Delonghi GHIBLI User Manual

Page 1
MODE D’EMPLOI
RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE
FR
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO
TOALLERO ELÉCTRICO
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
TOALHEIRO ELÉCTRICO
INSTRUCTIONS
ELECTRIC TOWEL WARMER
SCALDASALVIETTE ELETTRICO
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO
GRZEJNIKA ŁAZIENKOWEGO
ES 13
PT 25
EN 37
IT
49
DE 61
PL 73
Page 2
Fig. / Abb . / RYS. 1
A
110 mm MIN
150 mm MIN600 mm MIN
Fig. / Abb . / RYS. 2
B
A
G
H
I E L DC
Fig. / Abb . / RYS. 3
Zone 3
Zone 2
Zone 1
Fig. / Abb . / RYS. 4 Fig. / Abb . / RYS. 5
150 mm MIN 150 mm MIN
110 mm MIN
Zone
A
F
M
FR
Dispos itif de comman de
ES
2
Zone
3
Dispos itivo de mand o
PT
Dispos itivo de coman do
Contro l device
EN
IT
Dispos itivo di coman do
Bedie nblende
DE
Urząd zenia zabe zpieczaj ące
PL
Fig. / Abb . / RYS. 6
Fig. / Abb . / RYS. 7
150 mm MIN600 mm MIN
Fig. / Abb . / RYS. 8 Fig. / Abb . / RYS. 9
B645 mm
Sol / Suel o / Pavimento
Floor / Pavi mento / Fußboden / Po sadzka
Page 3
Modèl e à lame asymétri que Model o con lama asimétri co
Model o com lâmina assimé trico
Model wi th asymmetri cal at tube
Modell o con Lama Assimm etrico
Modell a symmetrisc her Flachheizkö rper
Model z as ymetrycz nymi prolami
Modèl e à lame symétriq ue Model o con lama simétri co
Model o com lâmina simétr ico
Model wi th symmetric al at tube
Modell o con Lama Simmet rico
Modell s ymmetrisch er Flachheizkör per
Model z s ymetryczn ymi prolami
Modèl e à tube
Model o con tubo
Model o com tubo
Model wi th tube
Modell o con Tubo
Modell R öhrenheizkör per
Model z ru rkami
Télécomma nde
Mando a Dis tancia
Telecoman do
Remote Co ntrol
Telecoman do
Fernbe dienung
Pilot
Page 4
PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE
ATTENTION! DANGER POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, DES ANIMAUX DOMESTIQUES ET DES BIENS.
ATTENTION! DANGER DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.
ATTENTION! DANGER DE DOMMAGES AU PRODUIT.
MISE EN GARDE
ATTENTION - Certaines parties de l’ap­pareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Faire preuve d’une attention particulière en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent exclusivement pouvoir allumer/ éteindre l’appareil, à condition que ce dernier soit installé dans sa posi­tion de fonctionnement normale et que les enfants soient surveillés ou familiarisés avec le fonctionnement et les risques liés à l’utilisation du ra­diateur. Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas régler, nettoyer ni ef­fectuer les opérations d’entretien de l’appareil. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capa­cités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition de les sur­veiller ou qu’elles aient reçues les ins­tructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles aient compris les dangers inhérents à celui-ci. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
ATTENTION! TEMPÉRATURES ÉLEVÉES. RISQUE DE BRULURE.
CONSEIL POUR LE BON FONCTIONNEMENT.
NE PAS COUVRIR!
Ne pas installer l’appareil:
- juste en dessous ou devant une prise de courant ou une boîte de déri­vation (Fig. 7)
- en contact avec le mur ou avec le sol
- près de rideaux ou matériaux in­ammables ou combustibles ou de récipients sous pression.
Si le câble d’alimentation est endom­magé, il doit ètre remplacè par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication simi­laire an d’èviter un danger. Ne pas utiliser l’appareil si le boîtier électronique est endommagé.
S’assurer que la ligne d’alimentation est munie d’un dispositif de section­nement permettant d’isoler l’appa­reil, et le Fil Pilote s’il est présent, du réseau électrique, selon la règlemen­tation en vigueur.
MISE EN GARDE: Ne jamais couvrir le dispositif de commande. (Fig. 7)
MISE EN GARDE: Ne pas boucher les grilles de souf­flage et d’entrée de l’air du ther­moventilateur. Cela peut entraîner une surchauffe de l’appareil.
Lorsque l’appareil de chauage est mis au rebut, respecter les réglemen­tations concernant l’élimination du uide contenu dans le radiateur et le traitement des déchets.
FR
FR
FR
1
Page 5
1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
FR
Voltage: 230 V ~ 50 Hz Classe d’isolation: II Degré de protection: IP24
Puissance totale [W]
150 0 50 0
1700 700 1000
2000 1000 1000
Puissance du
sèche-serviettes
[W]
Les caractéristiques techniques de l’appareil sont indiquées sur l’étiquette placée sur le côté inférieur droit du radiateur (Fig. 1).
Puissance du
ventilateur
[W]
1000
Tableau 1
Modèle à lame symétrique Modèle à tube
Dimensions
[ l x h mm ] 550x1190 410 974 550x8 55 410 608 60 0x1203 410 985
550x1420 410 1205 550x1265 410 974 600x1528 410 1310
550x1730 410 1513 550x1800 410 1469 600x1852 410 1635
A ( I ) mmB ( h ) mmDimensions
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h ) mmDimensions
Modèle à lame asymétrique
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h )
mm
A Marque/Fabricant B Modèle, type, catégorie C Voltage et Puissance D Double isolation
E Pays de provenance F Marquage CE G Numéro de série H Code Produit
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Stockage et conservation:
Ne pas entreposer l’appareil dans un endroit où il risque de geler. Craint le gel.
Déballer l’appareil avec soin, le poser sur les corniè­res en polystyrène ou un support souple pour ne pas l’endommager.
Contenu de l’emballage:
– l’appareil –
boîte avec télécommande, deux piles et étui de fixa-
tion au mur – kit de fixation – notice
Lire attentivement et intégralement les instructions
avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Les conserver
pour toute consultation ultérieure.
Installer et utiliser l’appareil uniquement comme
indiqué dans les instructions.
Toutefois cette notice ne couvre pas toutes les si-
tuations pouvant se présenter. Faire preuve de bon
sens et de prudence lors de l’installation, le fonc-
tionnement et l’entretien de l’appareil.
Il est interdit de modier les caractéristiques de
l’appareil et de retirer les parties xes y compris les
I Degré de protection L Labels de qualité M Élimination
bouchons et/ou retirer ou déplacer le dispositif de commande (Fig. 2). S’assurer que l’appareil est en bon état. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, mais contacter le ven­deur ou un professionnel qualifié.
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recy­clables. Il est donc conseillé de les déposer dans les conteneurs de tri sélectif.
3. POSITIONNEMENT ET INSTALLATION
Cet apparei l est conçu pour le chau ffage des piè ces à usage domestique ou similaire et pour le séchage des serviet tes.
MISE EN GARDE:
Cet appareil est destiné uniquement à sécher les serviet­tes lavées à l’eau. Il ne doit pas être destiné à un autre usage. L’appareil doit être xé au mur, comme indiqué dans la notice. Installer l’appareil de façon à ce que le dispositif de commande soit placé en bas à droite avec les touches de commande frontales comme à la Fig. 3.
Ne pas installer l’appareil avec la souferie tournée vers le haut.
Dans la salle de bains (équipée d’une baignoire ou d’une douche) installer l’appareil en-dehors de la zone de sécurité 1 (Fig.3). Installer l’appareil de façon à ce que le contrôle élec­tronique et les autres dispositifs de commande ne
2
Page 6
puissent pas être touchés par une personne se trou­vant dans la baignoire ou la douche (Fig.3). Dans tous les cas le contrôle électronique et les autres dispositifs de commande doivent se trouver dans la zone 3. Il est interdit d’utiliser une che pour brancher le radiateur.
MISE EN GARDE:
Respecter les distances indiquées dans les figures 4, 5. Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au dessus du sol. (Fig. 5).
IMPORTANT:
Le radiateur doit être xé au mur et placé de façon à ce que le thermoventilateur soit contre le mur (gure 6). Le radiateur doit être placé de telle façon qu’il soit im­possible d’enfiler une serviette entre le mur et le filtre. Cela pourrait boucher l’entrée d’air et provoquer une surchauffe du thermoventilateur, entraînant l’alluma­ge du voyant “FILTRE“.
Ne pas installer l’appareil:
- juste en dessous ou devant une prise de courant ou une boîte de dérivation (Fig. 7)
- en contact avec le mur ou avec le sol
- près de rideaux ou matériaux inammables ou combustibles ou de récipients sous pression.
Véri fier qu’il n’y ait pas de t uyaux ou câbles él ectri- ques dans le mur qui puissent être endommagés pendant l’installation.
3.1 FIXATION AU MUR
S’assurer que les vis et les chevilles incluses dans le sachet de xation soient adaptées au type de mur sur lequel l’appareil est installé. En cas de doute s’adres­ser à un professionnel qualié ou au vendeur.
Éléments radiateur
Éléments radiateur
GABARIT DE POSE
Le gabarit de pose (Fig. 8) est imprimé au dos du carton d’emballage et respecte les mesures A et B indiquées dans le tableau 1. Ouvrir complètement le carton, le poser contre le mur et au sol. La distance minimale conseillée entre les trous inférieurs et le sol est de 645 mm. Marquer au crayon l’emplacement des 4 trous sur le mur, percer les trous et insérer les chevilles (G). Avec les vis de 60 mm (F1) xer au mur les 2 étriers supé­rieurs de 85 mm de long (A), le trou tourné vers le haut et les 2 étriers inférieurs de 53 mm de longueur (A) le trou tourné vers le bas. Fixer la partie supérieure du sèche-serviettes en position­nant celui-ci entre l’entretoise intérieure (C) et l’entretoise extérieure (D) en prenant soin que la partie la plus épaisse de l’entretoise intérieure (C) soit vers l’intérieur du radiateur et que le sy mbole “sx“ sur l’entreto ise extérieure (D) so it vers l’extérieur. Puis visser le tout sur la console sans serrer à fond. Placer la console (B) sur les étriers (A) et la xer à l’aide des vis de 12 mm (F2). Serrer à fond la vis de 35 mm (F3) qui xe le sè­che-serviettes dans la partie supérieure et la couvrir avec le cache-vis (E) fourni. L’appareil est maintenant xé au mur. Véri er que la distance minimale par rapport au mur de 11 cm (Fig.5) est respec tée sur toute la hauteur de l’appareil.
FR
Pendant l’installation s’assurer que le câble d’ali­mentation est déconnecté electriquement.
Le kit de xation comprend:
A - 2 étriers supérieurs I=85 mm A - 2 étriers inférieurs I=53mm B - 2 consoles supérieures I=85mm C - 2 entretoises intérieures D - 2 entretoises extérieures E - 2 cache-vis F1 - vis 60 mm F2 - vis 12 mm F3 - vis 35 mm G - 4 chevilles
3.2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Pour l’installation il est conseillé de s’adresser à un professionnel qualifié.
L’appareil doit être branché selon les règles de l’art et en respectant les normes nationales pour les ins­tallations électriques (NF C15-100). Avant d’installer l’appareil, s’assurer qu’il n’est pas alimenté électriquement et que l’interrupteur gé­néral de l’installation est sur “O“.
La tension d ’alimentation de l’appareil est de 230 V ~ 50 Hz. S’assurer que la ligne électrique est adaptée à la puissance de l’appareil, indiquée dans le tableau 1.
3
Page 7
FR
S’assurer que la ligne d’alimentation est munie d’un dispositif de sectionnement permettant d’isoler l’appareil, et le Fil Pilote s’il est présent, du réseau électrique, selon la règlementation en vigueur. En cas d’installation dans une salle de bains, la ligne électrique doit être munie d’un dispositif de protection différentiel à haute sensibilité ayant un courant nominal résiduel de 30 mA. La ligne d’alimentation et le boîtier du Fil Pilote doivent être protégés par le même dispositif de protection différentiel. Pour le branchement électrique, utiliser une boîte de dérivation. En cas d’installation dans une pièce humide (cuisine, salle de bain), le branchement de l’appareil au circuit électrique doit se trouver à au moins 25 cm du sol. Respecter scrupuleusement le schéma de branchement électrique indiqué dans la gure 10.
Fig. 10
PHASE = MARRON PHASE
NEUTRE = GRIS/BLEU NEUTRE
Réseau électrique
FIL PILOTE = NOIR
Câble de l’appareil
Deux cas possibles
1er cas: installation sans système Fil Pilote
Terminer et isoler le fil
2ème cas: installation avec système Fil Pilote
Si le Fil Pilote n’est pas raccordé au boîtier de programmation, il faut l’isoler. Le Fil Pilote ne doit jamais être raccordé à la terre.
S’assurer que le câble d’alimentation ne peut en aucun cas entrer en contact avec la surface de l’appareil (Fig. 9).
Connecter au boîtier du Fil Pilote ou à la boîte de transmission
4. RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT
Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds L’appareil est conçu pour chauffer une pièce. Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Fai­re preuve d’une attention par­ticulière en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
Entreposer les matières com­bustibles, inammables et les récipients sous pression (par exemple bombes sprays, extinc­teurs) à 50 cm au moins de l’appareil. Ne vaporiser aucune substance quelle qu’elle soit sur la surface de celui-ci.
mouillés ou humides.
Éviter tout contact de la commande électronique avec
de l’eau ou d’autres liquides. Le cas échéant, couper le
courant et laisser sécher complètement l’appareil.
Lorsque l’appareil est installé en altitude, la tem-
pérature de l’air chauf fé est plus élevée.
Si vous pensez que la température ambiante peut
baisser au-dessous du point de congélation acti-
ver le mode “Hors-Gel“.
Pour éteindre l’appareil mettre l’interrupteur om-
nipolaire sur “O“.
Cette opération est recommandée pour les pério-
des d’inutilisation prolongées.
4
Page 8
4.1 UTILISATION DU RADIATEUR À L’AIDE DU PANNEAU DE COMMANDES:
Récepteur infrarouge
Voyan t ltre colmaté
FR
LED “L1”
LED “L2”
LED “L3”
LED “L4”
LED “L5”
Touche MANUAL
VOYANTS SUR LE PANNEAU DE COMMANDES:
“L1” Cycle/Soufflerie / Vert
“L2” Confort/Chrono / Vert
“L3” Fil Pilote Vert
“L4” Hors-Gel Vert
“L5” Standby Rouge
4.1.1 MISE EN FONCTION/STANDBY
Pour allumer l’appareil mettre l’interrupteur général, qui se trouve sous le panneau de commandes, sur “I“. Le voyant “L5“ s’allume. Pour l’éteindre complètement mettre l’inter­rupteur sur “0“.
L’appareil peut être commandé avec la télécommande à in­frarouge à écran LCD, ou manuellement à partir du panneau de commandes.
CYCLE
Tou che Cycl e
15 min
Touche Soufflerie
Interrupteur général
4.1.2 TOUCHE MANUAL
La touche “MANUAL“ permet de sélectionner les principaux modes de l’appareil sans utiliser la télécommande. Quand on appuie sur la touche MANUAL on sélectionne dans l’ordre les modes de fonctionnement suivants: “Confort “, “Fil Pilote“, “Hors-Gel“, “Standby“ . Les voyants correspondants s’allument au fur et à mesure.
4.1.3 MODE CONFORT
Le mode “Confort” est conçu pour l’utilisation normale de l’appareil pour chauffer la pièce.
Pour activer le mode “Confort“ appuyer sur la touche “MANUAL“ jusqu’à ce que le voyant “L2“ devienne vert.
La température préréglée par le fabricant est de 19 °C, pour modier la température, utiliser les touches “+“ “-“ de la télécommande (si inclus).
5
Page 9
FR
Après une coupure de courant prolongée l’appa­reil, lorsque le cour ant est rétabli, se remet en mar­che en mode “Standby“, la température revient à la valeur préréglée par le fabricant.
L’appareil chauffe pendant 60 minutes à la puissance maximale en ignorant la programmation de température précédente.
Pour désactiver la fonction appuyer de nou-
CYCLE
veau sur la touche “Cycle“ .
4.1.4 MODE FIL PILOTE
Pour activer le mode “Fil Pilote“ appuyer sur la touche “MA­NUAL“ jusqu’à ce que le voyant “L3“ devienne vert. Le logement doit être équipé d’un réseau pilote. Dans ce cas, pour vérier la bonne transmission des ordres de program­mation, il est possible d’utiliser le schéma suivant, selon le mode programmé:
Mode
Signal à
transmettre
Tens ion entre Fil
Pilote et
neutre
Confort
(Confo rt
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Nuit
Hors-Gel Standby
115 volt Négatif
115 volt
Positif
Confort
- 1 °C
230 volt Pour un
intervalle
de 3 s
Confort
- 2 °C
230 volt Pour un
intervalle
de 7 s
Si le Fil Pilote n’est pas raccordé le mode “Fil Pilote“ équivaut à “Confort“ mais avec une température préréglée à 22 °C par le fabricant.
Après une coupure de courant prolongée, le dispo­sitif de commande se remet en marche en mode “Standby“.
4.1.5 MODE HORS GEL
En mode “Hors-Gel“ la température de référence est xée à 7 °C. L’appareil se met en marche automatiquement lorsque la température ambiante est inférieure à 7 °C et, avec une consommation minime d’énergie, empêche que la température dans la pièce n’atteigne la température de congélation. Il est conseillé d’utiliser ce mode quand la pièce reste inoccupée pendant un ou plusieurs jours.
Pour activer le mode “Hors-Gel“ appuyer sur la touche “MANUAL“ jusqu’à ce que le voyant “L4“ devienne vert.
Après une coupure de courant prolongée, le dispo­sitif de commande se remet en marche en mode “Standby“.
Au bout de 60 minutes le mode “Cycle“ est automatiquement désactivé et l’appareil revient au mode de fonctionnement précédemment sélectionné.
Après une coupure de courant prolongée, le dispo-
sitif de commande se remet en marche en mode
“Standby“.
4.1.7 FONCTION SOUFFLERIE
Activer la fonction “Souferie“ pour chauffer la pièce plus rapidement.
Pour activer la fonction “Souferie“ appuyer
15 min
sur la touche “Souferie“ jusqu’à ce que le
voyant “L1“ devienne vert. Le thermoventilateur chauffe pendant 15 minutes, indépen­damment de la température programmée précédemment.
Pour désactiver la fonction appuyer de nou-
15 min
veau sur la touche “Soufflerie“.
Après une coupure de courant prolongée, le dispo­sitif de commande se remet en marche en mode “Standby“.
4.2 UTILISATION DU RADIATEUR À L’AIDE
DE LA TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
La télécommande communique avec l’appareil par rayons infrarouges. Pour une bonne communication, dirigez la télé­commande vers le récepteur de l’appareil (Fig. 11). La distance maximale entre la télécommande et le récepteur est de 5 m. L’appareil répond aux commandes transmises par la télé­commande par un signal sonore d’environ 2 secondes.
5 m MAX
Fig. 11
4.1.6 FONCTION CYCLE
Activer la fonction “Cycle“ pour réchauf fer la pièce ou sécher les serviettes et les vêtements plus rapidement.
CYCLE
Pour activer la fonction “Cycle“ appuyer sur la touche “CYCLE“ jusqu’à ce que le voyant “L1“ devienne vert.
La télécommande peut être placée dans le support mu­ral inclus dans l’emballage.
Ne pas faire tomber la télécommande et ne pas l’exposer aux rayons du soleil. Éviter les projections d’eau ou autres liquides. Ne pas poser la télécommande sur le radiateur, ne pas l’approcher de sources de chaleur intense.
6
Page 10
Introduction ou remplacement des piles
Retirez le couvercle au dos de la télécommande.• Introduisez, dans la bonne position, deux piles alcali-• nes “AAA” LR03 de 1,5 V (fournies avec l’appareil). Remettez le couvercle.
Si vous devez remplacer ou jeter la télécommande, retirez les piles et éliminez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.
TÉLÉCOMMANDE
Caractéristiques:
Dimensions 100x42x20,5 mm
Alimentation 2 piles alcalines “AAA“
LR03 1,5 V
Ecran LCD
Bouton “+“Bouton “-“
Bouton “Soufflerie“Bouton sélection “Mode“
Bouton “ON / Standby“Bouton “Marche forcée (2h)“
FR
ECRAN
Température programmée / Timer Souferie
Souferie
Modes de fonctionnement
Horloge
Barre horaire Chrono
Traitement transmission de l’information entre la télécommande et le radiateur.
7
Sécurité enfants
Transmission signal
Verouillage clavier
Indicateur programme Chrono
Marche forcée (2h)
Jours de la semaine
Programmation températures Chrono
Page 11
PREMIÈRE MISE EN FONCTION
FR
Après avoir installé les piles, dénir le jour et l’heure.
Enfoncer les boutons “+“ et “-“ pour définir le jour de la semaine (1=LUN, 2=MAR,…7­=DIM). Enfoncer le bouton “Mode“ pour conrmer.
Heure clignote maintenant: utilisez les bou­tons “+” et “-” pour sélectionner. Confirmer avec le bouton “Mode”.
Répétez la même procédure pour les minutes.
NOTE:
En cas de mise en fonction du radiateur au moyen de la télé­commande après une panne de courant, la date, l’heure et la programmation de la télécommande sont rétablies.
4.2.1 MODE ON/STANDBY
En mode “Standby“ l’écran afche l’heure et le jour de la semaine. Tous les modes, y compris le “Fil Pilote“ sont désactivés mais l’appareil reste sous tension dans l’attente d’une com­mande.
CONFOR T
La température de “Confort“ correspond à la tem­pérature souhaitée par l’utilisateur. Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inacti­ves.
NUIT
Le mode “Nuit“ maintient une température confor­table avec une consommation d’énergie réduite. Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
HORSGEL
Température de sécurité minimum: la barrière a été xée à 7 °C. L’appareil s’allume automatiquement si la tempéra­ture ambiante descend audessous de 7 °C. Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
CHRONO
Ce mode permet de sélectionner l’un des trois pro­grammes de chronothermostat prédéfinis ou le programme personnalisable. Ce dernier permet une programmation journalière et hebdomadaire avec deux niveaux de température (“Confor t“ et “Nuit“ ). Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
4.2.3 MODE FIL PILOTE
Appuyer sur le bouton ON/Standby en dirigeant la télécommande vers le panneau de comman­des pour allumer l’appareil et la télécommande selon le mode utilisé avant l’arrêt.
Après changement des piles, la télécommande s’allume en mode “Confort”.
4.2.2 MODES DE FONCTIONNEMENT
L’appareil est doté de 5 modes de fonctionnement qui per­mettent de chauffer la pièce selon ses besoins.
Appuyer sur le bouton “Mode“ pour choisir le mode de fonctionnement voulu.
Fil Pilote Confort
Nuit Hors-Gel
Chrono
FIL PILOTE
La température est denie par le “Fil Pilote“. Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont acti­ves.
Pour activer le mode “Fil Pilote”:
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à ce
que l’icône s’afche.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L3“ s’allume. L’utilisateur peut uniquement régler la température Confort avec la télécommande.
Modiez si nécessaire la température dé-
sirée avec les boutons “+” et “-”.
L’habitation doit être équipée d’un système de gestion qui supporte ce type de technologie. Dans ce cas , pour vérier la bonne transmission des ordres de programmation, il est possible d’utiliser le schéma sui­vant, selon le mode programmé:
Mode
Signal à
transmettre
Tens ion entre Fil Pilote et
neutre
8
Nuit
Confort
(Confo rt
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Hors-Gel Standby
115 volt Négatif
115 volt
Positif
Confort
- 1 °C
230 volt Pour un
intervalle
de 3 s
Confort
- 2 °C
230 volt Pour un
intervalle
de 7 s
Page 12
La température afchée sera toujours celle Confort, indépen­damment du mode Fil Pilote utilisé. Si le Fil Pilote n’est pas raccordé, le mode “Confort” est auto­matiquement sélectionné.
4.2.4 MODE CONFORT
4.2.7 MODE CHRONO
Le mode “Chrono“ permet de sélectionner l’un des trois programmes de chronothermostat prédéfinis ou le programme personnalisable. Ce dernier permet de définir plusieurs températures (“Confort“ et “Nuit “) sur une période de 24 h et pour chaque jour de la semaine.
FR
La température du “Confort“ correspond à la température souhaitée par l’utilisateur.
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à ce que l’icône s’afche.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L2“ s’allume.
Modiez si nécessaire la température désirée avec les boutons “+” et “-”. L’in­tervalle de réglage est compis entre 7 °C et 32 °C.
4.2.5 MODE NUIT
En mode “Nuit”, la température programmée doit être égale ou inférieure à la température “Confort”. Si vous voulez régler une température “Confort” inférieure à “Nuit”, cette dernière variera donc en conséquence.
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à ce que l’icône s’afche.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L2“ s’allume.
Modiez si nécessaire la température dé­sirée avec les boutons “+” et “-”.
Il est conseillé d’utiliser ce mode la nuit et quand la pièce n’est pas occupée pendant 2 heures ou plus.
4.2.6 MODE HORS GEL
En mode “Hors-Gel“ la température de référence est xée à 7 °C. L’appareil se met en marche automatiquement lorsque la température ambiante est inférieure à 7 °C et, avec une consommation minime d’énergie, empêche que la tempé­rature dans la pièce n’atteigne la température de congéla­tion.
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à ce que l’icône s’afche.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L4“ s’allume. Il est conseillé d’utiliser ce mode quand la pièce reste inoc­cupée pendant un ou plusieurs jours.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à affi- chage de l’icône . Sur le panneau de com­mandes le voyant vert “L2“ s’allume. Appuyer ensuite sur la touche “Standby“ puis sur la tou­che “+“ en les maintenant ensemb le enfoncées pendant au moins 3 secondes.
Le code du programme (P1, P2, P3 et P4) cli­gnote: enfoncer les boutons “+“ et “-“ pour sélectionner le programme désiré. Enfoncer le bouton “Mode“ pour confirmer.
PROGRAMME P1 HEURES MODE
0 - 6 Nuit
6 - 9 Confort
DU LUNDI AU VENDREDI
SAMEDI ET DIMANCHE
PROGRAMME P2 HEURES MODE
DU LUNDI AU DIMANCHE
PROGRAMME P3 HEURES MODE
DU LUNDI AU VENDREDI
SAMEDI ET DIMANCHE
PROGRAMME P4 - PERSONNALISÉ
Le programme P4 permet de congurer différentes températures (“Confort“ et “Nuit“) sur une période de 24 h et pour chaque jour de la semaine.
9
9 - 16 Nuit
16 - 23 Confort
23 - 0 Nuit 0 - 7 Nuit
7 - 23 Confort
23 - 0 Nuit
0 - 7 Nuit
7 - 23 Confort
23 - 0 Nuit
0 - 6 Nuit
6 - 9 Confort
9 - 13 Nuit
13 - 23 Confort
23 - 0 Nuit 0 - 7 Nuit
7 - 23 Confort
23 - 0 Nuit
Page 13
SÉLECTIONNER LE JOUR ET L’HEURE
FR
Avant de congurer le programme person­nalisable vérier que l’heure et le jour de la semaine sont correctement réglés. Si ce n’est pas le cas appuyer simultanément sur la tou­che “Standby“ et sur la touche “Mode“ en les maintenant enfoncées jusqu’à ce que le chif­fre qui indique le jour clignote.
Enfoncer les boutons “+“ et “-“ pour définir le jour de la semaine (1=LUN, 2=MAR,…7­=DIM). Enfoncer le bouton “Mode“ pour conrmer.
La température programmée n’est plus afchée sur l’écran de la télécommande. L’appareil chauffe pendant deux heures à la puissance maxima­le en ignorant la programmation de température précédente. Pour désactiver à tout moment la fonction “Marche For­cée (2h)“, appuyez à nouveau sur le bouton “2h“, le bouton “Mode“ ou le bouton “Standby“. Deux heures après son activation, la fonction “Marche forcée (2h)“ est automatiquement désactivée et l’appareil revient à la fonction précédemment programmée. La fonction peut être activée même quand l’appareil est en “Standby“, dans ce cas au bout des deux heures le radiateur se remet en “Standby“.
Heure clignote maintenant: utilisez les boutons “+” et “-” pour sélectionner. Confirmer avec le bouton “Mode”.
Répétez la même procédure pour les minutes.
DÉFINIR LE PROGRAMME HORAIRE
Dans ce cas, il est possible de programmer une séquence horaire pour chaque jour. Partant du premier jour, sélectionnez la séquence horaire désirée en utilisant les boutons “+” et “-” et en choisissant pour chaque heure, entre la température “Confort” (barre pleine) et la température “Nuit” (barre vide).
T Nuit T Confor t T ConfortT Nuit
4.2.9 FONCTION SOUFFLERIE
Activer la fonction “Souferie“ pour chauffer la pièce plus rapidement.
Qua nd on a ppui e sur l e bout on la s ouferie se met en marche.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L1“ s’allume. Apr ès avo ir app uyé s ur le b outo n l’écr an af che l ’icô ne et l’indication 15 min clignote pendant 5“. La période de fonctionnement du ventilateur peut être mo­dié pendant ce laps de temps à l’aide des touches “+“ et “-“ selon les temps disponibles: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1 heure. Pour éteindre le ventilateur appuyer de nouveau sur la touche . À la n de la durée programmée la fonction “Souferie“ est automatiquement désactivée.
4.2.10 VEROUILLAGE CLAVIER
On peut protéger l’appareil des modications effectuées par
0h 2 4 6 8 10 12 14
Pressez “Mode” pour conrmer et répétez la procédure pour chaque jour de la semaine. La programmation hebdomadaire est alors réglée, l’appareil émet un signal acoustique de confirmation.
16 18 20 22 24
4.2.8 FONCTION MARCHE FORCÉE (2h)
La fonction “Marche forcée (2h)” permet de chauffer rapide­ment la pièce. ATTENTION:
Pour activer la fonction “Marche forcée (2h)”, presser le bouton “2h“.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L1“ s’allume.
inadvertance.
Pour bloquer le clavier de la télécommande, pressez simultanément pendant 3 secondes les touches “+“ et “Mode“. L’icône protection commandes apparaît donc
sur l’écran . Pour débloquer le clavier de la télécommande, pressez si­multanément pendant 3 secondes les touches “+” et “Mode”. L’icône protection commandes ne apparaît pas donc sur l’écran.
La fonction “Sécurité enfants“ n’est pas disponible sur ce modèle. Si on envoie la commande “Sécurité en­fants“ l’appareil conrme la réception du signal et reste dans le mode de fonctionnement précédemment sé­lectionné. Pour supprimer l’icône sur la télécommande appuyer simultanément sur le bouton “Standby“ et sur
10
Page 14
le bouton “-“ en les maintenant enfoncées jusqu’à ce que l’icône ne soit plus afchée sur l’écran.
ATTENTION:
D’épuisement des piles, la télécommande affichera ‘’batt’’ sur l’écran.
soufflage de l ’air. Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur placé en bas à droite sous le panneau de commandes en le mettant sur “0“. Attendre au moins 5 minutes que le capteur de sécurité re­froidisse puis remettre l’appareil en marche selon les moda­lités indiquées dans “Réglage et fonctionnement“.
FR
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur placé en bas à droite sous le panneau de commandes en le mettant sur “0“. Déconnecter electriquement l’appareil. Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide puis l’essuyer avec un chif fon sec. Le ventilateur est muni d’un ltre anti-poussière qui retient les impuretés de l’air aspirées. Pour le nettoyage retirer le ltre latéral. En cas de résistance, tirer plus fortement et retirer le ltre complètement. Aspirer la poussière sur le ltre. S’il est très sale le plonger dans de l’eau tiède et le rincer plusieurs fois. La température de l’eau doit être inférieure à 40 °C. Puis laisser sécher complètement le ltre. Puis le remettre en place dans le ventilateur.
Il est recommandé de nettoyer le filtre au moins une fois par mois.
MISE EN GARDE:
soufflage et d’entrée d’air du ventilateur. Cela peut entraîner une surchauffe de l’appareil.
Si le ltre est très sale ou si les grilles d’entrée et de soufflage de l’air sont presque bouchées, un capteur de sécurité se déclenche et bloque complètement le ventilateur, le voyant “FILTRE“ s’allume. Pour remettre l’appareil en marche nettoyer soigneusement le ltre ou retirer ce qui bouche les grilles d’entrée ou de
ne pas boucher les grilles de
6. NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage, s’assurer que l’appareil est éteint et froid.
Pour le nettoyage, il suft de passer un chiffon humide et doux avec un peu de détergent neutre. Ne pas utili­ser de détergents abrasifs, corrosifs ou de solvants.
Pour maintenir son efcacité éliminer la poussière sur la surface de l’appareil au moins deux fois par an à l’aide d’un aspirateur.
7. ENTRETIEN
En cas de problèmes techniques, s’adresser à un professionnel qualié (agréé par le vendeur ou le fabricant) ou contacter le vendeur.
