Nespresso, an exclusive system creat ing the perfec t Espresso, time af ter time. All Nespresso machines are equippe d with a unique ext raction system t hat guarantees up to 19 bar pressur e. Each parameter has be en calculated
with great pre cision to ensure that all the arom as from each Grand Cru c an be extracte d, to give the coee body and c reate an exceptionally thick an d smooth crema.
Nespresso est un système uni que orant un Espres so parfait, tas se après tasse. Toutes les ma chines Nespresso sont équipées d’un sy stème d’extract ion unique à très haute pre ssion allant jusqu’à 19 bar. Chaque paramè tre est
calculé avec pré cision pour expri mer la totalité des arômes de ch aque Grand Cru, lui donner du cor ps et orir une créma d ’une densité et d ’une onctu osité incomparables.
CONTENT/CONTENT
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coee machine.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre
Selec t this option to se t your preferre d language. Follow ma chine screen in structio ns.
Sélec tionnez cet te option pour cho isir la langue. Suive z les instruc tions de l'écran d e la machine.
2
Selec t this option once t he descaling aler t appears on t he display. Refer to pa ge 16. You will be guided thro ughout the des caling process .
1
Sélectionnez cet te option lorsque l'alerte détartrag e apparait sur l'écran. Voir page 16. Vous serez guidé tou t au long du process d e détartra ge.
3
Selec t this option to se t the water hardnes s level at your loca tion. Use the water h ardness stic ker provided to det ermine it. This w ill optimize the de scaling
2
frequency. Refer to p age 17.
Sélec tionnez cet te option an de rég ler la dureté d'eau corre spondant à votre ré gion. Utilise z la bande de test f ournie pour dét erminer la dureté de l'eau . Cela
permet tra d'optimise r la fréquence de s détartra ges. Voir page 17.
3
4
Selec t this option to se t the time after w hich the machine s witches o auto matically. (Possible options are 9 minutes , 30 minutes, 2 hour s, 8 hours). Follow
machine screen instructions.
Sélec tionnez cet te option pour rég ler la durée d'ext inction autom atique de la machin e. (Les options p ossibles sont 9 m inutes, 30 minute s, 2 heures, 8 heures).
4
Suivez les i nstruct ions de l'écran de la mac hine.
5
Selec t this option to res et all parameter s of the machine to f actory se ttings.
Sélec tionnez cet te option an de reven ir aux réglages u sines de la machine.
5
6
Selec t this option to empt y the water insid e the machine in cas e you need to send i t for repair or bef ore a long perio d of non use. Follow ma chine screen
instru ctions. You will not b e able to use the mac hine for 10 minutes af ter this proce ss.
Sélec tionnez cet te option pour vid anger l'eau à l'intérieur de la m achine au cas où vou s auriez besoi n de l'expédier pou r réparation ou av ant une longue pér iode de
6
non-ut ilisation. Suive z les instru ctions de l'écran d e la machine. L'utilisation d e la machine ne sera p as possible pen dant 10 minutes après c ette manipulat ion.
7
Selec t this option to pro gram the volume of yo ur beverages (coe e cups, hot water an d milk based prepa rations). Follow machi ne screen inst ructions . In addition,
you can res et all the beverag es volumes to fac tory set tings as well.
7
Sélec tionnez cet te option pour pro grammer la longue ur de vos boisson s (tasses de café, e au chaude et recet tes à base de lai t). Suivez les instr uctions de l'écr an de
la machine. D e plus, vous pouve z aussi revenir aux ré glages usines d es longueurs de t asses.
8
Selec t this option to get a ccess of all machine s settings at a g lance.
8
Sélec tionnez cet te option pour accé der rapidement à to us les réglages m achine.
9
Selec t this option to che ck the overall st atus of your machin e. The consumptio n statistic s are available eit her from the rs t use (absolute) or sin ce the last desc aling
9
(relative). The ser ial number of machin e is provided as we ll.
Sélec tionnez cet te option an de véri er l'état général de v otre machine. Les s tatistiqu es de consommati ons sont disponi bles soit à par tir de la première mi se en
servi ce (totales), soit à par tir du dernier dét artrage (relat ives). Le numéro de séri e de la machine est au ssi accessible.
10
10
Selec t this option to get t he best advice o n how to get optimal mi lk froth qualit y day after day. The int ernet link is provi ded to know more ab out this feature .
Sélec tionnez cet te option pour obte nir les meilleurs c onseils pour réu ssir une qualité de mo usse de lait optim ale jour après jou r. Le lien internet est f ourni an d'en
11
connaitre plus sur cette fonct ionnalité.
11
Exit f rom the menu list an d return to machin e ready mode.
Sorti r de la liste du menu et re venir au mode «PRÊTE» d e votre machine.
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
CAUTION: rst read the safety
precautions to avoid risks of fatal
electrical shock and re.
AVERTISSEMENT: commencez
par lire les consignes de sécurité
pour éviter les risques de décharges
électriques mortelles et d‘incendie.
1. Remove the w ater tank, drip tray, and capsule
container. Adjust th e cable length and store t he
excess in the c able guide under the machine.
1. Retire z le réservoir d'eau, la grille d'égout tage, et le bac à
capsules. Aju stez la longueur de câble e t rangez le superu
dans le guide- câble sous la machine.
max
2. Put the machine in u pright position,
plug machine into mains.
2. Placez la machine en po sition
vertica le, branchez-la à la prise
électrique.
