáticos e indicadores. El nivel del contenedor de agua y del contenedor de los posos del café se controlan siempre automáticamente para garantizar un uso sin problemas. También dispone de indicadores de enjuagado, limpieza y descalcificación, que facilitan el cuidado y el mantenimiento de la máquina.
6: Introducción a la Crema
¿Cómo es un verdadero Espresso?
Para poder apreciar la calidad y la textura del café de Magnifica, es necesario saber cómo se distingue un buen espresso. La marca inconfundible de un verdadero espresso italiano se encuentra en la capa de espuma que se crea en la parte superior. Esta espuma de color marrón, conocida como “crema”, es la esencia de un espresso perfecto. La crema contiene todos los componentes que constituyen el aroma y el sabor del espresso. Una buena crema tarda de treinta a noventa segundos en disiparse por completo, depositando el aroma en la bebida y aportando al café el genuino sabor del espresso.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 70
71
A. Calentador de tazas B. Selector de control del vapor C. Boquilla de vapor D. Tubo dispensador de vapor patentado para hacer la espuma del Capuchino (Dispensador para espumar la leche) E. Depósito de agua desmontable F. Bandeja recolectora de gotas desmontable G. Cubeta recolectora de agua desmontable H. Puerta de mantenimiento I. Dispensador de café con altura regulable J. Panel de control (Véase la sección “Descripción del panel de control” de este manual para más detalles) K. Tapa del contenedor de los granos de café
L. Tapa del contenedor del café molido M. Sistema de filtrado N. Cable de alimentación O. Cuerpo desmontable del dispensador de vapor para espumar la leche P. Boquilla de vapor desmontable Q. Medidor R. Contenedor desmontable de los posos del café S. Selector de regulación de molido T. Contenedor del café en grano U. Compartimiento para guardar el medidor V. Embudo del café molido Z. Cajón móvil
7: Descripción de la máquina (componentes):
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 71
72
8: Descripción del panel de control:
1. Botón de encendido / apagado (On/Off)
Descripción: Sirve para encender y apagar la máquina.
2. Luz (verde) indicadora de que la temperatura está lista para 1 (una) taza de café.
Descripción: Cuando está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción de 1 taza pulsando el botón de 1 taza.
3. Botón 1 taza
Descripción: Si pulsa este botón, la máquina solamente servirá 1 taza de espresso /café
4. Luz (verde) indicadora de que la temperatura está lista para 2 (dos) tazas de café
Descripción: Cuando está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción de 2 tazas pulsando el botón 2 tazas.
5. Botón 2 tazas
Descripción: Si pulsa este botón, la máquina solamente servirá 2 tazas de espresso /café
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 72
6. Luz (roja) indicadora de que se ha alcanzado la temperatura adecuada para el vapor
Descripción: Cuando está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción Vapor pulsando el botón Función Vapor.
7. Botón Función Vapor
Descripción: Si pulsa este botón, saldrá vapor por el dispensador para espumar la leche.
8. Selector de la cantidad de Espresso / Café
Descripción: Puede seleccionar la cantidad de espresso / café que desee girando este selector.
9. Selector de la densidad del Espresso / Café
Descripción: Girando el selector podrá regular tipo de espresso/café desde normal, a fuerte, a extra fuerte.
10. Botón de Enjuagado y Descalcificación
Descripción: Si pulsa este botón, se activará automáticamente el proceso de enjuagado y descalcificación de la máquina.
11. Botón para el café molido
Descripción: Si utiliza café ya molido, pulse este botón para desactivar el molino de café.
12. Luz de Café molido (Verde)
Descripción: Cuando está encendida significa que usted ha pulsado el botón Café Molido para desactivar el molino de café, porque está utilizando café ya molido.
Luces de advertencia: Nota: Consulte también la sección “Localización y solución de problemas” para más detalles.
IMPORTANTE: Si se enciende una luz de advertencia para indicar un problema, en primer lugar consulte esta sección o la sección de “Localización y solución de problemas” de este manual para ver si puede resolverlo fácilmente. De lo contrario, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente al + 1-800-322-3848 (U.S. Solamente).
73
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 73
74
13. Luz de advertencia para la Descalcificación (Roja)
Descripción: Cuando se enciende, significa que es necesario realizar la descalcificación de la máquina.
¿Qué hacer cuando se enciende esta luz?
• Debe descalcificar la máquina siguiendo las instrucciones de la sección “Descalcificación” de este manual.
14. Luz de advertencia General (Roja)
Descripción: Cuando está iluminado constantemente, le dice que haya un problema técnico.
¿Qué a hacer si aparece esta luz?
• Llamada del nuestro departamento de servicio de cliente en 1-800­322-3848 (U.S. Solamente).
¿Qué a hacer cuando está destellando la luz?
• Cierre del la puerta de servicio.
15. Luz de advertencia del contenedor los posos del café (Roja)
Descripción: Cuando se enciende, significa que el contenedor de los posos de café está lleno (hace falta vaciarlo), no está puesto o no está bien colocado. Nota: El contenedor de los posos de café hay que vaciarlo cada 14 tazas de café (o cada 7 tazas de café doble).
¿Qué hacer cuando se enciende esta luz?
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 74
• Saque el contenedor de café y compruebe que no esté lleno. Si está lleno, vacíelo, límpielo y colóquelo en su sitio. Nota: Consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este manual para tener más información acerca de cómo limpiar el contenedor.
• Controle que el contenedor de los posos de café esté puesto en la máquina. Si no está, coloque el contenedor.
• Controle que el contenedor de los posos de café esté bien colocado. De no ser así, colóquelo bien hasta que se encaje perfectamente en la máquina.
16. Luz de advertencia del agua (Roja)
Descripción: Cuando se enciende, significa que el depósito de agua está vacío (hace falta llenarlo), no está puesto o no está bien colocado. Nota: El depósito de agua tiene que estar lleno, de lo contrario no se puede hacer ni el café ni el espresso.
¿Qué hacer cuando se enciende esta luz?
• Extraiga el depósito de agua y compruebe que no esté vacío. Si está vacío, rellénelo de agua y colóquelo.
• Controle que el depósito de agua esté puesto en la máquina. Si no está, coloque el depósito.
