Delonghi EV250.WH, EV250.BK Instruction manuals [pl]

Page 1
1. PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycz­nych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające doświadczenia chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone na temat bezpiecznego użytkowania przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• W razie uszkodzenia wtyczki lub kabla zasilającego zwrócić się o ich wymianę wyłącznie
TYLKO NA RYNEK EUROPEJSKI:
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i przez osoby o ograniczo­nych zdolnościach psychicznych, zycznych i ruchowych lub o niewystarczającym do­świadczeniu i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane i zostały pouczone o jego bezpiecznym użytkowaniu oraz o ryzyku, które niesie ze sobą jego użytkowanie. Nie pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Urządzenie mogą czyścić i konserwować również dzieci powyżej 8 roku życia pod warunkiem, że będą one nadzorowane. Trzymać urządzenie i kabel z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
Urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych lub psychicznych lub osoby nieposiadające doświadczenia pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania oraz są świa­dome związanego z tym ryzyka.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru oraz przed przystąpieniem do kon­serwacji lub czyszczenia należy je zawsze odłączyć od zasilania.
Ponieważ urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym, nie można wykluczyć porażenia prądem. Należy zatem przestrzegać następujących ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa:
Po wyjęciu ekspresu z opakowania sprawdzić, czy jest on w nienaruszonym stanie. W przypadku wątpliwości nie używać go, zwrócić się do wykwalikowanego personelu.
Przed użyciem, zawsze sprawdzić integralność kabla zasila-
jącego.
• Wszelkie zmiany lub naruszenia charakterystyki produktu
są niebezpieczne.
• Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi prze-
pisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
• Nie instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których
powietrze zawiera gazy, olej, siarkę lub w pobliżu źródeł ciepła.
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce danych urządzenia jest takie samo jak napięcie waszej sieci elektrycznej.
W przypadku stosowania urządzenia na zewnątrz, upewnić się, że wtyczka jest podłączona do gniazdka, które pozwala na użytek zewnętrzny.
• Urządzenie musi być podłączone do skutecznej instalacji uziomowej. Zlecić sprawdzenie instalacji elektrycznej wy­kwalikowanemu elektrykowi.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji nale­ży zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie;
• Omawiane urządzenie może być stosowane wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane, czyli do chło­dzenia powietrza w środowisku domowym. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe i w związku z tym niebez-
94
Page 2
pieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewen­tualne szkody wynikające z nieprawidłowego, błędnego lub nieodpowiedzialnego użycia i/lub w przypadku napraw wykonanych przez niewykwalikowany personel.
• Nigdy nie użytkować schładzacza bez wody. Stosować wy­łącznie wodę z kranu, bez żadnych dodatków. Napełniać zbiornik tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Nie przenosić urządzenia, podczas jego działania i gdy zbiornik jest pełny.
- Nie pozostawiać urządzenia włączonego bez potrzeby, po­nieważ stanowi potencjalne źródło zagrożenia.
Nie kłaść dłoni, twarzy lub innych części ciała bezpośrednio na kratce lub w jego pobliżu podczas działania urządzenia.
Umieścić urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni.
Nigdy nie stawiać go na dywanie lub wykładzinach dywa-
nopodobnych, delikatnych meblach, które mogłyby ulec zniszczeniu na skutek kontaktu z wodą.
• Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak piecyki, kaloryfery itp. Ustawić urządzenie w pobliżu gniazdka prądu.
• Gdy urządzenie jest podłączone do sieci zasilania obowią­zują następujące zasady bezpieczeństwa:
- nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi;
- nie stosować urządzenia bez obuwia lub z mokrymi stopa­mi.
- nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie w celu wyję­cia wtyczki z gniazdka prądu;
- trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci;
- nie wkładać do niego żadnych przedmiotów;
- nie pozostawiać urządzenia narażonego na działanie czyn­ników atmosferycznych;
• W przypadku ostatecznej likwidacji urządzania, po wy­jęciu wtyczki z gniazdka prądu, należy odciąć kabel zasi­lający, aby uniemożliwić dalsze stosowanie urządzenia.
• W przypadku usterki lub nieprawidłowego funkcjonowa­nia, wyłączyć urządzenie i nie wykonywać na nim nieauto­ryzowanych czynności. W przypadku ewentualnej naprawy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego centrum ser­wisowego, wymagając zastosowania oryginalnych części zamiennych.
• Unikać stosowania przedłużacza do kabla zasilającego
Ważne!
Przechowywać elementy opakowania (woreczki foliowe, ele­menty ze styropianu) poza zasięgiem dzieci. RYZYKO UDUSZENIA: urządzenie może zawierać drobne części. Podczas czyszczenia i konserwacji, można wymontować niektóre części. Obchodzić się z nimi ostrożnie i trzymać drobne elementy poza zasięgiem dzieci.