3. The water tank c an be carried by
its cover.
3. Le réser voir d'eau peut être porté p ar son
couvercle.
SET LANGUAGE
to continue
4. Rinse the water t ank before lling with
fresh potable water up to maximum level.
4. Rincez le rése rvoir d'eau avant de le remplir jusqu'au
niveau maximum ave c de l'eau potable f raiche.
5. Inser t the hot water spout. Switch
machine ON.
5. Insérez la bu se eau chaude. Allumez
la machine.
6. SET LANGUAGE: se t your preferred
language. Press
to continue.
6. SET LANGUAGE: ch oisissez votre langue
préférée. Appuyez sur
pour continuer.
x3
x3
15”
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
x3
7. L ANGUAGE: select your langua ge by scrolling the options u sing
arrow. Press to conrm.
8. Once symbo l is pressed, machine heat s up.
8. Lorsque le s ymbole
est appuyé, la ma chine chaue.
7. L ANGUAGE: choisissez votre la ngue, faites déler les op tions avec
les
. Appuyez sur p our conrmer.
x3
10. Rinsing: repeat thre e times through the hot water s pout. Once nished, remove i t and store it back in
the storag e area located on the machine r ight side. Close the steam co nnector door.
10.Rinçage: répétez t rois fois via la buse eau chaud e. Une fois terminé, retire z-le et rangez le dans l'espace
de rangement si tué sur le côté droit de la machine. Fe rmez la porte d'accès au conne cteur vapeur.
INFORMATION:machines are fully te sted after being p roduced. Some trac es of coee
powder could be found in rinsing water.
INFORMATION: toutes nos machines sont entièrement testées après avoir été fabriquées.
Des trace s de poudre de café peu vent être visibles dan s l'eau de rinça ge.
11. Dis assemble the Rapid Capp uccino System (R.C.S.) and clean all comp onents in the upper level of
your dishwasher. In cas e a dishwasher is not available, ref er to section Hand wash ing of Rapid Cappuccino
System ( R.C.S.).
11. Dém ontez le Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) et lavez tous les compo sants dans le panier supér ieur de
votre lave-vais selle. Si vous ne disposez pa s d'un lave-vaisselle, référez-vo us à la section lavage à la main
du Rapid Cappu ccino System (R.C.S.).
INFORMATION:refer to section Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System. INFORMATION: voir section Montage/Démontage du Rapid Cappuccino System.
9.Rinsing: place a container und er coee outlet and pres s
the lungo but ton. Repeat three time s.
9.Rinçage: placez un réc ipient sous la sortie c afé et appuyez sur la
touche Lungo. Rép étez trois fois cet te opération.
9
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
x3
110 ml
40 ml
25 ml
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
EN
FR
COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION CAFÉ
NOTE: during heat up, yo u can press any coee bu ttons. The coee w ill then ow automatica lly when the
machine is ready.
NOTE: dur ant le chauage de la mac hine, vous pouvez appuy er sur n'importe quelle to uche café. Le café
s'écoulera automatiquement dès que la machine sera prête.
1. Lif t the lever completely and ins ert a
Nespresso capsule.
1. Levez le lev ier complètement et insére z
une capsule Nespresso.
2. Close the lever an d place a cup under the
coee outlet.
2. Fermez le lev ier et placez une tasse sou s
la sortie c afé.
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTAGE/DÉMONTAGE DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. Remove the mi lk container lid and unplug
milk aspiration tube.
1. Retire z le couvercle du réservo ir à lait et
retirez le tu yau d'aspiration de lait.
2. Remove the milk fr oth regulator knob by
turning it unt il
2. Retirez le bo uton de réglage de mousse en
le tournant jusqu'à
and pulling it up.
et tirez-le.
3. Press the R istretto (25 ml/0.75 oz), the Espre sso (40 ml/1.35 oz) or the
Lungo (110 ml/3.7 oz) button. Preparati on will stop automaticall y. To stop
the coee ow o r top up your coee, press aga in.
3. Appuyez la tou che Ristret to (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lung o (110 ml).
La préparation s'arrêtera automatiquement. Pour arrêter l'écoulement de
votre café ou p our rallonger votre caf é, appuyez à nouveau.
3. Remove Rapid Cappuccino System
connecto r by unlocking it from
pulling it o.
3. Retirez le connec teur du Rapid Cappuccino
System en le déver rouillant de
tirant ensuite.
to and
à et le
4. Take the cup. Lift an d close the lever
to eject th e capsule into the used cap sule
con taine r.
4. Prenez la tass e. Levez et fermez le levi er
pour éjec ter la capsule dans le bac à capsul es
usagées.
4. Remove the milk spo ut by pulling it o.
4. Retirez la bus e à lait en la tirant.
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
15”
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE
MACCHIATO
INFORMATION: for a perfect m ilk froth, use skimm ed or semi-skimmed m ilk at refrigerato r
temperature (about 4° C).
INFORMATION: pour une mouss e parfaite, uti lisez du lait écrémé o u demi-écrémé à te mpérature du
réfrigérateur (environ 4° C).
4°
CAUTION: do not use the milk container for any other liquid
other than milk or potable water. Do not use raw unpasteurised
milk and be sure not to use milk after its expiration date as
indicated on the packaging.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le réservoir à lait pour un
autre liquide que du lait ou de l'eau potable. Ne pas utiliser de
lait cru et assurez-vous de ne pas utiliser de lait après la date de
péremption indiquée sur l'emballage.