• Controle que el depósito de agua esté bien colocado. De no ser así, colóquelo bien hasta que se encaje perfectamente en la máquina.
Precauciones de seguridad importantes:
Cuando utilice aparatos eléctricos deberá tener siempre encuentra las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. ESTA MÁQUINA REQUIERE UNA LIMPIEZA REGULAR. Para más detalles, consulte la sección Limpieza y Mantenimiento de este manual.
3. Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes. Utilice los mangos y los botones.
4. Para evitar incendios, descargas eléctricas y/o lesiones físicas, no ponga los cables, los enchufes ni el aparato en el agua ni en cualquier
75
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 75
76
otro líquido.
5. Es necesario prestar mucha atención cuando se utiliza este aparato cerca de niños o cuando se deja a los niños que lo utilicen.
6. Desenchúfelo de la pared cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que la máquina se enfríe antes de montar o desmontar ninguna pieza, y antes de limpiarla.
7. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, ni después de un funcionamiento incorrecto ni tampoco si se presenta daños de cualquier tipo. Para los problemas de avería, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente al + 1-800­322-3848 (U.S. Solamente).
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría causar incendios, cortocircuitos o lesiones.
9. No utilice el aparato al aire libre.
10. Tenga cuidado de que el cable no quede colgando fuera de la mesa o de la encimera, y de que no entre en contacto con superficies calientes.
11. No coloque el aparato cerca de una hornilla de gas o eléctrica o de un horno encendido.
12. No utilice este aparato para cualquier otro uso que no sea el previsto.
13. Tenga mucho cuidado cuando utilice el dispensador de vapor.
14. Esta máquina es sólo para uso doméstico. Todos los demás usos se considerarán impropios y peligrosos.
15. Esta máquina ha sido diseñada para hacer espressos / café y otras bebidas calientes, manéjela con mucho cuidado porque podría quemarse con el agua caliente, el chorro de vapor o por un uso incorrecto de la misma.
16. No encienda la máquina si el depósito de agua está vacío.
17. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso impropio, incorrecto o irracional de la máquina.
18. No toque la máquina con las manos húmedas
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones acerca del cable corto
1. La máquina se suministra con un cable corto para evitar que se enrede o se líe como los cables largos.
2. Si lo desea hay cables de prolongación, pero hay que usarlos con sumo cuidado.
3. Si utiliza un cable de prolongación: a. el voltaje indicado en el cable de prolongación debe ser como mínimo igual al voltaje del equipo y b. habrá que disponerlo de manera que no quede sobre la
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 76
encimera o el poyete, donde no corra el riesgo de engancharse, ni los niños puedan tirar de él.
4. Esta máquina está dotada de un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe encaja en las tomas polarizadas en una sola posición. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, dele la vuelta. Si tampoco encaja, llame a un electricista autorizado. No intente eliminar esta medida de seguridad.
9: Antes de usar la máquina por primera vez
Coloque la caja sobre una superficie sólida y lisa. Desembale con cuidado la máquina y extraiga todo el material embalado y la documentación. Quite la etiqueta del tubo dispensador de vapor para espumar la leche antes de usarlo. Cuando haya desembalado la máquina, compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. En caso de duda, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro departamento de atención al cliente al + 1-800-322-3848 (U.S. Solamente) para que le den una respuesta. Utilice un paño húmedo para limpiar el polvo que se haya acumulado en la máquina mientras estaba embalada. Séquela bien. No sumerja la máquina en agua ni en cualquier otro líquido. Limpie el depósito de agua utilizando agua caliente y un detergente suave. Enjuáguelo y séquelo bien. No utilice detergentes fuertes ni abrasivos. (Para instrucciones más detalladas, consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este manual.) Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. Nota: Compruebe la dureza del agua antes de utilizar la máquina. Para más información consulte la sección “Cómo comprobar la dureza del agua” de este manual.
10: Cómo comprobar la dureza del agua
La máquina se envía de fábrica con una configuración específica predefinida para la dureza del agua. Para cambiar esta configuración, siga estas instrucciones paso por paso.
1. Saque un test de dureza del agua del paquete y sumérjalo por completo en el agua durante unos segundos, luego extráigalo.
2. Espere unos 30 segundos hasta que el test cambie de color. Observará que aparece una serie de cuadros rojos.
3. Compruebe que la máquina esté apagada (Nota: Todas las luces indicadoras están apagadas).
4. Pulse el botón y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Se
77
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 77
78
encenderán las 4 luces
5. Pulse varias veces el botón hasta que el número de luces
coincida con el número de cuadros rojos que ha aparecido en el test de la dureza del agua. (Por ejemplo Si aparecen 3 cuadros rojos en el test, deberá pulsar el botón hasta que se encienda la luz del indicador 3 .
6. Pulse el botón para memorizar los datos. De esta manera, la
máquina está programada para avisarle cuando es necesario realizar la descalcificación en función de la dureza del agua que está utilizando.
11: Cómo preparar la máquina
Para preparar la máquina deberá seguir estas instrucciones:
1. Establezca la dureza del agua siguiendo las instrucciones de la
sección “Cómo comprobar la dureza del agua” de este manual.
2. Coloque la máquina sobre una superficie plana, nivelada lejos del
borde.
3. Enchufe el aparato solamente a un toma de corriente de
120V/60Hz.
4. Pulse el botón de encendido /apagado (on/off).
11.1 Cómo rellenar el depósito de agua
Atención: No encienda nunca la máquina si el depósito de agua está completamente vacío. Si la máquina no tiene agua, no puede hacer espressos ni cafés y además empieza a hacer ruidos.
1. Ponga el dispensador de vapor para espumar la
leche en el centro de la máquina y extraiga el depósito de agua.
2. Enjuague el depósito de agua y rellénelo con
agua limpia, fría sin sobrepasar la capacidad máxima (MAX). Introduzca el depósito de agua empujándolo completamente hacia dentro (Figura 1)
Consejo:
Cambie el agua todos los días.
11.2 Cómo rellenar el contenedor del café en grano (si está utilizando
café en grano)
• No rellene nunca el contenedor de café en grano con café molido.