2. OPIS
2.1 Opis urządzenia
A1. Kratka obrotowa: można ją ręcznie nastawić (regulować
tylko, gdy obrót jest wyłączony) A2. Wskaźnik poziomu wody w zbiorniku A3. Kółka A4. Schowek na kabel A5. Uchwyt A6. Kabel zasilający A7. Wyjmowany zbiornik na wodę A8. Schowek na ltry A9. Filtr przeciwpyłowy A10. Oprawa na panel ewaporacyjny A11. Panel ewaporacyjny A12. „Ice box”: Wkład lodowy
2.2 Opis panelu sterowania (B)
B1. ON/OFF: do włączania i wyłączania urządzenia B2. Prędkość wentylacji. Wcisnąć, aby wybrać jedną z 3
możliwych prędkości: ŚRED, MAX, MIN B3. Chłodzenie/nawilżanie. Wcisnąć , aby uaktywnić lub deza-
ktywować funkcję B4. Wybór trybu wentylacji:
Naturalna : urządzenie wykonuje cykle przypadko-
wych wentylacji z różną prędkością, przerywanych kilkuse-
kundową pauzą.
• Sleep (nocny): urządzenie działa przez 30 minut z
prędkością MAX, a następnie 30 minut z prędkością ŚRED;
następnie kontynuuje zawsze z minimalną prędkością. B5. Tryb „Swing” (obrót): Po jego wybraniu, kratka obraca się. B6. „AUTO OFF” (automatyczne wyłączenie): wcisnąć, aby
ustawić opóźnione wyłączenie (od 1 do 24 godzin).
Po jego wciśnięciu, symbol i wartość numeryczna
migają przez około 5 sekund: gdy włączą się na stałe, wyłą-
czenie będzie zaprogramowane.
Aby dezaktywować „auto OFF” (automatyczne wyłączenie):
wciskać przycisk do wybrania „00”, następnie poczekać na
wyłączenie się symbolu i wartości numerycznej.
2.3 Opis wyświetlacza (C)
C1. Ekran programowania „auto OFF” (automatyczne
wyłączenie) C2. „Chłodzenie/nawilżanie” aktywne C3. „Jonizacja” aktywna (zawsze włączona, ponieważ jest
obecna w każdym trybie funkcjonowania) C4. Tryb wentylacji „Sleep” (nocny) aktywny C5. Tryb wentylacji „Naturalnej” aktywny C6. „Auto- o” (automatyczne wyłączenie) zaprogramowane C7. Tryb „Swing” (obrót) wybrany C8. Prędkość wentylacji „MIN”
95
Page 3
C9. Prędkość wentylacji „ŚRED” C10. Prędkość wentylacji „MAX”
2.4 Opis pilota:
D1. ON/OFF: do włączania i wyłączania urządzenia D2. Tryb „Swing” (obrót): Po jego wybraniu, kratka obraca się. D3. „AUTO OFF” (automatyczne wyłączenie) (patrz B6) D4. Prędkość wentylacji (patrz B2) D5. Wybór trybu wentylacji (patrz B4) D6. Chłodzenie/nawilżanie. Wcisnąć , aby uaktywnić lub deza-
ktywować funkcję
3. INSTRUKCJA OBSŁUGI
3.1 Pierwsze użycie
Podczas pierwszego użycia jest wyczuwalny dziwny za­pach. Jest to zupełnie normalne.
UŻYTKOWANIE PILOTA: Podczas pierwszego użycia wyjąć plastikowy języczek (rys. 1). Skierować pilota w kierunku wyświetlacza led. Maksymalna odległość gwarantująca funkcjonowanie wynosi 6 metrów od odbiornika.
3.2 Włączenie i wyłączenie
1. Podłączyć urządzenie do gniazdka prądu: urządzenie wy­emituje sygnał dźwiękowy. Urządzenie jest gotowe do użycia.
2. Wcisnąć przycisk (B1 lub D1). Urządzenie włącza się z prędkością wentylacji „ŚRED” i aktywną „ jonizacją” (rys. 2);
3. W celu wyłączenia urządzenia, wcisnąć przycisk (B1 lub D1).
3.3 Wybrać prędkość wentylacji
1. Wcisnąć przycisk (B2 lub D4);
2. Po każdym wciśnięciu przycisku, prędkość wentylacji zmie­nia się ( ŚRED, MAX, MIN) (r ys. 3).
3.4 Chłodzenie/Nawilżanie
Przygotować urządzenie napełniając zbiornik na wodę.