15”
1. Fill the milk con tainer with desired
quantity of milk.
1. Rempliss ez le réservoir à lait ave c la
quantité de lait souhaité.
INFORMATION: when the milk
container is empty, before relling,
thorough ly rinse it and the milk
aspiration tube with potable water.
INFORMATION: lorsque le réservoir
de lait est v ide, avant de le remplir, rincez
le abondamm ent avec de l'eau potable
ainsi que le tuyau d'aspiration de lait.
2. Close the milk cont ainer. Open the steam connec tor door
by sliding it to the r ight. Connect the Rap id Cappuccino
System to the machine.
2. Fermez le ré servoir à lait. Ouvr ir la porte d'accès au
connecte ur vapeur en la faisant glisse r sur la droite.
Connectez le Rapid Capp uccino System à la machine.
3. Machine heat s up for approximately
15 se c.
3. La machine chaue pendant
approximativement 15 sec.
4. Lift t he lever completely and inser t a
Nespresso capsule.
4. Levez le levier com plètement et insérez
une capsule Nespresso.
11
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
+
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
15”
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO
5. Close the le ver, place a Cappuccin o cup or a
Latte Macc hiato glass under the coee ou tlet
and adjust milk sp out position.
5. Fermez l e levier, placez une tasse
Cappuccino ou un v erre à Latte Macchiato
sous la sor tie café et ajustez la p osition de la
buse à lait.
INFORMATION: rinse the milk
system af ter each use.
INFORMATION: rincez le sys tème à
lait après chaque utilisation.
12
+
6. Adjust the milk f roth regulator knob
according to the volum e of froth you want.
6. Ajustez le bo uton de réglage de la mousse
de lait au volume de mou sse souhaité.
9. Place a contain er under milk spout.
9. Placez un ré cipient sous la buse à lait.
LATTE MACCHIATO
7. Pre ss the Cappuccino or Macchiato button. The
preparatio n starts af ter a few seconds (rst m ilk and then
coee) and will sto p automatically.
7. App uyez la touche Cappuccino ou M acchiato. La
préparatio n commence après quelques se condes (le lait en
premier puis le café) et s'arrêtera automatiquement.
Clean
10. Rotate th e milk regulator knob in «CLE AN» position.
Milk system r insing process star ts and hot water combine d
with steam ow s through the milk spout.
10. Tournez le bo uton de réglage de mousse à la it sur la
position « CLEAN». Le process de rinç age du système à lait
démarre, de l'eau chaude e t de la vapeur s'écoulent par la
buse à lait.
8. At the end of the prep aration, lift and clos e
the lever to ejec t the capsule into the us ed
capsule container.
8. Lorsque la prép aration est terminé e, levez
et fermez l e levier pour éjecter la c apsule
dans le bac à capsu les usagées.
15”
11. Rins ing process lasts app roximately
15 sec. and stop s automatically.
11. Le process de r inçage dure environ 15 sec.
et s'arrête automatiquement.
PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO
4°
12. O nce rinsing has nished, tur n the milk
froth regu lator knob back in milk posit ion.
12. Une f ois le rinçage terminé, tournez
le bouton de ré glage de mousse sur une
position lait.
13. Disco nnect the R.C.S. f rom machine and place it
immediately in the refriger ator. Close the machine steam
connector door.
13. Déc onnectez le R.C.S. de la mac hine et placez-le de
suite dans le réf rigérateur. Fermez la por te d'accès au
connecteur vapeur.
14. Ever y two days, disassem ble the Rapid Cappuccino
System.
14. Tous les deux jours, démontez le Rapid Cappuccino
System.
INFORMATION: refer to section «Assembling/
Disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S.)».
INFORMATION: référez-vou s à la section
«Montage/Démontage du Rapid Cappuccino System
(R.C .S.)».
15. And cle an all components in the uppe r
side of your dishwas her. In case a dishwasher
is not available, ref er to section Hand wash ing
of Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
15. Et lavez tou s les composants dans le
panier supér ieur de votre lave-vaisselle. Si
vous ne dispos ez pas d'un lave-vaisselle,
référez-vou s à la section lavage à la main du
Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
CAUTION: this milk should not be kept for more than 2 days in the refrigerator. In the case the milk
container is kept outside refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R.C.S. and clean all components
(refer to dishwashing or hand washing recommendations).
AVERTISSEMENT: le lait ne doit pas être conservé plus de 2 jours dans le réfrigérateur. Si le réservoir à
lait est conservé en dehors du réfrigérateur pendant plus de 2 heures, démontez le R.C.S. et nettoyez tous les
composants (voir les recommandations de lavage au lave-vaisselle et lavage à la main).
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
4°
Volume factory settings
EN
FR
DAILY CARE/ENTRETIEN QUOTIDIEN
INFORMATION: do not use any strong cle aning agent or solvent cl eaner. Use a clean damp cloth and m ild cleaning agent to cle an the surface of the
machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components.
INFORMATION: n’utilisez pas de s produits de net toyage agressif s ou à base de solvan ts. Utilisez un ch ion humide et un agen t nettoyant doux p our nettoyer
la surfa ce de la machine. Ne lavez aucu n composant de la mach ine au lave-vaisselle, e xcepté les composan ts du Rapid Cappucc ino System.