Toute intervention sur l’appareil doit être effec­tuée par un professionnel qualié qui, avant toute opération d’entretien, doit s’assurer que l’appareil est éteint, froid et déconnecté electriquement.
L’appareil est rempli d’une quantité précise de flui- de spécial. Toute réparation qui exige l’ouverture de l’appareil doit être effectuée par un profession­nel qualifié. En cas de fuite de uide contacter le vendeur ou un professionnel qualifié.
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
L’appareil ne chauffe pas. r Contrôler qu’il y ait du courant et que l’appareil soit branché correctement.
L’appareil chauffe continuellement.
r Vérier la position de l’interrupteur général. r Augmenter la température programmée sur le régulateur de l’appareil. r Déconnecter electriquement l’appareil pendant quelques minutes de façon à réinitialiser le
système électronique.
r S’il ne chauffe toujours pas, contacter le vendeur ou un professionnel qualié.
r Diminuer la température programmée sur le régulateur de l’appareil. r Vérier qu’il n’y ait pas de vêtements qui couvrent le dispositif de commande ou la sonde de
température.
r Vérier que la fon ction “Marche Forcé e (2h)“ n’a pas été acti vée par inadvertan ce. r S’il chauffe encore, contacter le vendeur ou un professionnel qualié.
> PROBLÈMES ET SOLUTIONS suivent à la page suivante
11
Page 15
La pièce reste froide. r Vérier que la pui ssance de l’appareil es t adaptée à la pièce à chau ffer.
FR
Lors de première mise en route, il faut environ une paire des heures pour atteindre la température
r
programmée (mettre la régulation au maximum ne fait pas augmenter la température plus vite).
Fuites du liquide contenu dans l’appareil.
L’appareil ne répond pas correctement aux ordres provenant du boîtier Fil Pilote.
Tous les voyants du panneau de commande clignotent.
Voyant FILTRE allumé. r Le ltre arrièr e est sale ou colmaté – Voir pag e 11.
9. GARANTIE
Il est recommandé de garder tous les éléments de l’emballage en cas de retour de l’appareil au revendeur, l’appareil doit parvenir intact an de
maintenir les co nditions de garantie. Le constructeur garantit à ses clients tous les droits spécifiés dans la directive européenne 1999/44/CE ainsi que les droits des consommateurs reconnus par les législations nationales. La garantie couvre notamment les non-conformités et les défauts de production existant au moment de la vente du produit et constatés avant deux ans à compter de la date d’achat. Elle donne le droit au client d’obtenir la réparation gratuite du produit défectueux ou son remplacement s’il n’est pas réparable. Les droits susmentionnés sont annulés dans les cas suivants:
- défauts causés par une utilisation autre que celles spéciées dans cette notice, qui fait partie intégrante du contrat de vente;
- défauts causés par une rupture accidentelle, par négligence ou effraction.
Les opérations relatives à l’installation, au branchement aux installations d’alimentation et à l’entretien cités dans la notice sont exclues de la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures provoqués directement ou indirectement aux personnes, biens ou animaux domestiques et dus au non­respect des prescriptions indiquées dans cette notice, en particulier les avertissements concernant l’installation, la mise en service et l’utilisation de l’appareil. Pour bénéficier des droits susmentionnés, le Client doit contacter son revendeur et présenter une preuve d’achat délivrée par le vendeur et établissant la date d’achat du produit.
r Éteindre l’appareil et contacter le revendeur. r Éponger avec des chiffons ou une matière absorbante. Éloigner les enfants et les animaux
domestiques du liquide.
r Déconnecter l’appareil (mettre l’interrupteur général de l’installation sur la position “O“).
S’assurer que le branchement est correct (Fig.10) et que le boîtier fonctionne correctement.
r Contacter un professionel qualié.
r La s onde de température es t détériorée. Eteindr e l’appar eil et contacter votre ven deur.
10. ÉLIMINATION
S’assurer que le câbl e d’alimentation est dé connecté de la ligne électrique avant toute opération. Pour le démontage procéder dans le sens inverse de l’installation (page 3).
Lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut, respec ter les réglementations concernant l’élimination du uide contenu dans le radiateur et le traitement des déchets.
Avertissements pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive européenne 2012/19/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urb ains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes: 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique 2006/95/CE sur la basse tension 2011/65/EU sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses.
12
Page 16
SÍMBOLOS USADOS EN EL MANUAL
ATE NCI ÓN! PELIGRO PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, DE LOS ANIMALES DOMÉSTICOS Y DE LOS BIENES.
ATE NCI ÓN! PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
ATE NCI ÓN! PELIGRO DE CAUSAR DESPERFECTOS AL PRODUCTO.
ATE NCI ÓN
ADVERTENCIA - Algunas partes de este producto pueden calentarse enormemente y provocar quema­duras. Se ha de prestar una aten­ción especial cuando hay niños o personas vulnerables en las inme­diaciones.
Los niños menores de 3 años han de mantenerse lejos del radiador si no están vigilados. Los niños de 3 a 8 años solo habrían de poder encender/apagar el aparato cuando está instalado en su posición normal de funcionamiento y ellos es­tán vigilados atentamente o han sido instruidos adecuadamente para utili­zar el aparato en modo seguro y son conscientes de los riesgos derivados del uso. Los niños de 3 a 8 años no han de desconectar el aparato, regularlo o limpiarlo ni tampoco llevar a cabo las operaciones de mantenimiento. El aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos necesarios, si están vigilados o han sido instruidos para utilizar el aparato en modo seguro y entienden los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el apa­rato. La limpieza y el mantenimiento no han de ser realizados por niños sin vigilancia.
ATE NCI ÓN! TEMPERATURAS ELEVADAS. RIESGO DE QUEMADURAS.
CONSEJO PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO.
NO LO CUBRA!
FR
ES
ES
No instale el aparato:
- justo debajo o delante de un en­chufe de corriente o una caja de derivación (Fig. 7)
- en contacto con la pared o con el suelo
- cerca de cortinas, de materiales inamables, combustibles o de reci­pientes bajo presión.
Si el cable de alimentación está es­tropeado, hágalo sustituir por el fa­bricante, por su servicio de asistencia técnica o por personal cualicado para evitar cualquier riesgo. No utilice el aparato con el control electrónico estropeado.
Asegúrese de que la línea de alimen­tación esté equipada con un disposi­tivo que desconecte el aparato de la red doméstica (incluido el Hilo Piloto cuando se contemple) según la nor­mativa vigente.
ATE NCI ÓN: No cubra nunca el dispositivo de mando. (Fig. 7)
ATE NCI ÓN: No obstruya las rejillas de salida y entrada del aire del termoventila­dor. Pues ello puede causar el reca­lentamiento del aparato.
Se ha de respetar la normativa vigente relativa a la eliminación del uido contenido en el radiador y a la gestión de los residuos para efectuar el des­guace del aparato.
13
Page 17
1. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
Voltaje: 230 V ~ 50 Hz Clase de aislamiento: II Grado de protección: IP24
Potencia total
[W]
Potencia del toallero [W]
ES
150 0 50 0
1700 700 1000
2000 1000 1000
Los datos técnicos del aparato aparecen en la etiqueta de características situada en el lado derecho inferior del radiador (Fig. 1).
Potencia del
ventilador
[W]
1000
Tabla 1
Modelo con lama simétrico Modelo con tubo
Dimensiones
[ l x h mm ] 550x1190 410 974 550x8 55 410 608 60 0x1203 410 985
550x1420 410 1205 550x1265 410 974 600x1528 410 1310
550x1730 410 1513 550x1800 410 1469 600x1852 410 1635
A ( I ) mmB ( h ) mmDimensiones
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h ) mmDimensiones
Modelo con lama asimétrico
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h )
mm
A Marca / Fabricante B Modelo, tipo, categoría C Voltaje y potencia D Doble aislamiento
E País de procedencia F Marcado CE G Número de serie H Código producto
2. INFORMACIÓN GENERAL
Almacenaje y conservación
No almacene el aparato en lugares donde podría congelarse. El hielo es nocivo para el aparato.
Saque el aparato del embalaje con cuidado y apóyelo sobre los angulares de poliestireno o sobre un sopor te blando para no estropearlo.
El embalaje contiene:
– el aparato –
mando a distancia con la caja para montaje a pared y 2 pilas
– kit de fijación – manual de instrucciones
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de la instalación y del uso. Guárdelas para futuras consultas.
Instale y utilice el aparato solamente según las in­dicaciones contenidas en estas instrucciones.
Estas instrucciones no cubren todas las situaciones que pueden plantearse. Recurra siempre al sen­tido común y a la prudencia para la instalación, el funcionamiento y la conservación del aparato.
Se prohíbe alterar las características del aparato y quitar partes jas, incluidos los tapones, y/o quitar o
I Grado de protección L Marcas de calidad M Modos de eliminación
girar el dispositivo de mando (Fig. 2). Asegúrese de la integridad del aparato. No utilice el aparato si está estropeado y póngase en contacto con el vendedor o con personal cualifi cado.
Los materiales usados para el embalaje son recicla­bles. Le aconsejamos, por lo tanto, ponerlos en los correspondientes contenedores para la recogida selectiva.
3. COLOCACIÓN E INSTALACIÓN
El aparato se ha construido para calefactar habitaciones de uso doméstico o similar y para sec ar toallas.
ATENCIÓN:
Este aparato se ha de destinar exclusivamente al secado de toallas lavadas con agua. No se ha de usar para otros nes. El aparato ha de usarse instalado en la pared en modo jo en cumplimiento de las instrucciones. Instale el aparato con el dispositivo de mando orientado habia abajo en la parte derecha y con los botones de mando frontales como se puede ver en (Fig.3).
No instale el aparato con el ventilador orientado hacia arriba.
En el cuarto de baño (con bañera o ducha), instale el aparato fuera de la zona 1 (Fig. 3). Instale el aparato para que el control electrónico y los demás dispositivos de mando no puedan ser tocados
14
Page 18
por una persona desde la bañera o la ducha (Fig. 3). En todos los casos el control electrónico y los demás dis­positivos de mando han de estar en la zona 3. Se pro­híbe el uso de la clavija para la conexión del radiador.
ATENCIÓN:
Respete las distancias indicadas en las figuras 4, 5. Para impedir que los niños más pequeños puedan correr riesgos, se recomienda instalar este aparato para que la barra térmica inferior se encuentre al menos a 600 mm de distancia del suelo. (Fig. 5).
IMPORTANTE:
Fije el radiador en la pared y regúlelo para que el ter­moventilador quede pegado a la pared siguiendo las indicaciones de la gura (Fig. 6). No coloque el radiador para que se pueda introducir una toalla e ntre la pared y el ltro. Pues ello podría obs­truir la entrada del aire con el consiguiente recalenta­miento del termoventilador y el encendido no deseado del indicador luminoso “FILTRE”.
No instale el aparato:
- justo de bajo o delante de un ench ufe de corriente o una caja de derivación (Fig. 7)
- en contacto con la pared o con el suelo
- cerca de cortinas, de materiales inamables, com­bustibles o de recipientes bajo presión.
Controle la ausencia de tubos o de cables eléctricos dentro de la pared ya que podrían sufrir desperfectos durante la jación.
3.1 FIJACIÓN MURAL
Asegúrese de que los tornillos y los tacos del kit de jación sean aptos para el tipo de pared donde se instalará el aparato. En caso de dudas, póngase en contacto con personal cualicado o con el vendedor.
Element os del radiador
ES
Element os del radiador
PLANTILLA DE INSTALACIÓN
La plantilla de instalación (Fig. 8) está situada en la parte trasera de la caja de embalaje y respeta las medidas A y B contenidas en la tabla 1. Abra completamente la caja, apóyela en la pared y en el suelo. La distancia mínima aconsejada entre los agujeros inferio­res y el suelo es 645 mm. Con un lápiz adecuado marque los 4 agujeros en la pared, haga los agujeros y coloque dentro los tacos (G). Utilice los tornillos de 60 mm (F1) para jar en la pared los 2 soportes superiores de 85 mm de largo (A), con el agujero orientado hacia arriba y los 2 soportes infer­iores de 53 mm (A) de largo con el agujero orientado hacia abajo. Fije la parte superior del toallero colocándolo entre el distanciador interno ( C ) y el externo (D). Tenga cuidado de que la par te más profunda del distanciador interno ( C ) esté orientada hacia el interior del radiador y que el símbolo “sx” (izd.) del distanciador externo (D) esté orientado hacia el ex­terior. A continuación, atornille todo en la repisa sin apretar completamente. Coloque la repisa (B) en los soportes (A) y utilice los tornillos de 12 mm (F2) para fijarla. Apriete a tope el tor nillo de 35 m m (F3) que ja el toallero en la parte supe­rior y tápelo con el cubre tornillo (E) de la dotación. Ahora el aparato está jado en la pared. Compruebe que la distancia mínima de 11 cm respecto de la pared (Fig. 5) se respete en toda la altura del aparato.
Durante la instalación asegúrese de que el cable de alimentación no esté enchufado a la corriente.
El kit de jación incluye:
A - 2 soportes superiores I=85 mm A - 2 soportes inferiores I=53 mm B - 2 repisas superiores I=85 mm C - 2 distanciadores internos D - 2 distanciadores externos E - 2 cubre tornillos F1 - tornillos de 60 mm F2 - tornillos de 12 mm F3 - tornillos de 35 mm G - 4 tacos
3.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Le aconsejamos recurrir a personal cualicado para la instalación.
El aparato debe conectarse correctamente siguien­do las normas nacionales que disciplinan las insta­laciones eléctricas. Cuando instale el aparato, asegúrese de que no esté enchufado a la corriente y que el interruptor general de la instalación esté abierto en la posición “O”.
La alimentación del aparato es 230 V ~ 50 Hz. Ase­gúrese de que la línea eléctrica sea adecuada para los datos contenidos en la tabla 1.
15
Page 19
ES
Asegúrese de que la línea de alimentación esté equipada con un disposi tivo que desconec te el aparato de la red d omés­tica (incluido el Hilo Piloto cuando se contemple) según la normativa vigente. Cuando el aparato se instale en cuartos de baño, la línea eléctrica ha de tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad con corriente nominal residual de intervento de 30 mA. La línea de alimentación y la centralita del hilo piloto han de estar protegidas con el mismo dispositivo de protec­ción diferencial. Realice la conexión eléctrica dentro de una caja de derivación. En habitaciones húmedas (cocina, baño), la conexión del aparato al circuito ha de estar al menos a 25 cm del suelo. Respete rigurosamente el esquema de conexión eléc trica indicado en la Fig. 10.
Fig. 10
FASE = MARRÓN FASE
NEUTRO = GRIS/AZUL NEUTRO
Red eléctrica
HILO PILOTO = NEGRO
Cable del aparato
Caben dos casos
1° caso: instalación sin el sistema Hilo Piloto
Terminar y aislar el hilo
2° caso: instalación con el sistema Hilo Piloto
Si el hilo piloto no está conectado a la centralita de programación, ha de permanecer desconectado y aislado. No conecte nunca el hilo piloto con tierra.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda tocar nunca la supercie del aparato (Fig. 9).
Conecte a la centralita Hilo Piloto o a la caja de transmisión
4. AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO
No toque el aparato con las manos o con los pies mo­El aparato se ha construido para calentar el ambiente. Algunas partes de este pro­ducto pueden calentarse enormemente y provocar que­maduras. Se ha de prestar una atención especial cuando hay niños o personas vulnerables en las inmediaciones.
Mantenga materiales combustibles, inamables y recipientes bajo presión (por ej.: sprays, extinto­res) a una distancia mínima de 50 cm del aparato. No vaporice ninguna substancia sobre la superfi- cie del aparato.
jados o húme dos.
No moje el control electrónico con agua u otros líqui-
dos. En caso de mojarse, desconecte la alimentación
de corriente y dejar secar el aparato completamente.
La instalación del aparato en altitudes elevadas provo-
ca un aumento d e la temperatura del ai re calentado.
Active el modo “Anti-hielo“ si piensa que la tempera-
tura puede descender bajo el punto de congelación.
Para apagar denitivamente el aparato, posicionar el
interrupto r omnipolar en la posici ón “O”.
Esta operación se recomienda para largos periodos
de inutilización.
16
Page 20
4.1 USO DEL RADIADOR DESDE EL PANEL DE MANDOS:
Receptor de infrarrojos
Indicador luminoso ltro obstruido
LED “L1”
LED “L2”
LED “L3”
LED “L4”
LED “L5”
Botón MANUAL
INDICADORES LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS:
“L1” Cycle/Ventilador / Verde
“L2” Confort/Chrono / Verde
“L3” Hilo Piloto Verde
“L4” Anti-hielo Verde
“L5” Standby Rojo
ES
CYCLE
Botón Cycle
15 min
Botón Ventilador
Interruptor general
4.1.2 BOTÓN MANUAL
El botón MANUAL le permite seleccionar los principales modos de funcio namiento del aparato sin usar el man do a distancia. Al presionar el botón “MANUAL“ se seleccionan los si­guientes modos en secuencia: “Comfort“, “Hilo piloto“, “Anti-hielo“, “Standby“. Los INDICADORES LUMINOSOS se encienden consecuentemente.
4.1.1 ENCENDIDO/STANDBY
Sitúe el interruptor general, situado bajo el panel de mandos, en la posición “I“ para en­cender el aparato. El INDICADOR LUMINOSO “L5“ se enciende. Sitúe el interruptor en la posición “0“ para el apagado completo.
El aparato se puede accionar con el mando a distancia de in­frarrojos con pantalla LCD o manualmente desde el panel de mandos.
4.1.3 MODO COMFORT
El modo “Comfort” se ha diseñado para el uso normal del aparato para calefactar el ambiente.
Presione el botón “MANUAL“ hasta que el INDICADOR LUMINOSO “L2“ se ponga de color verde para activar el modo “Comfort“.
El fabricante ha programado una temperatura de 19 °C. Para modicar este valor, utilice las teclas “+”, “-” del mando a distancia (cuando la dotación lo incluya).
17
Page 21
En caso de producirse una interrupción prolongada de corriente, el dispositivo de mando cuando se reanuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“, la temperatura en esta fase regres a al valor programado por el fabricante.
El aparato cal efact a durante 60 minu tos con la máxima p otencia ignorando la programación anterior de temperatura.
CYCLE
Presione de nuevo el botón “Cycle“ para de­sactivar la función.
4.1.4 MODO HILO PILOTO
ES
Presione el botón “MANUAL“ hasta que el INDICADOR LUMINOSO “L3“ se ponga de color verde para activar el modo “Hilo piloto“. La vivienda ha de disponer de un sistema de gestión compa­tible con este tipo de tecnología. En este caso, para vericar la transmisión correcta de las órdenes de programación, puede utilizar el esquema siguiente según el modo programado:
Modo
Señal
transmitida
Tens ión
entre Hilo
Piloto y
neutro
Noche
Confort
(Confo rt
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Anti-hielo Standby
115 volt
115 volt
Negativo
Positivo
Si el Hilo piloto no está conectado, el modo “Hilo piloto“ cor­responde al modo “Comfort“ pero con la temperatura pro­gramada por el fabricante a 22 °C.
En caso de producirse una interrupción prolongada de corriente, el dispositivo de mando cuando se rea­nuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“.
4.1.5 MODO ANTI-HIELO
En el modo “Anti-hielo“ la temperatura se jó en 7 °C. El aparato se enciende automáticamente con una temperatura ambiente inferior a 7 ºC y con un mínimo consumo de energía impide que se alcancen temperaturas de congelación. Se aconseja elegir este modo cuando la habitación permanece vacía 1 día o más días.
Presione el botón “MANUAL“ hasta que el INDICADOR LUMINOSO “L4“ se ponga de color verde para activar el modo “Anti-hielo“.
Confort
-1 °C
230 volt
Durant e un
intervalo
de 3 s
Confort
-2 °C
230 volt
Durant e un
intervalo
de 7 s
Después de 60 minutos de activación, la función “Cycle“ se desactiva automáticamente y el aparato regresa al modo de funcionamiento anteriormente seleccionado.
En caso de producirse una interrupción prolongada
de corriente, el dispositivo de mando cuando se rea-
nuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“.
4.1.7 FUNCIÓN VENTILADOR
Active la función “Ventilador“ para calefactar antes una ha­bitación.
Presione el botón “Ventilador“ para activar
15 min
la función “Ventilador“, el INDICADOR LUMI-
NOSO “L1“ se pone de color verde. El termoventilador calienta durante 15 minutos indepen­dientemente de la temperatura programada antes.
15 min
Presione de nuevo el botón “Ventilador“ para
desactivar la función.
En caso de producirse una interrupción prolongada de corriente, el dispositivo de mando cuando se rea­nuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“.
4.2 USO DEL RADIADOR CON MANDO A
DISTANCIA DE INFRARROJOS
El mando a dist ancia comunica con el aparato mediante una t rans­misión de rayos infrarrojos. Oriente el mando a distancia hacia el re­ceptor del aparato (g. 11) para obtener una buena comunicación. La distancia máxima entre el mando a distancia y el receptor es 5 metros. El aparato responde a las órdenes recibidas del mando a distan­cia con una señal acústica en 2 segundos aproximadamente.
En caso de producirse una interrupción prolongada de corriente, el dispositivo de mando cuando se rea­nuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“.
4.1.6 FUNCIÓN CYCLE
Active la función “Cycle“ par a calefactar la h abitación o secar las toallas y la ropa más rápidamente.
Presione el botón “Cycle“ para activar la
CYCLE
función “Cycle“, el indicador luminoso “L1“ se pone de color verde.
5 m MAX
Fig. 11
Puede situar el mando a distancia en el soporte corres­pondiente mural incluido en el embalaje.
Tenga cuidado de que no se le caiga el mando a distancia y no lo exponga a la luz directa del sol. Evite salpicaduras de agua o de otros líquidos. No apoye el mando a distancia en la parte superior del radiador ni lo acerque a fuentes intensas de calor.
18
Page 22
Colocar o cambiar las pilas:
Quite la tap a situada en la par te trasera del ma ndo a distancia .• Introducir dos pilas “AAA” LR03 1,5 V colocándolas en • la posición correcta Coloque nuevamente la tapa.
En caso de sustitución de las pilas y de eliminación del mando a distancia, deberá quitar y eliminar las pilas según las leyes en vigor pues son perjudiciales para el medio ambiente.
MANDO A DISTANCIA
Caracteristícas:
Dimensiones 100x42x20,5 mm
Alimentación 2 pilas alcalinas “AAA“ LR03
1,5 V
ES
Pantalla de LCD
Botón “+“Botón “-“
Botón “Ventilador“Botón selección “Modo“
Botón “Encendido/Standby“Botón “Marcha Forzada (2h)“
PANTALLA
Temperatura programada / Timer Ventilador
Ventilador
Modos de funcionamiento
Horas
Barra horaria Crono
Transmisión de la información entre el control remoto y el radiador.
Seguridad niños Transmisión de la señal Bloqueo de protección
Indicador de programa Crono
Marcha Forzada (2h)
Días de la semana
Programación temperaturas Crono
19
Page 23
PRIMER ENCENDIDO
Después de haber colocado las pilas, ajuste el día de la semana y la hora.
Presione los botones “+” y “-“ para congurar el día co r r ec t o de l a s e m an a (1 =L U N, 2 =M A R ,…7 = DO M ).
ES
Presione el botón “Funciones” para confirmar.
En este punto, las horas parpadean: jar mediante “+” y “-” y conrmar con la tecla “Funcio nes”.
Ahora también los minutos parpadean: repetir el procedimiento.
NOTA:
Si se enciende el aparato con el mando a distancia después de un apagón, la fecha, la hora y la programación del mando a distancia se restablecen.
4.2.1 MODO ON/STANDBY
En el modo “Standby“ la pantalla muestra la hora y el día de la semana. Todos los modos ( incluso el “Hilo Pil oto“) están des activados pero el aparato permanece conectado a la espera de recibir un mando.
CONFOR T
La temperatura de “Confort” corresponde a la tem­peratura elegida por el usuario. Todos los mandos “ Hilo Piloto“ estan de sactivados.
NOCHE
El modo “Noche“ mantiene una temperatura confor­table con un consumo reducido de energía. Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan desactivados.
ANTIHIELO
Temperatura de seguridad mínima: fijada a 7 °C. El aparato se enciende automáticamente cuando la temperatura de ambiente desciende por debajo de los 7 °C. Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan desactivados.
CHRONO
Este modo le permite seleccionar uno de los tres programas de cronotermostatación preconfigura- dos o el programa personalizable. El último progra­ma permite una programación diaria y semanal con dos niveles de temperatura (“Confor t“ y “Noche“). Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan desactivados.
4.2.3 MODO HILO PILOTO
Presione el botón ON/Standby, con el mando orientado hacia el panel de mandos, para encen­der el apar ato y el mando a distanc ia en el modo de funcionamiento precedente al apagado.
Tras haber sustituido las pilas, el mando a distancia se enciende en el modo “Comfort“.
4.2.2 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El aparato dispone de 5 modos de funcionamiento que per­miten calefactar el ambiente para responder de la forma más apropiada a las exigencias personales.
Presione el botón “Modo“ para elegir un modo de funcionamiento.
Hilo Piloto Confort
Noche Anti-hielo
Chrono
HILO PILOTO
La temper atura depende por el m ando Hilo Piloto. Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan ac tivados.
Para activar el modo Hilo Piloto:
Presione el botón “Modo“ hasta que vea el icono en la pantalla.
El indicador luminoso “L3“ de color verde se enciende en el panel de mandos. El usuario puede regular con el mando a distancia solamente la temperatura de Confort.
Seleccione la temperatura deseada pul­sando el botón “+” y “-”.
La vivienda ha de disponer de un sistema de gestión compa­tible con este tipo de tecnología. En este caso, para vericar la transmisión correcta de las ór­denes de programación, puede utilizar el esquema siguiente según el modo configurado:
Modo
Señal trans-
mitida
Tens ión
entre Hilo
Piloto y neutro
20
Noche
Confort
(Confo rt
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Anti-hielo Standby
115 volt
Negativo
115 volt Positivo
Confort
-1 °C
230 volt
Durant e un
intervalo
de 3 s
Confort
-2 °C
230 volt
Durant e un
intervalo
de 7 s
Page 24
La temperatura visualizada corresponde siempre a la de Confort independientemente del modo “Hilo piloto“ en uso. Si el Hilo pi loto n o está c onec tado, e l modo de fun cionam ien­to “Comfort“ se selecciona automáticamente.
4.2.4 MODO COMFORT
La temperatura de “Confort“ corresponde a la temperatura elegida por el usuario.
4.2.7 MODO CHRONO
El modo “Crono“ le permite seleccionar uno de los tres programas de cronotermostatación precongurados o el programa personalizable. El último programa permite programar varias temperaturas (“Confor“t y “Noche“) en las 24 horas para cada día de la semana.
ELECCIÓN DEL PROGRAMA
ES
Presione el botón “Modo“ hasta que vea el icono en la pantalla.
El indicador luminoso “L2“ de color verde se enciende en el panel de mandos.
Modicar la temperatura deseada, si ne­cesario, pulsando los botones “+” y “-”. El alcance de la temperatura de funciona­miento varia entre de 7 a 32 °C.
4.2.5 MODO NOCHE
En el modo “Noche“ la temperatura programada ha de ser igual o inferior a la temperatura de “Comfort“. Si se programa una temperatura de “Confort” inferior a la “Noche”, esta última temperatura será variada por consiguiente.
Presione el botón “Modo“ hasta que vea el icono en la pantalla.
El indicador luminoso “L2“ de color verde se enciende en el panel de mandos.
Modique la temperatura deseada, si ne­cesario, pulsando los botones “+” y “-”.
Se aconseja elegir este modo para las horas nocturnas y cuando la habitación permanece vacía durante 2 horas o más tiempo.
4.2.6 MODO ANTI-HIELO
En el modo “Anti-hielo“ la temperatura se jó en 7 °C. El apa­rato se enciende automáticamente con una temperatura ambiente inferior a 7 ºC y con un mínimo consumo de ener­gía impide que se alcancen temperaturas de congelación.
Presione el botón “Modo“ hasta que vea el icono en la pantalla.
El indicador luminoso “L4“ de color verde se enciende en el panel de mandos. Se aconseja elegir este modo cuando la habitación permanece vacía 1 día o más días.
Presione e l botón “Funciones” h asta que vea el icono en la pantalla. El indicador luminoso “L2“ de color verde se enciende en el panel de mandos. A continuación, presione el pulsador “Standby“ y sucesivamente el pulsador “+”. Mantenga ambos pulsadores presionados 3 segundos por lo menos.
La sigla que indica el programa (P1, P2, P3 y P4) parpadea: presione los botones “+” y “-“ para congurar el programa elegido. Presione el botón “Funciones” para confirmar.
PROGRAMA P1 HORAS MODO
0 - 6 Noche
6 - 9 Confort
DE LUNES A VIERNES
SÁBADO Y DOMINGO
PROGRAMA P2 HORAS MODO
DE LUNES A DOMINGO
PROGRAMA P3 HORAS MODO
DE LUNES A VIERNES
SÁBADO Y DOMINGO
PROGRAMA P4 - PERSONALIZADO
El programa P4 permite al usuario programar varias temperaturas (“Confort“ y “Noche“) en las 24 horas para cada día de la semana.
21
9 - 16 Noche
16 - 23 Confort
23 - 0 Noche 0 - 7 Noche
7 - 23 Confort
23 - 0 Noche
0 - 7 Noche
7 - 23 Confort
23 - 0 Noche
0 - 6 Noche
6 - 9 Confort
9 - 13 Noche
13 - 23 Confort
23 - 0 Noche 0 - 7 Noche
7 - 23 Confort
23 - 0 Noche
Page 25
CONFIGURAR EL DÍA Y LA HORA ACTUAL
Antes de congurar el programa personali­zado, verique el ajuste correcto de la hora y del día de la semana. De no ser así, presione el botón “Standby“ y después el botón “Modo“ y mantenga ambos botones presionados hasta
ES
que el número del día parpadee.
Presione los botones “+” y “-“ para confi- gurar el día correcto de la semana (1=LUN, 2=MAR,…7=DOM). Presione el botón “Funciones” para confirmar.
En este punto, las horas parpadean: fijar mediante “+” y “-” y conrmar con la tecla “Funciones”.
Ahora también los minutos parpadean: repetir el procedimiento.
CONFIGURAR EL PROGRAMA
La temperatura programada desaparece de la pantalla del mando a distancia. El aparato calienta durante dos horas con la máxima potencia sin considerar el ajuste anterior de temperatura. Cuando quiera desactivar la función “Marcha forzada (2h)“, presione de nuevo el botón “2h“, el botón “Modo“ o el bo­tón “Standby“. Después de dos horas de activación, la función “Marcha Forzada (2h)“ se desactiva automáticamente siempre y el aparato regresa al modo de funcionamiento anterior­mente configurado. La función se activa también con el aparato en “Standby“, en este caso, después de dos horas, el radiador vuelve a “Standby“.
4.2.9 FUNCIÓN VENTILADOR
Active la función “Ventilador“ para calefactar antes una ha­bitación.
Al presionar el botón, el termoventilador se enciende.
En este punto, para cada día es posible jar una secuencia de hora en hora. Partiendo del primer día, seleccionar la secuencia deseada usando los botones “+” y “-” para denir “Confort” (barra llena) o “Noche” (barra vacía) para cada hora.
T Notte T Confort T ConfortT Notte
0h 2 4 6 8 10 12 14
Pulsar siempre “Funciones” para confirmar y repetir el procedimiento para cada día de la semana. El programa semanal ahora está definido, el aparato emite una señal acústica de confirmación.
16 18 20 22 24
4.2.8 FUNCIÓN MARCHA FORZADA (2h)
Active el modo “Marcha Forzada (2h)” para calentar la habi­tación más rápidamente.
Para activar la función “Marcha Forzada (2h)”
El indicador luminoso “L1“ de color verde se enciende en el panel de mandos.
pulsar el botón “2h” .
El indicador luminoso “L1“ se enciende en el panel de mandos. Tras haber presionado el botón, en la pantalla aparece el icono y dura nte 5“ la indicación 15 min parpadea. Durante es te periodo con los boto nes “+“ y “-“ puede modificar el periodo de funcionamiento del ventilador según los siguien­tes tiempos: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1 hora. Presione de nue vo e l bot ón pa ra ap aga r el v enti lad or. Cu and o se a lcan za el tiempo congurado en el mando a distancia, la función “Ven­tilador“ se desactiva siempre automáticamente.
4.2.10 BLOQUEO DE PROTECCIÓN
Es posible bloquear el teclado del mando a distancia para evitar modicaciones accidentales.
Pulsar simultáneamente los botones “Fun­ciones” y “+” por 3 segundos para bloquear el teclado.
El icono aparece en la pantalla . Para desbloquear el teclado, pulsar simultáneamente los botones “Funciones” y “+” nuevamente por 3 segundos, el icono desaparece en la pantalla.