1. Wyjąć zbiornik (rys. 4) i napełnić go zimną wodą z kranu (MAX 4,5l); uważać, aby nie przekroczyć poziomu MAX oznaczonego na wskaźniku poziomu (A2). Poziom MAX gwarantuje 6 godzin użytkowania;
2. Włożyć zbiornik na wodę;
3. Wcisnąć przycisk (B3 lub D6): na wyświetlaczu włączy się odpowiadający symbol (rys. 5). Powietrze przepływa przez urządzenie chłodzące i wylatuje ochłodzone, obniża­jąc w ten sposób temperaturę otoczenia;
Uwaga:
Przy pierwszym użyciu takiej funkcji, woda w zbiorniku może zmienić kolor: jest to zupełnie normalne.
Aby zwiększyć skuteczność urządzenia, użyć „Ice box” (A11).
4. Napełnić „Ice box” wodą z kranu (rys. 6);
5. Włożyć „Ice box” (rys. 7) do zamrażarki i poczekać, aż zamarznie;
6. Wyjąć zbiornik na wodę i włożyć do niego „Ice box ” umiesz­czając go w tylnym lewym rogu (rys. 8).
Uwaga:
Upewnić się, że „Ice box” jest umieszczony w odpowiednim miej­scu (rys. 8).
7. Włożyć zbiornik na wodę, włączyć urządzenie i wybrać funkcję „Chłodzenie/Nawilżanie”: powietrze wydobywają­ce się z urządzenia będzie chłodniejsze (rys. 9).
3.5 Wybrać tryb wentylacji
Urządzenie można ustawić do pracy w 3 różnych trybach wentylacji:
1. NORMALNY - Wcisnąć przycisk (B2 lub D4), aby wy­brać prędkość wentylacji;
2. NATURALNY Wcisnąć raz przycisk MODE (B4 lub D5). Urzą­dzenie wykonuje cykle przypadkowych wentylacji z różną prędkością, przerywanych kilkusekundowymi pauzami (rys. 10);
3. SLEEP - Wcisnąć dwa razy przycisk MODE (B4 lub C5). Urzą­dzenie działa automatyczne przez 30 minut z prędkością MAX, następnie 30 minut z prędkością ŚRED: kontynuuje z prędkością MIN (rys. 11).
3.6 Swing
1. Wcisnąć przycisk (B5 lub D2), aby uaktywnić obraca­nie się kratki (rys. 12): na wyświetlaczu włączy się odpo­wiedni symbol;
2. Aby zatrzymać obrót, ponownie wcisnąć ten sam przycisk.
Uwaga:
Kratkę można pionowo nachylić, przesuwając ją ręcznie w celu nakierowania przepływu powietrza (rys. 13): dokonać takiej re­gulacji, gdy kratka jest nieruchoma, bez używania nadmiernej siły.
3.7 Auto OFF
Można ustawić opóźnione wyłączenie, od 1 do 24 godzin, wci­skając przycisk (B6 lub D3).
1. Wciskać, dopóki nie wybierze się cyfry odpowiadającej żądanej liczbie godzin działania: cyfra pojawi się na wy­świetlaczu (C1);
2. Miga symbol i wartość numeryczna wskazując trwa­jące programowanie automatycznego wyłączenia. Włącze­nie się na stałe symbolu i wartości numerycznej oznacza, że programowanie zostało zapisane (rys. 14).
Uwaga:
Aby wyjść z automatycznego wyłączenia, wciskać przycisk (B6 lub D3), dopóki nie ustawi się wartości „00”: miga symbol
i „00”. Po ich wyłączeniu, automatyczne wyłączenie zosta-
nie wykasowane.
96
Page 4
4. NAPEŁNIĆ ZBIORNIK WODĄ
Przed uruchomieniem funkcji Chłodzenia/nawilżania, należy się zawsze upewnić, że w zbiorniku znajduje się woda. Jeżeli podczas użytkowania skończy się woda, urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy i zacznie migać symbol (rys. 15): mimo wszystko wentylacja kontynuuje.
1. Wyjąć zbiornik na wodę (rys. 4) i napełnić go MAX 4,5l zim­nej wody z kranu (zawsze używać wody z kranu, nigdy nie przepełniać zbiornika): sprawdzić wskaźnik poziomu wody (A2);
2. Włożyć zbiornik z wodą.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Nigdy nie wylewać wody bezpośrednio na urządzenie (rys.
16).
Nigdy nie stosować benzyny, alkoholu lub rozpuszczalników.
Nie spryskiwać urządzenia żadnym środkiem owadobój­czym lub podobnymi substancjami: plastikowe części mo­głyby ulec deformacji.
Wyczyścić powierzchnię urządzenia miękką szmatką, nigdy nie stosować ściernych gąbek, ponieważ mogłyby ją porysować.
5.1 Wyczyścić ltr przeciwpyłowy i panel
ewaporacyjny
Regularnie czyścić ltr przeciwpyłowy. Częstotliwość z jaką należy przeprowadzać czyszczenie należy ustalić na podstawie rzeczywistego czasu użytkowania: w przypadku codziennego stosowania, zaleca się czyszczenie ltra raz w tygodniu.