1. Remove drip t ray, capsule container. Empty and r inse.
Remove water tank . Empty, rinse it before lling with fresh
potable water.
1. Retire z la grille d'égouttage et le b ac à capsules. Videz-le
et rincez-le. R etirez le réservo ir d'eau. Videz-le, r incez-le
avant de le remplir avec d e l'eau potable f raiche.
2. Lift and c lose the lever to eject t he capsule into the used c apsule container. Place
a container unde r coee outlet and pres s the Lungo button to rins e. Clean the coee
outlet wit h a clean damp cloth.
2. Levez et ferm ez le levier pour éjec ter la capsule dans le bac à capsule s usagées.
Placez un récipi ent sous la sortie ca fé, appuyez sur la touche Lungo p our rincer.
Nettoye z la sortie café à l'aide d'un chi on propre et humide.
3. Rinse away ca refully any dirt residu e on the hot water
spout under p otable water. Clean it with a clean damp c loth.
3. Rincez soi gneusement sous l'eau potable tou t résidu de
saleté de la bus e eau chaude. Nettoyez-l e avec un chion
propre et humide.
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
INFORMATION: when a dishwasher is not avail able, the R.C.S. componen ts can be washed manua lly. In that case, the proced ure must be perfo rmed daily for a maxi mum eciency. INFORMATION: en l'absence de lave-v aisselle, les compos ants du R.C.S. peuvent êt re lavés à la main. Dans ce cas, le n ettoyage doit êtr e réalisé quotidienn ement pour une meilleur e ecacité.
1. Disassemble th e Rapid Cappuccino System. Refer to
section «A ssembling/Disassembling of Rapid Cappuccino
system (R.C.S)».
1. Démontez le Rapid Capp uccino System. Référez-vous
à la section «Montage/Démontage du Rapid Cappuccino
Syst em (R.C. S.)».
2. Rinse away caref ully any milk residue with
potable water.
2. Rincez soigne usement tous les résidus d e
lait à l'eau potable.
3. Soak all components in warm water (approximately
40° C) tog ether with soap deter gent for at least 30 minutes.
3. Laisse z tremper tous les compos ants dans de l'eau
chaude (environ 40 ° C) mélangée à un détergent p endant
minimum 30 minutes.
4. Rinse with p otable water and dry them
with a clean damp c loth.
4. Rincez à l'eau potable et e ssuyez-les à
l'aide d'un chion propre.
Descaling
Refer to safety precautions
123
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
EN
FR
VOLUME FACTORY SETTINGS/RÉGLAGES USINE
Ristret to 25 ml
Ristret to 25 ml
Cappuccino Milk *: 50 ml/Coee: 40 ml
CappuccinoLait*: 50 ml/Caf é: 40 ml
NOTE: *the milk fr oth volume depends on th e kind of milk that is used, i ts temperature an d the
position of the milk regulator knob.
NOTE: *le v olume de la mousse de lai t dépend de la nature de lai t utilisé, de sa tempé rature et de la
position du bouton de réglage de mousse à lait.
NOTE: we recommend you t o keep factory s ettings for Ris tretto, Espress o and Lungo to ensure the
best in cu p results for each of o ur coee varietie s.
NOTE: no us vous recommandon s de conserver les r églages usine pour l e Ristretto, Esp resso et Lungo
an d'assurer le m eilleur résultat dan s la tasse pour toute s nos variétés de ca fés.
Water volume can b e programmed fro m 50 to 400 ml.
Milk volume c an be programmed fr om 30 to 200 ml.
Coee volum e can be progammed f rom 25 to 200 ml.
Le volume d'eau max imum peut être progr ammé de 50 à 400 ml.
La volume de la it peut être progra mmé de 30 à 200 ml.
Le volume de ca fé peut être progr ammé de 25 à 200 ml.
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Latte Macc hiato Milk*: 150 ml/Coee: 40 ml
Latte MacchiatoLait *: 150 ml/Café: 40 ml
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Warm milk* 120 ml
Lait chaud* 120 ml
CAUTION: if coee volumes higher than 150 ml are
programmed: let the machine cool down for 5 minutes before
Hot water 125 ml
Eau chaude 125 ml
making the next coee. Risk of overheating!
AVERTISSEMENT: si la quantité de café programmée excède
150 ml; laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de
préparer un autre café. Risque de surchaue!
CAUTION: refer to safety precautions. AVERTISSEMENT: référez-vous aux consignes de sécurité.
1. Lif t and close the lever to ejec t any capsule
in the used c apsule container.
1. Levez et f ermez le levier pour éje cter la
capsule dans le b ac à capsules usagées .
5.Descaling process: insert the hot wa ter
spout.
5.Process de détartrage: insérez la buse
eau chaude.
500 ml
2. Enter the Menu, brow se the options and sele ct
DESCALING. You will be guided throughou t the whole
process. Fo llow machine display instru ctions.
2. Entrez dans le me nu, faites déler les opt ions et
sélectionne z DÉTARTRAGE. Vous serez guidé to ut au long
du process. Su ivez les instruc tions de l'écran de la machine.
6.Descaling process: place one container of
minimum 1 litre und er both the coee outle t
and the hot water sp out.
6.Process de détartrage: placez un
récipient de mi nimum 1 litre sous les deux
sorti es café et eau chaude.
7. Pr ess to conrm. The descaling agent ows alternately
trough the co ee outlet, hot water noz zle and drip tray.