ATENCIÓN:
Este producto no dispone de la función “Seguridad Niños“. Al enviar el mando “Seguridad Niños“, el apa­rato conrma la recepción de la señal y permanece en el modo de funcionamiento anteriormente seleccio­nado. Para desactivar el icono del mando a distancia, presione el botón “Standby“ y sucesivamente el botón “-“ y mantenga ambos botones presionados hasta que el icono desaparezca de la pantalla.
22
Page 26
ATENCIÓN:
En caso de pilas gastadas, el mando a distancia vi­sualiza “batt” en la pantalla.
de seguridad se enfríe. A continuación encienda el aparato según los modos indicados en “Ajuste y funcionamiento“.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL FILTRO
Apague el aparato con el interruptor, situado bajo el panel de mandos en la parte inferior derecha, presionándolo en la posición “0” antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento. Desconecte el aparato de la corriente. Limpie el aparato solamente con un paño húmedo y séquelo con un paño seco. El ventilador tiene un ltro antipolvo para retener las impurezas del aire aspiradas en el ambiente. Saque el filtro lateralmente para la limpieza. Si le cuesta sacar el ltro, tire de éste con más fuerza para sacarlo del todo. Use un aspirador para eliminar el polvo depositado en el filtro. Si está muy sucio, mé t a lo en a gu a te mp l ad a y a c lá re l o v a ri a s v ec e s. L a t e mp e ra t ur a del agua debe mantenerse por debajo de los 40 °C. Tras haber lavado el ltro, deje que se seque correctamente. A continuación, vuelva a colocarlo en el ventilador.
Le recomendamos limpiar el filtro al menos una vez al mes.
ATENCIÓN:
entrada del aire del ventilador. Pues ello pue­de causar recalentamientos del aparato.
Si el ltro está muy sucio o con obstrucciones casi totales de las rejillas de entrada o salida del aire, se puede activar un sensor de seguridad que bloquea completamente el ventila­dor y el indicador luminoso “FILTRE” se enciende. Para restablecer el funcionamiento, limpie meticulosa­mente el ltro o elimine las obstrucciones en las rejillas de entrada o salida del aire. Apague el aparato con el interruptor, situado bajo el panel de mandos en la parte inferior derecha, presionándolo en la posición “0”. Espere al menos 5 minutos para que el sensor
no obstruya las rejillas de salida y
6. LIMPIEZA
Antes de realizar operaciones de limpieza, ase­gúrese de que el aparato esté apagado, frío y des­conectado de la corriente eléctrica.
Para la limpieza es suficiente usar un paño hú- medo y suave con un detergente neutro. No use detergentes abrasivos, corrosivoso o disolventes.
Para mantener la eciencia, elimine el polvo de la supercie del aparato por lo menos dos veces anualmente con un aspirador.
7. MANTENIMIENTO
Si se plantean problemas técnicos, póngase en contacto con personal cualificado (reconocido y autorizado por el vendedor o por el fabricante) o con su vendedor.
Todas las intervenciones en el aparato han de ser llevadas a cabo por personal cualicado que, antes de cualquier operación de mantenimiento, ha de asegurarse de que el aparato esté apagado, frío y desconectado de la corriente eléctrica.
El aparato se ha llenado con una cantidad precisa de uido especial. Las reparaciones que demanden abrir el aparato han de ser realizadas por personal cualifi- cado. Si se detecta una pérdida de fl uido, póngase en contacto con su vendedor o con personal cualificado.
ES
8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
El aparato no calienta. r Controle que haya corri ente y que el aparato esté cone ctado correct amente.
El aparato calienta en continuación.
r Compruebe la posición del interruptor general. r Aume nte la temperatura prog ramada en el regulado r del aparato. r Desconecte el aparato de la corriente unos minutos para restablecer el sistema
electrónico.
r Si sigu e sin calentar, póngase en co ntacto con el vended or o con personal cuali cado.
r Dism inuya la temperatur a programada en el reg ulador del aparato. r Cont role que no haya ropa que t ape el dispositivo d e mando o la sonda de tempe ratura. r Cont role que no se haya act ivado accidentalm ente la función “Marc ha Forzada (2h)”. r Si sigu e calentando, pónga se en contacto con el vend edor o con personal cu alicado.
> PROBLEMAS Y SOLUCIONES continúa en la página siguiente
23
Page 27
La habitación no se calienta. r Compruebe que la p otencia del aparato se a adecuada para el ti po de habitación.
Hay pérdidas del líquido contenido en el aparato.
El aparato no responde
ES
correctamente a las órdenes de la centralita del Hilo Piloto.
Todos los INDICADORES LUMINOSOS del panel de mandos parpadean.
Indicador luminoso FILTRE encendido.
Si es la primera vez que enciende el aparato, la habitación tardará alrededor de un par de horas
r
para cale ntarse (ajustar la regu lación al máximo no aum enta la temperatura má s rápidamente).
r Apa gue el aparato y póngase e n contacto con el vended or. r Seque el uido con un trapo o material absorbente. Mantenga a niños y animales domésticos
alejados del líquido.
r Desconecte el aparato (posicionar el interruptor general de la instalación en la
posición “O”). Asegúrese de que la conexión sea correcta (Fig.10) y de que la centralita funcione con precisión.
r Póng ase en contacto con un pe rsonal cualicado r La sonda de temperatura es deteriorada. Apague el aparato y póngase en contacto con su
vendedor.
r El filtro trasero est á sucio u obstruid o - Véase la p ágina 23.
9. GARANTÍA
Se recomienda conservar todas las partes del embalaje para una posible devolución del aparato a su vendedor, el aparato ha de permanecer íntegro
para conservar las condiciones de garantía. El fabricante garantiza todos los derechos especicados en la directiva europea 1999/44/CE y los derechos de los consumidores reconocidos por las legislaciones nacionales para sus clientes. La garantía cubre especícamente toda no conformidad y defecto de producción presente en el producto durante su venta e indic ado en un plazo de dos años a partir de la fecha de compra y da derecho al cliente a obtener la reparación gratuita del producto defectuoso o la sustitución si no se puede reparar. Los antedichos derechos quedan invalidados en los siguientes casos:
- defectos causados por usos diversos a los especicados en este manual, que constituye una parte integrante del contrato de venta;
- Defectos causados por roturas accidentales, negligencia o alteraciones.
No se consideran prestaciones cubiertas por la garantía las intervenciones relativas a la instalación, a la conexión a los equipos de alimentación y al mantenimiento citadas en el manual de instrucciones. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los daños o las heridas causados directa o indirectamente a personas, objetos o animales domésticos por la ausencia de aplicación de las indicaciones contenidas en este manual, haciéndose una referencia especial a las advertencias relativas a la instalación, la puesta en servicio del producto y su utilización. Para poder disfrutar de los derechos antedichos, el cliente debe ponerse en contacto con el propio vendedor y mostrarle una prueba de compra válida, expedida por el vendedor, con la fecha de compra del producto.
10. ELIMINACIÓN
Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado de la corriente antes de realizar cualquier operación. Para el desmontaje, invierta el sentido de las fases de jación mural (pág. 15).
Se ha de respetar la normativa vigente relativa a la elimina­ción del uido contenido en el radiador y a la gestión de los residuos para efectuar el desguace del aparato.
Advertencias para la eliminación correcta del producto según establece la Directiva Euro­pea 2012/19/EC.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros especícos de recogida diferen­ciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio.
Este aparato es conforme a las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética 2006/95/CE sobre baja tensión 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
24
Page 28
SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL
ATE NÇÃ O! PERIGO PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS, ANIMAIS DOMÉSTICOS E BENS.
ATE NÇÃ O! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
ATE NÇÃ O! PERIGO DE DANOS NO PRODUTO.
ATE NÇÃO
ADVERTÊNCIA - Algumas partes deste produto podem ficar muito quentes e constituir uma causa de queima­duras. Deve prestar-se particular atenção na presença de crianças ou pessoas vulneráveis.
Se as crianças com idade inferior a 3 anos não estiverem a ser vigiadas de­vem ser mantidas afastadas do aquece­dor. As crianças com idade compreen­dida entre 3 e 8 anos apenas deverão poder ligar/desligar o aparelho, desde que ele esteja instalado na sua posi­ção de funcionamento normal e que elas estejam a ser vigiadas ou, então, que tenham sido devidamente ensina­das a usar o aparelho em segurança, compreendendo os riscos associados à sua utilização. As crianças com idade compreendida entre 3 e 8 anos não devem desligar de corrente, regular ou limpar o aparelho, nem fazer a res­petiva manutenção. O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com ca­pacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas, ou sem experiência ou os necessários conhecimentos, desde que estejam sob vigilância ou depois de terem recebido instruções relativas ao uso seguro do aparelho e de terem compreendido os perigos inerentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção destinada a ser efetuada pelo utiliza­dor não deve ser feita por crianças sem vigilância.
ATE NÇÃ O! TEMPERATURAS ELEVADAS. RISCO DE QUEIMADURAS.
CONSELHO PARA O BOM FUNCIONAMENTO.
NÃO TAPE!
FR
Não instale o aparelho:
- imediatamente por baixo ou à fren­te de uma tomada de alimentação ou uma caixa de derivação (Fig. 7)
PT
- em contacto com a parede ou com o pavimento
- junto a cortinas ou materiais in­amáveis ou combustíveis ou reci­pientes sob pressão.
Se o cabo de alimentação estiver da­nicado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou por outro pessoal quali­cado a m de evitar quaisquer riscos. Não utilize o aparelho se o controlo electrónico estiver danicado.
Certique-se de que a linha de ali­mentação é dotada de um dispositivo que permita o seccionamento do apa­relho da rede doméstica, incluindo o Fio Piloto, se existente, segundo as normativas vigentes.
ATE NÇÃO : Nunca tape, seja de que forma for, o dispositivo de comando. (Fig. 7)
ATE NÇÃO : Não obstrua as grelhas de saída e entrada de ar do termoventilador. Tal pode causar um sobreaqueci­mento do aparelho.
Para a eliminação do aparelho cum­pra a legislação em vigor relativa ao tratamento do uido contido dentro do radiador e à gestão dos resíduos.
25
Page 29
1. CARACTERÍSTICAS DO APARELHO
Voltagem: 230 V ~ 50 Hz Classe de isolamento: II Grau de protecção: IP24
Potência total [W]
150 0 5 00
1700 700 1000
2000 1000 1000
Potência do
toalheiro [W]
Potência do
ventilador
PT
Os dados técnicos do aparelho estão indicados na etiqueta de características situada no lado direito inferior do radiador (Fig. 1).
[W]
1000
Tabela 1
Modelo com lâmina simétrico Modelo com tubo
Dimensões [ l x h mm ]
550x1190 410 974 550 x855 410 608 600 x1203 410 9 85
550x1420 410 1205 550x1265 410 974 600x1528 410 1310
550x1730 410 1513 550x1800 410 1469 600x1852 410 1635
A ( I ) mmB ( h ) mmDimensões
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h ) mmDimensões
Modelo com lâmina assimétrico
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h )
mm
A Marca/Fabricante B Modelo, tipo, categoria C Voltagem e Potência D Isolamento duplo
E País de proveniência F Marcação CE G Número de série H Código de produto
2. INFORMAÇÕES GERAIS
Armazenamento e conservação:
Evite armazenar o aparelho em locais onde haja o risco de congelação. Teme o gelo.
Desembale cuidadosamente o aparelho e pouse-o nas cantoneiras de poliestireno ou num suporte macio para não o danicar.
O conteúdo da embalagem é:
– o aparelho –
telecomando com duas pilhas e na caixa para mon­tagem na parede
– kit de fixação – manual de instruções
Leia atentamente e na íntegra as instruções antes da instalação e do uso. Conserve-as para eventuais consultas futuras.
Instale e utilize o aparelho apenas conforme indi­cado nestas instruções.
Estas instruções não abrangem todas as situações possíveis. É essencial que predomine o bom senso e a prudência aquando da instalação, funciona­mento e conser vação do aparelho.
É proibido alterar, seja de que forma for, as caracte­rísticas do aparelho e remover qualquer parte xa in-
I Grau de protecção L Marcas de qualidade M Modo de eliminação
cluindo os tampões e/ou remover ou rodar de algum modo o dispositivo de comando (Fig. 2). Certifiq ue-se de que o aparelho está em bom estado. Não utilize o aparelho se ele estiver danificado, mas contacte o revendedor ou um técnico qualificado.
Os materiais utilizados para a embalagem são reci­cláveis. Recomendamos, por isso, que sejam deposita­dos nos respectivos contentores de recolha selectiva.
3. POSICIONAMENTO E INSTALAÇÃO
O aparelho foi concebido para o aquecimento de locais de uso doméstico ou semelhante e para a secagem de toalhas.
ATE NÇ ÃO:
Este aparelho destina-se apenas à secagem de toalhas lavadas com água. Não deve ser utilizado para outros ns. O aparelho deve ser utilizado xo à parede, confor­me recomendado nas instruções. Instale o aparelho com o dispositivo de comando virado para baixo, para a direita, com os botões de comando frontais conforme indicado na (Fig. 3).
Não instal e o aparelho com o ventila dor virado para cima .
Na casa de banho (dotada de banheira ou duche) ins­tale o aparelho fora da zona 1 (Fig. 3). Instale o aparelho de forma a que uma pessoa que esteja na banheira ou no duche não possa tocar no controlo electrónico e nos outros dispositivos de co­mando (Fig. 3). Em todos os casos o controlo electró-
26
Page 30
nico e os outros dispositivos de comando devem estar na zona 3. É proibida a utilização de uma ficha para a ligação do radiador.
ATE NÇ ÃO:
Respeite as distâncias indicadas nas figuras 4, 5. Para evitar que as crianças mais pequenas quem sujeitas a qualquer perigo, recomenda-se a instalação deste aparelho de modo a que a barra de aquecimento situada mais em baixo que a uma distância de pelo menos 600 mm do pavimento. (Fig. 5).
IMPORTANTE:
O radiador deve ser xo à parede e regulado de forma a que o termoventilador que encostado à parede, confor­me indicado na gura (Fig. 6). Não regule o radiador de forma a que se possa introduzir uma toalha entre a parede e o ltro. Tal poderá causar a obstrução da entrada do ar, com o consequente sobreaquecimento do termoventila­dor e o acendi mento indesejado da luz piloto “FILTRE”.
Não instale o aparelho:
- imed iatamente por baixo o u à frente de uma tomada de alimentação ou uma caixa de derivação (Fig. 7)
- em contacto com a parede ou com o pavimento
- junto a cortinas ou materiais inamáveis ou combus­tíveis ou recipientes sob pressão.
Certifiq ue-se de que não h á tubos ou cabos e léctri- cos no interior da parede que possam ser danifica- dos durante a xação.
3.1 FIXAÇÃO À PAREDE
Certique -se de que os parafusos e as buchas incluídos na embalagem de fixação são ad equados ao tipo d e pa- rede na qual vai instalar o aparelho. Em caso de dúvida, contacte um técnico qualicado ou o revendedor.
Durante a ins talação, certifi q ue-se de que o cab o de alimentação está desligado da corrente eléctrica.
O kit de xação inclui:
A - 2 suportes superiores c=85 mm A - 2 suportes inferiores c=53 mm B - 2 apliques superiores c=85 mm C - 2 espaçadores internos D - 2 espaçadores externos E - 2 tampões de cobertura dos parafusos F1 - parafusos 60 mm F2 - parafusos 12 mm F3 - parafusos 35 mm G - 4 buchas
Elementos do radiador
Elementos do radiador
MOLDE DE INSTALAÇÃO
O molde de instalação (Fig. 8) está situado no verso da caixa da embalagem e respeita as medidas A e B indicadas na tabela
1. Abra completamente a caixa e pouse-a na parede e no pavi­mento. A distância mínima recomendada dos orifícios inferiores ao pavimento é de 645 mm. Com um lápis, marque os 4 furos na parede, fure e insira as buchas (G). Com os parafusos de 60 mm (F1), xe na parede os 2 suportes superiores com 85 mm de comprimento (A), com o furo virado para cima, e os 2 suportes inferiores com 53 mm de comprimento (A), com o furo virado para baixo. Fixe a parte superior do toalheiro pondo-o entre o espaçador in­terno (C) e o externo (D), certificando-se de que a parte mais profunda do espaçador interno (C) ca virada para o interior do radiador e de que o espaçador externo (D) ca com o sím­bolo “sx (esq.)” virado para fora. De seguida, aperte tudo ao aplique, sem dar o aperto nal. Insira o aplique (B) nos sup or­tes (A) e xe-o utilizando os parafusos de 12 mm (F2). Aperte totalmente o parafuso de 35 mm (F3) que xa o toalheiro na parte superior e tape-o com o tampão de cobertura (E) for­necido. O aparelho está agora xo à parede. Certique-se de que a distâ ncia mínima em relaç ão à parede, de 11 cm (Fig. 5), é respeitada em toda a altura do aparelho.
PT
3.2 LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Para a instalação, recomendamos que contacte um técnico qualificado.
O aparelho deve ser devidamente ligado se­gundo as normas nacionais que regem as ins­talações eléctricas. Quando ligar o aparelho, certique-se de que ele não está alimentado electricamente e que o inter­ruptor geral do sistema está aberto na posição “O”.
A alimenta ção do aparelho é de 2 30 V ~ 50 Hz. Certifi- que-se de que a linha eléctrica é adequada aos dados fornecidos na tabela 1.
27
Page 31
PT
Certique-se de que a linha de alimentação é dotada de um dispositivo que permita o seccionamento do aparelho da rede doméstica, incluindo o Fio Piloto, se existente, segundo as normativas vigentes. Em caso de instalação em casas de banho, a linha eléctrica deve ser dotada de um dispositivo de protecção diferencial de alta sensibilidade com uma corrente nominal residual de inter vento de 30 mA. A linha de alimentação e a centralina do fio piloto d evem estar protegid as com o mesmo dispositi vo de protecção difer encial. Faça a ligação eléctrica ao interior de uma caixa de derivação. No caso de locais húmidos (cozinha, casa de banho) a ligação do aparelho ao circuito deve estar localizada a pelo menos 25 cm do pavimento. Respeite rigorosamente o esquema de ligação eléc trica ilustrado na figura 10.
Fig. 10
FASE = CASTANHO FASE
NEUTRO = CINZENTO/AZUL
NEUTRO
Rede eléctrica
FIO PILOTO = PRETO
Cabo do aparelho
Dois casos possíveis
1° caso: instalação sem sistema de Fio Piloto
Termine e isole o fio
2° caso: instalação com sistema de Fio Piloto
Se o fio piloto não for ligado à centralina de programação, deve ser terminado e isolado. Não ligue, em nenhuma circunstância, o fio piloto à terra.
Certique-se de que o cabo de alimentação não pode, de nenhum modo, entrar em contacto com a superfície do aparelho (Fig. 9).
Ligue à centralina de Fio Piloto ou à caixa de transmissão
4. REGULAÇÃO E FUNCIONAMENTO
Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molha­O aparelho foi concebido para aquecer uma divisão. Algumas partes deste produto podem car muito quentes e constituir uma causa de queimaduras. Deve prestar-se particular atenção na presença de crianças ou pessoas vulne­ráveis.
Mantenha os materiais combustíveis, inflamáveis e os recipientes sob pressão (por exemplo, latas de spr ay, ex tinto res) a p elo m enos 5 0 cm do a pare lho. Não pulverize subst âncias de nenhum tipo sobre a superfície do mesmo.
dos ou húmidos. Não molhe o comando electrónico
com água ou outros líquidos. Se tal acontecer, desli-
gue a alimentação de corrente e deixe secar comple-
tamente o aparelho.
A instalação do aparelho a altitudes elevadas pro-
voca um aumento da temperatura do ar aquecido.
Se achar que a temperatura ambiente pode des-
cer abaixo do ponto de congelação, active o modo
“Anti-Gelo“.
Para o desligar denitivamente o aparelho, colo-
que o interruptor omnipolar na posição “O”.
Esta operação é recomendada para longos perío-
dos de inactividade.
28
Page 32
4.1 UTILIZAÇÃO DO RADIADOR A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO:
Receptor de infravermelhos
Luz piloto de ltro entupido
LED “L1”
LED “L2”
LED “L3”
LED “L4”
LED “L5”
Botão MANUAL
LEDS PRESENTES NO PAINEL DE CONTROLO:
“L1” Cycle/Ventilador / Verde
“L2” Conforto/Crono / Verde
“L3” Fio Piloto Verde
“L4” Anti-Gelo Verde
“L5” Standby Vermelho
4.1.1 LIGAR/STANDBY
Para ligar o aparelho, coloque na posição “I” o interruptor geral situado sob o painel de controlo. O LED “L5” acende-se. Para o desligar completamente, coloque o in­terruptor na posição “0”.
CYCLE
Botão Cycle
15 min
Tecla do ventilador
Interruptor geral
4.1.2 BOTÃO MANUAL
A tecla MANUAL permite selecionar os principais modos operativos do aparelho sem usar o telecomando. Premindo a tecla “MANUAL”, selecionam-se em sequência os modos seguintes: “Comfort“, “Fio piloto“, “Anti-Gelo“, “Standby”. Os respetivos LEDs acendem-se em conformi­dade.
4.1.3 MODO COMFORT
O modo “Comfort” foi concebido para a utilização normal do aparelho com vista ao aquecimento da divisão.
Para ativar o modo “Comfort” prima a tecla “MANUAL” até o LED “L2” car verde.
PT
O aparelho pode ser comandado através do telecomando de infravermelhos dotado de visor LCD ou, então, manualmente através do painel de controlo.
A temperatura predenida pelo fabricante é de 19 °C, para alterar a temperatura, utilize os botões “+”, “-” do telecoman­do (se incluído).
29
Page 33
Em caso de interrupção prolongada da corrente, o dispositivo de comando, ao ligar-se novamente, retoma o mod o “Standby” e a temperat ura volta ao valor predenido pelo fabricante.
4.1.4 MODO FIO PILOTO
Para ativar o modo “Fio piloto”, prima a tecla MANUAL até o LED “L3” car verde. A habitação deve estar equipada com um sistema de gestão que suporte este tipo de tecnologia. Neste caso, para verificar a transmissão correta das ordens de programação, é possível utilizar o esquema seguinte, com base no modo definido:
PT
Modo
Sinal a
transmitir
Tens ão
entre o Fi o
Piloto e o
neutro
Conforto
(Confor to
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Noite
Anti-Gelo Standby
115 volt
115 volt
Negativo
Positivo
Se o Fio Piloto não estiver ligado, o modo “Fio Piloto” equi­vale ao modo “Co mfort” mas com a tem peratura predefinida pelo fabricante equivalente a 22 °C.
Conforto
-1 °C
230 volt por um
intervalo
de 3 s
Conforto
-2 °C
230 volt por um
intervalo
de 7 s
O aparelho aquece durante 60 minutos à potência máxima ignorando a denição de temperatura anterior.
Para desativar a função, prima novamente a
CYCLE
tecla “Cycle”.
Ao m de 60 minutos após a ativação, o modo “Cycle” desa­tiva-se automaticamente e o aparelho volta ao modo opera­tivo anteriormente selecionado.
Em caso de interrupção prolongada da corrente,
o dispositivo de comando, aquando do arranque,
recomeça a f uncionar no modo “Standby”.
4.1.7 FUNÇÃO VENTILADOR
Ative a função “Ventilador” para aquecer a divisão num me­nor tempo.
15 min
Para ativar a função “Ventilador” prima o bo-
tão “Ventilador”, o LED “L1” ca verde. O termoventilador aquece durante 15 minutos, independen­temente da temperatura denida anteriormente.
Para desativar a função, prima novamente a
15 min
tecla “Ventilador”.
Em caso de interrupção prolongada da corrente, o dispositivo de comando, aquando do arranque, recomeça a f uncionar no modo “Standby”.
4.1.5 MODO ANTI-GELO
No modo “Anti-Gelo“ a temperatura é xada em 7 °C. O aparelho passa a funcionar automaticamente em presença de temperaturas ambientes inferiores a 7 °C e com um consumo mínimo de energia impede que o local atinja temperaturas de congelamento. Este modo é recomendado quando o aposento permanece vazio por um dia ou mais.
Para ativar o modo “Anti-Gelo” prima a tecla “MANUAL” até o LED “L4” car verde.
Em caso de interrupção prolongada da corrente, o dispositivo de comando, aquando do arranque, recomeça a f uncionar no modo “Standby”.
4.1.6 FUNÇÃO CYCLE
Ative a função “Cycle” para aquecer a divisão ou para secar toalhas e roupa mais rapidamente.
Para ativar a função “Cycle” prima o botão
CYCLE
“Cycle”, o LED “L1” ca verde.
Em caso de interrupção prolongada da corrente, o dispositivo de comando, aquando do arranque, recomeça a f uncionar no modo “Standby”.
4.2 UTILIZAÇÃO DO RADIADOR COM O
TELECOMANDO DE INFRAVERMELHOS
O telecomando comunica com o aparelho através de raios infravermelhos. Para uma boa comunicação, direccione o telecomando para o receptor do aparelho (g. 11). A distância entre o telecomando e o receptor não deve ser superior a 5 m. O aparelho responde aos comandos recebidos do teleco­mando com um sinal sonoro em cerca de 2 segundos.
5 m MAX
Fig. 11
Poderá colocar o telecomando no respectivo suporte para montagem na parede, incluído na embalagem.
Não deixe ca ir o telecomando nem o ex ponha à luz direta do sol. Evite salpicos de água ou outros líquidos. Não pouse o telecomando na parte superior do radiador nem o aproxime de fontes de calor intensas.
30
Page 34
Inserir ou substituir as pilhas
Retire a tampa traseira do telecomando.• Insira na posição correcta as duas pilhas “AAA” LR03 • de 1,5 V fornecidas Coloque de novo a tampa
Quando substituir as pilhas ou eliminar o telecomando, as pilhas devem ser removidas eliminadas de acordo com a legislação em vigor, pois são prejudiciais para o ambiente.
TELECOMANDO
Características: :
Dimensões 100 x 42 x 20,5 mm
Alimentação 2 pilhas alcalinas “AAA“
LR03 1,5 V
PT
Ecrã LCD
Botão “+“Botão “-“
Botão “do ventilador “Botão seleção do “Modo“
Botão “Ligar/Standby“Botão “Temporizador (2h)“
ECRÃ
Temperatura programada / Temporizador do ventilador
Ventilador
Modos de funcionamento
Relógio
Barra horária Crono
Transmissão de informação entre o telecomando e o radiadores.
Segurança para Crianças
Transmissão do sinal Bloqueio do teclado
Indicador programa Crono
Temporizador (2h)
Dias de semana
Programação de temperaturas Crono
31
Page 35
PRIMEIRA LIGAÇÃO
Após a introdução das pilhas, defina o dia da semana e o horário.
CONFOR TO
A temperatura de “Conforto” corresponde à tem­peratura desejada pelo utilizador. Todos os comandos “Fio Piloto“ são desactivados.
Prima os botões “+” e “-” para denir o dia da semana correcto (1=SEG.F., 2=TER.F.,…7­=DOM). Prima o botão “Modo” para confirmar.
Hora está agora a piscar: utilize o botão “+” e “-” para denir e conrme com o botão “Modo”.
Minutos está agora a piscar: repita o procedimento.
PT
ATENÇÃO:
Se o radiador for ligado utilizando o telecomando após uma interrupção de corrente, a data, a hora e a programação de­nida no telecomando são restabelecidas.
4.2.1 MODO ON/STANDBY
No modo “Standby“ o visor apresenta a hora e o dia da semana. Todos os modos, incluindo o “Fio Piloto”, são suspensos, mas o aparelho mantém-se sob tensão, à espera da receção de um comando.
Prima o botã o “ON/Standby“ ori entando o tele­comando para o painel de comandos para ligar o aparelho e o telecomando no modo operativo anterior ao desligamento.
Em caso de substituição das pilhas, o telecomando liga-se no modo “Comfort”.
NOITE
O modo “Noite“ mantém uma temperatura confor­tável com um consumo de energia reduzido. Todos os comandos “Fio Piloto“ são desactivados.
ANTIGELO
Temperatura de segurança mínima: fixada a 7
º
C. O aparelho liga-se automaticamente quando a tem­peratura ambiente descer abixo dos 7 °C. Todos os comandos “Fio Piloto“ são desactivados.
CRONO
Este modo permite selecionar um dos três progra­mas de cronotermostatização previamente confi- gurados, ou o programa personalizável. Este último permite uma programação diária e semanal, com dois níveis de temperatura “(Conforto“ e “Noite“). Todos os comandos “Fio Piloto“ são desactivados.
4.2.3 MODO FIO PILOTO
Para habilitar o modo “Fio Piloto“:
Prima o bot ão “Modo” até o ícone apa ­recer no visor.
No painel de controlo, acende-se o LED “L3” de cor verde. O utilizador só pode regular no telecomando a temperatura de Conforto.
4.2.2 MODOS OPERATIVOS
O aparelho coloca a disposição 5 modos de funcionamento que permitem aquecer o ambiente no modo mais adequado às suas exigências.
Prima o botão “Modo” para escolher o modo operativo desejado.
Fio Piloto Conforto
Noite Anti-Gelo
Crono
FIO PILOTO
A temperatura depende do comando “Fio Piloto“. Todos os comandos “Fio Piloto“ são activados.
Escolha a temperatura desejada utilizan­do os botões “+” e “-”.
A habitação deve est ar equipada com um sistema de gestão que supor te este tipo de tecnologia. Neste caso, para vericar a transmissão correcta das ordens de programação, é possível utilizar o esquema seguinte, com base no modo definido:
Conforto
(Confor to
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Noite
Anti-Gelo Standby
115 volt
Negativo
Modo
Sinal a
transmitir
Tens ão
entre o Fi o
Piloto e o
neutro
32
115 volt Positivo
Conforto
-1 °C
230 volt por um
intervalo
de 3 s
Conforto
-2 °C
230 volt por um
intervalo
de 7 s
Page 36
A temperatura visualizada será sempre a de Conforto inde­pendentemente do modo “Fio Piloto” que estiver a ser usado no momento. S e o Fio Piloto não estiver lig ado, é automatica­mente selecionado o modo operativo “Comfort”.
4.2.4 MODO COMFORT
4.2.7 MODO CRONO
O modo “Crono“ permite que o utilizador selecione um dos três programas de cronotermostatização previamente congurados, ou o programa personalizável. Este último permite denir diversas temperaturas (“Conforto“ e “Noite“) ao longo das 24 horas, para cada dia da semana.
A temperatura de “Conforto“ corresponde à temperatura desejada pelo utilizador.
Prima o botão “Modo” até o ícone apa­recer no visor.
No painel de controlo, acende-se o LED “L2” de cor verde.
Modique a temperatura, se necessário, utilizando os botões “+” e “-“. O Intervalo de regulação da temperatura varia entre 7 e 32 ºC.
4.2.5 MODO NOITE
No modo “Noite“, a temperatura congurada deverá ser igual ou inferior à temperatura de “Comfort“. Se se tentar introduzir uma temperatura de “Conforto” inferior a “Noite”, a última será alterada em conformidade.
Prima o bot ão “Modo” até o ícone ap arecer no visor.
No painel de controlo, acende-se o LED “L2” de cor verde.
Modique a temperatura, se necessário, utilizando os botões “+” e “-”.
Este modo é recomendado durante a noite e quando o apo­sento permanece vazio por 2 horas ou mais.
4.2.6 MODO ANTI-GELO
No modo “Anti-Gelo“ a temp eratura é fixada em 7 °C. O apa- relho passa a funcionar automaticamente em presença de temperaturas ambientes inferiores a 7 °C e com um consumo mínimo de energia impede que o local atinja temperaturas de congelamento.
Prima o bot ão “Modo” até o ícone ap arecer no visor.
No painel de controlo, acende-se o LED “L4” de cor verde. Este modo é recomendado quando o aposento permanece vazio por um dia ou mais.
ESCOLHA DO PROGRAMA
Prima o botão “Modo” até o ícone apar ecer no visor. No painel de controlo, acende-se o LED “L2” de cor verde. Depois, prima o botão “Standby“ e, de seguida, o botão “+” manten­do-os ambos premidos durante pelo menos 3 segundos.
A sigla que indica o programa (P1, P2, P3 e P4) pisca: prima os botões “+” e “-” para definir o programa desejado. Prima o botão “Modo” para confirmar.
PROGRAMA P1 HORAS MODO
0 - 6 Noite
6 - 9 Conforto
DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA
SÁBADO E DOMINGO
PROGRAMA P2 HORAS MODO
DE SEGUNDA A DOMINGO
PROGRAMA P3 HORAS MODO
DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA
SÁBADO E DOMINGO
PROGRAMA P4 - PERSONALIZADO
O programa “P4” permite ao utilizador denir diversas temperaturas (“Conforto“ e “Noite“) ao longo das 24 horas, para cada dia da semana.