Wyjąć ltr przeciwpyłowy i oprawę panelu ewaporacyjne­go (rys. 17);
Za pomocą odkurzacza usunąć kurz z ltrów (rys. 18);
Dokładnie umyć wodą oprawę na panel ewaporacyjny; po­zostawić do całkowitego wyschnięcia a następnie włożyć ltry na miejsce (rys. 19).
Uwaga:
Aby utrzymać skuteczność urządzenia, należy co 3 lata wymie­niać panel ewaporacyjny (A11).
5.2 Wyczyścić zbiornik na wodę
Wyjąć zbiornik na wodę (rys. 4);
Dokładnie umyć go detergentem dezynfekującym, dostęp­nym na rynku (rys. 20).
5.3 Wymiana baterii pilota
Wyjąć oprawę na baterie znajdującą się w tylnej części pi­lota (rys. 21);
Włożyć baterię typu 3V CR2025 do oprawy, prawidłowo umieszczając bieguny (+ i -) i umieścić ją na miejscu (rys.
22).
Pilot jest gotowy do użytkowania.
Uwaga:
Zarówno w przypadku wymiany jak i utylizacji pilota, należy zawsze wyjąć baterię i zutylizować ją zgodnie z obowiązującymi przepisami, ponieważ jest ona niebezpieczna dla środowiska. Nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ może wybuchnąć lub wydzielić niebezpieczne substancje.
6. NIEPRAWIDŁOWOŚCI
Poniżej podano kilka możliwych nieprawidłowości. Jeżeli problemu nie można rozwiązać w poniżej opisany sposób, należy się skontaktować z Serwisem Technicznym.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie włącza się Nie podłączono kabla zasilającego Upewnić się, że kabel zasilający jest podłączony
oraz, że jest prąd
Urządzenie nie jest włączone
Urządzenie wyłącza się Uaktywniło się automatyczne wyłączenie Włączyć urządzenie i upewnić się, że symbol au-
97
Włączyć urządzenie wciskając przycisk (B1 na panelu sterowania lub D1 na pilocie)
tomatycznego wyłączenia na wyświetlaczu jest wyłączony
Page 5
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Nadmierna wilgoć w pomieszczeniu
Podczas użytkowania funkcji Chłodzenia/ nawilżania, na skutek chłodzenia ewapo­racyjnego urządzenie wytwarza wilgoć. Jest to normalne.
Urządzenie bardziej skutecznie chłodzi w suchym klimacie. Jeżeli poziom wilgoci jest wysoki (60% i więcej) lepiej unikać użytkowania z funkcją chłodzenia/nawilżania
Upewnić się, że okna/drzwi są otwarte oraz, ze w pomieszczeniu jest wystarczająca ilość świeżego powietrza, aby mogło ono jak najlepiej obiegać. Można użyć urządzenia w funkcji wentylacji
Na wyświetlaczu miga symbol
(C2) i urządzenie niewy-
Brak wody w zbiorniku Napełnić zbiornik zimną wodą, jak wskazano w
par. 3.4
starczająco chłodzi
Urządzenie niewystarczająco chłodzi
Brak wody w zbiorniku Napełnić zbiornik zimną wodą
Filtry są brudne Wyczyścić ltry jak wskazano w par. 5.1
Pilot nie funkcjonuje Bateria jest nieprawidłowo włożona Sprawdzić, czy bateria jest prawidłowo włożona,
zgodnie z biegunowością wskazaną na tylnej czę­ści pilota.
Bateria jest rozładowana Wymienić na nową
Pilot jest uszkodzony Jeżeli po wymianie baterii problem trwa, zwrócić
się do Autoryzowanego Serwisu Technicznego
Urządzenie nie odpowiada Panel sterowania na urządzeniu nie
działa
Użyć pilota, aby uaktywnić urządzenie. Jeżeli urzą­dzenie odpowiada, przyczyną problemu może być panel sterowania: zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu Technicznego
Jeżeli nie działa zarówno panel sterowania jak i pilot, zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu Technicznego
Urządzenie zostało zmoczone deszczem
Urządzenie, którego użyto na zewnątrz zostało zamoczone deszczem
Niewielka ilość deszczu na jednostce nie stano­wi problemu. Należy się upewnić o podłączeniu urządzenia do odpowiedniego gniazdka prądu od­pornego na wodę. Przed włączeniem urządzenia, należy się zawsze upewnić, że wtyczka i gniazdko prądu są suche
7. UTYLIZACJA
Nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi, należy je przekazać do wyspecjalizowa­nego punktu zbiórki odpadów. Waga: 7,5 Kg
98
Loading...