Figura 1
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 78
Consejo:
Antes de rellenar el contenedor de café en grano, compruebe que esté limpio y no contenga ningún cuerpo extraño.
1. Abra la tapa del contenedor de café en grano, rellénelo y cierre la tapa. (Figura 2)
2. Nota: Si utiliza café en grano congelado, déjelo descongelar durante 3 ó 4 horas antes de introducirlo en el contenedor. De esta manera evitará que se filtre la humedad en el molino de café. No utilice nunca granos de café recubiertos de azúcar.
Nota: Se recomienda para no utilizar aceitoso, azucara habas revestidas o condimentadas. Estos tipos de habas podían dañar la máquina.
11.2A Cómo regular el molino de café (si está
utilizando café en grano)
1. La primera vez que se utiliza el molino de café no hace falta regularlo. El molino de café ya viene regulado de fábrica para preparar un buen espresso / café.
2. Si al hacer el primer espresso/café nota que el café sale demasiado deprisa o demasiado despacio (a gotas), deberá regular el grosor de molido utilizando el selector (Figura 3) que se encuentra dentro del contenedor de café en grano.
3. Girando el selector un paso (un número) a la derecha, se obtiene un molido más grueso y el espresso/café sale más rápido.
4. Girando el selector un paso (un número) a la izquierda, se obtiene un molido más fino y el espresso/café sale más despacio (y hace un café con un aspecto más cremoso).
5. Estas regulaciones no se apreciarán hasta que no se hayan hecho al menos un par de tazas de espresso/café.
6. El selector de regulación de molido sólo se puede girar si el molino está encendido.
11.3 Cómo rellenar el contenedor de café molido (si está utilizando café
ya molido)
• No añada nunca el café molido si la máquina está apagada.
• No introduzca nunca más de 1 medida llena de café molido. De lo contrario, se bloquea el embudo del café molido.
• Utilice solamente el medidor que se incluye con la máquina para dosificar la cantidad de café molido que se vaya a utilizar.
79
Figura 2
Figura 3
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 79
80
• Use solamente café molido especial para máquinas de espresso. No utilice granos de café enteros, café seco-congelado u otros productos porque podría estropear la máquina.
• No utilice nunca café instantáneo. Podría dañar gravemente el sistema de filtrado.
Consejo:
Antes de rellenar el contenedor de café molido, compruebe que esté limpio y no contenga ningún cuerpo extraño.
7. Abra la tapa del contenedor del café molido (situada en el centro de la máquina). Para preparar un espresso/café ponga una sola medida de café molido (utilice el medidor incluido). (Figura 4)
8. Nota: Si utiliza café molido sólo podrá hacer un café a la vez.
9. Cierre la tapa.
11.4 Uso de la máquina por primera vez
Nota: Antes de empezar, asegúrese de que la máquina está enchufada y encendida pulsando el botón on/off.
10. Desplace el dispensador de vapor para espumar hacia fuera (Figura 5) y coloque la taza debajo del mismo. Active la máquina pulsando el botón . (Figura 6)
11. Gire el botón de control del vapor media vuelta a la izquierda (Figura 7). Nota: Es normal que la máquina haga un poco de ruido.
12. Después de unos segundos, saldrá un poco de agua del dispensador de vapor. Cuando la taza esté llena a 1/3 de su capacidad, gire el botón de control del vapor media vuelta a la derecha (Figura 8) para cerrar el flujo de agua.
13. Espere a que las luces y dejen de estar intermitentes. Cuando las luces están intermitentes significa que la máquina todavía está en fase de precalentamiento.
14. La máquina realizará automáticamente un ciclo de limpieza y saldrá un poco de agua por los dispensadores de café, que caerá en la bandeja recolectora.
15. Cuando la luz se queda fija, significa que la máquina ha
Figura 5
Figura 6
Figura 4
Figura 7
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 80
alcanzado la temperatura adecuada para hacer el espresso/café y ya se puede utilizar.
16. Nota: Antes de preparar el espresso/café, asegúrese siempre de que las luces verde y
estén encendidas con luz fija.
11.4 Cómo regular la densidad del espresso/café
1. Gire el selector para regular el tipo de espresso/café (Figura 9) desde normal, a fuerte o extra fuerte.
2. Girando el selector a la derecha aumenta la cantidad de granos que molerá la máquina, y por lo tanto será más denso y tendrá un sabor más fuerte. Nota: Las primeras veces que utilice la máquina tendrá que ir probando hasta dar con la posición correcta.
3. Nota: No lo gire demasiado hacia la derecha, de lo contrario el café saldrá demasiado despacio (a gotas) cuando quiera preparar dos tazas de espresso/café.
11.5 Cantidad de Espresso/Café
11. 5A La diferencia de cantidad entre un Espresso y un Café
•“Ristretto” (corto) espresso: de _ a 1 onza (de 14 a 30 ml) de café
•“Espresso”: de 1 a 1,5 onzas (de 30 a 50 ml) de café
•Largo (Café americano/doble): de 5 a 8 onzas (de 147 a 236 ml) de café
Nota: Le aconsejamos añadir una pizca de azúcar al café “ristretto” o al “espresso”. El café americano puede beberlo sólo, o con azúcar y leche si lo prefiere.
Consejo:
Si vierte la leche y el azúcar en la taza antes de que salga el
espresso/café se disolverán más uniformemente.
Consejo:
Si pone el selector de la cantidad de café al máximo y pulsa el botón de 2 tazas, la máquina preparará un café de 12 onzas (473 ml). Normalmente esté café es demasiado ligero para los bebedores de café, así que regule el volumen según su gusto.
11.5B Cómo regular la cantidad de Espresso / Café
81
Figura 8
Figura 9
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 81
82
1. Gire el selector de la cantidad de café (Figura
10) para regular la cantidad de espresso/café que desee.
2. Girando el selector a la derecha sale más cantidad café. Nota: Las primeras veces que utilice la máquina tendrá que ir probando hasta dar con la posición correcta.
12: Cómo preparar un Espresso / Café
Le rogamos que siga estas instrucciones: Puede preparar un espresso/café con una cantidad mínima de 1/2 onza (15 ml) hasta un máximo de 12 onzas (473 ml).