9 - 16 Noite
16 - 23 Conforto
23 - 0 Noite 0 - 7 Noite
7 - 23 Conforto
23 - 0 Noite
0 - 7 Noite
7 - 23 Conforto
23 - 0 Noite
0 - 6 Noite
6 - 9 Conforto
9 - 13 Noite
13 - 23 Conforto
23 - 0 Noite 0 - 7 Noite
7 - 23 Conforto
23 - 0 Noite
PT
33
Page 37
CONFIGURAR O DIA E O HORA ACTUAIS
Antes de continuar com a conguração do programa personalizado, verique que tenha sido congurada corretamente a hora e o dia da semana. Se assim não for, prima o botão “Standby” e depois o botão “Modo”, manten­do-os premidos até o número que indica o dia começar a piscar.
Prima os botões “+” e “-” para denir o dia da semana correcto (1=SEG.F., 2=TER.F.,…7­=DOM). Prima o botão “Modo” para confirmar.
A temperatura denida desaparece do visor do telecomando. O aparelho aquece durante duas horas à potência máxima ignorando a programação de temperatura anterior. Para desactivar a qualquer momento a função de “Tempori­zador (2h)” prima novamente o botão “2h”, o botão “Modo” ou o botão “Standby”. Duas horas após a ativação, a função de “Temporizador (2h)” desativa-se automaticamente voltando ao modo operativo anteriormente definido. A função pode ser ativada mesmo quando o aparelho está em “Standby”, neste caso, no m das duas horas, o radiador volta ao estado de “Standby”.
PT
Hora está agora a piscar: utilize o botão “+” e “-” para denir e conrme com o botão “Modo”.
Minutos está agora a piscar: repita o procedi­mento.
CONFIGURAR O PROGRAMA
Agora, pode-se denir uma sequência horária para cada dia. Comece pelo primeiro dia, seleccione a sequência desejada com o botão “+” e “-” para escolher, para cada hora, entre a temperatura “Conforto“ (barra completa) e a temperatura “Noite” (barra vazia).
T Noite T Conforto T ConfortoT Noite
0h 2 4 6 8 10 12 14
Prima “Modo” para confirmar e repita o procedimento para cada dia da semana. O programa semanal está agora definido, o aparelho responde com um sinal sonoro.
16 18 20 22 24
4.2.9 FUNÇÃO VENTILADOR
Ative a função “Ventilador” para aquecer a divisão num me­nor tempo.
Premindo o botão, liga-se o termoventilador.
Acende-se o LED “L1” no painel de controlo. Depois de premir o botão, o visor apresenta o ícone e, durante 5’’ de forma intermitente, a indicação 15 min. Dentro deste período com os botões “+” e “-” pode alterar­se o período de funcionamento do ventilador nos seguintes tempos disponíveis: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1 hora. Para desligar o ve ntilador, prima novame nte o botão . Ao atingir o tempo denido no telecomando a função de “Ventilador“ desativa-se automaticamente.
4.2.10 BLOQUEIO DO TECLADO
Pode-se bloquear o teclado do telecomando para evitar modicações acidentais.
Prima em simultâneo os botões “+” e “Modo” durante cerca de 3 segundos para bloquear o teclado.
O ícone aparecerá no ecrã . Para desbloquear o teclado, prima de novo e em simultâneo os dois botões durante cerca de 3 segundos, o ícone desapa­recerá no ecrã.
4.2.8 FUNÇÃO TEMPORIZADOR (2h)
O modo de “Temporizador (2h)“ pode ser utilizado para aquecer rapidamente a sala.
Para activar a função “Temporizador (2h)”, premir o botão “2h”.
No painel de controlo, acende-se o LED “L1” de cor verde.
ATE NÇ ÃO:
A função de “Segurança para crianças” não está dis­ponível neste produto. Se se enviar o comando de “Segurança para crianças”, o aparelho conrma a rece­ção do sinal e ca no estado operativo anteriormente selecionado. Para desativar o ícone a partir do teleco­mando prima o botão “Standby” e depois o botão “-”, mantendo-os ambos premidos até o ícone deixar de aparecer no visor.
34
Page 38
ATE NÇ ÃO:
Se as pilhas estiverem gastas, o telecomando mos­tra “batt” no ecrã.
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FILTRO
o ltro ou remova as eventuais obstruções das grelhas de entra­da ou saída do ar. Desligue o aparelho com o interruptor situado sob o painel de controlo na parte inferior direita premindo-o para a posi ção “0”. Aguarde pelo men os 5 minutos que o senso r de segura nça arrefeça, d epois, volte a ligar o a parelho segund o os modos indicados em “Regulação e funcionamento”.
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o aparelho com o interruptor situado sob o painel de comandos, na parte inferior direita, premindo-o na posição “0”. Desligue o aparelho da corrente. Limpe o aparelho apenas com um pano húmido e seque-o com um pano seco. O ventilador é dotado de um ltro anti-pó que retém as impurezas do ar aspiradas do ambiente. Para a limpeza, retire o ltro lateral. Se sentir alguma resistência à extração do filtro, puxe-o com mais força e retire-o completamente. Elimine o pó acumulado no ltro com um aspirador. Se estiver muito sujo, mergulhe-o em água tépida, enxaguando-o várias vezes. A temperatura da água deve ser mantida abaixo de 40 °C. Após a lavagem, deixe secar bem o ltro. Depois, reintrodu­za-o no ventilador.
Recomendamos a limpeza do filtro pelo me­nos uma vez por mês.
ATE NÇ ÃO:
entrada de ar do ventilador. Tal pode causar um sobreaquecimento do aparelho.
Em caso de muita sujidade no ltro ou de obstruções prati­camente totais das grelhas de entrada ou saída do ar, pode ocorrer a intervenção de um sensor de segurança, que blo­queia completamente o ventilador, acendendo-se a luz pi­loto “FILTRE”. Para restabelecer o funcionamento, limpe cuidadosamente
não obstrua as grelhas de saída e
6. LIMPEZA
Antes de qualquer operação de limpeza, certifi- que-se de que o aparelho está desactivado, frio e desligado da corrente eléctrica.
Para a limpeza, basta utilizar um pano húmido e macio com um detergente neutro. Não utilize detergentes abrasivos, corrosivos ou solventes.
Para manter a eciência elimine o pó da superfície do aparelho pelo menos duas vezes por ano com um aspirador.
7. MANUTENÇÃO
Em caso de problemas técnicos, contacte um técnico qualicado (reconhecido e autorizado pelo revendedor ou pelo fabricante) ou contacte o próprio revendedor.
Qualquer tipo de intervenção no aparelho deve ser efectuada por um técnico qualicado que, antes de cada operação de manutenção, se deve certicar de que o aparelho está desactivado, frio e desligado da corrente eléc trica.
O aparelho está cheio com uma quantidade precisa de um uido especial. Qualquer reparação que exija a abertura do aparelho deve ser efectuada por um téc­nico qualicado. Em caso de perda de uido, contacte o próprio revendedor ou um técnico qualificado.
PT
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES
O aparelho não aquece. r Certique-s e de que há alimentaçã o eléctrica e qu e o aparelho está corr ectamente ligad o.
O aparelho aquece continuamente.
r Verique a posiç ão do interruptor ger al. r Aumente a temperatura denida no regulador do aparelho. r Desligue o aparelho da corrente eléctrica durante alguns minutos de modo a fazer o reset
do sistema electrónico.
r Se cont inuar a não aquecer, contacte o r evendedor ou um técnico qu alicado.
r Diminua a temperatura denida no regulador do aparelho. r Certiqu e-se de que não há pe ças de vestuário a tap ar o dispositivo de coma ndo ou a sonda de
temperatura.
r Certiqu e-se de que não act ivou acidentalmente a f unção de “Temporiz ador (2h)” r Se cont inuar a aquecer, contacte o reve ndedor ou um técnico qua licado.
> PROBLEMAS E SOLUÇÕES continua da página seguinte
35
Page 39
A divisão mantém-se fria. r Certiqu e-se de que a potênci a do aparelho é adequ ada à divisão a aquece r.
r
No caso de uma primeira ligação, o aparelho leva algumas horas a atingir a temperatura desejada (regulá-l o para o máximo não fa z aumentar a temperatu ra mais depressa).
Fugas do líquido contido no aparelho.
O aparelho não responde correctamente às ordens dadas pela centralina do Fio Piloto.
Todos os LEDs do painel de controlo começam a piscar.
PT
Luz piloto FILTRE acesa. r O ltro traseiro está sujo ou obstruído - Ver a página 35.
9. GARANTIA
Recomendamos que conserve a embalagem na ínte­gra para a eventual devolução do aparelho ao reven­dedor. O aparelho deve ser recebido íntegro para a
manutenção das condições de garantia. O fabricante garante aos clientes todos os direitos especifica- dos na Directiva europeia 1999/44/CE e os direitos do consu­midor reconhecidos pela legislação nacional. A garantia cobre especicamente todas as não-conformidades e os defeitos de produção existentes à data de venda ou que se revelem no prazo de dois anos após a data de compra, e concede ao cliente o direito a reparação gratuita do produto defeituoso ou substituição do mesmo caso a reparação seja impossível. Os direitos referidos são invalidados nos seguintes casos:
- defeitos causados por usos diferentes dos especifi- cados neste manual, que constitui parte integrante do contrato de venda;
- defeitos provocados por avaria acidental, negligên­cia ou adulteração.
Não são consideradas prestações ao abrigo da garantia as in­tervenções inerentes à instalação, à ligação aos sistemas de alimentação e às acções de manutenção referidas no manual de instruções. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por danos ou lesões directa ou indirectamente causados a pes­soas, objectos ou animais domésticos devido a um incumpri­mento das recomendações feitas neste manual, em particu­lar das instruções relativas à instalação, arranque e utilização do produto. Para reclamar dos seus direitos acima mencionados, o cliente deve contactar o seu revendedor e apresentar uma prova válida de compra emitida pelo vendedor, completa e com a data de compra.
r Des ligue o aparelho e conta cte o revendedor. r Seque o uido com panos ou material absorvente. Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do líquido.
r Desligue o aparelho (coloque o interruptor geral do sistema na posição “O”). Certifique-se de
que a ligaçã o está feita confo rme indicado nes tas instruções (Fi g.10) e que a centrali na funciona devidamente.
r Conta cte um técnico qualicado. r Avaria d o detector de tempera tura. Desligue o apar elho e contacte o revende dor.
10. ELIMINAÇÃO
Para a eliminação do aparelho cumpra a legislação em vigor relativa ao tratamento do uido contido dentro do radiador e à gestão dos resíduos.
No m da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado como resíduo urbano. Deve ser levado para um centro especíco de recolha de resíduos diferenciados da autarquia local ou para um revendedor que disponha desse serviço.
Antes de qualquer operação, certique-se de que o cabo de alimentação está desligado da corrente eléctrica. Para a desmontagem siga ao contrário as fases de xação à parede (pág. 27).
Informação importante para a eliminação correcta do produto em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EC.
Este aparelho está em conformidade com as Directivas europeias: 2004/108/CE sobre a compatibilidade electromagnética 2006/95/CE sobre a baixa tensão 2011/65/EU sobre a res trição do uso de substâncias perigosas
36
Page 40
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
IMPORTANT! DANGER FOR THE SAFET Y OF PERSONS, PETS AND THINGS.
IMPORTANT! DANGER OF ELECTRIC SHOCK.
IMPORTANT! DANGER OF DAMAGE TO THE APPLIANCE.
WARNING
CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/o the appliance provided that it has been placed or installed in its inten­ded normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and unders­tand the hazards involved. Children between 3 and 8 years old must not disconnect, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. This appliance can be used by chil­dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and unders­tand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
IMPORTANT! HIGH TEMPERATURES. RISK OF BURNS.
TIPS FOR EFFICIENT OPERATION.
DO NOT COVER THE APPLIANCE!
Never install the appliance:
- immediately below or in front of a power socket or a junction box (Fig. 7)
- in contact with the wall or oor
- near curtains, ammable or com­bustible materials or pressure ves­sels.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid hazard. Never use the appliance if the elec­tronic controls are damaged.
Make sure the xed power line is tted with a disconnecting switch allowing the appliance to be discon­nected completely from the house­hold mains, included the Pilot Wire, when present, in accordance with the wiring rules.
WARNING: Never cover the control device in any way. (Fig. 7)
WARNING: Do not obstruct the air outlet and intake grilles on the fan heater. This could cause the appliance to ove­rheat.
Disposal of this appliance and the uid it contains must be carried out in accordance with the legislation in force for the disposal and manage­ment of waste.
FR
EN
37
Page 41
1. SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Voltage: 230 V ~ 50 Hz Insulation class: II Protection class: IP24
Total power
[W]
150 0 50 0
1700 700 1000
2000 1000 1000
Towel warmer
power [W]
The technic al specications of the appliance are indic ated on the rating plate o n the bottom right of the radiator (Fig. 1).
Fan power
[W]
1000
Model with symmetrical
flat tube
Size
[ l x h mm ] 550x1190 410 974 550x8 55 410 608 60 0x1203 410 985
550x1420 410 1205 550x1265 410 974 600x1528 410 1310
550x1730 410 1513 550x1800 410 1469 600x1852 410 1635
A ( I ) mmB ( h ) mmSize
Model with tube
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h ) mmSize
Model with asymmetrical
[ l x h mm ]
flat tube
A ( I ) mmB ( h )
Table 1
mm
A Brand/Manufacturer B Model, t ype, category C Voltage and Power
EN
D Double isolation
2. GENERAL INFORMATION
Storage and maintenance:
Avoid storing the appliance in places at risk of freezing. Protect from frost.
Unpack the appliance carefully and rest it on the polys­tyren e corner pieces or a sof t support to avoid dama ge.
The package contains:
– the appliance –
remote control with two batteries and container for wall mouting
– mounting kit – instructions
Read all the instructions carefully before installation and use. Keep for future consultatio n.
Install and use the appliance as described in these instructions only.
These instructions do not cover all situations which might arise. C aution and common sense s hould be applied when installing, operating and servicing the appliance.
Modifying the characteristics of the appliance and removing any xed component including the caps and/or removing or rotating the control device in any way are expressly prohibited (Fig. 2).
E Country of origin F EC Mark G Serial Number H Product Code
I Protection class L Quality marks M Disposal procedures
Make sure the appliance is complete and unda­maged. If damaged, do not use the appliance, but contact your local dealer or a qualied professional.
The materials used for packaging can be recycled. You are therefore recommended to dispose of them in special differentiated waste collection containers.
3. POSITIONING AND INSTALLING
This appliance is designed and made to heat do­mestic rooms or similar and to dry towels.
WARNING:
This appliance is designed to dry towels washed in water only. It must n ot be used for other pur poses. The appliance must be used permanently moun­ted on a wall as described in the instructions. Ins­tall the appliance with the control device at the bottom right and the control buttons towards the front as in Fig. 3.
Do not install the appliance with the fan facing upwards
In bathrooms (with bath or shower), install the ap­pliance outside zone 1 (Fig. 3). The appliance must be installed in such a way that the switch, electronic controls and other control devices cannot be touched by someone in the bath or shower (Fi g. 3). The electronic co ntrols and
38
Page 42
other control devices must always be in zone 3. The appliance must not be connected with a plug.
WARNING:
Respect the distances shown in figures 4, 5. To avoid all risks for young children, install the appliance with the lowest heating element at least 600 mm from the oor. (Fig. 5).
Radiator elements
IMPORTANT:
The radiator must be fastened to the wall and ad­justed so that the fan heater is against the wall as shown in gure 6. Do not adjust the radiator in such a way that a towel can be inserted between the wall and the lter. This could obstruct the air intake, causing the fan heater to overheat and the “FILTER” light to come on.
Never install the appliance:
- immediately below or in front of a power socket or a junction box (Fig. 7)
- in contact with the wall or fl oor
- near curtains, flammable or combustible materials or pressure vessels.
Make sure there are no pipes or electric wires in the wall which could be damaged while mounting the appliance.
3.1 WALL MOUNTING
Make sure the screws and anchors included in the mounting pack are suitable for the type of wall on which you are mounting the appliance. If in doubt, contact a qualied professional or your local dealer.
During installation, make sure the power cable is disconnec ted from the power line.
Radiator elements
MOUNTING TEMPLATE
The mounting template (Fig. 8) can be found on the back of the packaging and respects measurements A and B in table 1. Open up the box completely and rest it against the wall and the floor. The minimum recommended distance between the bottom holes and the oor is 645 mm. With a penc il, mark the four ho les on the wall, dril l and insert the anchors (G). With the 60 mm screws (F1), x to the wall the two 85 mm long top mounts (A) with the hole facing upwards and the two 53 mm long bottom mounts (A) with the hole facing downwards. Fix the top part of the towel warmer, inserting it between the inner spacer (C) and the outer spacer (D), making sure that the deepest part of the inner spacer (C) is facing to­wards the inside of the radiator and the “sx” symbol on the outer spacer (D) is facing outwards. Then screw the entire assembly to the bracket without ti­ghtening fully. Insert the bracket (B) onto the mounts (A) and fasten it using the 12 mm screws (F2). Fully tighten the 35 mm screw (F3) to x the top of the towel warmer and co­ver it with the screw cap (E) provided. The appliance is now mounted on the wall. Check that the minimum distance of 11 cm from the wall (g. 5) is respected for the full height of the appliance.
EN
The mounting kit includes:
A - 2 x top mounts, 85 mm long A - 2 bottom mounts, 53 mm long B - 2 top brackets, 85 mm long C - 2 inner spacers D - 2 outer spacers E - 2 screw caps F1 - 60 mm screws F2 - 12 mm screws F3 - 35 mm screws G - 4 x anchors
3.2 ELECTRICAL CONNECTIONS
You are recommended to have the appliance ins­talled by a qualied professional.
The appliance must be installed in compliance with national legislation regulating electrical equi­pment and installations. When the appliance is installed, make the power is off and the mains switch is in the “O“ position.
The appliance require s a 230 V ~ 50 Hz power supply. Make sure the power line is appropriate for the data given in table 1.
39
Page 43
EN
Make sure the xed power line is tted with a disconnecting switch allowing the appliance to be disconnected comple­tely from the household mains, included the Pilot Wire, when present, in accordance with the wiring rules. If the appliance is installed in a bathroom, the power line must be tted with a 30 mA RCD (high sensitivity residual current protection device). The power supply line and pilot wire control unit must be protec ted by the same differential protection device. Permanently connected appliances must be connected using a connec tor block placed within a proper junction box. When installing the appliance in damp rooms (kitchen, bathroom), the point of connection with the household mains must be at least 25 cm from the oor. Respec t the wiring diagram in gure 10 scrupulously.
Fig. 10
PHASE = BROWN LIVE
NEUTRAL = GREY/BLUE
NEUTRAL
Household mains
PILOT WIRE = BLACK
Appliance cable
Two possible cases
Case 1°: installation without Pilot Wire
Terminate and insulate the wire
Case 2: installation with Pilot Wire
If the pilot wire is not connected to the programming unit, it must be terminated and insulated. Under no circumstances should the pilot wire be connected to the earth.
Make sure the power cable cannot in any way come into contact with the surface of the appliance (Fig. 9).
4. REGULATION AND OPERATION
The appliance is designed to heat rooms. Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
Keep combustible or flamma- ble materials or pressure ves­sels (e.g. spray cans, re extinguishers) at least 50 cm from the appliance. Do not vaporise any type of substance on the sur face of the appliance.
Connect to the Pilot Wire control unit or transmission box
Never touch the appliance with wet or damp hands or feet. Do not wet the electronic control unit with water or other uids. If this occurs, disconnect the appliance from the mains power supply and allow to dry com­pletely.
When the appliance is installed at high altitude, the air will be hotter than the set temperature.
If you think room temperature could drop below freezing point, activate the “Anti-freeze” mode.
To turn off the appliance completely, switch off the disconnecting switch by moving it in the “O” position.
This is recommended whenever the appliance is not used for long periods.
40
Page 44
4.1 USING THE RADIATOR FROM THE CONTROL PANEL:
Infrared Receiver
Clogged lter light
LED “L1”
LED “L2”
LED “L3”
LED “L4”
LED “L5”
MANUAL Button
CONTROL PANEL LEDS
“L1” Cycle/Fan / Green
“L2” Comfort/Chrono / Green
“L3” Pilot wire Green
“L4” Anti-freeze Green
“L5” Standby Red
4.1.1 ON/STANDBY
To turn the appliance on, place the main switch on the control panel in the “I” position. LED “L5” comes on. To turn the appliance off completely, place the switch in the “0” position.
The appliance can be controlled by the infrared remote control with LCD display or manually by the control panel.
CYCLE
Cycle Butt on
15 min
Fan button
Main switch
4.1.2 MANUAL BUTTON
The MANUAL button can be used to select the principal operating modes without using the remote control. Press the “MANUAL“ button to select the following mo­des in sequence: “Comfort“, “Pilot Wire“, “Anti-Freeze“, “Standby“. The corresponding LED lights up.
4.1.3 COMFORT MODE
“Comfort“ mode is designed for normal use of the appliance to heat the room.
To activate “Comfort“ mode, press the “MANUAL“ button until LED “L2“ turns green.
The factory set temperature is 19 °C. To modify this temperature, use the “+” and “-” buttons on the remote control (where included).
EN
41
Page 45
If the appliance is without power for a prolonged period, it will resume operation in “Standby“ mode and will operate at the default temperature.
The appliance heats for 60 minutes at maximum power, irrespective of the set temperature.
CYCLE
To turn the func tion off, press the “Cycle“ b ut­ton again.
4.1.4 PILOT WIRE MODE
To activate “Pilot Wire“ mode, press the “MANUAL“ button until LED “L3“ turns green. The house must be tted with a home management system using this type of technology. To verify correct transmission of the programming commands, follow the scheme below according to the mode set.
Night
Comfort
(Comfo rt
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Anti-freeze Standby
115 volt
115 volt
Negative
Positive
EN
Mode
Signal to be transmitted
Voltage
between
Pilot Wi re
and neutral
wires
If the Pilot Wire is not connected, “Pilot Wire“ mode is the same as “Comfort“ mode, but the default tempe­rature is 22 °C.
If the appli ance is without power for a lo ng period, it will resume operation in “Standby“ mode.
4.1.5 ANTI-FREEZE MODE
In “Anti-freeze“ mode the temperature set point is xed at 7 °C. The appliance starts heating when room temperature goes under 7 °C and with low energy consumption it prevents the room temperature to reach the freezing point. This operating mode is recommended when no people is in the room for more than 1 day.
To activate “Anti-Freeze“ mode, press the “MANUAL“ button until LED “L4“ turns green.
Comfort
-1 °C
230 volt Fo r
an interval
of 3 s
Comfort
-2 °C
230 volt Fo r an interval
of 7 s
After 60 minutes, the “Cycle“ function is deactivated auto­matically and the appliance goes back to the mode set pre­viously.
If the appliance is without power for a long period, it will resume operation in “Standby“ mode.
4.1.7 FAN HEATER FUNCTION
Use the “Fan Heater“ function to heat the room more quic­kly.
15 min
To activate “Fan” mode, press the “Fan” but-
ton until LED “L1” becomes green. The fan heater heats the room for 15 minutes irrespective of the temperature set previously.
15 min
To turn the function off, press the “Fan Hea-
ter“ button again.
If the appliance is without power for a long period, it will resume operation in “Standby“ mode.
4.2 USING THE RADIATOR WITH THE INFRA-
RED REMOTE CONTROL
The remote control communicates with the appliance by infrared rays. For efcient communication, point the remote control at the receiver on the appliance (g. 11). The distance between the remote control and the receiver must not be more than 5 m. The appliance responds to the commands received from the remote control with a beep lasting about 2 seconds.
If the appliance is without power for a long period, it will resume operation in “Standby“ mode.
4.1.6 CYCLE FUNCTION
Use the “Cycle“ function to heat the room or dry towels or garments more quickly.
To activate “Cycle” mode, press the “Cycle”
CYCLE
button until LED “L1” becomes green.
5 m MAX
Fig. 11
The remote control can be placed in the wall mount in­cluded in the packaging.
Do not drop the remote control nor leave it exposed to direct sunlight. Do not spray water or other liquids onto the remote control. Do not rest the remote control on the top of the radiator or near other intense sources of heat.
42
Page 46
Inserting or replacing the batteries:
Remove the cover on the back of the remote control.• Insert two “AAA“ LR03 1.5 V alkaline batteries in the • correct position. Replace the cover
When replacing the batteries or disposing of the remote control, the batteries must be removed and disposed of in compliance with current legislation as they are harmful to the environment.
REMOTE CONTROL
Characteristics: :
Size 100 x 42 x 20,5 mm
Alimentation “AAA“ LR03 1.5 V alkaline
batteries
Display LCD
EN
“+“ But to n“-“ Butto n
“Fan Heater“ Button“Mode“ selection button
“ON / Standby “ Button“Overdrive (2h)“ Button
DISPLAY
Temperature set point/Fan heater timer
Fan Heater
Operating modes
Clock
Chrono program time bar
Signal transmission from the remote control to the radiator.
Children Safety
Signal broadcast
Keypad lock
Chrono presets
Overdrive (2h)
Days of Week
Chrono temperature Set
43
Page 47
TURNING ON FOR THE FIRST TIME
After inserting the batteries, set the day of the week and time.
COMFORT
The “Comfort“ temperature corresponds to the temperature desired by the user. All “Pilot Wire“ commands are disabled.
Press the “+” and “-” buttons to set the day of the week correctly (1=MON, 2=TUE,…7­=SUN). Press the “Mode” button to confirm.
The hour is n ow ashing: use the “+” and “-” but­tons to set and confirm with th e “Mode” button.
Minutes are now flashing: repeat the same procedure.
NOTE:
If the radiator is turned on using the remote control after it has been without power, the date, time and programme set on the remote control will be restored.
EN
4.2.1 ON/STANDBY MODE
In “Standby“ mode, the time and day of the week are dis­played. All modes, including “Pilot Wire“, are suspended, but power to the appliance remains on waiting to receive the next command.
Press the “ON/Standby“ button by aiming the re­mote control at the control panel to turn the ap­pliance and th e remote control on in the operating mode active before the appliance was turned off.
If the bat teries in the remote contr ol have been replaced, t he appliance resumes operation in “Comfort “ mode.
NIGHT
The Night mode keeps a comfortable temperature with a reduced energy consumption. All “Pilot Wire“ commands are disabled.
ANTIFREEZE
In the “Anti-fre eze“ mode the temper ature set point is xed at 7 °C. The appliance starts heating automatically when the room temperature drops below 7 °C. All “Pilot Wire“ commands are disabled.
CHRONO
This operating mode allows to select either one out of the three available Chrono presets (P1-P3) or the customizable Chrono program P4. The latter lets you set a daily and weekly program with two tem­perature levels (“Comfort“ and “Night “). All “Pilot Wire“ commands are disabled.
4.2.3 PILOT WIRE MODE
To select the “Fil pilote“ mode:
Press the “Mode” button until the icon
is displayed.
The green LED “L3” on the control panel comes on. Users can only set the Comfort temperature on the remote control.
4.2.2 OPERATING MODES
The appliance provides 5 operating modes which allow the user to heat the environment in the most suitable way with respec t to his needs.
Press the “Mode“ button to choose the op­erating mode.
Pilot wire Comfor t
Night Anti-freeze
Chrono
PILOT WIRE
The temperature depends on the “Pilot Wire“ command. All “Pilot Wire“ commands are enabled.
Choose the d esired temperatu re using “+“
and “-“ buttons.
The home must be tted with an automation system sup­porting this type of technology. In this case, correct transmission of the programming com­mands can be veried using the following diagram accor­ding to the mode set:
Comfort
(Comfo rt
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Night
Anti-freeze Standby
115 volt
Negative
Mode
Signal to be transmitted
Voltage
between
Pilot Wi re
and neutral
wires
44
115 volt Positive
Comfort
-1 °C
230 volt Fo r
an interval
of 3 s
Comfort
-2 °C
230 volt Fo r
an interval
of 7 s
Page 48
The temperature displayed is always the Comfort tempera­ture, regardless of the currently selected “Pilot Wire” mode. If the Pilot Wire is not connected, “Comfort“ mode is selected automatically.
4.2.4 COMFORT MODE
4.2.7 CHRONO MODE
In “Chrono” mode, you can select one of the three preset chrono-thermostat programs or the custom program. The latter lets you set various temperatures (“Comfort“ and “Night“) over a 24 hour period for each day of the week.
The “Comfort“ temperature corresponds to the temperature desired by the user.
Press the “Mode” button until the icon is displayed.
The green LED “L2” on the control panel comes on.
Modify the desired temperature, if nee­ded, using the buttons “+” and “-“. The temperature can be choosen in the inter­val between 7 °C and 32 °C.
4.2.5 NIGHT MODE
In Night mode the temperature set point must not be higher than Comfort temperature set point. If the “Comfort” temperature is set below the “Night” temperature, the latter will be automatically adjusted accordingly.
Press the “Mode” button until the icon is displayed.
The green LED “L2” on the control panel comes on.
Modify the desired temperature, if nee­ded, using the buttons “+” and “-”.
The use of this operating mode is recommended in night­time hours and in case no people is in the room for more than 2 hours.
4.2.6 ANTI-FREEZE MODE
In “Anti-freeze“ mode the temperature set point is xed at 7 °C. The appliance starts heating when room temperature goes under 7 °C and with low energy consumption it pre­vents the room temperature to reach the freezing point.
Press the “Mode” button until the icon is displayed.
The green LED “L4” on the control panel comes on. This operating mode is recommended when no people is in the room for more than 1 day.
CHOICE OF PROGRAM
Press the “Mode” button until the icon is displayed. The green LED “L2” on the control panel comes on. Then press the “Standby“ but­ton followed by the “+” button, holding both together for at least 3 seconds.
The program code (P1, P2, P3 and P4) flashes. Press the “+” and “-” buttons to set the pro­gram. Press the “Mode” button to confirm.
PROGRAM P1 HOURS MODE
0 - 6 Night
6 - 9 Comfort
FROM MONDAY TO FRIDAY
SATURDAY AND SUNDAY
PROGRAM P2 HOURS MODE
FROM MONDAY TO SUNDAY
PROGRAM P3 HOURS MODE
FROM MONDAY TO FRIDAY
SATURDAY AND SUNDAY
PROGRAM P4 - CUSTOM
With the “P4” program, you can set different temperatures (“Comfort“ and “Night“) over a 24 hour period for each day of the week.
9 - 16 Night
16 - 23 Comfort
23 - 0 Night 0 - 7 Night
7 - 23 Comfort
23 - 0 Night
0 - 7 Night
7 - 23 Comfort
23 - 0 Night
0 - 6 Night
6 - 9 Comfort
9 - 13 Night
13 - 23 Comfort
23 - 0 Night 0 - 7 Night
7 - 23 Comfort
23 - 0 Night
EN
45
Page 49
SETTING THE CURRENT DAY AND TIME
Before going on with the customized pro­gram setup, check that the hour and day of the week have been correctly set up. If this is not the case, then press the “Standby” but­ton followed by the “Mode” button and hold them down until the number indicating the day ashes.
Press the “+” and “-” buttons to set the day of the week correctly (1=MON, 2=TUE,…7­=SUN). Press the “Mode” button to confirm.
The set temperature disappears from the remote control display. The appliance heats at the maximum power for 2 hours, inde­pendently from the temperature setting. To deactivate “O verdrive (2h)” mode at any time, pres s the “2h” button again, the “Mode” button or the “Standby” button. Two hours after activation, the “Overdrive (2h)” function is deactivated automatically and the appliance goes back to the mode set previously. The function can also be activated when the appliance is in “Standby”, in this case, when the two hours have elapsed the radiator returns to “Standby”.
The hour is now ashing: use the “+” and “-” buttons to set and conrm with the “Mode” button.
Minutes are now flashing: repeat the same
EN
procedure.
SETTING THE PROGRAM
Now an hourly sequence can be set for each day. Start with the rst day. Choose by means of the “+” and “-” buttons, for each hour, bet ween the “Comfor t” temperatur e (full bar) and the “Night ” temperature (empty bar).
T Night T Comfor t T ComfortT Night
0h 2 4 6 8 10 12 14
Press “Mode” to confirm and repeat the procedure for every day of the week. The weekly program is now set, the appliance emits an acoustic signal for confirmation.
16 18 20 22 24
4.2.8 OVERDRIVE (2h) FUNCTION
The “Overdrive (2h)” can be used to heat the room quickly.
Press the “2h” button to start the “Over­drive (2h)“.
4.2.9 FAN HEATER FUNCTION
Use the “Fan Heater“ function to heat the room more quickly.
Pressing the button turns the fan heater on.
LED “L1” on the control panel comes on. After the button has been pressed, the icon is dis­played and the 15 min. indication flashes for 5“. Within this period, the “+“ and “-“ buttons can be used to modify the fan heater operating period between the fol­lowing available times: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1 hour. To turn the fan heater off, press the button again. When the time set on the remote control is reached, the “Fan Hea­ter“ function goes off automatically.
4.2.10 KEYPAD LOCK
It is possible to lock the remote control to avoid accidental modications.