7. Ap puyez sur
s'écoule alternative ment par la sortie caf é, la buse eau
chaude et le bac d'égo uttage.
3.Descaling process: empty the drip tr ay
and the used c apsules container.
3.Process de détartrage: videz le bac
d'égoutta ge et le bac à capsules usag ées.
pour conrmer. La solution détartrante
4.Descaling process: ll water tank with
100 ml of Nespresso descaling agent and
500ml of potable water.
4.Process de détartrage: remplissez le
réserv oir d'eau de 100 ml de la solution
détartrante Nespresso et 500 ml d'eau
potable.
8.Rinsing process: empty the drip tr ay
and the used c apsules container. Rinse wit h
potable water.
8.Process de ri nçage: videz le bac
d'égoutta ge et le bac à capsules usag ées.
Rincez avec de l'eau pota ble.
9.Rinsing process: rinse and ll wate r tank
with fre sh potable water up to MAX leve l.
9.Proces s de rinçage: rincez le rés ervoir
d'eau et remplissez- le d'eau potable jus qu'au
niveau MAX.
10.Rinsing process: place one contain er of
minimum 1 litre und er both the coee outle t
and the hot water sp out.
10.Proces s de rinçage: placez un réc ipient
de minimum 1 litre s ous les deux sorti es café
et eau chaude.
11. Pre ss to conrm. The rinsing cycle continues
alternately thr ough the coee outlet , hot water nozzle and
drip tray unti l the water tank runs empty.
11. Appu yez sur
pour conrmer. Le cy cle de rinçage
continue alter nativement par la sort ie café, la buse eau
chaude et le bac d'égo uttage jusqu'à ce que le rés ervoir
soit vide.
12. O nce the rinsing process is n ished, the machine
switches o . Rinse the hot water spout and c lean it with a
damp cloth. You have now nishe d descaling the machine.
12. Lo rsque le process de rin çage est terminé, la machin e
s'éteint. Rincez la bus e eau chaude et nettoyez- la à l'aide
d'un chion propr e. Vous avez maintenan t terminé le
détartra ge de votre machine.
WATER HARDNESS SETTING/RÉGLAGE DE LA DURETÉ D'EAU
1
2
3
1”
1. Enter the me nu, browse the options and s elect
WATER HARDNESS. You will be guided to set the v alue.
Follow machine display instruc tions.
1. Entrez d ans le menu, faites déler le s options et
2. Place the water hardne ss sticker under
water for 1 second.
2. Placez la bande tes t sous l'eau pendant
1 seconde.
3. The number of re d squares indicates th e
water hardness level.
3. Le nombre de ca rrés rouges indique le
niveau de dureté d'eau.
sélectionne z DURE TÉ EAU. Vous serez guidé pour régler la
valeur. Suivez les ins tructions de l'écra n de la machine.
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Disposal and Environmental Protection
Your appliance contains valua ble materials that can be recove red or recycled. Se paration of the remaining wa ste materials into dierent t ypes facilitate s the recycling of valuabl e raw material. Leave the appliance at a colle ction
point. You can obtain in formation on dispos al from your local autho rities.
Mise au rebut et protection de l'environnement
Votre appareil conti ent des matériaux préci eux qui peuvent être récu pérés ou recyclés . La séparation des dé chets restant s, en diérentes catégo ries, facilite le rec yclage des matières prem ières précieuses . Laissez votre appareil
à un point de collec te. Vous pouvez obtenir des r enseignements sur l’évacuat ion des déchets aupr ès de vos autorités loc ales.
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO
For any additio nal information, in cas e of problems or simply to seek ad vise, call the Nespresso Club.
Contact de tails of the Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folde r in your machine box or at nespre sso.com
Pour de plus amples informations, en cas de problème ou simplement pour demander des conseils, appelez le Club Nespresso.
Les coordonné es du Club Nespresso sont indiquées dans la po chette de Bienvenue che z Nespresso dans le carton d e votre machine ou sur ww w.nespress o.com
WARRANTY/GARANTIE
De’Longhi war rants this produc t against defect s in materials and workmanshi p for a period of two year s from the date of purchase. d uring this period, De’Lo nghi will either repair or rep lace, at its discretion, any de fective
product at n o charge to the owner. Replacement pro ducts or repaired p arts will be guarante ed for only the unexp ired portion of the o riginal warranty or si x months, whichever is greater. This li mited warranty doe s not apply
to any defec t resulting from accid ent, misuse, improper mainten ance, or normal wear and tear. Except to the e xtent allowed by applicab le law, the terms of thi s limited warranty do no t exclude, restric t or modify, and are in
addition to, the m andatory statuto ry rights applicab le to the sale of the produc t to you. If you believe your produ ct is defecti ve, contact De’Longhi fo r instruction s on where to send or bring it fo r repair. Any defect or dys function
resulting f rom the use of non-genu ine Nespresso capsules will b e not covered by this warrant y.