Nota: El procedimiento es siempre el mismo: el agua pasa a presión por el café en un muy poco tiempo para evitar la sobreextracción y preparar siempre un espresso/café perfecto. Atención: No encienda nunca la máquina si el depósito de agua está completamente vacío. Si la máquina no tiene agua, no puede hacer espressos ni cafés y además empieza a hacer ruidos.
Antes de preparar el espresso / café, asegúrese de haber hecho lo siguiente:
• Siga todas las instrucciones enumeradas en la Sección 11 de este manual (“Cómo preparar la máquina”).
• El depósito de agua y el contenedor de café en grano tienen que estar llenos.
• Si es la primera vez que utiliza la máquina, siga todas las instrucciones enumeradas en la sección 11.4 de este manual.
• La máquina tiene que estar en una superficie plana, nivelada lejos del borde.
• La máquina tiene que estar enchufada a un toma de corriente de 120V/60Hz.
• Encienda la máquina pulsando el botón de encendido / apagado (on/off).
• Las luces verdes y están encendidas con luz fija (no intermitentes).
• Utilice los selectores de densidad, cantidad del café, así como el de grosor de molido del café (si está utilizando café en grano) para regular todo a su gusto.
12.1 Cómo preparar un Espresso / Café (utilizando café en grano)
Nota: La primera vez que utilice la máquina tendrá que hacer 4 ó 5 tazas de espresso/café antes de que la máquina de un buen
Figura 10
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 82
resultado.
1. Rellene el depósito de agua y el contenedor de café en grano, siguiendo las instrucciones enumeradas en las secciones 11.1 y 11.3 de este manual.
2. Coloque una taza vacía debajo del dispensador de café para hacer un espresso/café (Figura 11) o dos tazas vacías para dos espressos/cafés (Figura 12).
Consejo:
Caliente las tazas antes de usarlas enjuagándolas con agua caliente o dejándolas unos 20 minutos en el calentador de tazas.
Nota: Si desea saber más trucos para hacer un buen café, consulte la sección “Consejos para preparar una buena taza de café caliente”.
3. Acuérdese de bajar el dispensador de café regulable si las tazas son pequeñas (Figura 13). Para tazas más grandes, suba el dispensador de café para adaptarlo a la altura de las mismas.
4. Pulse el botón (Figura 14) para hacer una taza de espresso/café o el botón (Figura 15) para hacer 2 espressos/cafés.
5. La máquina molerá los granos de café, realizará un breve ciclo de prefiltrado, una pausa y luego terminará de servir el café.
Nota: Cuando la máquina está preparando el espresso/café, usted podrá cortar el suministro de café en cualquier momento pulsando el botón (Figura 14) o el botón (Figura 15), según lo que haya seleccionado previamente.
6. Una vez servida la cantidad deseada de espresso/café, la máquina se detendrá automáticamente y descargará los posos en el contendor de los posos de café.
Nota: Si desea aumentar la cantidad de café que le ha servido la máquina, pulse y mantenga pulsado el botón (Figura 14) o el botón (Figura 15), según lo que haya seleccionado previamente, hasta obtener la cantidad que desee. Esta operación hay que realizarla antes de que pasen 3 segundos desde que se sirvió
83
Figura 11
Figura 12
Figura 13
Figura 14
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 83
84
el espresso/café.
Atención: No quite nunca el depósito de agua mientras la máquina está sirviendo el café. Si lo quita, la máquina no podrá hacer el espresso ni el café y empezará a hacer ruidos.
7. Pasados unos segundos, cuando las luces indicadoras verde y se vuelvan a encender con luz fija, podrá hacer otro espresso/café.
8. Para apagar la máquina, pulse el botón . Nota: La máquina, antes de apagarse, realizará automáticamente un ciclo de enjuagado. Saldrá un poco de agua por el dispensador de café y caerá en la bandeja recolectora desmontable.
9. Tenga mucho cuidado cuando vacíe el contenido de la cubeta recolectora de agua porque podría estar muy caliente. Deje que se enfríe, extraiga la cubeta recolectora de agua y tire el agua.
10. Si no ha apagado la máquina utilizando el botón , la máquina se apagará sola realizando un pequeño ciclo de enjuagado transcurridas tres horas desde la última operación.
12.2 Cómo preparar un Espresso / Café (utilizando café ya molido)
Nota: La primera vez que utilice la máquina tendrá que hacer 4 ó 5 tazas de espresso/café antes de que la máquina de un buen resultado.
1. Rellene el depósito de agua y el contenedor de café molido, siguiendo las instrucciones enumeradas en las secciones 11.1 y 11.2 de este manual.
2. Coloque una taza vacía debajo del dispensador para hacer un espresso/café (Figura 11).
3. Nota: Si utiliza café molido sólo podrá hacer un café a la vez.
Consejo:
Caliente las tazas antes de usarlas enjuagándolas con agua
caliente o dejándolas unos 20 minutos en el calentador de tazas.
Nota: Si desea saber más trucos para hacer un buen café, consulte la sección “Consejos para preparar una buena taza de café caliente”.
3. Acuérdese de bajar el dispensador de café regulable si la taza es pequeña (Figura 13). Para una taza más grande, suba el dispensador de café para adecuarlo a la altura de las mismas.
4. Pulse el botón (Figura 16) para seleccionar la función de café
Figura 15
Figura 16
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 84
molido. El botón se iluminará para indicar que la función se ha seleccionado y el molino de café se ha deshabilitado.
5. Pulse el botón (Figura 14) para preparar una taza de espresso/café.
6. La máquina realizará un ciclo corto de prefiltrado, una pausa y luego terminará de servir el café.
Nota: Cuando la máquina está preparando el espresso/café, usted podrá cortar el suministro de café en cualquier momento pulsando el botón (Figura 14).
7. Una vez servida la cantidad deseada de espresso/café, la máquina se detendrá automáticamente y descargará los posos en el contendor de los posos de café. Nota: No hace falta vaciar el contenedor de los posos de café hasta que se encienda la luz indicadora. (Para más información acerca de esta luz, consulte las secciones “Luces de Advertencia” y “Localización y solución de problemas” de este manual).
Atención: No quite nunca el depósito de agua mientras la máquina está sirviendo el café. Si lo quita, la máquina no podrá hacer el espresso ni el café y empezará a hacer ruidos.