Press simul taneously “+” and “Mode” butto ns
for about 3 seconds to lock the keyboard.
The lock icon appears on the display .
To unlock press simultaneously the two
buttons for about 3 seconds once again, the
Lock icon disappears from the display.
ATTENTION:
The “Child Safety “ function is not available o n this pro­duct. If the “Child Safety“ command is transmitted, the appliance conrms reception of the signal and conti­nues operating according to the previous settings. To deactivate the icon from the remote control, press the “Standby“ button then the “-“ button and hold both down until the icon is no longer displayed.
The green LED “L1” on the control panel comes on.
46
Page 50
ATTENTION:
If the batteries are at, “batt” appears on the dis­play of the remote control.
control panel at the bottom right in the “0” position. Wait for at least ve minutes for the safety sensor to cool down, then turn the appliance back on as described in “Regulation and operation”.
5. MAINTENANCE AND CLEANING THE FILTER
Before cleaning or maintenance, always turn the appliance off by setting the switch under the control panel at the bottom right to “0“. Disconnect the appliance from the mains power supply. Clean the appliance with a damp cloth only, then dry with a dry cloth. The fan is t ted with a dust lter which retains the impurities in the air taken in from the room. To clean, remove the filter at the side. If the filter resists extraction, pull harder and remove it completely. Use a vacuum cleaner to remove the dust deposited on the lter. If it is very dirty, immerse in warm water and rinse a number of times. The temperature of the water must never exceed 40 °C. After washing, leave the lter to dry thoroughly. Then put it back in the fan.
You are recommended to clean the filter at least once a month.
WARNING:
intake grills on the fan. This could cause the appliance to overheat.
If the lter is very dirty or the air intake or outlet grilles are almost completely obstructed, a safety sensor may shut the fan down completely and the “FILTER” light comes on. To restore operation, clean the lter thoroughly or remove possible obstructions f rom the air intake or outlet grilles. Turn the appliance off by placing the switch under the
do not obstruct the air outlet and
6. CLEANING
Before cleaning, make sure the appliance is turned off, cold and disconnected from the household mains.
To clean, just wipe with a soft damp cloth and neutral detergent. Never use abrasive or corrosive cleaning products or solvents.
To maintain efciency, remove the dust from the surface of the appliance at least t wice a year using a vacuum cleaner.
7. MAINTENANCE
If technica l problems arise, cont act a qualied pro­fessional (recognised or authorised by the dealer or manufacturer) or your local dealer.
All operations on the appliance must be carried out by a qualied professional who before perfor­ming maintenance must make sure the appliance is turne d off, cold and dis connected fr om the hou­sehold mains.
The appliance contains a precise quantity of special uid. All repairs requiring the appliance to be ope­ned must be p erformed by a qualied professional. In the event of uid leaks, contact your local dealer or a qualied professional.
EN
8. TROUBLESHOOTING
The appliance does not heat up. r Chec k there is power to the radiator an d that it is correctly con nected.
The appliance heats continuously.
r Check the position of the mains switch of the installation. r Inc rease the temperatur e set on the appliance re gulator. r Disconnect the appliance from the household mains for a few minutes to reset the
electronic system.
r If it s till does not heat up, cont act your local dea ler or a qualied professional.
r Red uce the temperature se t on the appliance regu lator. r Make su re there are no garment s covering the control device o r temperature senso r. r Make su re the “Overdrive (2h)” func tion has not been ac tivated accidental ly. r If it co ntinues to heat, contac t your local dealer o r a qualied professional.
> TROUBLESHOOTING continued on next page
47
Page 51
The room stays cold. r Make su re the power of the applian ce is adequate for the roo m to be heated.
Leaks of the liquid in the appliance.
The appliance does not respond correctly to orders received from the Pilot Wire control unit.
All LEDs on the control panel ash.
FILTER light on. r The rear filter is dir ty or clogged – Se e page 47.
r
If the appliance is being used for the rst time, the room takes at least a couple of hours to heat to the required temperature (setting the radiator to maximum does not raise the temperature more quick ly).
r Turn the ap pliance off and cont act your local deal er. r Dry the uid using rags or ab sorbent material. Ke ep children and pet s away from the liquid .
r Dis connect the app liance from the main s power supply (switch of f the mains switch by m oving
it in the “O” position). Make sure the connection is correct (Fig.10) and the control unit is functioning correctly.
r Cont act a qualied professional.
r The te mperature sensor is m alfunctionin g. Turn of f the appliance and conta ct your dealer.
9. GUARANTEE
EN
You are recommended to keep all parts of the packaging in case the appliance needs to be returned to the dealer. The appliance must arrive complete and undamaged in order to maintain the
validity of the guarantee. The manufacturer guarantees customers all the rights specied in European Directive 1999/44/EC and the consumer rights recognised by national legislation. The guarantee specically covers all non-conformities and production defects present at the moment of sale or becoming evident within two years from the date of purchase and gives the customer the right to free repair of the defective product or replacement should repair be impossible. The above rights are invali dated in the following cases:
- defects caused by uses other than those specified in the instructions, which are an integral part of the sales contract;
- defects caused by accidental breakage, negligence or tampering.
Operations involved in installation, connection to the household mains and maintenance described in these instruc tions are not covered by the guarantee. The Manufacturer declines all liability for damage or injury caused directly or indirectly to people, objects or pets as a result of the failure to apply these instructions, with particular reference to warnings regarding installation, start-up and use of the product. To claim the above rights, the Customer must contact his/ her dealer and present a valid proof of purchase issued by the seller, complete with date of purchase.
10. DISPOSAL
Make sure the power cable is disconnected from the power line before performing any operation. To remove the appliance, follow the procedure for xing to the wa ll in reverse (page 39).
Disposal of this appliance and the uid it contains must be carried out in accordance with the legislation in force for the disposal and management of waste.
Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2012/19/EC.
At the end of it s working life, th e product mus t not be disposed of as urban was te. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
This appliance complies with European Directives: 2004/108/EC on electromagnetic compatibility 2006/95/EC on low voltage 2011/65/EU on restri ction of the use of certain hazardous substances
48
Page 52
SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE
ATT EN ZIO NE! PERICOLO PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE, DEGLI ANIMALI DOMESTICI E DEI BENI.
ATT EN ZIO NE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA.
ATT EN ZIO NE! PERICOLO DI DANNI AL PRODOTTO.
ATTENZIONE
AVVERTIMENTO - Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde ed essere causa di scottature. Particolare attenzione deve essere prestata in pre­senza di bambini o persone vulnerabili.
I bambini di età inferiore ai 3 anni, se non sorvegliati, devono essere tenuti a distanza dal radiatore. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero poter esclusivamente accendere/spegnere l’apparecchio, posto che questo sia installato nella sua normale posizione di funziona­mento ed essi siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull’uso in sicurezza dell’apparecchio, avendo compreso i rischi connessi al suo uti­lizzo. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono disconnettere, regolare o pulire l’apparecchio, nè ef­fettuarne la manutenzione. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria co­noscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ri­cevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
49
ATT EN ZIO NE! TEMPERATURE ELEVATE. PERICOLO DI SCO TTAT UR A.
CONSIGLIO PER IL BUON FUNZIONAMENTO.
NON COPRIRE!
Non installare l’apparecchio:
- immediatamente sotto o davanti ad una presa di corrente o ad una scatola di derivazione (Fig. 7)
- a contatto con il muro o con il pavimento
- vicino a tende, altri materiali in­ammabili, combustibili o recipienti in pressione.
Se il cavo di alimentazione è dan­neggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di as­sistenza tecnica o da altro personale qualicato al ne di evitare un pe­ricolo. Non utilizzare l’apparecchio se lo stesso o il controllo elettronico sono danneggiati.
Assicurarsi che la linea di alimenta­zione sia dotata di un dispositivo che permetta il sezionamento dell’appa­recchio dalla rete domestica, incluso il lo pilota, quando presente, secon­do la normativa vigente.
ATTENZIONE: Non coprire mai in alcun modo il dispositivo di comando. (Fig. 7)
ATTENZIONE: Non ostruire le griglie di uscita ed entrata dell’ aria del termoventila­tore. Ciò può causare surriscalda­mento dell’apparecchio.
Per la rottamazione dell’apparecchio seguire la normativa vigente per lo smaltimento del uido contenuto all’interno del radiatore e la gestione dei riuti.
FR
IT
Page 53
1. CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO
Voltaggio: 230 V ~ 50 Hz Classe di isolamento: II Grado di protezione: IP24
Potenza Totale
[W]
150 0 50 0
1700 700 1000
2000 1000 1000
Potenza dello
scalda salviette
[W]
I dati tecnici dell’apparecchio sono indicati nell’etichetta caratteristiche posta sul lato destro inferiore del radiatore (Fig.
1).
Potenza del
ventilatore
[W]
1000
Modello con Lama
Simmetrico
Dimensioni
[ l x h mm ] 550x1190 410 974 550x8 55 410 608 60 0x1203 410 985
550x1420 410 1205 550x1265 410 974 600x1528 410 1310
550x1730 410 1513 550x1800 410 1469 600x1852 410 1635
A ( I ) mmB ( h ) mmDimensioni
Modello con Tubo
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h ) mmDimensioni
[ l x h mm ]
Tabella 1
Modello con Lama
Assimmetrico
A ( I ) mmB ( h )
mm
A Marchio/Fabbricante B Modello, type, categoria C Tensione di alimentazione e Potenza
2. INFORMAZIONI GENERALI
IT
Stoccaggio e conservazione:
Evitare di stoccare l’apparecchio in luoghi tali da causare il congelamento. Teme il gelo.
Disimballare l’apparecchio con cura, appoggiarlo sugli angolari in polistirolo o supporto morbido per non danneggiarlo.
Il contenuto dell’imballo è:
– l’apparecchio –
telecomando completo di pile e supporto a muro
– kit di fissaggio – manuale d’istruzione
Leggere attentamente e integralmente le istruzioni prima dell’installazione e dell’uso. Conservarle inol­tre per consultazioni f uture.
Installare e utilizzare l’apparecchio solo come indi­cato nelle presenti istruzioni.
Queste istruzioni non coprono ogni possibile situazio­ne che possa presentarsi. Fare sempre ricorso al buon senso e alla prudenza nell’installazione, nel funziona­mento e nella conservazione dell’apparecchio.
È vietato alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio e rimuovere qualsiasi parte fissa
D Doppio isolamento E Paese di provenienza F Marcatura CE G Serial Number
H Codice Prodotto I Grado di protezione L Marchi di Qualità M Modalità di smaltimento
compresi i tappi e/o rimuovere o ruotare in alcun modo il dispositivo di comando (Fig. 2). Assicurarsi che l’apparecchio sia integro. Non utiliz­zare l’apparecchio se danneggiato, ma contattare il rivenditore o personale qualificato.
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono rici­clabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.
3. POSIZIONAMENTO ED INSTALLAZIONE
L’apparecchio è costruito per il riscaldamento dei locali ad uso domes tico o similare e per l’asciu gatura delle salviette.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio è destinato esclusivamente per asciugare le salviette lavate ad acqua. Non deve essere adoperato per altri scopi. L’apparecchio deve essere uti­lizzato per l’installazione ssa a parete, come prescritto nelle presenti istruzioni. Installare l’apparecchio con il dispositivo di comando rivolto in basso a destra con i tasti di comando frontali come in (Fig. 3).
Non installare l’apparecchio con la sofante rivolta verso l’alto.
Nella stanza da bagno (dotata di vasca o di doccia) ins­tallare l’apparecchio al di fuori della zona 1 (Fig.3). Installare l’apparecchio in modo tale che il controllo elettronico e gli altri dispositivi di comando non pos­sano essere toccati da una persona che si trovi nella
50
Page 54
vasca da bagno o nella doccia (Fig. 3). In tutti i casi il controllo elettronico e gli altri dispositivi di comando devono trovarsi in zona 3. È vietato l’utilizzo di spina per il collegamento del radiatore.
ATTENZIONE:
Rispettare le distanze indicate nelle gure 4,5. Per evitare che i bambini in più tenera età vadano incontro ad un qualunque pericolo, si raccomanda di installare questo apparecchio in modo tale che la barra riscaldante che si trova più in basso sia ad una distanza di almeno 600 mm dal pavimento. (Fig. 5).
Elementi radiatore
Elementi radiatore
IMPORTANTE:
Il radiatore deve essere fissato a muro e regolato in modo tale che il termoventilatore rimanga aderente alla parete come indicato in gura 6. Non regolare il radia­tore in modo che si possa inlare una salvie tta fra parete e ltro. Ciò potrebbe causare l’ostruzione dell’entrata aria con conseguente surriscaldamento del termoventi­latore ed accensione indesiderata della spia “FILTRE”.
Non installare l’apparecchio:
- immediatamente sotto o davanti ad una presa di corrente o ad una scatola di derivazione (Fig. 7)
- a contatto con il muro o con il pavimento
- vicino a tende, altri materiali inammabili, com­bustibili o recipienti in pressione.
Veri care che non ci siano tubi o cavi elettrici all’in­terno della parete che possano essere danneggiati durante il fissaggio.
3.1 FISSAGGIO A PARETE
Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella confe­zione di ssaggio siano adatti al tipo di parete su cui verrà installato l’apparecchio. Per qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore.
Durante l’installazione assicurarsi che il cavo di ali­mentazione sia scollegato dalla linea elettrica.
Il kit di ssaggio include:
DIMA DI INSTALLAZIONE
La dima di installazione (Fig. 8) è riportata sul retro della scatola dell’imballo e rispetta le misure A e B riportate nella tabella 1. Aprire completamente la scatola, appoggiarla al muro e al pavimento. La distanza minima consigliata dai fori inferiori al pavimen­to è di 645 mm. Segnare con una apposita matita i 4 fori sul muro, fare i fori e inserire i tasselli (G). Con le viti da 60 mm (F1), ssare al muro le 2 staffe superiori lunghe 85 mm (A), con il foro rivolto verso il l’alto e le 2 staffe inferiori lunghe 53 mm (A) con il foro rivolto verso il basso. Fissare la parte superiore dello scaldasalviette interponen­do quest ’ultimo tra il distanziale interno (C) e quello es terno (D), facendo atte nzione che la parte p iù profonda del dist an­ziale interno (C) sia rivolta verso l’interno de l radiatore e che il distanziale esterno (D) abbia il simbolo “sx” rivolto verso l’esterno. Quindi avvitare tutto alla mensola senza stringere no in fondo. Inserire la mensola (B) sulle staffe (A) e ssarla uti­lizzando le viti da 12 mm (F2). Stringere no a ne corsa la vite da 35 mm (F3) che ssa lo scaldasalviette nella parte superiore e coprirla con il coprivite (E) in dotazione. L’appa­recchio è adesso ssato al muro. Vericare che la distanza minima dal muro di 11 cm (Fig. 5) sia rispettata in tutta l’al­tezza dell’apparecchio.
3.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Per l’installazione dell’apparecchio si consiglia di rivolgersi a personale qualificato.
IT
A - 2 staffe superiori I=85 mm A - 2 staffe inferiori I=53 mm B - 2 mensole superiori I=85 mm C - 2 distanziali interni D - 2 distanziali esterni E - 2 copriviti F1 - viti 60 mm F2 - viti 12 mm F3 - viti 35 mm G - 4 tasselli
L’apparecchio deve essere collegato a regola d’arte rispettando le norme nazionali che disciplinano gli impianti elettrici. Quando l’apparecchio viene installato, assicurarsi che non sia alimentato elettricamente e che l’interruttore generale dell’impianto sia aperto in posizione “O“.
L’alimentazione dell’apparecchio è a 230 V ~ 50 Hz. Assicurarsi che la linea elettrica sia adeguata ai dati riportati in tabella 1.
51
Page 55
Assicurarsi che la linea di alimentazione sia dotata di un dispositivo che permetta il sezionamento dell’apparecchio dalla rete domestica, incluso il lo pilota, quando presente, secondo la normativa vigente. In caso di installazione in locali da bagno la linea elettrica deve essere dotata di un dispositivo di protezione differen­ziale ad alta sensibilità con corrente nominale differenziale di intervento di 30 mA. La linea di alimentazione e la centralina del lo pilota devono essere protetti con il medesimo differenziale. Realizzare la connessione elettrica all’interno di una scatola di derivazione. Nel caso di locali umidi (cucina, bagno) il collegamento dell’apparecchio al circuito deve essere localizzato ad almeno 25 cm dal pavimento. Rispettare rigorosamente lo schema di collegamento elettrico riportato nella figura 10.
Fig. 10
FASE = MARRONE FASE
NEUTRO = GRIGIO/BLU NEUTRO
Rete elettrica
FILO PILOTA = NERO
Cavo dell’apparecchio
Due casi possibili
1° caso: installazione senza sistema Filo Pilota
Terminare ed isolare il filo
2° caso: installazione
IT
Se il filo pilota non è collegato alla centralina di programmazione, va terminato ed isolato. Non collegare in alcun caso il filo pilota a terra.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa in nessun modo entrare in contatto con la superficie dell’apparecchio (Fig.9).
con sistema Filo Pilota
4. REGOLAZIONE E FUNZIONAMENTO
L’apparecchio è costruito per riscaldare l’ambiente. Alcune parti di questo pro­dotto possono diventare molto calde ed essere causa di scottature. Particolare atten­zione deve essere prestata in presenza di bambini o persone vulnerabili.
Mantenere materiali combustibili, inammabili e i recipienti in pressione (ad esempio bombolette spray, estintori) ad almeno 50 cm dall’apparecchio. Non vaporizzare sostanze di alcun tipo sulla super­cie dello stesso.
Collegare alla centralina Filo Pilota o alla scatola di trasmissione
Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi ba­gnati o umidi. Non bagnare il controllo elettronico con acqua o al­tri liquidi. Nel caso in cui dovesse succedere staccare l’alimentazione di corrente e lasciar asciugare com­pletamente l’apparecchio.
L’installazione dell’apparecchio ad altitudini elevate pro­voca un aumen to della temperatur a dell’aria riscaldat a.
Qualora la temperatura ambiente possa scendere sotto il punto di congelamento, attivare il modo “Anti-Gelo“.
Per spegnere denitivamente l’apparecchio, posi­zionare l’interuttore omnipolare in posizione “O”.
Questa operazione è raccomandata per lunghi pe­riodi di inutilizzo.
52
Page 56
4.1 UTILIZZO DEL RADIATORE DAL PANNELLO COMANDI:
Ricevitore infrarosso
Spia ltro intasato
LED “L1”
LED “L2”
LED “L3”
LED “L4”
LED “L5”
Tas to MAN UAL
LED PRESENTI NEL PANNELLO COMANDI:
“L1” Cycle/Soffiante / Verde
“L2” Comfort/Crono / Verde
“L3” Filo Pilota Verde
“L4” Anti-Gelo Verde
“L5” Standby Rosso
4.1.1 ACCENSIONE/STANDBY
Per accendere l’apparecchio mettere in posi­zione “I” l’interruttore generale posto sotto il pannello comandi. Si accende il LED “L5”. Per spegnerlo completamente mettere l’in­terruttore in posizione “0”.
CYCLE
Tasto Cycle
15 min
Tasto Sofante
Interruttore generale
4.1.2 TASTO MANUAL
Il tasto MANUAL permette di selezionare i principali modi operativi dell’apparecchio senza l’uso del telecomando. Premendo il tasto “MANUAL“ si selezionano in sequenza i seguenti modi: “Comfort“, “Filo pilota“, “Anti-Gelo“, “Standby“. I relativi LED si accendono di conseguenza.
4.1.3 MODO COMFORT
Il modo “Comfort” è progettato per il normale utilizzo dell’apparecchio al ne di riscaldare l’ambiente.
Per attivare il modo “Comfort” premere il tasto “MANUAL” nché il LED “L2” diventa di colore verde.
IT
L’apparecchio può essere comandato con il telecomando ad infrarossi provvisto di display LCD, oppure manualmente dal pannello comandi.
La temperatura preimpostata dal costruttore è di 19 °C per modicare la temperatura, utilizzare i pulsanti “+”, “-” del telecomando (ove incluso).
53
Page 57
In caso di interruzione prolungata di corrente il dispositivo di comando al riavvio riprende in modo “Standby”, la temperatura al riavvio ritorna al va­lore preimpostato dal costrut tore.
4.1.4 MODO FILO PILOTA
Per attivare il modo “Filo pilota”, premere il tasto MANUAL nchè il LED “L3” diventa di colore verde.
L’abitazione deve es­sere provvista di un sistema di gestione che supporti questo tipo di tecnologia. In questo caso, per vericare la trasmis­sione corretta degli ordini di programmazione, è possibile utilizzare lo schema seguente, in base al modo impostato:
Modo
Segnale da
trasmettere
Tensione tra il Filo Pilota
e neutro
Notte
Comfort
(Comfo rt
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Anti-Gelo Standby
115 volt
115 volt
negativo
positivo
Se il Filo Pilota non è collegato, il modo “Filo Pilota” equivale al modo “Comfort” ma con temperatura preimpostata dal costruttore pari a 22 °C.
IT
In caso di interruzione prolungata di corrente, il dispositivo di comando al riavvio riprendere a fu­nzionare in modo “Standby”.
Comfort
- 1 °C
230 volt
per un
intervallo
di 3 s
Comfort
- 2 °C
230 volt
per un
intervallo
di 7 s
L’apparecchio scalda per 60 minuti alla massima potenza ignorando la precedente impostazione di temperatura.
Per disattivare la funzione premere nuova-
CYCLE
mente il tasto “Cycle”.
Dopo 60 minuti dall’attivazione “Cycle” si disattiva automa­ticamente e l’apparecchio ritorna nel modo operativo prece­dentemente selezionato.
In caso di interruzione prolungata di corrente, il dispositivo di comando al riavvio riprendere a fu­nzionare in modo “Standby”.
4.1.7 FUNZIONE SOFFIANTE
Attivare la funzione “Sofante” per riscaldare la stanza in un tempo minore.
Per attivare la funzione “Sofante” premere
15 min
il pulsante “Sofante”, il LED “L1” diventa di
colore verde. Il termoventilatore scalda per 15 minuti, indipendentemente dalla temperatura impostata precedentemente.
Per disattivare la funzione premere nuova-
15 min
mente il tasto “Soffiante”.
In caso di interruzione prolungata di corrente, il dispositivo di comando al riavvio riprendere a fu­nzionare in modo “Standby”.
4.1.5 MODO ANTI-GELO
Nel modo “Anti-Gelo” la temperatura è fissata a 7° C. L’apparecchio si avvia automaticamente per temperature ambiente inferiori ai 7 °C e con un minimo consumo di energia impedisce al locale di raggiungere temperature di congelamento. Questo modo è raccomandato quando la stanza rimane vuota per un giorno o più.
Per attivare il modo “Anti-Gelo” premere il tasto “MANUAL” nché il LED “L4” diventa di colore verde.
In caso di interruzione prolungata di corrente, il dispositivo di comando al riavvio riprendere a fu­nzionare in modo “Standby”.
4.1.6 FUNZIONE CYCLE
Attivare la funzione “Cycle” per riscaldare la stanza o asciugare le salviette e gli indumenti più velocemente.
Per attivare la funzione “Cycle” premere il
CYCLE
pulsante “Cycle”, il LED “L1” diventa di colore verde.
4.2 UTILIZZO DEL RADIATORE MEDIANTE
TELECOMANDO AD INFRAROSSI
Il telecomando comunica con l’apparecchio tramite raggi infrarossi. Per una buona comunicazione rivolgere il teleco­mando verso il ricevitore dell’apparecchio (Fig. 11). La distanza fra telecomando e ricevitore non deve essere superiore a 5 m. L’apparecchio risponde ai comandi ricevuti dal telecomando con un segnale acustico in circa 2 secondi.
5 m MAX
Fig. 11
È possibile posizionare il telecomando nell’apposito sup­porto per montaggio a muro, incluso nell’imballaggio.
Non far cadere il telecomando e non esporlo alla luce diretta del sole. Evitare spruzzi di acqua o altri liquidi. Non appoggiare il telecomando sulla parte superiore del radiatore o av vicinarlo a fonti di calore intense.
54
Page 58
Inserimento o sostituzione delle batterie:
Rimuovere il coperchio situato sul retro del telecomando.• Inserire nella giusta posizione due batterie alcaline • “AAA“ LR03 da 1,5 V (fornite con il prodotto). Rimontare il coperchio.
Sia in caso di sostituzione delle batterie che di smaltimento del telecomando le batterie devono essere rimosse ed eli­minate in conformità alle leggi vigenti, in quanto dannose per l’ambiente.
TELECOMANDO
Caratteristiche:
Dimensioni 100x42x20,5 mm
Alimentazione 2 batterie alcaline “AAA“
LR03 1,5 V
Display LCD
Pulsante “+“Pulsante “-“
Pulsante “Soffiante“Pulsante selezione “Modo“
DISPLAY
Temperatura impostata / Timer Sofante
Sofante
Modi operativi
Orologio
Barra oraria Crono
L’icona indica la trasmissione delle informazioni tra il telecomando e il radiatore.
Pulsante “ON / Standby“Pulsante “Marcia Forzata (2h)“
Sicurezza Bambini
Trasmissione segnale
Blocco tastiera
Indicatore programma Crono
Marcia Forzata (2h)
Giorni della settimana
Programmazione temperature Crono
IT
55
Page 59
PRIMA ACCENSIONE
Dopo l’inserimento delle batterie, impostare il giorno della settimana e l’orario.
COMFORT
La temperatura di “Comfort“ corrisponde alla tem­peratura desiderata dal cliente. Tutti i comandi “Filo Pilota“ sono disat tivati.
Premere i pulsanti “+” e “-“ per impostare il giorno della settimana corretto (1=LUN, 2=MAR,…7=DOM). Premere il pulsante “Modalità” per confermare.
A questo punto lampeggiano le ore, utilizzare i pul­santi “+” e “-“ per impostare l’ora corretta e premere nuovamente il pulsante “Modo” per confermare.
Una volta impostata l’ora lampeggiano i minuti: ripetere la stessa procedura utilizzata per l’impo­stazione dell’ora.
NOTA:
Se il radiatore viene acceso utilizzando il telecomando dopo una interruzione di corrente, la data, l’ora e la programma­zione impostata sul telecomando vengono ripristinate.
4.2.1 MODO ON/STANDBY
Nel modo “Standby“ il display visualizza, l’ora e il giorno della settimana. Tutti i modi, compreso il “Filo Pilota”, sono sospesi, ma l’ap-
IT
parecchio rimane sotto tensione in attesa della ricezione di un comando.
Premere il pulsante “ON/Standby“ orientando il telecomando verso il pannello comandi per accendere l’apparecchio ed il telecomando nel
Nel caso di sostituzione delle batterie il telecomando si avvia nel modo “Comfort ”.
modo operativo precedente lo spegnimento.
NOTTE
Il modo “Notte“ mantiene una temperatura confor­tevole con un ridotto consumo di energia. Tutti i comandi “Filo Pilota“ sono disat tivati.
ANTIGELO
La temperatura minima è fissata a 7 °C. L’apparecchio si accende automaticamente per tem­perature ambiente inferiori ai 7 °C. Tutti i comandi “Filo Pilota“ sono disat tivati.
CRONO
Questo modo consente di selezionare uno dei tre programmi di cronotermostatazione preimpostati, oppure il programma personalizzabile. Quest’ul­timo consente una programmazione giornaliera e settimanale, con due livelli di temperatura (“Com­fort “ e “Notte“). Tutti i comandi “Filo Pilota“ sono disat tivati.
4.2.3 MODO FILO PILOTA
Per attivare il modo “Filo Pilota”:
Premere il pulsante “Modo” finché l’i cona
non appare sul display.
Sul pannello comandi si accende il LED “L3” di colore verde. L’utente può regolare sul telecomando solo la temperatura di Comfort.
4.2.2 MODI OPERATIVI
L’apparecchio mette a disposizione 5 modi operativi che consentono di riscaldare l’ambiente nel modo più appro­priato alle proprie esigenze.
Premere il pulsante “Modo” per scegliere il modo operativo desiderato.
Filo Pilota Comfort
Notte Anti-Gelo
Crono
FILO PILOTA
La temperatura è programmata attraverso i co­mandi del “Filo Pilota“. Tutti i comandi del “Filo Pilota“ sono at tivati.
Selezionare la temperatura desiderata
utilizzando i pulsanti “+” e “-”.
L’abitazione deve essere provvista di un sistema di gestione che supporti questo tipo di tecnologia. In questo caso, per vericare la trasmissione corretta degli ordini di programmazione, è possibile utilizzare lo schema seguente, in base al modo impostato:
56
Modo
Segnale da
trasmettere
Tensione tra il Filo Pilota
e neutro
Comfort
(Comfo rt
-3,5 °C )
0 volt 2 30 volt
Notte
Anti-Gelo Standby
115 volt
negativo
115 volt positivo
Comfort
- 1 °C
230 volt
per un
intervallo
di 3 s
Comfort
- 2 °C
230 volt
per un
intervallo
di 7 s
Page 60
La temperatura visualizzata sarà sempre quella di Comfort in­dipendentemente dal modo “Filo Pilota” al momento in uso. Se il Filo Pilota non è collegato, viene automaticamente sele­zionato il modo operativo “Comfort”.
4.2.4 MODO COMFORT
4.2.7 MODO CRONO
Il modo “Crono” permette all’utente di selezionare uno dei tre programmi di cronotermostatazione preimpostati, oppure il programma personalizzabile. Quest’ultimo consente di impostare diverse temperature (“Comfort“ e “Notte“) nell’arco delle 24 ore, per ogni giorno della settimana.
La temperatura di “Comfort“ corrisponde alla temperatura desiderata dall’utilizzatore.
Premere il pulsante “Modo” nché l’icona non appare sul display.
Sul pannello comandi si accende il LED “L2” di colore verde.
Per modicare la temperatura desiderata, utilizzare i pulsanti “+” e “-”. L’intervallo di regolazione della temperatura va da 7 °C a 32 °C.
4.2.5 MODO NOTTE
In modo “Notte” la temperatura impostata deve essere uguale o inferiore alla temperatura di “Comfort”. Se si cerca di impostare una temperatura di “Comfort” inferiore a “Notte”, quest’ultima temperatura verrà variata di conseguenza.
Premere il pulsante “Modo” nché l’icona non appare sul display.
Sul pannello comandi si accende il LED “L2” di colore verde.
Per modicare la temperatura desiderata, utilizzare i pulsanti “+” e “-”.
Questo modo è raccomandato nelle ore notturne e quando la stanza rimane vuota per 2 ore o più.
4.2.6 MODO ANTI-GELO
Nel modo “Anti-Gelo” la temperatura è fissata a 7° C. L’ap- parecchio si avvia automaticamente per temperature am­biente inferiori ai 7 °C e con un minimo consumo di energia impedisce al locale di raggiungere temperature di congela­mento.
Premere il pulsante “Modo” nché l’icona non appare sul display.
Sul pannello comandi si accende il LED “L4” di colore verde. Questo modo è raccomandato quando la stanza rimane vuota per un giorno o più.
SCELTA DEL PROGRAMMA
Premere il pulsante “Modo” nché l’icona non appare sul display. Sul pannello comandi si accende il LED “L2” di colore verde. Quindi premere il pulsante “Standby“ e successiva­mente il pulsante “+”, mantendoli entrambi premuti per almeno 3 secondi.
La sigla che indica il programma (P1, P2, P3 e P4) lampeggia: premere i pulsanti “+” e “-“ per impostare il programma desiderato. Premere il pulsante “Modo” per confermare.
PROGRAMMA P1 ORE MODO
0 - 6 Notte
6 - 9 Comfort
DAL LUNEDÌ AL VENERDÌ
SABATO E DOMENICA
PROGRAMMA P2 ORE MODO
DAL LUNEDÌ A DOMENICA
PROGRAMMA P3 ORE MODO
DAL LUNEDÌ AL VENERDÌ
SABATO E DOMENICA
PROGRAMMA P4 - PERSONALIZZATO
Il programma “P4” permette all’utente di impostare diverse temperature (“Comfort“ e “Notte“) nell’arco delle 24 ore, per ogni giorno della settimana.
57
9 - 16 Notte
16 - 23 Comfort
23 - 0 Notte 0 - 7 Notte
7 - 23 Comfort
23 - 0 Notte
0 - 7 Notte
7 - 23 Comfort
23 - 0 Notte
0 - 6 Notte
6 - 9 Comfort
9 - 13 Notte
13 - 23 Comfort
23 - 0 Notte 0 - 7 Notte
7 - 23 Comfort
23 - 0 Notte
IT
Page 61
REGOLAZIONE DELL’ORA
Prima di procedere con l’impostazione del programma personalizzato vericare di aver impostato correttamente l’ora e il giorno della settimana. Se così non fosse premere il pulsante “Standby” e successivamente il pul­sante “Modo“, mantenendoli premuti nchè il numero che indica il giorno lampeggia.