De’Longhi gara ntit ce produit contre tous le s défauts matérie ls et de fabrication po ur une période de deux ans à co mpter de la date d’achat. Pendant cet te période, De’Longhi rép arera ou remplacera, à sa discr étion, tout produit
défec tueux sans frais sup plémentaires pour son p ropriétaire. Les produ its de remplacement ou les pi èces réparées seront e xclusivement garantis po ur la part non expiré e de la garantie initiale ou pend ant six mois, la durée
retenue étant la p lus longue. Cette garanti e limitée ne s’applique pas à un quelcon que défaut résultant d ’un accident, d’un usage inapprop rié de la machine, d’un mauvais entret ien ou d’une usure normale. Tout déf aut résultant
d’une utilisati on de capsules autres qu e Nespresso ne sera pas couver t par la garantie. Sauf si cela e st prévu par la législatio n en vigueur, les conditions de cet te garantie limité n’excluent, ni ne re streignent, ni ne modi ent les
droits lég aux obligatoires relatif s à votre achat, voire y sont co mplémentaires. Si vous es timez que votre produi t est défectu eux, contactez Nespresso pour obtenir d es précisions sur l’adress e à laquelle il convient de l’envoyer ou
de l’apporter p our réparation. Veuillez consu lter notre site web www.nes presso.com pour en savoir plu s sur Nespresso.
Nespresso ist ein einzigart iges System, welches zu je der Zeit den perfek ten Espresso zube reitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem ei nzigartigen Ex traktionss ystem ausgesta ttet, welches bis zu 19 bar Dr uck garantiert.
Jeder einzelne P arameter wurde mit äußer ster Präzision durchda cht, um die Aromenvielfal t, den Körper sowie die unvergl eichbare Crema jedes ein zelnen Grand Crus zum Ausdr uck zu bringen.
Nespresso è un sistema esclusivo pe r preparare un Espress o eccezionale, tazz ina dopo tazzina. Tutte le m acchine Nespresso sono dotate di un sistema es clusivo che garantisce l’est razione a 19 bar di pressione. Og ni parametro è
stato calcola to con grande precisione p er assicurare che siano es tratti tut ti gli aromi di ogni Grand Cru, p er dare corpo al caè e cr eare una crema particolar mente densa e liscia.
INHALT/CONTENUTO
VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
ÜBERSICHT DER MASCHINE/INDICAZIONI GENERALI ..........................................
VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE .....................................
MENÜ NAVIGATION/MENU DI NAVIGA ZIONE.......................................................
MENÜLISTE/LISTA DEL MENU ............................................................................
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/IN CASO DI PRIMO
UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ..............................................
MONTAGE/DEMONTAGE VON RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
ASSEMBLAGGIO/SMONTAGGIO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
Wählen Sie die se Option aus um Ihr e bevorzugt e Sprache auszu wählen. Befolg en Sie die Anweisung en auf dem Display der M aschine.
Selezionare questa opzione per impos tare la lingua desiderata. Seguire le istruzioni sul display della macchina.
2
Wählen Sie die se Option aus, wen n der Entkalkungs alarm auf dem Disp lay ausgelöst wi rd. Siehe Seite 34 . Sie werden durch die En tkalkung gefü hrt.
1
Selezio nare questa opz ione quando sul dis play appare l’avvis o di decalcic azione. Vedere pagina 34. Riceverà le is truzioni per e seguire il proce sso di
decalcicazione.
3
Wählen Sie die se Option aus, um Ih re lokale Wasserh ärte einzus tellen. Nutzen Sie d en beiliegende n Aufkleber, um die l okale Wasserhär te zu bestim men. Die
2
Einstellu ng wird die Abstä nde der Entkalku ngen optimieren. S iehe Seite 35.
Selezio nare questa opz ione per impos tare la durezz a dell’acqua nella propr ia regione. Per det erminare il livello co rretto, utili zzare l’etiche tta forni ta sulla durezz a
dell’acqua. Ciò c onsentirà di ot timizzare la f requenza di d ecalcicaz ione. Vedere pagina 35.
3
4
Wählen Sie die se Option aus, um da s Zeitfenst er einzustelle n, nachdem sich die Ma schine automat isch ausschalt et. (Verfügbare Zeitfenster sind 9 Minuten,
30 Minuten, 2 St unden, 8 Stunden). Folgen S ie den Anweisungen au f dem Display.
4
Selezio nare questa opz ione per impos tare l’interv allo di tempo dopo il qu ale la macchina si spe gnerà automatic amente. (Le opzion i possibili sono: 9 minuti,
30 minuti, 2 or e, 8 ore). Seguire le istr uzioni sul disp lay della macchina.
5
Wählen Sie die se Option aus, um al le Einstellungen a uf die Werkseins tellung zurück z u setzen.
5
Selezionare questa opzione per ripr istinare le impostazioni di fabbrica della macchina.
6
Wählen Sie die se Option aus, um d en Wasserkreisla uf zu entleeren. E ntleeren Sie die Ma schine im Falle einer Rep aratur oder wenn d ie Maschine für e inen längeren
Zeitraum n icht genutz t wird. Folgen Sie de n Anweisungen auf de m Display. Nach der Entl eerung kann die Ma schine für 10 Minu ten nicht genutz t werden.
6
Selezio nare questa opz ione per svuot are la macchina nel ca so sia necessar io mandarla in rip arazione o prim a di lunghi period i di inutilizzo. Se guire le istru zioni sul
display della m acchina. Dopo que sto processo, n on sarà possib ile utilizzar e la macchina per 10 minut i.
7
Wählen Sie diese Option aus, um die Tassenfüllmenge Ihrer Getränke zu programmieren (Kaee-, Milchrezepte und Heißwasser). Folgen Sie den Anweisungen auf
7
dem Display. Über die Werkseinstellung lassen sich alle Füllmengen auf die Werkseinstellung zurück setzen.