8. Una vez que se haya entregado el espresso/el café, para hacer el espresso/el café usando el café de la pre-tierra otra vez, presione simplemente el botón 1-cup otra vez.
9. Primero presione abotone para desactivar la función del café molido y para permitir la amoladora del café. Entonces cerciórese de que la amoladora del café sea llena de granos de café. Presione el botón 1-cup o 2-cup dependiendo de cuánto espresso/café usted desea elaborar cerveza.
10. Para apagar la máquina, pulse el botón . Nota: La máquina, antes de apagarse, realizará automáticamente un ciclo de enjuagado. Saldrá un poco de agua por el dispensador de café y caerá en la bandeja recolectora desmontable.
11. Tenga mucho cuidado cuando vacíe el contenido de la cubeta recolectora de agua porque podría estar muy caliente. Deje que se enfríe, extraiga la cubeta recolectora de agua y tire el agua.
12. Si no ha apagado la máquina utilizando el botón , la máquina se apagará sola realizando un pequeño ciclo de enjuagado transcurridas tres horas desde la última operación.
12.3 Consejos para preparar una buena taza de café caliente
• Cuando encienda la máquina por primera vez si desea hacer una
85
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 85
86
taza de café espresso/corto, utilice el ciclo de enjuagado caliente para precalentar las tazas (consulte el punto 14 de la sección 11.3 de este manual).
• No utilice tazas demasiado gruesas, a no ser que las precaliente.
• Utilice tazas que haya precalentado con agua caliente.
• Utilice tazas precalentadas en el calentador de tazas de la parte superior de la máquina.
13: Espumar o vaporizar (Cómo preparar un
capuchino o un latte macchiato perfecto)
¿Qué es un capuchino?
Un capuchino es una dosis de espresso, 1/3 partes de leche calentada con vapor recubierta de espuma. Puede decorarse con chocolate, canela o nuez moscada.
¿Qué es un latte macchiato?
Una taza de latte macchiato es una dosis de espresso (o dos para una taza doble), 1/2 taza de leche calentada con vapor y de 1/2 a 1/3 de espuma.
• Utilice este accesorio para calentar líquidos o espumar la leche para hacer el capuchino o el “latte macchiato”.
• El dispensador de vapor para espumar la leche hay que limpiarlo después de cada uso. Consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este manual para una información más detallada.
Antes del uso:
1. Las piezas desmontables del dispensador de vapor para espumar la leche (el cuerpo y la boquilla) son componentes de precisión. Mantenga siempre estas dos piezas limpias y sin residuos de leche. (Para instrucciones más detalladas acerca de la limpieza, consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este manual.)
Preparado para empezar a espumar o vaporizar:
1. Llene un recipiente (preferiblemente metálico) con unas 3.5 onzas (104 ml) de leche fría.
2. Nota: Le recomendamos utilizar leche descremada (0% de grasa) Es la que hace más espuma y le permitirá saborear mejor el gusto del espresso/café. La leche con 1% y 2% de grasa produce menos espuma, y la leche normal (3% de grasa) produce la mitad de espuma o menos que la leche descremada.
3. A la hora de elegir el tamaño del recipiente, acuérdese de que el volumen de la leche se duplica o incluso triplica.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 86
4. Mueva el dispensador de vapor para espumar la leche hacia fuera.
5. Prepare el espresso/café como se describe en la sección 12 del manual, utilizando tazas del tamaño adecuado.
6. Pulse el botón función vapor (Figura 17). La luz (Figura 18) se pone intermitente para indicar que la máquina se está calentando.
7. Cuando la luz se enciende de manera fija (no intermitente), significa que la máquina ya ha alcanzado la temperatura ideal para hacer el vapor.
8. Inmediatamente después (en un arco de tiempo no superior a 2 minutos, de lo contrario la máquina pasa automáticamente a la función espresso/café), introduzca el dispensador de vapor para hacer espuma en el recipiente de la leche (Figura 19).
9. Tenga cuidado de no sumergir la línea marcada en el dispensador de vapor (señalada con una flecha en la Figura 20). Gire el control media vuelta a la izquierda hasta que se pare (Figura 7). ¡Tenga mucho cuidado, el vapor está muy caliente!
10. El vapor que sale hace aumentar el volumen de la espuma de la leche.
Nota: Para obtener una espuma más cremosa, sumerja el dispensador de vapor en la leche y gire el recipiente moviéndolo lentamente de abajo hacia arriba. Le recomendamos no dispensar vapor durante más de dos minutos seguidos.
11. Cuando haya conseguido la espuma que desee, corte el suministro de vapor girando el control a la derecha hasta que se pare (Figura 8), y pulse el botón de la función del vapor (Figura 17) para desactivarla.
12. Nota (Cómo hacer un espresso/café después de haber utilizado la función de vapor): Inmediatamente después de haber utilizado el dispensador de vapor, pulse el botón de la función de vapor para desactivarla. Si pulsa el botón o el botón para volver a preparar un espresso o un café, la temperatura de la máquina será demasiado alta para prepararlos. Las luces verde y se encenderán intermitentemente para indicar que la temperatura no es adecuada para hacer un espresso/café. Deberá esperar unos 10
87
Figura 17
Figura 18
Figura 19
Figura 20
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 87
88
minutos hasta que se enfríe la máquina. Las luces se encenderán de manera fija (no intermitente) para indicar que la máquina ya está lista para preparar un espresso/café.
Consejo:
Para enfriar la máquina más rápidamente después de haber desactivado la función de vapor, gire el control de vapor y vacíe un poco de agua del dispensador de vapor en un recipiente hasta que las luces verde y dejen de estar intermitentes.
14: Cómo utilizar el dispensador de vapor para servir agua caliente
Le rogamos que siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que las luces verdes y estén encendidas con luz fija (no intermitentes).
2. Gire el dispensador de vapor para espumar la leche hacia el exterior de la máquina (Figura 3).
3. Coloque un recipiente debajo del dispensador de vapor (Figura 3).
4. Gire el control media vuelta a la izquierda hasta que se pare. (Figura 7).
5. Saldrá agua caliente por el tubo dispensador de vapor y empezará a llenar el recipiente. ¡Tenga mucho cuidado, el vapor está muy caliente!