Premere i pulsanti “+” e “-“ per impostare il giorno della settimana corretto (1=LUN, 2=MAR,…7=DOM). Premere il pulsante “Modalità” per confermare.
La temperatura impostata scompare dal display del teleco­mando. L’apparecchio scalda per due ore alla massima potenza igno­rando la precedente impostazione di temperatura. Per disattivare in qualsiasi momento la funzione “Marcia for­zata (2h)” premere nuovamente il pulsante “2h” , il pulsante “Modo” o il pulsante “Standby”. Dopo due ore dall’attivazione la funzione “Marcia Forzata (2h)“ si disattiva comunque automaticamente ritornando nel modo operativo precedentemente impostato. La funzione può essere attivata anche quando l’apparecchio è in “Standby”, in questo caso, al termine delle due ore il ra­diatore ritorna in “Standby”.
A questo punto lampeggiano le ore, utilizzare i pulsanti “+” e “-“ per impostare l’ora corret ta e premere nuovamente il pulsante “Modo” per confermare.
Una volta impostata l’ora lampeggiano i minuti: ripetere la stessa procedura utilizzata per l’impostazione dell’ora.
IMPOSTAZIONE DEL PROGRAMMA
A questo pu nto è possibile i mpostare una s equenza or aria per ogni gi orno.
IT
Partendo dal primo giorno selezionare la sequenza oraria desiderata utilizzando i tasti “+” e “-“ scegliendo, per ogni ora, tra la temperatura “Comfort ” (barra piena) e la temperatura “N otte” (barra vuota).
T Notte T Comfort T ComfortT Not te
0h 2 4 6 8 10 12 14
Premere il pulsante “Modo” per confermare e ripetere la medesima procedura per ogni giorno della settimana. La programmazione settimanale è ora impostata, un segnale acustico conferma l’avvenuta ricezione da parte dell’apparecchio.
16 18 20 22 24
4.2.8 FUNZIONE MARCIA FORZATA (2h)
4.2.9 FUNZIONE SOFFIANTE
Attivare la funzione “Sofante” per riscaldare la stanza in un tempo minore.
Premendo il pulsante si avvia il termoven-
tilatore.
Si accende il LED “L1” sul pannello comandi. Do po ave r pr em ut o il pu lsa nt e, i l di sp lay vi sua li zz a l ’i con a e per 5’’ in modo lampegg iante l’indicazione 15 min. Entro questo periodo con i pulsanti “+” e “-” può essere modicato il periodo di funzionamento del ventilatore nei seguenti tempi disponibili: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1 ora. Per spegnere il ventilatore premere nuovamente il pulsante . Al raggiungimento del tempo impostato sul telecomando la funzione “Sofante“ si disattiva comunque automaticamente.
4.2.10 BLOCCO TASTIERA
È possibile bloccare la tastiera del telecomando per evitare modiche accidentali.
Per attivare il blocco tastiera premere simulta-
neamente i pu lsanti “+” e “Modo” per 3 s econdi.
L’icona Blocco tasti era apparirà sul disp lay .
Per sbloccare la tastiera, premere contemporaneamente i due pulsanti per 3 secondi come fatto in precedenza. L’icona Blocco tastiera non sarà più visualizzata sul display.
Attivare la funzione “Marcia Forzata (2h)” per riscaldare la stanza più velocemente.
Per attivare la funzione “Marcia Forzata (2h)” premere il tasto “2h“.
Sul pannello comandi si accende il LED “L1” di colore verde.
ATTENZIONE:
La funzione “Sicurezza Bambini” non è disponibile su questo prodotto. Se si invia il comando “Sicurezza Bambini”, l’apparecchio conferma la ricezione del se­gnale e resta nello stato operativo precedentemente selezionato. Per disattivare l’icona dal telecomando premere il pulsante “Standby“ e successivamente il pulsante “-“, mantenendoli entrambi premuti finchè l’icona non sarà più visualizzata sul display.
58
Page 62
ATTENZIONE:
In caso di batterie scariche, sul display del teleco­mando viene visualizzata la scritta “batt”.
5. MANUTENZIONE E PULIZIA DEL FILTRO
Prima di ogni operazione di pulizia o manutenzione, spegnete l’apparecchio con l’interruttore posto sotto il pannello comandi nella parte inferiore destra premendolo in posizione “0”. Scollegate l’apparecchio dall’alimentazione. Pulire l’apparecchio soltato con un panno inumidito ed asciugate con un panno asciutto. Il ventilatore è dotato di un ltro antipolvere che trattiene le impurità dell’aria aspirate dall’ambiente. Per la pulizia rimuovere il ltro laterale. Se viene percepita una resistenza all’estrazione del ltro, tirare con maggior forza e rimuoverlo completamente. Per togliere la polvere depositata sul ltro usare un’aspirapolvere. Se è molto sporco immergerlo in acqua tiepida risciacquando più volte. La temperatura dell’acqua va mantenuta sotto i 40 °C. Dopo aver lavato, lasciare asciugare bene il ltro. Quindi reinserirlo nel ventilatore.
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore posto sotto il pan­nello comandi nella parte inferiore destra premendolo in posizione “0”. Attendere almeno 5 minuti che il sensore di sicurezza si raffreddi, quindi riavviare l’apparecchio secondo le modalità ripor tate in “Regolazione e funzionamento”.
6. PULIZIA
Prima di ogni operazione di pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia spento, freddo e scollegato elet­tricamente.
Per la pulizia è sufciente utilizzare un panno umido e morbido con un detergente neutro. Non usare deter­genti abrasivi, corrosivi o solventi.
Per mantenere l’efcienza rimuovere la polvere dalla supercie dell’apparecc hio almeno due volte all’anno utilizzando un aspirapolvere.
7. MANUTENZIONE
Si raccomanda la pulizia del filtro almeno una volta al mese.
ATTENZIONE:
di entrata aria del ventilatore. Ciò può causare surriscaldamenti dell’apparecchio.
Qualora il ltro sia molto sporco o in presenza di ostruzioni quasi totali delle griglie di entrata o di uscita aria si può veri­care l’intervento di un sensore di sicurezza che blocca com­pletamente il ventilatore e si accende la spia “FILTRE”. Per ripristinare il funzionamento pulire accuratamente il ltro o rimuovere le eventuali ostruzioni dalle grglie di en­trata o uscita dell’aria.
non ustruire le griglie di uscita e
In caso di problemi tecnici rivolgersi a personale quali­cato (riconosciuto e autorizzato dal rivenditore o dal fabbricante) o contattare il proprio rivenditore.
Qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchio deve es­sere effettuato da personale qualicato che, prima di ogni operazione di manutenzione, deve assicurarsi che l’apparecchio sia spento, freddo e scollegato elet­tricamente.
L’apparecchio è riempito con una precisa quantità di uido speciale. Ogni riparazione che richiede l’aper­tura dell’apparecchio deve essere effettuata da perso­nale qualicato.In caso di una perdita uido, contat­tare il proprio rivenditore o personale qualificato.
8. PROBLEMI E SOLUZIONI
L’apparecchio non scalda. r Controllare che ci sia alimentazione elettrica e che l’apparecchio sia collegato nel modo esatto.
L’apparecchio scalda in continuazione.
r Vericare la posizione dell’interruttore generale. r Aume ntare la temperatura i mpostata sul rego latore dell’apparecc hio. r Scollegare elettricamente per qualche minuto l’apparecchio in modo da resettare il sistema
elettronico.
r Se no n scalda ancora, conta ttare il rivendito re o personale quali cato.
r Dimi nuire la temperatura i mpostata sul rego latore di temperatura d ell’apparecchio. r Vericare che non vi siano indumenti che coprono il dispositivo di comando o la sonda di
temperatura.
r Vericare di non aver attivato accidentalmente la funzione “Marcia Forzata (2h)” r Se scalda ancora, contattare il rivenditore o personale qualicato.
> PROBLEMI E SOLUZIONI segue alla pagina successiva
IT
59
Page 63
La stanza rimane fredda. r Vericare che la potenza dell’apparecchio sia adeguata al fabbisogno della stanza da
Perdite di liquido contenuto nell’apparecchio.
L’apparecchio non risponde correttamente agli ordini derivanti dalla centralina Filo Pilota.
Tutti i LED del pannello comandi lampeggiano.
Spia FILTRO accesa. r Il ltro poster iore è sporco o intasato - Ved i pagina 59.
riscaldare. Nel caso di prima accensione, la stanza impiega alcune ore per raggiungere la temperatura
r
desidera ta (mettere la regola zione al massimo non fa au mentare la temperatu ra più in fretta).
r Spegnere l’apparecchio e contattare il rivenditore. r Asciugare il uido utilizzando stracci o materiale assorbente. Tener lontano i bambini e gli
animali domestici dal liquido.
r Scollegare elettricamente l’apparecchio (posizionare l’interuttore generale dell’impianto in
posizione “O“). Assicurarsi che il collegamento sia fatto come prescritto in queste istruzioni (Fig.10) e che la centralina funzioni correttamente.
r Contatt are personale qualicato.
r La sonda di temperatura è danneggiata. Spegnere l’apparecchio e contattare il vostro
rivenditore.
9. GARANZIA
Si raccomanda di conservare l’imballo, in tutte le sue parti per l’eventuale restituzione dell’apparecchio al proprio rivenditore, l’apparecchio deve pervenire integro al ne del mantenimento delle condizioni
IT
di garanzia. Il costruttore garantisce ai suoi clienti tutti i diritti specificati nella direttiva europea 1999/44/CE e i diritti dei consumatori riconosciuti dalle legislazioni nazionali. La garanzia copre specicamente ogni non-conformità e difetto di produzione presente sul prodotto al momento della vendita e che si evidenzia entro due anni dalla data di acquisto e dà diritto al cliente di ottenere la riparazione gratuita del prodotto difettoso o la sostituzione nel caso non sia riparabile. I diritti summenzionati vengono a cadere nei seguenti casi:
- difetti causati da usi diversi rispetto a quelli specicati nel presente libretto, che costituisce parte integrante del contratto di vendita;
- difetti causati da rottura accidentale, negligenza o manomissioni.
Non sono da intendersi come prestazioni in garanzia gli interventi inerenti l’installazione, l’allacciamento agli impianti di alimentazione e le manutenzioni citate nel libretto delle istruzioni. Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni o ferite provocati direttamente o indirettamente a persone, oggetti o animali domestici come risultato della mancata applicazione delle prescrizioni riportate nel presente libretto, con particolare riferimento alle avvertenze riguardanti l’installazione la messa in servizio del prodotto e utilizzo. Per godere dei diritti di cui sopra, il Cliente deve contattare il proprio rivenditore ed esibire una valida prova d’acquisto rilasciata dal venditore, completa della data d’acquisto del prodotto.
10. SMALTIMENTO
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scolle­gato dalla linea elettrica prima di qualsiasi opera­zione. Per lo smontaggio seguire al contrario le fasi di ssaggio a parete (pag. 51).
Per la rottamazione dell’apparecchio seguire la normativa vi­gente per lo smaltimento del uido contenuto all’interno del radiatore e la gestione dei rifiuti.
Avvertenze per il corretto smaltimento del pro­dotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/ EC.
Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai riuti urbani. Può esser consegnato presso gli appositi centri di raccolta dif­ferenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Questo apparecchio è conforme alle Direttive europee: 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica 2006/95/CE sulla bassa tensione 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di sostanze pericolose
60
Page 64
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
ACHTUN G! GEFAHR FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN, HAUSTIEREN UND GÜTERN
ACHTUN G! GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN!
ACHTUN G! GEFAHR VON PRODUKTSCHÄDEN.
ACHTUNG
WARNHINWEIS – Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist in Anwesenheit von Kindern oder gebrechlichen Personen geboten.
Kinder unter 3 Jahren, die nicht beauf­sichtigt werden, dürfen sich nicht in der Nähe des Heizkörpers aufhalten. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschal­ten, wenn dieses an seinem üblichen Betriebsplatz installiert wurde. Kinder müssen unter Beaufsichtigung und mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut sein und sich der mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst sein. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht vom Stromnetz tren­nen, es nicht einstellen und reinigen bzw. Wartungsarbeiten daran aus­führen. Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Ja­hre sowie von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mit mangelnder Kenntnis oder Erfahrung benutzt wer­den, sofern sie unter Aufsicht sind oder mit den entsprechenden Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts und der Gefahrenerkennung vertraut ge­macht worden sind. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Die Reini­gung und Wartung, die vom Benutzer selbst durchgeführt werden kann, darf nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
ACHTUN G! HOHE TEMPERATUREN. VERBRENNUNGSGEFAHR!
NÜTZLICHER HINWEIS FÜR DEN EINWANDFREIEN BETRIEB.
NICHT ABDECKEN
FR
Installieren Sie das Gerät nicht:
- direkt unter oder vor einer Steckdose oder einer Abzweigdose (Abb. 7)
- in Berührung mit der Wand oder dem Fußboden
- in der Nähe von Vorhängen oder feuergefährlichem bzw. brennba­rem Material oder unter Druck ste­henden Behältern.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst bzw. von ei­nem anderen Fachmann ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit bes­chädigter elektronischer Regelung.
Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung mit einer Vorrichtung versehen ist, die
DE
das Gerät, einschließlich Steuerleitung, sofern vorhanden, nach den geltenden Bestimmungen vom Stromnetz der Wohnung trennt.
ACHTUNG: Niemals in irgendeiner Weise die Re­gelvorrichtung abdecken. (Abb. 7)
ACHTUNG: Die Luftaustritts- und Lufteintrittsgit­ter des Heizlüfters nicht verstopfen. Dies kann zur Überhitzung des Gerätes führen.
Bei der Verschrottung des Gerätes sind die gelten Bestimmungen zur Entsor­gung der im Heizkörper enthaltenen Flüssigkeit und zur Abfallwirtschaft zu beachten.
61
Page 65
1. GERÄT KENNDATEN
Spannung: 230 V ~ 50 Hz Isolierklasse: II Schutzart: IP24
Gesamtleistung
[W]
150 0 50 0
1700 700 1000
2000 1000 1000
Die technischen Daten des Gerätes sind dem Typenschild auf der rechten unteren Seite des Heizkörpers entnehmbar (Fig. 1).
Leistung des
Handtuchwärmers
[W]
Leistung des
Ventilators
[W]
1000
Modell symmetrischer
Flachheizkörper
Abmessungen
[ l x h mm ] 550x1190 410 974 550x 855 410 608 600 x1203 410 985
550x1420 410 1205 550x1265 410 974 600x1528 410 1310
550x1730 410 1513 550x1800 410 1469 600x1852 410 1635
A ( I ) mmB ( h ) mmAbmessungen
Modell Röhrenheizkörper
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h ) mmAbmessungen
Modell asymmetrischer
[ l x h mm ]
Tabelle 1
Flachheizkörper
A ( I ) mmB ( h )
mm
A Marke/Hersteller B Modell, Typ, Kategorie C Spannung und Leistung D Doppelisoliert
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lagerung und Erhaltung
Die Lagerung des Gerätes in Umgebung mit Fros­tgefahr ist zu vermeiden. Frostempndlich.
Das Gerät sorgfältig von der Verpackung befreien und,
DE
um Beschädigungen zu vermeiden, auf den Polysty­rol-Ecken oder auf weichem Untergrund auflegen.
Packungsinhalt:
– Gerät –
Fernbedienung mit Bat terien und Wandhalterung
– Befestigungsset – Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung vor der Montage und dem Gebrauch aufmerksam und vollständig lesen und für spätere Konsultationen aufbewahren.
Das Gerät nur wie in der vorliegenden Anleitung vorgesehen installieren und gebrauchen.
In diesen Anleitungen kann nicht jede mögliche Si­tuation berücksichtigt werden. Bei Installation, Be­trieb und Au fbewahrung de s Gerätes ist daher im mer gesunder Menschenverstand und Vorsicht geboten.
Jegliche Veränderung der Eigenschaften oder die Entfernung von festen Bestandteilen des Gerätes, einschließlich der Deckel und/oder die Entfernung
E Ursprungsland F CE-Kennzeichnung G Seriennummer H Code
I Schutzart L Gütesiegel M Entsorgung
oder Drehung der Regelvorrichtung ist untersagt (Fig. 2). Vergewissern Sie sich, dass das Gerät unver­sehrt ist. Bei eventuellen Beschädigungen das Gerät nicht benutzen. In diesem Fall kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Fachpersonal.
Das Verpackungsmaterial ist recycelbar. Bitte ge­trennt entsorgen.
3. AUFSTELLUNG UND INSTALLATION
Das Gerät ist für die Beheizung von Wohnräumen oder Äh­nlichem und zum Trocknen von Handtüchern ausgelegt.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trocknen von Handtüchern bestimmt, die mit Wasser gewaschen wurden. Es darf für keine anderen Zwecke verwendet werden. Für den Gebrauch muss das Gerät wie in den Anleitungen beschrieben fest an der Wand installiert werden. Das Gerät mit der Regelvorrichtung unten rechts und mit den Steuertasten nach vorne ausgerich­tet installieren, wie in (Abb. 3) dargestellt.
Das Gerät nicht mit nach oben gerichtetem Geblä­se installieren.
Im Badezimmer (mit Badewanne oder Dusche) muss das Gerät außerhalb von Bereich 1 installiert werden (Abb. 3). Das Gerät so installieren, dass die elektronische Kontrolle und die anderen Steuervorrichtungen nicht von einer Per­son berüh rt werden können, di e sich in der Badewann e oder
62
Page 66
Dusche bendet (Abb. 3). In allen Fällen müssen sich die elektronische Kontrolle und die anderen Regelvorrichtun­gen in Zone 3 be nden. Der Gebrau ch eines Steckers fü r den Anschluss des Heizkörpers ist untersagt.
ACHTUNG:
Halten Sie die auf den Abbildungen 4, 5 angegebenen Abstände ein. Um zu vermeiden, dass sich Kleinkinder in Gefahr begeben, muss dieses Gerät so installiert werden, dass sich der unterste Heizstab in einer Höhe von mindes­tens 600 mm vom Boden bendet. (Abb. 5).
WICHTIG:
Der Heizkörper muss so an der Wand befestigt und ausge­richtet werden, dass der Heizlüfter, wie auf der Abbildung dargeste llt, an der Wand anliegt. (Abb. 6). Den Heizkörper so ausrichten, dass kein Handtuch zwis­chen Wand und Filter gesteckt werden kann. Dies könnte den Lufteinlass verstopfen und somit zur Überhitzung des Heizlüfters und zur unerwünschten Einschaltung der Kon­trolllampe “FILTRE“ führen.
Installieren Sie das Gerät nicht:
- direkt unter oder vor einer Steckdose oder einer Abzwei­gdose (Abb. 7)
- in Berührung mit der Wand oder dem Fußboden
- in der Nähe von Vorhängen oder feuergefährlichem bzw. brennbarem Material oder unter Druck stehenden Behältern.
Stellen Sie sicher, dass in der Wand keine Rohrleitun­gen oder Stromkabel verlaufen, die während der Be­festigung des Gerätes beschädigt werden könnten.
3.1 WANDBEFESTIGUNG
Vergewissern Sie sich, dass die in der Packung en­thaltenen Schrauben und Dübel für die Wand, an der das Gerät angebracht werden soll, geeignet sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Fachpersonal oder an Ihren Händler.
Während der Installation ist sicherzustellen, dass das Netzkabel vom Stromnetz getrennt is t.
Das Befestigungsset beinhaltet:
A - 2 obere Befestigungen I=85 mm A - 2 untere Befestigungen I=53 mm B - 2 obere Konsolen I=85 mm C - 2 innere Abstandshalter D - 2 äußere Abstandshalter E - 2 Abdeckkappen F1 - 60 mm Schrauben F2 - 12 mm Schrauben F3 - 35 mm Schrauben G - 4 Dübel
Heizkörperele­mente
Heizkörperele­mente
MONTAGESCHABLONE
Die Montageschablone (Fig. 8) befindet sich auf der Rückseite des Verpackungskartons und berücksichtigt die in Tabelle 1 aufgeführten Maße A und B. Den Karton vollständig öffnen, dann an die Wand lehnen und auf den Bod en legen. Der emp fohlene Mindes tabstand von de n unteren Bohrungen zum Boden beträgt 645 mm. Mit einem Bleistift die 4 Bohrungen an der Wand einzeichnen, die Löcher bohren und die Dübel (G) einset zen. Mit den 60 mm Schrauben (F1) die beiden 85 mm langen oberen Befestigungen (A) mit nach oben gerichtetem Loch und die beiden 53 mm langen unteren Befestigungen (A) mit nach unten gerichtetem Loch an der Wand befestigen. Den oberen Teil des Handtuchwär­mers befestigen, indem dieser zwischen den inneren (C) und den äußeren Abstandshalter (D) eingefügt wird. Dabei darauf achten, dass der tiefste Teil des inneren Abstandshalters (C) zur Innenseite des Heizkörpers zeigt und das Symbol “sx“ des äußeren Abstandshalters (D) nach außen gerichtet ist. Dann das Ganze an der Konsole anschrauben, ohne fest anzuziehen. Die Konsole (B) in die Befestigungen (A) einsetzen und mit den 12 mm Schraub en (F2) bef estigen . Die 35 mm Sc hraube (F3) zur Befestigung des oberen Teils des Handtuchwärmers bis zum Anschlag eindrehen und mit der mitgelieferten Abdeckkappe (E) abdecken. Das Gerät ist nun an der Wand befestigt. Über­prüfen, dass das Gerät in seiner ganzen Höhe einen Mindes­tabstand von 11 cm (Abb. 5) von der Wand einhält.
3.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Installation ist von Fachpersonal durchzufüh­ren.
Das Gerät muss fachgerecht und unter Einhaltung den nationalen Vorschriften über elektrische Anla­gen angeschlossen werden. Wenn das Gerät installiert wird, muss sichergestellt werden, dass die Stromzufuhr getrennt wurde und der Hauptschalter der Anlage auf “O“ steht.
Die Versorgungsspannung des Gerätes ist 230 V ~ 50 Hz. Vergewissern Sie sich, dass das Stromnetz den in Tabelle 1 angegebenen Daten entspricht.
63
DE
Page 67
Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung mit einer Vorrichtung versehen ist, die das Gerät, einschließlich Steuerleitung, sofern vorhanden, nach den geltenden Bes timmungen vom Stromnetz der Wohnung trennt. Bei Installation in Baderäumen muss die Stromleitung mit einem hochempndlichen Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Der Nennwert des Ansprechsdifferenzstroms des obengenannten Schutzgerätes muss nicht höher als 30 mA sein. Die Versorgungsleitung und die Zentrale des Steuerdrahts müssen mit demselben Fehlerstromschutzschalter geschützt werden. Bei Geräten mit festen Anschlüssen muss der elektrische Anschluss in einer Abzweigdose. In Feuchträumen (Küche, Bad) muss der Anschluss des Gerätes an das Stromnetz lokalisiert und mindestens 25 cm vom Fußboden entfernt sein. Der Anschlussplan auf Abbildung 10 ist strikt zu befolgen.
Abb. 10
PHASE = BRAUN PHASE
NULLLEITER = GRAU/BLAU
NULLLEITER
Stromnetz
STEUERDRAHT = SCHWARZ
Gerätekabel
Zwei mögliche Fälle
1. Fall: installation ohne Steuerleitung
Beenden und den Draht isolieren
Wenn der Steuerdraht nicht mit der Programmiereinheit verbunden ist, muss er mit einem Abschluss
DE
versehen und isoliert werden. Den Steuerdraht auf keinen Fall erden.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel auf keinen Fall die Geräteoberäche berühren kann (Abb. 9).
4. EINSTELLUNG UND BETRIEB
Das Gerät di ent zur Raumheiz ung. Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursa­chen. Besondere Vorsicht ist in Anwesenheit von Kindern oder gebrechlichen Personen geboten.
Brennbare und entzündliche Materialien sowie unter Druck stehende Behälter (zum Beispiel Spraydosen, Feuerlöscher) mindes­tens 50 cm vom Gerät entfernt halten. Keine Subs­tanzen jeglicher Art auf die Oberäche sprühen.
2. Fall: installation mit Steuerleitung
An die Regeleinheit der Steuerleitung oder an den Übertragungskasten anschließen
D
as Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen bzw. Füßen berühren. Die elektronische Steuerung darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kom­men. Falls dies dennoch passiert, die Stromversorgung unterbrechen und das Gerät vollständig trocknen lassen.
Wenn das Gerät in großer Höhe installiert wird, wird die Luft auf eine höhere Temperatur erwärmt als eingestellt.
Wenn damit zu rechnen ist, dass die Raumtemperatur un­ter den Gefrierpunkt fällt, muss der Betriebsart “FROSTS­CHUTZ“ aktiviert werden.
Um das Gerät auszuschalten, den allpolig Schalter auf Po­sition “O” stellen.
Diese Maßnahme ist empfehlenswert bei längeren Ge­brauchspausen.
64
Page 68
4.1 GEBRAUCH DES HEIZKÖRPERS ÜBER DAS BEDIENFELD:
Infrarotempfänger
Kontrolllampe Filter verstopft
LED “L1”
LED “L2”
LED “L3”
LED “L4”
LED “L5”
MANUAL Druck
LEDS AM BEDIENFELD:
“L1” Cycle/Gebläse / Grün
“L2” Komfort/Timer / Grün
“L3” Pilotleitung Grün
“L4” Frostwächter Grün
“L5” Standby Rot
4.1.1 EINSCHALTEN/STANDBY
Zum Einschalten des Gerätes den unter dem Bedienfeld angebrachten Schalter auf “I“ stel­len. Die LED “L5” schaltet sich ein. Um es vollständig abzuschalten, den Schalter auf “0” stellen.
Das Gerät kann über die mit LCD-Display ausgerüstete Infra­rot-Fernbedienung oder manuell über das Bedienfeld ges­teuert werden.
CYCLE
Cycle druck
15 min
Taste Gebläse
Hauptschalter
4.1.2 MANUAL DRUCK
Mit der Taste MANUAL können die Hauptbetriebsarten des Gerätes gew ählt werden, ohne die Fer nbedienung zu benu tzen. Durch Drücken der Taste MANUAL werden die folgenden Betriebsarten der Reihe nach aufgerufen: “Komfort“, “Steuerdraht“, “Frostschutz“, “Bereitschaft”. Demzufolge schalten sich die entsprechenden LEDs ein.
4.1.3 BETRIEBSART KOMFORT
Die Betriebsart “Komfor t“ ist für die normale Benutzung des Geräts zur Raumbeheizung ausgelegt.
Zur Aktivierung der Betriebsart “Komfort” die Taste “MANUAL” drücken, bis die LED “L2” auf Grün schaltet.
Die vom Hersteller voreingestellte Temperatur beträgt 19 °C, um die Temperatur zu ändern, die Tasten “+”, “-” der Fernbedienung verwenden (sofern inklusiv).
DE
65
Page 69
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die Steuer­vorrichtung den Betrieb wieder in der Funktion “Bereits­chaft” auf, bei der Wiedereinschaltung kehrt die Tempera­tur auf den vom Hersteller voreingestellten Wert zurück.
4.1.4 BETRIEBSART STEUERDRAHT
Zur Aktivierung der Betriebsart “Steuerdraht” die Taste MANUAL drücken, bis die LED “L3” auf Grün schaltet. Die Wohnung muss über ein Verwaltungssystem verfügen, das diese Technologieart unterstützt. Zur Überprüfung der korrekten Übertragung der Programmierungsbefehle kann in diesem Fall, je nach der einges­tellten Betriebsart, der nachstehende Plan verwendet werden:
Betriebsart
Zu
übertragendes
Signal
Spannung
zwischen
Steuerdraht
und Nullleiter
Komfort
(Komfort
-3,5 °C )
0 volt 230 vo lt
Frostwäch-
ter
115 volt
Minus
Standby
115 volt
Plus
Komfort
-1 °C
230 volt f ür
ein Intervall
von 3
Sekunden
Komfor t
-2 °C
230 volt f ür
ein Intervall
von 7
Sekunden
Nacht
Wenn der Steuerdraht nicht angeschlossen ist, entspricht die Betriebsart “Steuerdraht” der Betriebsart “Komfort”, wobei die vom Hersteller voreingestellte Temperatur 22 °C beträgt.
Das Gerät heizt für 60 Minuten auf höchster Leistungsstufe, ohne die bisherige Temperatureinstellung zu berücksichti­gen.
Zur Deaktivierung der Funktion erneut die
CYCLE
Taste “Cycle” drücken.
60 Minuten nach der Aktivierung deaktiviert sich “Cycle” automatisch und das Gerät kehrt in die zuvor gewählte Be­triebsart zurück.
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die Steuervorrichtung den Betrieb wieder in der Be­triebsart “Bereitschaft ” auf.
4.1.7 FUNKTION GEBLÄSE
Die Betriebsart “Gebläse” aktivieren, um den Raum in kürze­rer Zeit aufzuheizen.
Zur Aktivierung der Funktion “Gebläse” die
15 min
Taste “Gebläse” drücken, die LED “L1” schaltet
auf Grün. Der Heizlüfter heizt für 15 Minuten, unabhängig von der zu­vor eingestellten Temperatur.
Zur Deaktivierung der Funktion erneut die
15 min
Taste “Gebläse” drücken.
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die Steuervorrichtung den Betrieb wieder in der Be­triebsart “Bereitschaft ” auf.
4.1.5 BETRIEBSART FROSTSCHUTZ
DE
In der Betriebsart “Frostschutz“ ist die Temperatur auf 7 °C festgesetzt. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald die Raumtemperatur unter 7 °C sinkt und mit nur geringem Energieverbrauch wird verhindert, dass der Raum Temperaturen um den Gefrierpunkt erreicht. Diese Betriebsart empehlt sich, wenn der Raum für einen Tag oder länger unbenutzt bleibt.
Zur Aktivierung der Betriebsart “Frostschutz” die Taste “MANUAL” drücken, bis die LED “L4” auf Grün schaltet.
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die Steuervorrichtung den Betrieb wieder in der Be­triebsart “Bereitschaft ” auf.
4.1.6 FUNKTION CYCLE
Die Funktion “Cycle” aktivieren, um den Raum aufzuheizen oder um Handtü cher und Kleidung sstücke schnelle r zu trocknen.
Zur Aktivierung der Funktion “Cycle” die Taste
CYCLE
“Cycle” drücken, die LED “L1” schaltet auf Grün.
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die Steuervorrichtung den Betrieb wieder in der Be­triebsart “Bereitschaft ” auf.
4.2 VERWENDUNG DES HEIZKÖRPERS MIT
INFRAROT-FERNBEDIENUNG
Die Fernbe dienung steht mit tels Infrarot-Strahl en mit dem Gerät in Verbindung. Für eine gute Übertragung bzw. Verbindung richten Sie die Fernbedienung auf den Empfä nger des Gerätes (Abb. 11). Der Abstand zwischen Fernbedienung und Empfänger darf nicht größer als 5 m sein. Das Gerät reagiert in ca. 2 Sekunden mit einem akustischen Signal auf die von der Fernbedienung empfangenen Steuerbefehl
5 m MAX
e.
Abb. 11
Die Fernbedienung kann in der im Lieferumfang enthal­tenen Wandhalterung abgelegt werden.
Die Fernbedienung nicht fallen lassen und keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Wasserspritzer und sonstige Flüssigkeiten vermeiden. Die Fernbedienung nicht auf der Oberseite des Heizkörpers ablegen oder an starke Wärmequellen annähern.
66
Page 70
Einsetzen oder Austauschen der Batterien:
Den Decke l auf der Rückseite d er Fernbedienung e ntfernen.• Die beiden Alkaline Batterien “AAA” LR03 1,5 V richtig • positioniert einsetzen (im Lieferumfang) Den Deckel wieder anbringen.
Sowohl bei Auswechseln der Batterien als auch Entsorgung der Fernbedienung müssen die Batterien entfernt und entsprechend den geltenden Vorschriften beseitigt werden, da sie der Umwelt schaden.
FERNBEDIENUNG
Eigenschaften :
Maße 100 x 42 x 20,5 mm
Leistung 2 alkaline Batterien “AAA“
LR03 1,5 V
Display LCD
Knopf Temperaturerhöhung “+“Taste “-“
Knopf HeizlüfterWahltaste Betriebsart
“EIN/Standby“ -Knopf“2 Std. Timer“-Taste
DISPLAY
Eingestellte Temperatur / Timer Heizgebläsen
Timer Heizgebläse
Betriebsarten
Zeit
Zeitbalken Schaltuhr
Informationsübertragung zwischen Fernbedienung und Heizkörper.
DE
Kindersicherung
Signalübertragung
Tastatur sperren
Anzeige Programm Uhrenthermostat
2 Std.-Timer
Wochentage
Temperaturprogrammierung Schal-
tuhr
67
Page 71
ERSTMALIGES EINSCHALTEN
Nach dem Einlegen der Batterien den Wochentag und die Uhrzeit einstellen.
KOMFOR T
Die Komforttemperatur entspricht der vom Benut­zer gewünschten Temperatur Alle Befehle über Steuerdraht sind deaktiviert.