Selezio nare questa opz ione per progra mmare il volume delle b evande (prepar azione del ca è, di acqua calda e di r icette a base di l atte). Seguire le is truzioni sul
display della m acchina. Inoltre, è p ossibile rese ttare i volumi di t utte le bevan de, ripristin ando le imposta zioni di fabbr ica.
8
8
Wählen Sie diese Option aus, um alle vorliegenden Maschineneinstellungen einzusehen.
Selezio nare questa opz ione per avere la visi one completa di t utte le impos tazioni della macc hina.
9
9
Wählen Sie die se Option aus, um d en allgemeinen Stat us Ihrer Maschine z u prüfen. Die Verb rauchswer te der Maschine wer den entweder vo n der ersten Nut zung
an (absolut) o der seit der let zten Entkalku ng (relativ) darges tellt. Die Serien nummer der Maschi ne wird ebenfalls a bgebildet.
Selezio nare questa opz ione per contro llare lo stato gener ale della macchina. I da ti di consumo sono d isponibili sia dal pr imo utilizzo (dat o totale), sia dall’ultima
10
11
decalci cazione e ettuata (dato re lativo). Viene fornit o anche il codice ser iale della macchina.
10
Wählen Sie die se Option aus, um Hi lfestellung z u erhalten, wie Sie Tag für Tag ein e ideale Milchsch aumqualität erh alten. Über die ange gebene Interne tadresse
können Sie meh r über diese Funk tion erfah ren.
Selezio nare questa opz ione per avere sugg erimenti su come ot tenere una sch iuma di latte ecce zionale e di qualità , giorno dopo gio rno.
11
Verlassen der Menüliste und Rückkehr in den Bereit-Modus.
Per uscire da lla lista del Menu e ri tornare alla moda lità «macchina pro nta».
IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO
VORSICHT: lesen Sie die
Sicherheitshinweise, um mögliche
Gefahren wie einen elektrischen
Stromschlag und Brand zu
vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le
precauzioni di sicurezza per evitare
rischi di scariche elettriche e
incendi.
1. Entf ernen Sie den Wassert ank, die Abtropfsch ale und
den Kapselbe hälter. Passen Sie die Kabellänge an und
verstaue n Sie den Rest des Kabels in d er Kabelführung
unterhalb der Maschine.
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua, il vassoio raccogligocce
e il contenitore dell e capsule. Regolare la lunghez za del
cavo e ssare qu ello in eccesso nell’apposito vano s otto la
macchina.
max
2. Stellen Sie die Maschin e aufrecht
auf und schließ en Sie diese an das
Stromnetz an.
2. Posizionare la macchina in posizione
vertica le e inserire la spina nella pres a.
3. Der Wasser tank kann über den Deckel
getragen werden.
3. Il serbatoio dell’acqua può essere sollevato
e spostato prendendolo dal coperchio.
SET LANGUAGE
to continue
4. Spülen Sie den Wassertank mir frischem Leitung swasser,
bevor Sie den die sen befüllen.
4. Sciacquare il serbatoio dell’acqua prima di riempirlo con
acqua fresc a potabile no al livello massim o.
5. Platzieren Sie die Heißwasserdüse.
Schalten Sie die Maschine ein.
5. Inserire l’erogatore di acqua calda.
Accendere la macchin a.
6. SET LANGUAGE: s tellen Sie Ihre bevorzugte
Sprache ein. Dr ücken Sie
zur Bestätigung.
6. SET LANGUAGE: imp ostare la lingua
preferita. Premere
per continuare.
x3
x3
15”
DE
IT
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/
IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
x3
7. L ANGUAGE: Wählen Sie Ihre Sprache a us, indem Sie mit den
Pfeilen
blättern. D rücken Sie zur Bestätigung.
8. Nachdem das ged rückt wurde, heiz t die Maschine auf.
8. Una volta premu to
, la macchina si riscalda.
7. L ANGUAGE: Selezionare la lingua desiderata scorrendo le opzioni
con il cursor e. Premere per confermare.
x3
10. Spülen: wiederholen Sie den Spülvorgang 3-mal über den Heißwass erdüse. Nach dem Spülvorgang
Heißwasserdüse abnehmen und im Auf bewahrungsfach, recht s an der Maschine, aufbewahren. Schließen
Sie die Klappe de s Dampfanschlusses .
10.Risciacquo: ripetere 3 volte per l’erogatore dell’acqua calda. Una volta terminato, rimuoverlo e rip orlo
nell’apposito vano situato nella parte des tra della macchina. Chiudere lo sportello del connettore del
vapore.
INFORMATION:bei der Produktion werden Maschinen vollständig getestet. Daher kann
beim Spülvorgang das Wasser Spuren von Kaeepulver enthalten.
INFORMAZIONI: le macchine vengono sottoposte a una serie di test completi. È possibile
rilevare t racce di caè in polve re nell’acqua del risciac quo.
2. Entfernen Sie den Schaumregulierer,
indem Sie diese n
drehen und hochziehen.
2. Rimuovere la manopo la di regolazione
della schiuma di lat te facendola ruotare n o
al
e sollevandola.
bis zur Markierung
3. Drücken Sie di e Ristretto - (25 ml), Espresso- (40 ml) od er Lungotaste
(110 ml). Die Zubereitung s toppt automatisch. Um d en Kaeeuss fr ühzeitig
zu stoppen o der um den Kaee zu verlän gern, drücken Sie erneu t die Taste.