6. Para detener el flujo de agua caliente, gire el botón de control del vapor completamente a la derecha. (Figure 8) y vuelca a colocar el dispensador de vapor en su posición en el centro de la máquina.
7. Nota: No es aconsejable dispensar agua caliente durante más de 2 minutos seguidos.
15: Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de realizar ninguna operación de limpieza, hay que dejar que se enfríe la máquina, apagarla (a no ser que se especifique lo contrario) y desenchufarla (a no ser que se especifique lo contrario).
• La máquina tiene que estar limpiar para poder funcionar correctamente.
• No sumerja nunca la máquina en agua ni en cualquier otro líquido. Es un aparato eléctrico.
• No utilice disolventes ni detergentes abrasivos.
• La superficie exterior de la máquina se puede limpiar con un paño
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 88
suave humedecido.
• Ningún componente (piezas ni accesorios) de la máquina puede lavarse en el lavavajillas.
15.1: Cómo limpiar el contenedor de los posos de café:
• Si la luz se enciende fija, significa que hay que limpiar el contenedor de los posos de café.
• Quite el contenedor y tire los posos del café.
• Lave el contenedor con agua templada y un detergente suave. Enjuague el contenedor y séquelo bien.
• Coloque el contenedor de los posos de café en su sitio.
15.2: Cómo limpiar el depósito de agua:
• El depósito de agua hay que limpiarlo regularmente.
• Quite el depósito de agua, para ello deberá girar el dispensador de vapor hacia fuera.
• Lave el depósito con agua templada y un detergente suave. Enjuague el depósito y séquelo bien.
• Coloque el depósito en su sitio.
15.3: Cómo limpiar la bandeja recolectora de gotas y la cubeta recolectora de agua:
• La cubeta recolectora lleva un indicador de nivel rojo que muestra el nivel del agua contenida.
• Cuando el indicador rojo está visible, significa que es necesario vaciar y limpiar la bandeja y la cubeta recolectora de agua.
• Lave la bandeja y la cubeta recolectora de agua con agua templada y un jabón suave. Enjuáguelas y séquelas bien.
• Coloque la cubeta recolectora y la bandeja en su sitio.
15.4: Cómo limpiar el dispensador de café:
• Compruebe que los orificios del dispensador de café no estén bloqueados.
• Para limpiarlos, rasque con cuidado los restos secos de café del dispensador utilizando una aguja (Figura 21).
15.5: Cómo limpiar el dispensador de vapor para espumar la leche:
Nota: El dispensador de vapor para espumar la leche hay que limpiarlo siempre después de cada uso. Desactive la función de vapor antes de limpiarlo. Proceda de la manera siguiente (la máquina tiene que estar encendida durante la limpieza del
89
Figura 21
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 89
90
dispensador de vapor):
• Deje salir un poco de vapor durante unos segundos girando el selector a la izquierda hasta que se pare. (Figura 7).
• Realizando esta operación la boquilla de vapor descarga cualquier resto de leche que se hubiera quedado dentro. IMPORTANTE: Por razones de seguridad, esta operación debe realizarse siempre para evitar que queden restos de leche dentro del dispensador de vapor para espumar la leche.
• Con una mano, sujete el mango del dispensador de vapor y con la otra desenrósquelo girándolo a la derecha y luego tirando de él. (Figura 22)
• Lave cuidadosamente el dispensador de vapor y la boquilla con agua caliente.
• Compruebe que los dos orificios (señalados con las flechas en la Figura 23) no estén obstruidos. Si fuera necesario, límpielos con una aguja o un alfiler.
• Coloque la boquilla y empújela hacia arriba encajándola en el dispensador de vapor.
• Coloque el dispensador de vapor empujándolo hacia arriba y girándolo hacia la izquierda.
15.6: Cómo limpiar el sistema de filtrado:
Advertencia: El sistema de filtrado del café sólo se puede desmontar si la máquina está apagada. No intente extraer el sistema de filtrado del café con la máquina encendida porque podría causar daños.
Nota: El sistema de filtrado del café hay que limpiarlo frecuentemente (dependiendo del uso) para evitar que se llene de restos de café (que pueden causar un funcionamiento incorrecto). Para limpiarlo, proceda de la manera siguiente:
• Asegúrese de que la máquina esté apagada, pero no la desenchufe. Espere a que se apaguen todas las luces indicadoras.
• Abra la puerta de mantenimiento (Figura 24).
• Quite la bandeja recolectora de gotas y el contenedor de posos de café y límpielos (como se ha descrito arriba).
• Presione los dos botones rojos para desencajar el sistema de filtrado del café (Figura 25) y sáquelo.
• Lave el sistema de filtrado del café con agua
Figura 22
Figura 23
Figura 24
Figura 25
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 90
corriente sin utilizar detergente. No lave nunca el sistema de filtrado del café en el lavavajillas.
• Limpie cuidadosamente el interior de la máquina rascando con un tenedor de plástico o de madera (Figura
26) y luego elimine los residuos con una aspiradora (Figura 27).
• Coloque el sistema de filtrado del café encajándolo en los soportes y la clavija del fondo. Presione el símbolo PUSH hasta que oiga un clic.
Compruebe que los botones rojos se han vuelto a salir, de lo contrario la puerta de mantenimiento no se cierra bien.
• Si el sistema de filtrado del café no está colocado correctamente, no se oye el clic, los dos botones rojos no se han abierto correctamente y la puerta no se ha cerrado, la máquina no se pondrá en funcionamiento. En este caso la luz se encenderá intermitente.
• Si tiene dificultades para introducir el sistema de filtrado del café, encájelo en su sito empujando enérgicamente por arriba y por abajo al mismo tiempo (Figura 28).
• Si tiene dificultades para introducir el sistema de filtrado del café, déjelo fuera de la máquina, cierre la puerta de mantenimiento, desenchufe la máquina de la toma de corriente y vuélvala a enchufar. Espere a que todas las luces se hayan apagado, luego abra la puerta y coloque el sistema de filtrado del café.
• Coloque la bandeja recolectora y el contenedor de posos de café.
• Cierre la puerta de mantenimiento.
