Delonghi EV250.WH, EV250.BK Instruction manuals [es]

1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
El aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos niños) con las capacidades fí­sicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que estén vigilados o que hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• En caso de daños a la clavija o al cable de alimentación, estos deben ser exclusivamente
SOLO PARA MERCADOS EUROPEOS:
•El aparato puede ser usado por niños no menores de 8 años y por personas con capa­cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con experiencia y conocimientos in­sucientes, si están vigilados atentamente e instruidos para utilizar el aparato en modo seguro y sobre los peligros que ello conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento correspondientes al usuario pueden ser realizados también por niños menores de ocho años si están vigilados. Tenga el aparato y el cable alejado del alcance de los niños menores de ocho años.
El aparato puede ser utilizado por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimientos siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y compren­den los peligros que esto conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Desconecte siempre el equipo de la alimentación cuando no esté vigilado y antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica, no se puede excluir que genere descargas eléctricas. Así pues, aténgase a las siguientes advertencias de seguridad:
Una vez quitado el embalaje, verique la integridad del aparato. En caso de duda, no lo utilice y contacte personal profesionalmente cualicado.
Antes de utilizarlo, verique siempre si el cable de alimen-
tación está íntegro.
• Es peligroso modicar o alterar de cualquier forma las ca-
racterísticas del aparato.
• El aparato debe ser instalado respetando las normas nacio-
nales que regulan los equipos eléctricos.
• No instale el aparato en ambientes donde el aire pueda
contener gas, aceite, azufre o cerca de fuentes de calor.
Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, veri-
que si la tensión de red indicada en la placa de este corres-
ponde a la de su equipo eléctrico.
Si el aparato se utiliza en el exterior, asegúrese de que la clavija está conectada a una toma idónea para el uso exter­no.
• Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra e­caz. Haga inspeccionar el equipo eléctrico a un electricista cualicado.
• Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento desconecte siempre el aparato de la corriente.
No sumerja nunca el aparato en el agua;
Este equipo deberá destinarse exclusivamente al uso para el que se ha concebido de forma expresa, esto es, para refrescar los ambientes domésticos. Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de los eventuales daños derivados del uso impropio, incorrecto o irresponsable y/o
31
de las reparaciones efectuadas por personal no cualicado;
No utilice nunca la función refrescador sin agua. Use solo agua del grifo sin aditivos. Llene solo el depósito cuando el aparato esté apagado.
No mueva el aparato cuando el depósito está lleno y cuan­do el aparato está en funcionamiento.
• No deje el aparato inútilmente encendido, ya que puede constituir una fuente de peligro.
No ponga las manos, la cara o el cuerpo directamente enci­ma o cerca de la rejilla cuando el aparato está en funciona­miento.
Ponga el aparato en una supercie estable y plana.
No lo ponga nunca encima de una moqueta o alfombra o de
muebles delicados, que podrían dañarse debido al contacto con el agua.
No ponga el aparato cerca de fuentes de calor como estufas, radiadores, etc. Ponga su aparato cerca de una toma de co­rriente.
Cuando el aparato está conectado a la red de alimentación, tenga también en cuenta las siguientes normas de seguri­dad fundamentales:
- no toque el aparato con las manos mojadas o húmedas;
- no use el aparato con los pies descalzos o mojados;
- no tire del cable de alimentación o del aparato para sacar la clavija de la toma de corriente;
- tenga el aparato fuera del alcance de los niños;
- no meta cuerpos extraños en el aparato;
- no deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos;
Si desea eliminar de forma denitiva el aparato, después de haber desconectado la clavija de la toma de corriente, se reco­mienda hacerlo inservible cortando el cable de alimentación.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento, apague el apa­rato sin manipularlo. Para eventuales reparaciones diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados exigiendo el uso de piezas de repuesto y de accesorios ori­ginales.
• Evite el uso de alargadores para el cable de alimentación eléctrica
¡Importante!
Conserve el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestire­no expandido) fuera del alcance de los niños. PELIGRO DE ASFIXIA el aparato podría contener piezas peque­ñas. Durante las operaciones de limpieza y mantenimiento, algunas de estas piezas podría ser necesario desmontarlas. Ma­nipule con cuidado y mantenga las piezas pequeñas alejadas del los niños.
2. DESCRIPCIÓN
2.1 Descripción del aparato
A1. Rejilla rotatoria: se puede orientar manualmente (efectúe
este ajuste cuando la rotación no esté activa) A2. Indicador del nivel de agua en el tanque A3. Ruedas A4. Carrete de cable A5. Manija A6. Cable de alimentación A7. Depósito de agua extraíble A8. Soporte ltros A9. Filtro antipolvo A10. Soporte del panel evaporador A11. Panel evaporador A12. “Ice box”: Tabla de hielo
2.2 Descripción del panel de control (B)
B1. ON/OFF: para encender y apagar el aparato B2. Velocidad ventilación Pulse para seleccionar una de las 3
velocidades disponibles: MED, MÁX, MÍN B3. Enfriamiento/humidicación. Pulse para activar o desacti-
var la función B4. Seleccione la modalidad de ventilación:
Natural : el aparato efectúa los ciclos de ventilación
casual a distintas velocidades, interrumpidos por varios se-
gundos de pausa.
• Sleep (nocturno): el aparato funciona 30 minutos a
velocidad MÁX, seguidos de 30 minutos a velocidad MED;
luego procede siempre a velocidad mínima. B5. Modo “Swing” (rotación): Cuando se selecciona, la rejilla gira. B6. “AUTO OFF” (autoapagado): pulse para congurar el apaga-
do retrasado (de 1 a 24 horas).
Cuando se pulsa, en el display el símbolo y el valor
numérico parpadean unos 5 segundos cuando permanecen
encendidos el apagado está programado.
Para desactivar el ’”auto OFF” (autoapagado): pulse la tecla
hasta seleccionar “00”, a continuación espere a que se apa-
guen el símbolo y el valor numérico.
2.3 Descripción del display (C)
C1. Visor programación “auto OFF” (autoapagado) C2. “Enfriamiento/humidicación” activo C3. “Ionizador” activo (siempre encendido, ya que la función
está presente en todos los modos de funcionamiento) C4. Modo de ventilación “Sleep” (nocturno) activo C5. Modo de ventilación “Natural” activo C6. “Auto-o ” (autoapagado) programado C7. Modo “Swing” (rotación) seleccionado C8. Velocidad de ventilación “MÍN” C9. Velocidad de ventilación “MED” C10. Velocidad de ventilación “MÁX”
32
Loading...
+ 3 hidden pages