3. Premere i puls anti Ristrett o (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml).
L’ero gazione terminerà automaticamente. Per bloccare l’erogazione di
caè o pe r aggiungere ancora ca è, premere nuovamente.
3. Entfe rnen Sie die Rapid Cappucci no
System Verbindung, i ndem Sie diese von
nach entrieg eln und herausziehen.
3. Rimuovere il connettore del Sis tema Rapid
Cappuccino sbloccandolo dalla posizi one
aperta
alla posizione chiusa ed
estraendolo.
4. Entfer nen Sie die Tasse. Önen und
Schließen Sie de n Hebel um die Kapsel in den
Kapselbehälter auszuwer fen.
4. Prendere la taz za. Sollevare e abbass are la
leva per espellere la capsula direttamente nel
contenitore delle capsule usate.
4. Entfer nen Sie die Milchdüse, indem Sie
diese herausziehen.
4. Rimuovere il tub o di erogazione del latte
estraendolo.
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
15”
DE
IT
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/
PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
INFORMATION: für ein ideales Milchschaumergebnis nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca. 4° C).INFORMAZIONI: per una schiuma di lat te eccezionale, usar e latte scremato o pa rzialmente scre mato a
temperatura di frigorifero (circa 4° C).
4°
VORSICHT: nutzen Sie den Milchbehälter ausschließlich für
Milch und Leitungswasser. Verwenden Sie keine Rohmilch und
stellen Sie anhand des Ablaufsdatums auf der Verpackung sicher,
dass die Milch nicht abgelaufen ist.
ATTENZIONE: non utilizzare il contenitore del latte per nessun
altro liquido al di fuori del latte o dell’acqua potabile. Non usare
latte fresco e assicurarsi di non usare latte oltre la scadenza indicata
sulla confezione.
15”
1. Befüllen Sie den Milchbehälter mit der
gewünschte n Menge an Milch.
1. Versare nel co ntenitore del latte la quanti tà
di latte desiderata.
INFORMATION: wenn der
Milchbehälter leer ist, spülen Sie
diesen und das Milchansaugrohr
mit Leitungswasser, bevor sie den
Milchbehälter erneut befüllen.
INFORMAZIONI: quando il
contenitor e del latte è vuoto, prim a di
riempirlo, risciacquarlo accuratamente
con acqua potabile insieme al tubicino di
aspirazione del latte.
2. Schließen Sie den M ilchbehälter. Önen Sie die Klap pe
des Dampfans chluss, indem Sie diese nac h rechts schieben.
Verbinden Sie das Rap id Cappuccino System an die
Maschine.
2. Chiudere il contenitore del latte. Aprire il connet tore del
vapore facen dolo scorrere verso de stra. Collegare il Siste ma
Rapid Cappuccino alla macchina.
3. Maschine he izt für ca. 15 Sekunden au f.
3. La macchina si r iscalderà per circa 15
secondi.
4. Önen Sie d en Hebel vollständig und
legen Sie eine Nespresso Kapsel ein.
4. Alzare complet amente la leva e inserire
una capsula Nespresso.
29
DE
IT
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
+
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
15”
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/
PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
5. Schließen Si e den Hebel und stellen Sie
eine Cappuccino- oder Lat te Macchiato Tasse
unter dem Kae eauslauf und passen Sie die
Position der Mi lchdüse an.
5. Abbass are la leva, sistemare una taz za
per Cappuccin o o un bicchiere per Latte
Macchiato sotto l’erogatore del caè e
regolare la posizione dell’erogatore del latte.
INFORMATION: spülen Sie das
Milchsystem nach jeder Nutzung.
INFORMAZIONI: dopo ogni utiliz zo,
risciacquare il sistema del latte.
30
+
6. Verstellen Sie den Schaumregulierer, je
nach der gewünschten Schaumkonsistenz.
6. Regolare la manop ola per la schiuma
di latte a seco nda del volume di schiuma
desiderato.
9. Stellen Sie einen Behälter unter der
Milchdüse.
9. Posizionare un contenitore sot to
l’erogatore del latte.
LATTE MACCHIATO
7. D rücken Sie die Cappuccino- o der Latte Macchiato
Taste. Die Zubereitu ng startet nach ein p aar Sekunden (erst
Milchschaum un d dann Kaee) und stoppt autom atisch.
7. Premere il puls ante Cappuccino o Macchiato. La
preparazi one inizia dopo pochi se condi (prima il latte e poi i l
caè) e si ferma automaticamente.
Clean
10. Drehen Sie den Schaumregulierer in die Position
«CLEAN». Der Spülvorgang des Milchsystems s tartet,
Heißwasser und Dampf strömen aus der Milchdüse.
10. Ruotare la m anopola di regolazione d el latte sulla
posizione « CLEAN». Inizia così il proce sso di risciacquo del
sistema del lat te e l’acqua calda, combinata al vapor e, passa
attraverso l’erogatore del latte.
8. Önen und s chließen Sie nach der Zuberei tung
den Hebel, um die Kap sel in den Kapselbehälter
auszuwerfen.
8. Alla ne della preparazione, sollevare e
abbassare la le va per espellere la capsula
direttamente nel contenitore delle cap sule usate.
15”
11. Der Sp ülvorgang dauert ca. 15 Sekun den und
stoppt automatisch.
11. Il process o di risciacquo dura circa 15 se condi
e si ferma automaticamente.