15.7: Descalcificación:
• Debido al continuo calentamiento del agua para preparar el espresso/café, con el tiempo es normal que en los tubos de la máquina se creen incrustaciones de cal. Cuando las luces se
91
Figura 26
Figura 27
Figura 28
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 91
92
enciendan intermitentemente, significa que ha llegado el momento de descalcificar la máquina.
• Cuando la luz se enciende, podrá seguir usando la máquina para preparar un espresso/café. Pero para disfrutar del mejor espresso/café, le recomendamos que descalcifique la máquina en cuanto la luz empiece a ponerse intermitente.
• Durante el proceso de descalcificación la máquina tiene que estar enchufada y encendida.
Proceda de la manera siguiente:
• Prepare la solución siguiendo las instrucciones indicadas en el paquete del producto de descalcificación que se suministra con la máquina. Si desea comprar la solución para la descalcificación, póngase en contacto con un representante del servicio de atención al cliente De’Longhi al 1-800-322­3848 (U.S. Solamente). Nota: Utilice exclusivamente la solución de descalcificación suministrada por De’Longhi.
• Vierta el contenido de la botella (20 onzas / 0.5 litro) en el depósito de agua y luego añada el agua (20 onces / 0.5 litro – como se describe en las instrucciones de la botella).
• Coloque un contenedor (con una capacidad mínima de 60 onzas /
1.5 litros) debajo del dispensador de vapor para espumar la leche (Figura 5).
• Active la máquina pulsando el botón (Figura 6).
• Espere a que las luces indicadoras y se enciendan con luz fija (no intermitente).
• Pulse y mantenga pulsado el botón al menos durante 5 segundos (Figura 29). El botón se iluminará para indicar que inicia el proceso de descalcificación (las luces y permanecen apagadas para indicar que no se puede hacer ningún espresso/café.
• Gire el botón de control del vapor media vuelta a la izquierda (Figura 7). La solución de descalcificación saldrá por el dispensador de vapor y empezará a llenar el contenedor que está debajo.
• El proceso de descalcificación realiza automáticamente una serie de servicios y pausas para eliminar los residuos de cal depositados dentro de la máquina.
• Transcurridos unos 30 minutos, cuando se encienda la luz , gire el control de vapor media vuelta a la derecha (Figura 8) hasta que se pare. Nota: Es necesario enjuagar la máquina para eliminar los residuos de la solución de descalcificación que hayan quedado.
Proceda de la manera siguiente:
Figura 29
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 92
• Extraiga el depósito de agua, enjuáguelo y rellénelo con agua fría limpia. Coloque el depósito
• Vacíe la cubeta recolectora (situada debajo del dispensador de vapor) que está llena de líquido, y vuelva a colocarla debajo del dispensador de vapor.
• Gire el botón de control del vapor una vuelta a la izquierda (Figura
7). Saldrá agua caliente por el dispensador de vapor y se llenará el contenedor de debajo.
• Cuando el depósito de agua está vacío, se apaga la luz y se enciende la luz .
• Gire el control de vapor todo a la derecha (Figura 8) y vuelva a llenar el depósito con agua fría limpia.
• El proceso de descalcificación ha terminado y la máquina está lista para volver a preparar un espresso/café.
Nota: Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que haya terminado, se encenderá la luz de advertencia y tendrá que volver a iniciar el procedimiento desde el principio.
16: Localización y solución de problemas
IMPORTANTE: Si se presenta un problema, en primer lugar consulte esta sección o la sección “Luces indicadores y de advertencia” de este manual para ver si puede resolver el problema fácilmente. De lo contrario, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente al + 1-800-322-3848 (U.S. Solamente).
93
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 93
94
Indicadores: Descripción Explicación
La máquina no es lista hacer el espresso/el café (la temperatura del agua ideal todavía no se ha alcanzado). Espere las luces de indicador para iluminar constantemente antes de hacer el espresso/el café.
La máquina está en la temperatura derecha y alista para hacer el espresso/el café.
La máquina está entregando una taza de café.
La máquina está entregando dos tazas de café.
La máquina es calefacción a la temperatura ideal para producir el vapor. Espere la luz para iluminar constantemente antes de dar vuelta al dial del vapor.
La máquina es lista para la entrega del espresso/del café usando el café de la pre-tierra.
El programa automático de la descalcificación está en marcha.
El flash de las luces de
indicador , .
El , las luces de
indicador están encendido
constantemente.
la luz está encendido
constantemente.
la luz está
encendido
constantemente.
los flashes ligeros del
vapor.
la luz está
encendido
constantemente.
la luz está
encendido
constantemente.
La máquina es lista entregar el vapor y el dial de control del vapor puede ser dado vuelta.
la luz está encendido constantemente.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 94
95
Luces de Advertencia: Descripción: Explicación: Acción:
El tanque de agua es vacío o se coloca incorrectamente.
El tanque de agua es sucio o alineado con la escala de la cal.
la luz está encendido constantemente.
los flashes
ligeros.
la luz está encendido constantemente.
los flashes ligeros.
los flashes
ligeros.
La máquina hace un ruido extraño y las cuatro luces
y
flash
alternativamente.
y el flash de las luces alternativamente.
y las luces están destellando.
Llene el tanque de agua según lo descrito en la sección 11.1 del manual.
Aclare o decalcify el tanque de agua.
La máquina no puede hacer el espresso/el café.
El espresso/el café está saliendo demasiado lentamente.
Dé vuelta al dial del vapor a la izquierda.
Dé vuelta al tecleo ajustable del dial que muele uno a la derecha.
El envase usado del café está por completo o no en lugar.
El envase usado del café falta.
Vacie el envase usado del café y limpíelo.
Abra la puerta de servicio y substituya el envase usado del café.
El café de la pre-tierra no se ha vertido en el embudo con
la función seleccionada.
No más de granos de café.
Si la amoladora del café es ruidosa, significa que una piedra pequeña está bloqueando la amoladora del café.
Agregue el café de la pre­tierra.
Llene el envase de las habas.
Intente quitar la piedra o llamar la ayuda de cliente en 1-800­322-3848 (U.S. Solamente).
La máquina acaba de darse vuelta en el sistema de la elaboración de la cerveza no se inserta correctamente y por lo tanto la puerta de servicio no se cerrará correctamente.