Den richtigen Wochentag mit den Tasten “+” und “-“ einstellen (1=MON, 2=DIE,…7=SON). Zur Bestäti­gung die Taste “Betriebsart” erneut drücken.
Die Stunden blinken jetzt auf: Benutzen Sie den “+” und “-” Knopf für die Einstellung und bestätigen Sie mit dem Funktionsknopf.
Jetzt blinken die Minuten auf Wiederholen Sie den Vorgang.
ACHTUNG:
Wenn der Heizkörper nach einem Stromausfall mit der Fern­bedienung eingeschaltet wird, werden das Datum, die Uhr­zeit und die an der Fernbedienung eingestellte Program­mierung wiederhergestellt.
4.2.1 BETRIEBSART EIN/BEREITSCHAFT
In der Betriebsart “Bereitschaft“ zeigt das Display die Uhr­zeit und den Wochentag an. Alle Betriebsarten, einschließlich “Steuerdraht“, sind abges­chaltet, das Gerät steht jedoch unter Spannung und wartet darauf, einen Befehl zu empfangen.
Die Taste “EIN/Be reitschaft “ drücken und dabe i die Fernbedienung auf das Bedienfeld richten,
DE
um das Gerät u nd die Fernbedienun g in der vor dem Ausschal ten verwendeten Be triebsart ein -
zuschalten. Wenn die Batterien ausgewechselt wurden, schaltet sich die Fernbedienung in der Betriebsart “Komfort ” ein.
4.2.2 BETRIEBSARTEN
NACHT
Die Betriebsart “Nacht“ hält bei reduziertem Energieverbrauch eine komfortable Temperatur aufrecht. Alle Befehle über Steuerdraht sind deak­tiviert.
FROSTWÄCHTER
In der Betr iebsart ist die Temp eratur auf 7 °C einges ­tellt. Das Ger ät schaltet sich automat isch ein, sobald die Raumtemperatur unter 7 °C sinkt. Alle Befehle über Steuerdraht sind deaktiviert.
TIMER
In dieser Betriebsart kann eines der drei voreinges­tellten Programme des Uhrenthermostats oder das individuelle Programm gewählt werden. Letzteres ermöglicht eine tägliche und wöchentliche Pro­grammierung auf zwei Temperaturebenen (“Kom­fort “ und “Nacht“). Alle Befehle über Steuerdraht sind deaktiviert.
4.2.3 BETRIEBSART STEUERDRAHT
Um die Betriebsart Pilotdraht zu aktivieren:
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Symbol auf dem Display erscheint.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L3” grün ein. Der Benutzer kann an der Fernbedienung nur die Komfort­temperatur einstellen.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur durch Verwendung des “+” und “-” Kno­pfes.
Das Gerät bietet fünf Betriebsarten, mit denen der Raum ge­nau nach Ihren Bedürfnissen beheizt werden kann.
Die Taste “Betriebsar t” drücken, um die
gewünschte Betriebsart zu wählen.
Pilotleitung Komfort
Nacht Frostwächter
Timer
PILOTLEITUNG
Die Temperatur wird durch Den Steuerbefehl der Pilotleitung bestimmt. Alle Pilotleitungsbefehle sind freigeschaltet
Zur Aktivierung der Steuerdrahtfunktion muss die Woh­nung mit einem Regelsystem ausgestattet sein, der diese Technologie unterstützt. Zur Überprüfung der korrekten Übertragung der Program­mierungsbefehle kann in diesem Fall je nach der eingestell­ten Betriebsart der nachstehende Plan verwendet werden:
Nacht
Betriebsart
Komfort
Zu über-
tragendes
Signal
Spannung
zwischen
0 volt 2 30 volt
Steuerdraht
und Nullleiter
68
(Komfort
-3,5 °C )
Frostwäch-
ter
115 volt
Minus
Standby
115 volt
Plus
Komfort
-1 °C
230 volt f ür
ein Intervall
von 3
Sekunden
Komfor t
-2 °C
230 volt f ür
ein Intervall
von 7
Sekunden
Page 72
Es wird immer die Komforttemperatur angezeigt, unabhän­gig davon ob zur Zeit die Betriebsart “Steuerleitung” verwen­det wird. Wenn der Steuerdraht nicht angeschlossen ist, wird automa­tisch die Betriebsart “Komfort“ eingestellt.
4.2.4 BETRIEBSART KOMFORT
4.2.7 TIMER-BETRIEBSART
In der Betriebsart “Uhrenthermostat” kann der Benutzer eines der drei voreingestellten Programme des Uhrenthermostats oder das individuelle Programm wählen. Letzteres ermöglicht für jeden Wochentag à 24 Stunde n die Einstellung von unter s­chiedlichen Temperaturen (“Komfort“ und “Nacht“).
Die Komforttemperatur entspricht der vom Benutzer gewünschten Temperatur.
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Sym­bol auf dem Display erscheint.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L2” grün ein.
Ändern Sie die Temperatur wie gewünscht, falls erforderlich durch Verwendung der Knöpfe “+” und “-“. Die Temperaturskala für die Temperatureinstellung reicht von 7 bis 32 °C.
4.2.5 BETRIEBSART NACHT
In der Betriebsart “Nacht” darf die eingestellte Temperatur nicht höher als die “Temperatur“ Komfort sein. Ist die Komforttemperatur niedriger als die Nachttemperatur, stellt das System automatisch auf die neue nachttemperatur um.
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Sym­bol auf dem Display erscheint.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L2” grün ein.
Ändern Sie die Temperatur wie gewünscht, falls erforderlich durch Verwendung der Knöpfe “+” und “-“.
Diese Betriebsart empehlt sich in den Nachtstunden, wenn der Raum für zwei oder mehr Stunden unbenutzt bleibt.
4.2.6 BETRIEBSART FROSTSCHUTZ
In der Betriebsart “Frostschutz“ ist die Temperatur auf 7 °C festgesetzt. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald die Raumtemperatur unter 7 °C sinkt und mit nur geringem Energieverbrauch wird verhindert, dass der Raum Tempera­turen um den Gefrierpunkt erreicht.
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Sym­bol auf dem Display erscheint.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L4” grün ein. Diese Betriebsart empehlt sich, wenn der Raum für einen Tag oder länger unbenutzt bleibt.
PROGRAMMAUSWAHL
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Sym­bol am Display erscheint. Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L2” grün ein. Dann die Taste “Standby“ und anschließend die Taste “+” drücken und die beiden für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
Die Abkürzung für das Programm (P1, P2, P3 und P4) blinkt: die Tasten “+” und “-“ drücken, um das gewünschte Programm einzustellen. Zur Bestätigung die Taste “Betriebsart” er­neut drücken.
PROGRAMM P1
VON MONTAG BIS FREITAG
SAMSTAG UND SONNTAG
PROGRAMM P2
VON MONTAG BIS SONNTAG
PROGRAMM P3
VON MONTAG BIS FREITAG
SAMSTAG UND SONNTAG
PROGRAMM P4 - INDIVIDUELL
Das Programm “P4” bietet dem Benutzer die Möglichkeit, für jeden Wochentag à 24 Stunden unterschiedliche Temperaturen (“Komfort“ und “Nacht“ ) einzustellen.
69
STUNDEN 0 - 6 Nacht
6 - 9 Komfort
9 - 16 Nacht
16 - 23 Komfort
23 - 0 Nacht 0 - 7 Nacht
7 - 23 Komfort
23 - 0 Nacht
STUNDEN 0 - 7 Nacht
7 - 23 Komfort
23 - 0 Nacht
STUNDEN 0 - 6 Nacht
6 - 9 Komfort
9 - 13 Nacht
13 - 23 Komfort
23 - 0 Nacht 0 - 7 Nacht
7 - 23 Komfort
23 - 0 Nacht
BETRIEBSART
DE
BETRIEBSART
BETRIEBSART
Page 73
EINSTE LLUNG DES LAUFENDE N WOCHEN­TAGES UND DER AKTUELLEN UHRZEIT
Vor der Eingabe des individuellen Programms
prüfen Sie bitte, dass die Uhrzeit und der Wo-
chentag richtig einge stellt sind. Andernfalls die
Taste “Bereitschaft“ und anschließend die Taste
“Betriebsart“ drücken und solange gedrückt
halten, bis die Zahl, die den Tag anzeigt, blinkt.
Den richtigen Wochentag mit den Tasten “+” und
“-“ einstellen (1=MON, 2=DIE,…7=SON). Zur Bes-
tätigung die Taste “Betriebsart” erneut drücken.
der Fernbedienung zu sehen. Das Gerät heizt für zwei Stunden auf höchster Leistungsstufe, ohne die bisherige Temperatureinstellung zu berücksichtigen. Um jederzeit die Funktion “2 Std.-Timer” zu deaktivieren, erneut die Taste “2h”, die Taste “Betriebsart” oder die Taste “Standby” drücken. Zwei Stunden nach der Aktivierung wird die Funktion “Zwangsbetrieb (2h)” automatisch deaktiviert und kehrt in die zuvor eingestellte Betriebsart zurück. Die Funktion kann auch aktiviert werden, wenn das Gerät auf “Standby” steht, in diesem Fall schaltet der Heizkörper nach Ablauf der zwei Stunden wieder auf “Standby”.
Die Stunden blinken jetzt auf: Benutzen Sie
den “+” und “-” Knopf für die Einstellung und
bestätigen Sie mit dem Funktionsknopf.
Jetzt blinken die Minuten auf Wiederholen Sie
den Vorgang.
EINSTELLUNG DES PROGRAMMS
Jetzt kann für jeden Tag eine stündliche Abfolge eingestellt werden. Beginnen Sie mit dem ersten Tag. Wählen Sie anhand des “+” und “-” Tasten für jede Stunde zwischen der “hohen“ Komforttemperatur (voller Balken) und der “niedrigen“ Nachttemperatur (leerer Balken).
T Nacht T Komfo rt T Komfort T Nacht
DE
0h 2 4 6 8 10 12 14
Den Betriebsarten-wahltaste zur Bestätigung drücken und den Vorgang für jeden Wochentag wiederholen. Das Wochenprogramm ist nun eingestellt, es ertönt ein akustisches Signal zur Bestätigung.
4.2.8 FUNKTION 2 STD.-TIMER
Die “2 Std.-Timer“ Funktion kann für das schnelle Aufheizen des Raumes verwendet werden.
Drücken Sie den “2h“ Taste.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L1” grün ein. Die eingestellte Temperatur ist nicht mehr auf dem Display
16 18 20 22 24
4.2.9 FUNKTION GEBLÄSE
Die Betriebsart “Gebläse” aktivieren, um den Raum in kürze­rer Zeit aufzuheizen.
Bei Drücken der Taste schaltet sich der Hei­zlüfter ein.
Die LED “L1” am Bedienfeld schaltet sich ein. Nach Drücken der Taste erscheint auf dem Display das Symbol und die Anzeige 15 Min. blinkt 5 Sekunden lang auf. Innerhalb dieses Zeitraums kann mit den Tasten “+” und “-” die Betriebszeit des Ventilators auf die folgenden verfüg­baren Zeiten geändert werden: 15 Min. - 30 Min. - 45 Min. - 1 Stunde. Zum Ausschalten des Ventilators die Taste erneut drücken. Bei Erreichen der an der Fernbedienung eingestell­ten Zeit deak tiviert sich die Funktion “Gebläse“ automatisch.
4.2.10 TASTATUR SPERREN
Es ist möglich, die Tastatur der Fernbedienung gegen den Zugang durch Personen zu sperren.
Zur Aktivierung der Sperre gleichzeitig die Knöpfe “+” und “Funktionen” 3 Sekunden lang drücken. Das Symbol für die Tastatursperre erscheint
auf dem Display . Zur Freigabe der Tastatur gleichzeitig die beiden Knöpfe, wie vorhergehend , 3 Sekunden lang drücken, das Symbol Tasta­tursperre wird nicht mehr auf dem Display angezeigt.
ACHTUNG:
Die Funktion “Kindersicherung” ist bei diesem Produkt nicht verfügbar. Wenn der Befehl “Kindersicherung” gesendet wird, bestätigt das Gerät den Empfang des Signals und bleibt in der zuvor gewählten Betriebsart. Um das Symbol an der Fernbedienung zu löschen, die Taste “Bereitschaft“ und anschließend die Taste “-“ drücken und beide gedrückt halten, bis das Symbol nicht mehr am Display angezeigt wird.
70
Page 74
ACHTUNG:
Wenn die Batterien schwach sind, erscheint die Meldung “ Batt” auf dem Di splay der Fernbedie nung.
rechten Teil angebrachte Schalter auf “0“ gestellt wird. Min­destens 5 Mi nuten warten, bis d er Sicherheitss ensor abkühlt ist, danach das Gerät entsprechend den Angaben in “Eins­tellung und Betrieb“ wieder einschalten.
5. WARTUNG UND FILTERREINIGUNG
Vor jeder Reinigung oder Wartung das Gerät ausschalten, indem der unter der Bedienblende im unteren rechten Teil angebrachte Schalter auf “0“ gestellt wird. Das Gerät von der Versorgungsspannung trennen. Das Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Der Ventilator ist mit einem Staublter ausgerüstet, der die Unreinheiten der vom Raum angesaugten Luft abfängt. Zur Reinigung den seitlichen Filter entfernen. Sollte sich der Filter nicht so einfach herausziehen lassen, etwas stärker ziehen und ihn vollständig entfernen. Den auf dem Filter abgelagerten Staub mit einem Staubsauger entfernen. Wenn der Filter sehr verschmutzt sein sollte, in lauwarmes Wasser eintauchen und mehrmals nachspülen. Die Wassertemperatur soll weniger als 40 °C betragen. Den gewaschenen Filter gut trocken lassen. Dann wieder in den Ventilator einsetzen.
Der Filter sollte mindestens ein Mal monatlich gereinigt werden.
ACHTUNG:
gitter des Ventilators nicht verstopfen. Dies kann zur Überhitzung des Gerätes führen.
Wenn der Filter stark verschmutzt ist oder die Lufteintritts­und Luftaustrittsgitter fast vollständig verstopft sind, kann ein Sicherheitssensor auslösen, der den Ventilator vollstän­dig abschaltet. Gleichzeitig schaltet sich die Kontrolllampe “FILTRE“ ein. Zur Wiederherstellung des Betriebs den Filter sorgfältig reinigen oder die eventuellen Verstopfungen an den Luf­teintritts- und Luftaustrittsgittern beseitigen. Das Gerät ausschalten, indem der unter der Bedienblende im unteren
die Luftaustritts- und Lufteintritts-
6. REINIGUNG
Vor jeder Reinigung ist sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und vom Strom­netz getrennt ist.
Für die Reinigung genügt ein feuchtes, weiches Tuch mit einem Neutralreiniger. Keine scheuernden und korrosiven Reiniger oder Lösemittel benutzen.
Zur Aufrechterhaltung der Leistungsfähigkeit mindestens zwei Mal im Jahr mit dem Staubsau­ger den Staub von der Oberäche des Gerätes entfernen.
7. WARTUNG
Bei Auftreten von technischen Problemen wenden Sie sich bitte an (vom Händler oder Hersteller anerkanntes und autorisiertes) Fachpersonal oder kontaktieren Sie Ihren Händler.
Eingriffe am Gerät dürfen nur von Fachpersonal vor­genommen werden, das vor jedem Wartungseingriff sicherstellen muss, dass das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und vom Stromnetz getrennt ist.
Das Gerät ist mit einer ganz bestimmten Menge Spezial­üssigkeit gefüllt. Lassen Sie alle Reparatureingriffe, die das Öffnen des Geräts erfordern, nur von Fachpersonal vornehmen. Bei Austreten von Flüssigkeit wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Fachpersonal.
DE
8. PROBLEME UND ABHILFE
Das Gerät heizt nicht r
Das Gerät heizt ununterbrochen r Verr ingern Sie die am Regle r des Geräts einges tellte Temperatur.
Kontrollieren Sie, ob das G erät mit Strom versorg t wird und korrekt angeschlossen ist.
r Kontrollieren Sie die Stellung des Haupts chalters. r Erhöhen Sie die am Regler des Geräts eingestellte Temperatur. r Trennen Sie das Gerät f ür ein paar Minuten vom Strom netz, um die Elekt ronik zurückzusetzen . r Sollte das Gerät immer noch nicht heizen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder
Fachpersonal.
r Sicherstellen, dass sich keine Kleidungsstücke auf der Regelvorrichtung oder auf der
Temperatursonde befinden.
r Sicherstellen, dass nicht versehentlich die Funktion “2 Std.-Timer“ aktivier t wurde r Sollte das Gerät danach immer noch heizen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder
Fachpersonal.
> Weitere PROBLEME UND LÖSUNGEN auf der folgenden Seite
71
Page 75
Der Raum bleibt kalt r Prüfen, ob die Geräteleistung für den zu heizenden Raum geeignet ist
Austreten der im Gerät enthaltenen Flüssigkeit
Das Gerät reagiert nicht korrekt auf die Steuerungen der Steuerdraht-Zentrale
Alle LEDs des Bedienfelds blinken.
Kontrolllampe FILTRE eingeschaltet.
r
Wenn das Gerät z um ersten Mal in Be trieb genommen w ird, braucht der Ra um etwa einen hal ben Tag, um die gewünschte Temperatur zu erreichen. Durch Einstellung der Höchsttemperatur erhöht sich die Temperatur nicht schneller.
r Ger ät ausschalten und den Fachhändler kontaktieren. r Die Flüssigkeit mit Lappen oder saugfähigem Material auffangen. Kinder und Haustiere von
der Flüssigkeit fernhalten.
r Schalten Sie das Gerät aus (der Hauptschalter der Anlage muss auf “O“ eingestellt werden).
Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss korrekt ausgeführt wurde und dass die Zentrale einwandfrei funktioniert (Abb.10)
r Wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
r Der Temperaturfühler ist beschädigt. Schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie Ihren
Händler.
r Der h intere Filter ist vers chmutzt oder ver stopft - Siehe Se ite 71.
9. GARANTIE
Es wird empfohlen, die Verpackung für eine eventuelle Rückgabe des Gerätes an den Fachhändler aufzubewahren, da nur das vollständige Gerät mit
seiner Verpackung im Garantiefall anerkannt wird. Der Hersteller garantiert dem Käufer alle in der europäischen Verbrauchsgüter-Richtlinie 1999/44/EG aufgeführten sowie die durch die nationale G esetzgebung anerkannten Rechte. Die Garantie deckt alle zum Zeitpunkt des Verkaufs vorliegenden oder innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum auftretenden Mängel und Produktionsfehler ab und verleiht dem Käufer das Recht auf kostenlose Reparatur des defekten Produktes oder
DE
Ersatz im Fall einer nicht durchführbaren Reparatur. Die oben genannten Rechte sind in folgenden Fällen ungültig:
- Mängel aufgru nd von abweichendem G ebrauch, der nicht dem in der Gebrauchsanweisung vorgesehenen entspricht und Bestandteil des Kaufvertrages ist;
- Mängel aufgrund unbeabsichtigter Zerstörung, Nachlässigkeit oder unbefugter Eingriffe.
Arbeiten im Zusammenhang mit der Installation und dem Anschluss an die Versorgungsnetze sowie die in den Anleitungen genannten Wartungseingriffe gelten nicht als Garantieleistungen. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden oder Verletzungen ab, die direkt oder indirekt Personen, Gegenständen oder Haustieren aufgrund der nicht erfolgten Anwendung der in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Vorschriften zugefügt werden, mit besonderem Bezug auf die Hinweise zu Installation und Inbetriebnahme des Produktes sowie zum Gebrauch. Für die Inanspruchnahme der oben genannten Rechte muss der Käufer/die Käuferin seinen/ ihren Händler oder Installateur kontaktieren und ein gültiges, vom Verkäufer ausgestelltes und mit dem Kaufdatum versehenes Dokument vorlegen.
10. ENTSORGUNG
Vor jeglichem Vorgang sicherstellen, dass das Netz­kabel von der Stromleitung getrennt ist. Für die Demontage die Phasen für die Wandbefestigung in umgekehr ter Reihenfolge aus führen (S. 63).
Bei der Versc hrottung des Ge rätes sind die gelten Be stimmun­gen zur Entsorgung der im Heizkörper enthaltenen Flüssigkeit und zur Abfallwirtschaft zu beachten.
Wichtiger Hinweis für die korrekte Entsorgung des Produkts in Übereinstimmung mit der EG­Richtlinie 2012/19/EC.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden einge­richteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
72
Page 76
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
UWAGA!
ZAGROŻENIE BEZPIECZEŃSTWA OSÓB, ZWIERZĄT DOMOWYCH I RZECZY.
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM.
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA PRODUKTU.
UWAGA
OSTRZEŻENIE - Niektóre części produktu mogą stać się bardzo gorące i mogą być przyczyną oparzeń. Należy zachować szczególną uwagę w obecności dzieci i osób wrażliwych.
Dzieci poniżej 3 roku życia, jeśli nie są pod nadzorem, muszą znajdować się w odpowiedniej odległości od grzej­nika. Dzieci w wieku między 3 a 8 lat po­winny wyłącznie włączać/wyłączać urządzenie, po warunkiem, że jest ono zainstalowane w normalnej po­zycji funkcjonowania, a dzieci znaj­dują się pod nadzorem lub są odpo­wiednio przygotowane do bezpiecz­nego użytkowania urządzenia i zro­zumiały ryzyko łączące się z jego użytkowaniem. Dzieci w wieku mię­dzy 3 a 8 lat mogą nie mogą odłączać urządzenia z prądu, regulować go i czyścić lub wykonywać konserwa­cji. Urządzenie może być użytkowa­ne przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonych zdol­nościach psychicznych, zycznych i ruchowych lub o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy, pod warun­kiem, że będą uważnie nadzorowane i pouczone przez osobę, która jest za nie odpowiedzialna, o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia i o ryzyku z nim związanym. Należy pilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja wykony­wana przez użytkownika nie może być wykonana przez dzieci, bez nad­zoru dorosłych.
73
UWAGA!
WYSOKIE TEMPERATURY RYZYKO OPARZENIA.
PORADA DLA DOBREGO FUNKCJONOWANIA.
NIE ZAKRYWAĆ!
Nie instalować urządzenia:
- bezpośrednio pod lub przed gniazdkiem elektrycznym lub puszką rozgałęźną (Rys. 7)
- w kontakcie ze ścianą lub posadzką
- w pobliżu zasłon, innych materiałów łatwopalnych, paliw lub pojemników ci­śnieniowych
W razie uszkodzenia kabla zasilającego, na­leży zwrócić się o jego wymianę do produ­centa, do jego serwisu technicznego lub do innego wykwalifikowanego personelu, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku. Nie używać ur ządzenia jeśli urządzenie lub cen­tralka elektroniczna są uszkodzone.
Upewnić się, że linia zasilająca jest wyposa­żona w urządzenie, które pozwala na odcię­cie urządzenia od elektrycznej sieci domo­wej, łącznie z przewodem sterowniczym, je­śli obecny, zgodnie z obowiązującą normą.
UWAGA: Nie zakrywać nigdy, w żaden sposób, urządzenia sterowniczego. (Rys. 7)
UWAGA: Nie zarywać kratek w ylotowych i wlotow ych powietrza termowentylatora. Mogłoby to spowodować przegrzanie urządzenia.
Urządzenie jest napełnione precyzyjną ilością specjalnego płynu. Każda napra­wa, która wymaga otwarcia urządzania, musi zostać wykonana przez wykwali­kowany personel.
W celu złomowania urządzenia, nale­ży przestrzegać przepisów obowiązującej normy w zakresie utylizacji płynu znajdu­jącego się w grzejniku oraz w zakresie za­rządzania odpadami.
FR
PL
Page 77
«&+$5$.7(5<67<.,«85=ĉ'=(1,$
Napięcie: 230 V ~ 50 Hz Klasa izolacji: II Stopień ochrony: IP24
Moc
całkowita
[W]
150 0 50 0
1700 700 1000
2000 1000 1000
Moc grzejnika łazienkowego
[W]
Dane techniczne urządzenia podane są na etykiecie charakterystyk, umieszczonej po prawej, dolnej stronie grzejnika (Rys. 1).
Moc
wentylatora
[W]
1000
Model z symetrycznymi
profilami
Wymiary
[ l x h mm ] 550x1190 410 974 550x8 55 410 608 60 0x1203 410 985
550x1420 410 1205 550x1265 410 974 600x1528 410 1310
550x1730 410 1513 550x1800 410 1469 600x1852 410 1635
A ( I ) mmB ( h ) mmWymiary
Model z rurkami
[ l x h mm ]
A ( I ) mmB ( h ) mmWymiary
Model z asymetrycznymi
[ l x h mm ]
profilami
A ( I ) mmB ( h )
Tabela 1
mm
A Marka/Producent B Model, typ, kategoria C Napięcie zasilania i Moc D Podwójna izolacja
2. INFORMACJE OGÓLNE
Magazynowanie i przechowywanie:
Unikać magazynowania urządzenia w miejscach, w których mogłoby dojść do zamrożenia. Wrażliwy na zamarzanie.
Odpakować ostrożnie urządzenie, opierając je na ką- townikach ze styropianu lub na miękkiej podporze, by go nie uszkodzić.
Zawartość opakowania jest następująca:
– urządzenie
pilot wraz z bateriami i ws pornikiem do montażu na
PL
ścianie
– zestaw montażowy – instrukcja obsługi
Przeczy tać uważnie i w całości instrukcję obsługi, przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania. Prze­chowywać instrukcję dla ko nsultacji w przys złości.
Instalować i użytkować urządzenie tylko zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji obsługi.
E Kraj pochodzenia F Znakowanie CE G Numer seryjny H Kod produktu
I Stopień ochrony L Znaki jakości M Sposób utylizacji
łącznie z zatyczkami i/lub usuwania lub przekręcania w ja­kimkolwiek kierunku, urządzenia sterowniczego (Rys. 2). Upewnić się, że urządzenie jest całe. Nie używać urzą- dzenia jeśli jest uszkodzone, lecz skontaktować się ze sprzedawcą lu b wykwalikowanym personelem.
Materiały użyte do pakowania nadają się do recyklingu. Dlatego też zaleca się wrzucenie ich do odpowiednich kon- tenerów, przeznaczonych do segregacji odpadów.
3. POZYCJONOWANIE I INSTALACJA
Urządzenie zostało wyprodukowane w celu ogrzewania pomieszczeń do użytku domowego lub podobnego i dla suszenia ręczników.
UWAGA:
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do suszenia ręcz­ników zmoczonych / wypranych w wodzie. Nie może być przeznaczone do żadnego innego użytkowania. Urządze- nie musi być używane po uprzedniej instalacji na ścianie, jak opisano w niniejszej instrukcji. Instalować urządzenie z urządzeniem sterowniczym umieszczonym w dole, po pra­wej stroni e, z przyciskami z pr zodu, jak pokaz ano na (Rys. 3).
Instrukc je nie pokry wają wszystkich możliwych sytuacji, które mogą zaistnieć. Należy zawsze kierować się zdro­wym rozsądkiem i zachować ostrożność podczas instala- cji, funkcjonowania i przechowywania urządzenia.
Zabrania się modykacji, w jakikolwiek sposób, charak­terystyk urządzenia i usuwania jakiejkolwiek stałej części,
Nie instalować urządzenia z dmuchawą skierowaną w górę. W łazience (w której znajduje się wanna lub prysznic), in-
stalować urządzenie poza strefą 1 (Rys . 3). Instalować urządzenie w taki sposób, by centralka elektro­niczna i inne urządzenia sterownicze nie mogły być dotyka-
74
Page 78
ne przez osobę znajdującą się w wannie lub pod prysznicem (Rys. 3). We wszystkich przypadkach, kontrola elektroniczna i inne urz ądzenia sterownicze, muszą znajdować się w strefie
3. Zabrania się używania wt yczki do pod łączenia grzejnika.
UWAGA:
Przestrzegać odległości wskazanych na rysunkach 4,5. Aby uniknąć wszelkiego ryzyka dla małych dzieci, za­leca się instalację urządzenia w taki sposób, by profil grzewczy znalazł się w odległości przynajmniej 600 mm od posadzki. (Rys. 5).
Elementy grzejnika
WAŻN E:
Grzejnik musi zostać instalowany na ścianie i wyre­gulowany w taki sposób, by termowentylator przy­legał do ściany, jak pokazano na rysunku 6. Nie regu­lować grzejnik a w taki sposób, by można było włożyć ręcznik między ścianę a ltr. Mogłoby to spowodo­wać zatkanie dopływu powietrza i w konsekwencji przegrzanie termowentylatora i niepożądane włą- czenie lampki kontrolnej “FILTR“.
Nie instalować urządzenia:
- bezpośrednio pod lub przed gniazdkiem elek-
trycznym lub puszką rozgałęźną (Rys. 7)
- w kontakcie ze ścianą lub posadzką
- w pobliżu zasłon, innych materiałów łatwopal-
nych, paliw lub pojemników ciśnieniowych
Sprawdzić czy w ścianie, na której chce się zamon­tować grzejnik, nie znajdują się przewody lub ka­ble elektryczne, które mogłyby zostać uszkodzo­ne podczas instalacji.
«0217$ň«1$«Ķ&,$1,(
Upewnić się, że śruby i kołki zawarte w opakowaniu, nadają się do typu ściany, na której zostanie zainstalo­wany grzejnik. W razie jakichkolwiek wątpliwości nale­ży zwrócić się do wykwalifikowanego personelu lub do sprzedawc y.
Elementy grzejnika
WZORNIK INSTALACYJNY
Wzornik instalacyjny (Rys. 8) znajduje się na tylnej ściance opakowa­nia i oddaje w ymiary A i B, poda ne w tabeli 1. Otworzyć całkowicie opakowanie, opierając je o ścianę i posadzkę. Minimalna zalecana odległość dolnych otworów od posadzki wy­nosi 645 mm. Zaznaczyć przy pomocy ołówka 4 otwory na ścianie, wykonać otwor y i wprowadzić kołki (G). Przy pomocy śrub 60 mm (F1), przymocować na ścianie 2 górne wsporniki o długości 85 mm (A), z otworem zwróconym w górę i 2 dolne wsporniki o długości 53 mm (A) z otworem z wróconym w dół. Zamocować górną część grzejnika łazienkowego, wkładając go między wewnętrzną podkładkę (C) a podkładkę zewnętrzną (D), uważając by najgłębsza część wewnętrznej podkładki (C) była zwrócona w stronę wewnętrznej części grzejnika, a podkładka ze­wnętrzna (D) miała s ymbol “sx“ zwró cony na zewnątrz. Następnie należy przyśrubować wszystko do półki, bez dok ręcania do końca. Włożyć półkę (B) na wsporniki (A) i z amocować ją przy po- mocy śrub 12 mm (F2). Dokręcić do końca śrubę 35 mm (F3), która mocuje grzejnik łazienkowy w g órnej części i przykr yć ją osłoną śru- by (E), znajdującą się na wyposażeniu. W tym momencie urządze- nie jest zamontowane na ścianie. Sprawdzić czy zachowana zosta-
ła minimalna odległość od ściany, wynosząca 11 cm (Rys. 5), na ca- łej wysokości urządzenia.
«32'áĉ&=(1,(«(/(.75<&=1(
PL
Podczas instalacji należy upewnić się, że kabel za- silający jest odłączony od linii elektrycznej.
Zestaw montażowy zawiera:
A - 2 wsporniki górne I=85 mm A - 2 wspornik i dolne I=53 mm B - 2 półki górne I=85 mm C - 2 rozpórki wewnętrzne D - 2 rozpórki zewnętrzne E - 2 osłony śrub F1 - śruby 60 mm F2 - śruby 12 mm F3 - śruby 35 mm G - 4 kołki
W celu instalacji urządzenia, zalecamy zwrócenie się do wyk walikowanego personelu.
Urządzenie musi zostać prawidłowo podłączone, przestrzegając krajowych norm w zakresie instala­cji elektrycznych. Kiedy urządzenie zostaje zainstalowane, należy upewnić się, że nie jest zasilane elektrycznie i że główny wyłącznik jest ustawiony na pozycji “O“.
Zasilani e urządzenia to 230 V ~ 50 Hz. Upewnić się, że linia elektryczna jest zgodna z danymi zamieszczony­mi w tabeli 1.
75
Page 79
Upewnić się, że linia zasilająca jest wyposażona w urządzenie, które pozwala na odcięcie urządzenia od elektrycznej sieci domowej, łącznie z przewodem sterownic zym, jeśli obecny, zgodnie z obowiązującą normą. W przy padku instalacj i w łazienkach, linia elektryczna musi zostać wyposażona w ur ządzenie zabezpieczające różnico- woprądowe o dużej wrażliwości z znamionowym różnicowym prądem zadziałania równym 30 mA. Linia zasilająca i centralka przewodu sterowniczego muszą być zawsze chronione tym samym wyłącznikiem różnico- woprądowym. Wykonać podłączenie elektryczne wewnątrz puszki rozgałęźnej. W przypadku wilgotnych pomieszczeń (kuchnia łazienka), podłączenie urządzenia do obwodu musi znajdować się przynajmniej 25 cm od posadzki. Należy rygorystycznie przestrzegać schematu podłączenia elektrycznego, przedstawionego na rysunku 10.