Presione el PUSH marcado los botones rojos del sistema de la elaboración de la cerveza hasta que usted oye un tecleo. Compruebe que los dos botones rojos se abran hacia fuera correctamente. Cierre la puerta de servicio y presione
La máquina se ha girado con el dial del vapor en la posición abierta.
Dé vuelta al dial del vapor a la derecha toda la manera alrededor.
Esto indica la presencia de la escala de la cal en la máquina.
Realice el procedimiento de la descalcificación descrito en la sección 15.7 del manual.
Después de limpiar, el sistema de la elaboración de la cerveza se ha dejado probablemente de la máquina.
Deje la puerta de servicio cerrada y el sistema de la elaboración de la cerveza fuera de la máquina. Presione los botones 1-cup y 2-cup simultáneamente hasta que se apagan las cuatro luces. Solamente cuando todas las cuatro luces están apagadas conserve la puerta de servicio se abra de nuevo y se substituye el sistema de la elaboración de la cerveza.
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 95
96
la luz está
destellando.
La puerta de servicio está abierta.
Si la puerta de servicio no puede ser cerrada, compruebe que el sistema de la elaboración de la cerveza esté insertado correctamente.
la luz está encendido constantemente y las luces verdes están destellando.
Después de limpiar, el sistema de la elaboración de la cerveza se ha dejado probablemente de la máquina.
El interior de la máquina es muy sucio.
Substituya el sistema de la elaboración de la cerveza.
Limpie a fondo el interior de la máquina según lo descrito en la sección 15 del manual.
la luz está
destellando.
El embudo del café molido es muy sucio.
Vacie el embudo con la ayuda de un cuchillo.
Problema: Posible Causa(s) Solución
El espresso / café no está caliente
•Las tazas no se han precalentado
•El sistema de filtrado del café está demasiado frío
•Precaliente las tazas enjuagándolas con agua caliente o dejándolas en el calentador de tazas.
•Caliente el sistema de filtrado del café pulsando el botón antes de hacer el espresso/café (Figura 29).
El espresso/café sale sin crema
•La máquina no utiliza suficiente café durante el proceso de filtrado.
•El café está molido demasiado grueso
•El café molido no es correcto
•Gire el selector de densidad del café (Figura 9) un poco a la derecha.
•Gire el regulador de molido (Figura
3) una vuelta a la izquierda
•Utilice otro tipo o marca de café molido
El espresso/café sale demasiado despacio
•El café está molido demasiado fino
•La máquina utiliza demasiado café durante el proceso de filtrado del café.
•Gire el selector de regulación del molido (Figura 3) una vuelta a la derecha
•Gire el selector de densidad del café (Figura 9) un poco a la izquierda.
El espresso/café sale demasiado rápido
•El café está molido demasiado grueso
•La máquina no utiliza suficiente café durante el proceso de filtrado.
•Gire el selector de regulación del molido (Figura 3) un paso a la izquierda
•Gire el selector de densidad del café (Figura 9) un poco a la derecha.
Luces de Advertencia: Descripción: Explicación: Acción:
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 96
97
El espresso/café no sale por uno de los orificios
•El dispensador está bloqueado
•Elimine los restos de café seco rascando con una aguja (Figura 21)
Girando el control del vapor no sale vapor por el dispensador
•Los orificios del dispensador están obstruidos
•Limpie los orificios del dispensador y de la boquilla de vapor (Figura 23)
Pulsando los botones y no sale el café, sólo agua.
•El café molido se habrá quedado bloqueado en el embudo
•Quite el café molido del embudo, utilizando un cuchillo. Luego limpie el sistema de filtrado del café y el interior de la máquina.
Pulsando el botón , la máquina no se enciende
•La máquina no está enchufada
•Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado
El sistema de filtrado del café no se puede extraer para limpiarlo
•La máquina está activada. El sistema de filtrado del café sólo se puede desmontar si la máquina está apagada.
•Apague la máquina. ADVERTENCIA: El sistema de filtrado del café sólo se puede desmontar si la máquina está apagada.
Se está utilizando café molido (y no en grano) y la máquina no suministra espresso/café
•La cantidad de café molido es excesiva o insuficiente
•No ha pulsado el botón y la máquina ha
utilizado tanto el café ya molido como el molido por la máquina.
•Se ha añadido café
molido cuando la máquina estaba apagada
•Quite el sistema de filtrado del café y limpie el interior de la máquina si ha puesto demasiado café. Si el café no es suficiente, añada un poco más.
•Limpie bien el interior de la máquina. Repita la operación pulsando el botón .
•Quite el sistema de filtrado del café y limpie bien el interior de la máquina.
El espresso/café sale por fuera del dispensador
•Los orificios del
dispensador están obstruidos con café seco
•El cajón móvil dentro de
la puerta de mantenimiento está bloqueado y no se puede mover.
•Limpie los orificios con una aguja (Figura 21)
•Limpie bien el cajón móvil y cerca de los pernos para que se pueda desplazar con facilidad
Problema: Posible Causa(s) Solución
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 97
98
No sale café del dispensador
•No hay agua en el depósito
•No hay café en grano ni molido
•Es necesario limpiar el sistema de filtrado del café
•El café está molido demasiado fino
•Rellene el depósito de agua y colóquelo en su sitio.
•Rellene el contenedor de café en grano o el de café molido con sus respectivos productos
•Limpie el sistema de filtrado del café
•Ajuste la regulación del molinillo
El molino hace un ruido demasiado fuerte
•Controle el contenedor de café en grano, puede que haya una piedra que bloquea las cuchillas del molino.
•Quite la piedra del contenedor de café en grano
La máquina tarda mucho en calentarse o sale poca agua por la boquilla
•El circuito de la máquina está bloqueado por la cal
•Descalcifique la máquina
Problema: Posible Causa(s) Solución
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 98
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Garantía limitada
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322­3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
99
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 99
100
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
GARANTIA
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335­6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711­88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Centro Nacional de Servicio: Fiducia Italiana S.A. de C.V. Hortencia 129 Col. Florida México D.F., C.P. 01030
FECHA DE COMPRA
EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 100
Loading...