Rys. 10
FAZA = BRĄZOWY
NEUTRALNY = SZ ARY / NIEBIESKI
FAZA
NEUTRALNY
Sieć elektryczna
PRZEWÓD STEROWNICZY
Kabel urządzenia
= CZARNY
Dwa możliwe przypadki
1. przypa dek: instalacja be z systemu z przewodem sterowniczym
Zakończyć i zaizolować przewód
2. przypadek: instalacja z systemem z przewodem sterowniczym
Jeśli przewód sterowniczy jest podłączony do centralki programowania, musi zostać zaciśnięty i zaizolowany. Nie podłączać w żadnym wypadku przewodu sterowniczego do uziemienia.
Upewnić się, że kabel zasilający nie może w żaden sposób wejść w kontakt z powierzchnią urządzenia (Rys. 9).
4. REGULACJA I FUNKCJONOWANIE
PL
Urządzenie zostało skonstru owa­ne do ogrzewania otoczenia. Niektóre części produktu mogą stać się bardzo gorące i mogą być przyczyną oparzeń. Nale­ży zachować szczególną uwagę w obecności dzieci i osób wraż- liwych.
Trz ym ać paliwa, materiały ła- twopalne i zbiorniki ciśnieniowe (na przykład ae­rozole, gaśnice) przynajmniej 50 cm od urządze- nia. Nie rozpylać substancji żadnego typu na po­wierzchni urządzenia.
Nie dotykać urządzenia wilgotnymi czy mokrymi rę- kami lub stopami.
Podłączyć do centralki przewodu sterownic zego lub do skrzynki transmisyjnej
Nie moczyć centralki elektronicznej wodą lub inny­mi płynami. W przypadku, gdy dojdzie do zamocze­nia, odłączyć zasilanie prądem i pozostawić urządze- nie do całkowitego wyschnięcia.
Instalacja urządzenia na dużych wysokościach geogracznych powoduje zwiększenie tempera­tury ogrzewanego powietrza.
W przypadku, gdy temperatura otoczenia może zejść poniżej punktu zamarzania, należy urucho­mić funkcję przeciw zamarzaniu.
Aby denitywnie wyłączyć urządzenie, ustawić główny wyłącznik na pozycji “O“.
Czynność ta zalecana jest w przypadku długiego okresu nieużywania urządzenia,
76
Page 80
«8ň<7.2:$1,(«*5=(-1,.$«=«3$1(/8«67(52:1,&=(*2
Odbiornik (promieniowanie podczerwone)
Lampka kontrolna zatkanego fi ltra
LED “L1”
LED “L2”
LED “L3”
LED “L4”
LED “L5”
Przycisk RĘCZNY
/('«2%(&1(«1$«3$1(/8«67(52:1,&=<0
“L1” Cycle/Dmu chawa / Zielo ny
“L2” Comfor t/Crono / Zielony
“L3” Przewód sterujący Zielony
“L4” Przeciw zamarzaniu Zielony
“L5” Standby Czerwony
4.1.1 :áĉ&=$1,(67$1'%<
Aby włączyć urządzenie, należy ustawić w po­zycji “I“, główny wyłącznik, znajdujący się pod panelem sterowniczym. Zapala się LED “L5“. Aby wyłączyć całkowicie urządzenie, należy ustawić wyłącznik na pozycji “0“.
Urządzenie może być sterowane pilotem na promieniowanie podczerwone, wyposażonym w wyświetlac z LCD lub ręcznie, na panelu sterowniczym.
CYCLE
Przycisk Cycle
15 min
Przycisk dmuchawy
Główny wyłącznik
4.1.2 35=<&,6.«5ē&=1<
Przycisk RĘCZNY pozwala na wybór głównych trybów operacyjnych urządzenia, bez użycia pilota. Wciskając przycisk “RĘCZNY“, wybiera się w kolejności, następujące tryby: “Comfort“, “Przewód sterowniczy“, “Przeciw zamarzaniu“, “Standby“. Zapalają się w kolejno­ści odpowiednie LED.
4.1.3 TRYB COMFORT
Tryb “Comfort” został zaprojektowany do normalnego użytkowania urządzenia, mającego na celu ogrzewanie otoczenia.
Aby aktywować tryb “Comfort“, należy wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk RĘCZNY, do momentu, gdy LED “L2“ stanie się zielony.
Ustawiona przez producenta temperatura wynosi 19 °C, aby ją zmienić, należy użyć przycisków “+”, “-” pilota (gdy jest załączony).
PL
77
Page 81
W przypadku dłuższej przerwy w zasilaniu prą- dem, urządzenie sterownicze, przy uruchomieniu powraca do trybu “Standby“, a temperatura po­wraca do us tawień fabrycznych.
Urządzenie ogrzewa przez 60 minut na pełnej mocy, ignorując poprzednie ustawienie temperatury.
Aby dezak tywować funkcję, należy ponownie
CYCLE
wcisnąć przycisk “Cycle“.
4.1.4 75<%«35=(:2'8«67(52:1,&=(*2
Aby aktywować tryb “Przewodu sterowniczego“, należy wci­snąć i trzymać wciśnięty przycisk RĘCZNY, do momentu, gdy LED “L3“ stanie się zielony. Mieszkanie musi być wyposażone w system zarządzania, który obsługuje tego typu technologię. W tym przypadku, aby sprawdzić prawidłowe przekaz ywanie pole cenie progra­mowania, można użyć następującego schematu, w zależno- ści od ustawionego trybu:
Noc
Try b
Sygnał do
przekazania
Napięcie między
przewodem
sterowniczym a
neutralnym
Comfort
0 volt 2 30 volt
(Comfo rt
-3,5 °C )
Funkcja
przeciw
zamarzaniu
115 Volt ujemne
Standby
115 Volt
dodatnie
du sterowniczego“ jest równy trybowi “Comfort“, lecz wstęp- nie ustawiona przez producenta temperatura wy nosi 22 °C.
W przypadku dłuższej przerwy w zasilaniu prą- dem, urządzenie sterownicze, przy uruchomieniu powraca do trybu “Standby“.
4.1.5 TRYB PRZECIW ZAMARZANIU
W trybie “Przeciw zamarzaniu“, stała temperatura wynosi 7° C. Urządzenie uruchamia się automatycznie, gdy temperatura schodzi poniżej 7 ° C i, pr z y m in im al ny m z u życiu energii, zapobiega osiągnięciu w pomieszczeniu temperatury zamarzania. Tryb ten zalecany jest w przypadku, gdy pomieszczenie pozostaje puste przez jeden lub kilka dni.
PL
Aby akty wować tryb “Przeciw zamarzaniu“, należy wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk RĘCZNY, do momentu, g dy LED “L4“ stanie się zielony.
Comfort
- 1 °C
230 Volt
przez
okres 3 s
Po 60 minutach od aktywacji, “Cycle“ dezaktywuje się auto­matycznie i urządzenie powraca do poprzednio wybranego trybu operacyjnego.
W przypadku dłuższej przerwy w zasilaniu prą- dem, urządzenie sterownicze, przy uruchomieniu powraca do trybu “Standby“.
Comfort
- 2 °C
4.1.7 )81.&-$«'08&+$:<
Funkcja “Dmuchawy“ służy do ogrzewania pomieszczenia w krótszym czasie.
15 min
Aby akty wować funkcję “Dmuchawy“, należy wci­snąć i trzym ać wciśnięty przycisk “Dmuchawa“, do momentu, g dy LED “L1“ stani e się zielony.
230 Volt
przez
okres 7 s
Termowentylator nagrzewa przez 15 minut, niezależnie od ustawionej poprzednio temperatury.
15 min
Aby dezaktywować funkcję, należy ponownie wcisnąć przycisk “Dmuchawa“.Jeśli przewód sterowniczy nie jest podłączony, tryb “Przewo-
W przypadku dłuższej przerwy w zasilaniu prą- dem, urządzenie sterownicze, przy uruchomieniu powraca do trybu “Standby“.
4.2 8ň<7.2:$1,(«*5=(-1,.$«35=<«32­MOCY PILOTA NA PROMIENIOWANIE
32'&=(5:21(
Pilot komunikuje z urządzeniem przy pomocy promieni pod­czerwo nych. Dla dobrej komunik acji, należy skierować pilota w stronę odbiornika na urządzeniu (Rys. 11). Odległość między pilotem a odbiornikiem nie może być większa niż 5 m. Urządzenie odpowiada na polecenia otrzymane z pilota, w ciągu około 2 sekund, wydając sygnał akustyczny.
W przypadku dłuższej przerwy w zasilaniu prą- dem, urządzenie sterownicze, przy uruchomieniu powraca do trybu “Standby“.
4.1.6 FUNKCJA CYCLE
Funkcja “Cycle” służy do szybkiego ogrzewania pomieszcze­nia lub suszenia ręczników i ubrań.
CYCLE
Aby aktywować funkcję “Cycle“, należy wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk “Cycle“, do momentu, gdy LED “L1“ stanie się zielony.
5 m MAX
Rys. 11
Pilot może być trzymany w specjalnym wsporniku, monto­wanym na śc ianie, zawart ym w opakowaniu ur ządzenia.
Należy unika ć upadku pilota i wystawiania go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Unikać spryskiwania go wodą i innymi płynami. Nie kłaść pilota na górnej części grzejnika i nie zbli żać go do intensywnych źródeł ciepła.
78
Page 82
Wkładanie i wymiana baterii:
Ściągnąć pokrywę znajdującą się w tylnej części pilota.
• Włożyć w odpowiedniej poz ycji dwie baterie alkaliczne “AAA“ LR03 da 1,5 V (dostarcz one wraz z produkte m).
• Założyć ponownie pokrywę.
Zarówno w przypadku wymiany, jak i utylizacji pilota, baterie muszą zostać wyciągnięte i utylizowan e zgodnie z obowiązują- cymi przepisami, gdyż są szkodliwe dla środowiska.
PILOT
Charakterystyki:
Wymiar y 100x42x 20,5 mm
Zasilanie 2 baterie alkaliczne LR03
“AAA“ 1,5V
Wyświetlacz LCD
Przycisk “+“Przycisk “-“
Przycisk “Dmuchawa“Przycisk wyboru “Trybu“
Przycisk “Funkcjonowania wymuszonego (2h)“
:<Ķ:,(7/$&=
Ustawiona te mperatura / Regul ator czasowy dm uchawy
Dmuchawa
Tryby operacyjne
Zegar
Pasek godzin Crono
Ikona wskazuje przekazywanie informacji między pilotem a grzejnikiem.
Przycisk “ON / Standby“
Bezpieczeństwo dzieci
Przekazywanie sygnału
Blokada klawiatury
Wskaźnik programu Crono
Funkcjonowanie wymuszone (2h)
Dni tygodnia
Programowanie temperatur Crono
PL
79
Page 83
3,(5:6=(«:áĉ&=(1,(
Po włożeniu baterii, ustawić dzień tygodnia i godzinę.
peraturze żądanej przez klienta. Wszystkie polecenia “Przewodu sterowniczego“ są dezaktywowane.
Wcisn ąć przyciski “+” i “-“ aby ustawić prawidło- wy dzień tygodnia (1=PON, 2=WT,…7=NIEDZ). Wcisn ąć przycisk “Tryb“, aby potw ierdzić.
W tym momencie zaczynają migać godziny, użyć przycisków “+“ i “-“, by ustawić prawidłową godzinę i wcisnąć ponown ie przycisk “ Tryb“, by pot wierdzić.
Po ustawieniu godziny zaczynają migać minuty: powtórzyć tę samą procedurę wykorzystaną do ustawienia godziny
ZANOTUJ
Jeśli grzejnik zostaje włączony przy użyciu pilota, po prze­rwaniu zasilania prądem, zostają przywrócone na pilocie, godzina i ustawione programowanie.
4.2.1 75<%«2167$1'%<
W trybie “Standby“, wyświetlacz pokazuje godzinę i dzień tygodnia. Wszystkie tryby, łącznie z “przewodem sterowniczym“ są nieaktywne, lecz urządzenie pozostaje pod napięciem w oczekiwaniu na otrzymanie polecenia.
Wcisn ąć przycisk “ON/Standby“, kierując pilota w stronę panelu sterowniczego, w celu włącze- nia urządzenia w trybie aktywnym w momen-
cie wyłączenia. W przypadku wymiany baterii, pilot aktywuje się w trybie “Comfort“.
NOC
Tryb “Noc“ utrzymuje komfortową temperaturę przy ograniczonym zużyciu energii. Wszystkie polecenia “Przewodu sterowniczego“ są dezaktywowane.
PRZECIW ZAMARZANIU
Minimalna temperatura ustawiona jest na 7 °C. Urządzenie włącza się automatycznie, gdy tempera­tura otoczenia spada poniżej 7 °C. Wszystkie polecenia “Przewodu sterowniczego“ są dezaktywowane.
CRONO
Tryb ten“ pozwala na wybór jednego z trzech, wstępnie ustawionych programów czasowych lub też programu dostosowanego indywidualnie. Ten ostatni umożliwia programowanie dzienne i tygo- dniowe, z dwoma poziomami temperatury (tryb Comfort i Nocny). Wszystkie polecenia “Przewodu sterowniczego“ są dezaktywowane.
4.2.3 75<%«35=(:2'8«67(52:1,&=(*2
Aby aktywować tryb “Przewodu sterownic zego“:
Wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk “Tryb“ do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się ikona .
4.2.2 TRYBY OPERACYJNE
Urządzenie oddaje do dyspozycji 5 trybów operacyjnych, które pozwalają na ogrzewanie otoczenia w sposób najbar-
PL
dziej odpowiadający potrzebom użytkownika.
Wcisnąć przycisk “Tryb“, aby wybrać żądany
tryb operacyjny.
Przewód sterujący Comfort
Noc Przeciw zamarzaniu
Crono
PRZEWÓD STERUJĄCY
Temperatura programowana jest przy użyciu poleceń “Przewodu sterowniczego“. Wszystkie polecenia “Przewo du sterowniczego“ są aktywowane.
COMFORT
Temperatura w trybie “Comfort“ odpowiada tem-
Na panelu sterowniczym zapala się na zielono LED “L3“. Na panelu sterowniczym zapala się na zielono LED “L3“. Użytkownik może regulować na pilocie tylko temperaturę w trybie Comfort.
Wybrać żądaną temperaturę przy użyciu przycisków “+“ i “-“.
Mieszkanie musi być wyposażone w system zarządzania, który obsługuje tego typu technologię. W tym przypadku, aby sprawdzić prawidłowe przekazywa­nie polecenie programowania, można użyć następującego schematu, w zależności od ustawionego trybu:
Noc
Try b
Comfort
Sygnał do
przekazania
Napięcie między
przewodem
0 volt 2 30 volt
sterowniczym a
neutralnym
80
(Comfo rt
-3,5 °C )
Funkcja przeciw
zamarzaniu
115 Volt ujemne
Standby
115 Volt
dodatnie
Comfort
- 1 °C
230 Volt
przez o kres
3 s
Comfort
- 2 °C
230 Volt
przez o kres
7 s
Page 84
Wyświetlona temperatura będzie zawsze temperaturą trybu Comfort, niezależnie od trybu “Przewodu sterowniczego” w momencie użytkowania. Jeśli Przewód sterowniczy nie jest podłączony, zastaje auto­matycznie wybrany tryb operacyjny “Comfort “.
4.2.4 TRYB COMFORT
4.2.7 TRYB CRONO
Tryb “Crono“ pozwala użytkownikowi na wybór jednego z trzech, wstępnie ustawionych programów czasowych lub też programu dostosowanego indywidualnie. Ten ostatni pozwala na ustawienie różnych temperatur (w trybach Comfort i Nocnym) w ciągu 24 godzin, dla każdego dnia tygodnia.
Temperatura w trybie “Comfort“ odpowiada temperaturze żądanej przez użytkownika.
Wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk “Tryb“ do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się ikona .
Na panelu sterowniczym zapala się na zielono LED “L2“.
Aby zmienić żądaną temperaturę należy użyć przycisków “+“ i “-“. Zakres regula­cji temperatury w ynosi od 7 °C do 32 °C.
4.2.5 TRYB NOCNY
W trybie “Nocnym” ustawiona temperatura musi być równa lub niższa od temperatury w trybie “Comfort”. Jeśli próbuje się ustawić temperaturę w trybie “Comfort” niższą niż w trybie “Nocnym”, ta ostatnia zostanie zmieniona.
Wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk “Tryb“ do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się ikona .
Na panelu sterowniczym zapala się na zielono LED “L2“.
Aby zmienić żądaną temperaturę należy użyć przycisków “+“ i “-“.
Tryb ten zalecany jest w godzinach nocnych i w przypadku, gdy pomi eszczenie pozo staje puste pr zez 2 lub więcej godzin.
4.2.6 TRYB PRZECIW ZAMARZANIU
W trybie “Przeciw zamarzaniu“, stała temper atura wynosi 7° C. Urządzenie uruchamia się automatycznie, gdy tempera­tura schodzi poniżej 7° C i, przy minimalnym zużyciu ener- gii, zapobiega osiągnięciu w pomieszczeniu temperatury zamarzania.
Wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk “Tryb“ do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się ikona .
Na panelu sterowniczym zapala się na zielono LED “L4“. Tryb ten zalecany jest w przypadku, gdy pomieszczenie po­zostaje puste przez jeden lub kilka dni.
WYBÓR PROGRAMU
Wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk “Tryb“ do momentu, g dy na wyświetlaczu pojawi się iko­na . Na panelu sterowniczym zapala się na zielono LED “L2“. Następnie wcisnąć przycisk “Standby“ i następnie przycisk “+“, trzymając je wciśnięte przez przynajmniej 3 sekundy.
Symbol wskazujący program (P1, P2, P3 i P4) zaczyna migać: wcisnąć przyciski “+“ i “-“, w celu ustawienia żądanego programu. Wcisnąć przycisk “Tryb“, aby potwierdzić.
PROGRAM P1 GODZINY TRYB
0 - 6 Noc
OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU
SOBOTA I NIEDZIELA
PROGRAM P2 GODZINY TRYB
OD PONIEDZIAŁKU DO NIEDZIELI
PROGRAM P3 GODZINY TRYB
OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU
SOBOTA I NIEDZIELA
PROGRAM P4 - '267262:$1<«,1'<:,'8$/1,(
Program “P4“ pozwala użytkownikowi na ustawienie różnych temperatur (“Comfort“ i “Nocnym“) w ciągu 24 godzin, dla każdego dnia tygodnia.
81
6 - 9 Comfort
9 - 16 Noc
16 - 23 Comfort
23 - 0 Noc 0 - 7 Noc
7 - 23 Comfort
23 - 0 Noc
0 - 7 Noc
7 - 23 Comfort
23 - 0 Noc
0 - 6 Noc
6 - 9 Comfort
9 - 13 Noc
13 - 23 Comfort
23 - 0 Noc 0 - 7 Noc
7 - 23 Comfort
23 - 0 Noc
PL
Page 85
5(*8/$&-$«*2'=,1<
Przed przys tąpieniem do ustawienia programu
dostosowanego indywidualnie, należy spraw-
dzić czy godzina i dzień tygodnia zostały usta-
wione prawidłowo. Jeśli tak nie jest, należy
wcisnąć przycisk “Standby“ i następnie przycisk
“Tryb“, trzymać je wciśnięte do momentu, gdy
numer wskazujący dzień zaczy na migać.
Wcisn ąć przyciski “+” i “-“ aby ustawić prawidło-
wy dzień tygodnia (1=PON, 2=WT,…7=NIEDZ).
Wcisn ąć przycisk “Tryb“, aby potw ierdzić.
Ustawiona temperatura znika z w yświetlacza pilota. Urządzenie ogrzewa przez dwie godziny na pełnej mocy, igno- rując poprzednie ustawienie temperatury. Aby dezaktywować, w jakimkolwiek momencie, funkcję “Wymuszonego funkcjonowania“, należy wcisnąć ponow­nie przycisk “2h“, przycisk “ Tryb“ lub przycisk “Standby“. Po dwóch godzinach od aktywacji, funkcja “Wymuszone funkcjonowanie (2h)“ dezaktywuje się automatycznie, a funkcjonowanie powraca do poprzednio wybranego trybu. Funkcja może zostać aktywowana również, gdy urządzenie znajduje się w “Standby“, w tym pr zypadku, po zako ńczeniu dwóch godzin, grzejnik powraca do “Standby “.
W tym momencie zaczynają migać godziny,
użyć przycisków “+“ i “-“, by ustawić
prawidłową godzinę i wcisnąć ponownie
przycisk “Tryb“, by potwierdzić.
Po ustawieniu godziny zaczynają migać minu-
ty: powtórzyć tę samą procedurę wykorzysta-
ną do ustawienia godziny
USTAWIENIE PROGRAMU
W tym momencie można ustawić sekwencję godzinową dla każdego dnia. Zaczynając od pierwszego dnia, wybrać żądaną sekwencję godzin, pryz użyciu przycisków “+“ i “-“, wybierając dla każdej godziny, między temperaturą w trybie “Comfort“ (pełen pasek) a temperaturą w trybie “Nocnym“ (pusty pasek).
T Noc T Comfort T ComfortT Noc
0h 2 4 6 8 10 12 14
16 18 20 22 24
PL
Wcisnąć przycisk “Tryb“, by potwierdzić i powtórzyć tę samą procedurę dla każdego dnia tygodnia. Programowanie tygodniowe zostało zakończone, sygnał aku- styczny potwierdza otrzymanie polecenia przez urządzenie.
4.2.9 )81.&-$«'08&+$:<
Funkcja “Dmuchawy“ służy do ogrzewania pomieszczenia w krótszym czasie.
Po wciśnięciu przycisku , zostaje aktywowany termowentylato r.
Na panelu sterowniczym zapala się LED “L1“. Po wciśnięciu przycisku , na wyświetlaczu pojawia się ikona i przez 5“ miga wskazanie 15 min. W tym czasie, przy pomocy prz ycisków “+“ i “-“, można zmie­nić okres funkcjonowania wentylatora, w następujących do­stępnych zakresach: 15 min – 30 min – 45 min – 1 godzina. Aby wyłączyć wentylator, należy ponownie wcisnąć przycisk . Po upływie ustawionego na pilocie czasu, funkcja “Dmuchawy“ dezakty wuje się automatycznie.
4.2.10 %/2.$'$«./$:,$785<
Można zablokować klawiaturę pilota, by uniknąć przypadko­wych modykacji funkcjonowania.
Aby aktywować blokadę klawiatury, należy wcisnąć jednocześnie przyciski “+“ i “Tryb“, trzymając wciśnięte przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się ikona Blokady .
Aby odblokować klawiaturę, wcisnąć jednocześnie dwa przyc iski przez 3 seku ndy, jak poprzednio. I kona blokady kla ­wiatury nie zostanie wyświetlona na wyświetlaczu.
4.2.8 FUNKCJA WYMUSZONEGO FUNKCJONOWANIA (2h)
Funkcja “Wymuszone funkcjonowanie (2h)“ służy do szyb- szego ogrzewania pomieszczenia.
Aby akty wować funkcję “Wymuszonego funk-
cjonowania (2h)”, wcisnąć przycisk “2h“.
Na panelu sterowniczym zapala się na zielono LED “L1“.
UWAGA:
Funkcja “Bezpieczeństwo dzieci“ nie jest dostępna w tym produkcie. Jeśli wysyła się polecenie “Bezpieczeń- stwo dzieci“, urządzenie potwierdza otrzymanie sy­gnału i pozostaje w stanie operacyjnym, wybranym poprzednio. Aby dezaktywować ikonę na ilocie, wci­snąć przycisk “Standby“ i następnie przycisk “-“, trzy­mając je wciśnięte do momentu, gdy ikona nie zniknie z wyświetlacza.
82
Page 86
UWAGA:
W przypadku rozładowanych baterii, na wyświe- tlaczu pilota pojawia się napis “bat.“
lu sterowniczym, w dolnej, prawej części, ustawiając go na “0“. Odczekać 5 minut, do momentu, gdy czujnik bezpieczeństwa ochłodzi się i następnie ponownie włączyć urządzenie, zgodnie z procedu rą opisaną w rozdziale “Regulacja i funkcjonowanie“.
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE FILTRA
6. CZYSZCZENIE
Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem znajdującym się na pane­lu sterowniczym, w dolnej, prawej części, ustawiając go na “0“. Odłączyć urządzenie od zasilania. Czyścić urządzenie wyłącznie wilgotną szmatką i następnie osuszyć suchą ściereczką. Wentylator jest wyposażony w ltr cząsteczkowy, który za­trzymuje zaniecz yszczenia powietrza zasysane z otoczenia. Przy czys zczeniu należy wyciągnąć boczny ltr. Jeśli podczas wyciągania filtra odczuwa się opór, należy silnie pociągnąć w celu całkowitego jego wyjęcia. Aby usunąć pył zbierający się na filtrze, należy uż cza. Jeśli filtr jest bardzo brudny, należy zanur zyć go w letniej wodzie, prze płukując kilka raz y. Temperatura wody musi być utrzymana poniżej 40 °C. Po wymyciu, pozostawić ltr do osusz enia. Następnie włożyć go ponownie do wentylatora.
Zaleca się czyszczenie filtra przynajmniej raz w miesiącu.
UWAGA:
nie zakrywać kratek wylotowych i wlotowych powietrza wentylatora. Mogłoby to spowodować przegrzanie urządzenia.
W przypadku, gdy ltr jest bardzo brudny lub w przypad­ku prawie całkowitego zatkania kratek wlotowych i wyloto­wych powietrza, może dojść do interwencji czujnika bezpie­czeństwa, który blokuje całkowicie wentylator i powoduje zapalenie lampki kontrolnej “FILTR“. Aby przywrócić funkcjonowanie, wyczyścić dokładnie filtr i usunąć ewentualne materiały zaty kające kratki wlotowe lub wylotowe powietrza. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem znajdującym się na pane-
yć odkurza-
Przed każdą czynnością czyszczenia należy upew- nić się, że urządzenie jest wy łączone, zimne i odłą- czone elektrycznie.
W celu czyszczenia wystarczy użyć wilgotnej i miękkiej szmatki z neutralnym środkiem czyszcz ą- cym. Nie używać ciernych, korozyjnych środków czyszczących lub rozpuszczalników.
Aby utrzymać wydajność urządzenia, należy usu­wać pył z jego powierzchni, przynajmniej dwa razy w roku, przy użyciu odkurzacza.
7. KONSERWACJA
W przypadku problemów technicznych nale­ży zwrócić się do wykwalifikowanego personelu (uznanego i upoważnionego przez sprzedawcę lub producenta) lub skontaktować się ze sprzedawc ą.
Jakikolwiek typ interwencji na urządzeniu musi zo­stać wykonany przez wykwalikowany personel, który przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacji, musi upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, zimne i odłączone elektrycznie.
Urządzenie jest napełnione precyzyjną ilością spe­cjalnego płynu. Każda naprawa, która wymaga otwarcia urządzania, musi zostać wykonana przez wykwalikowany personel. W przy padku wycie ku płynu, należy skont aktować się ze sprzedawc ą lub w ykwalikowanym personelem.
8. P52%/(0<«,«52=:,ĉ=$1,$
Urządzenie nie grzeje. r Sprawdzić cz y włączone jest zasilanie elektryczne i czy urządzenie jest podłączone w pra-
Urządzenie grzeje bez przerwy. r Zmniejszyć temperaturę ustawioną na regulatorze temperatury urządzenia.
widłowy sposób.
r Sprawdzić pozycję głównego wyłącznika. r Zwiększyć temperaturę ustawioną na regulatorze urządzenia. r Odłączyć połączenie eklektyczne urządzenia przez kilka minut, w celu zresetowania syste-
mu elektronicznego.
r Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie grzeje, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
wykwalikowanym personelem.
r Sprawdzić czy suszone rzeczy nie za krywają urządzenia sterowniczego lub sondy temperatury. r Sprawdzić czy nie uruc homiło się przez pr zypadek funkcj i “Wymuszone dz iałanie (2h)” r Jeśli urządzenie w dalszym ciągu grzeje, należy skontaktować się ze sprz edawcą lub wykwalifi-
kowanym personelem.
> PROBLEMY I ROZWIĄZANIA ciąg dalszy na następnej stronie
PL
83
Page 87
Pomieszczenie pozostaje zimne.
Wycieki p łynu zawartego w grzejniku.
Urządzenie nie odpowiada prawidłowo na polecenia pochodzące z centralki przewodu sterowniczego.
Migają wszystkie lampki LED na panelu sterowniczym.
Zapalona lampka kontrolna FILTRA. r Tylny ltr jest brudny albo zatkany - Zobacz strona 83.
r Sprawdzić czy moc ur ządzenia jest odpowiednia do potrzeb pomieszczenia do ogrzania.
W przypadku pierwszego uruchomienia, pomieszczenie wymaga kilku godzin dla osiągnięcia
r
żądanej temperatury (ustawić temperaturę na maksymalną wartość, by jak najszybciej z większyć temperaturę).
r Wyłączyć urządzenie i skontaktować się ze sprzedawc ą. r Osuszyć płyn przy pomocy ścierek lub materiału absorpcyjnego. Trzymać dzieci i zwierzęta
domowe z dala o d płynu.
r Odłączyć zasilanie elektryczne urządzenia (ustawić główny wyłącznik instalacji w pozycji
“O“). Wyłączyć urządzenie. Upewnić się, że podłączenie zostało wykonane zgodnie z niniejszą instrukcją (Rys . 10) i ze centralk a funkcjonuje prawi dłowo.
r Skontaktować się z wyk walikowanym personelem.
r Sonda temperatury jest uszkodzona. Wyłączyć urządzenie i skontaktować się ze sprzedawcą
lub wykwalikowanym personelem.
9. GWARANCJA
Zaleca się zachowanie opakowania, we wszystkich swoich częściach, dla ewentualnego oddania urzą- dzenia sprzedawcy, urządzenie musi zostać zwró­cone w całości, w celu zachowania warunków gwa­rancji.
Producent gwarantuje swym klientom wszystkie prawa za­warte w dy rektywi e europejskiej 1999/44/ WE oraz prawa kon­sumentów przyznane w legislacji krajowej. Gwarancja pokrywa każdą niezgodność i wadę produkcyj­ną wykrytą w produkcie w momencie sprzedaży, która zosta- je wykryta w ciągu dwóch lat od zakupu i daje prawo kliento­wi do uzyskania bezpłatnej naprawy wadliwego produktu lub jego wy miany, gdy naprawa nie jest możliwa. Wyżej wymienione prawa przestają obowiązywać w następu- jących przypadkach:
- wady spowodowane użytkowaniem innym od tego
PL
opisaneg o w niniejszej instr ukcji, która stan owi inte­gralną część umowy kupna sprzedaży;
- wady powstałe w wyniku przypadkowego uszko-
dzenia, zaniedbania lub modykacji produktu.
Czynności instalacji, przyłączenia do zasilania i konserwacji, cytowane w niniejszej instrukcji, nie wchodzą w zakres czyn­ności objętych gwarancją. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za uszko­dzenia lub obrażenia spowodowane bezpośrednio lub po­średnio wobec osób, zwierząt domowych lub rzeczy, w wy­niku braku przestrzegania przepisów niniejszej instrukcji, ze szczególnym odniesieniem do ostrzeżeń dotyczących instala­cji i uruchomienia produktu. Aby móc skorzystać z przysługujących mu praw, opisa­nych powyżej, Klient musi skontaktować się ze sprzedaw­cą i przedstawić ważny dowód sprzedaży, wystawiony przez sprzedawcę, na którym widnieje data zakupu pro­duktu.
10. UTYLIZACJA
Upewnić się, że kabel zasilający jest odłączony od linii elektrycznej, przed rozpoczęciem jakiejkolwiek operacji. W celu demontażu należy śledzić w odwrotnej kolejności etapy mocowania na ścianie (str. 75).
W celu złomowania urządzenia, należy przestrzegać przepisów obowiązującej normy w zakresie utylizacji płynu znajdującego się w grzejniku o raz w zakresie z arządzania odpadami.
Ostrzeżenia dotyczące prawidłowej utyliza­cji produktu, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE.
Po zakończeniu okresu eksploatacyjnego, produkt nie może być utylizowany z odpadami domowymi. Może zostać oddany do odpowiednich ośrodków zbiórki od­padów, przewidzianych przez administrację lub do sprzedaw­ców, którzy odbierają zużyty sprzęt.
Urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami europejskimi: 2004/108/ WE w sprawie kompat ybilności elektromagnetycznej 2006/95/WE niskonapięciowa 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
84
Page 88
DL Radiators S.r.l. via L. Seitz 47 31100 Treviso Italy
570S106500/11.15
Cod.
Loading...