Delonghi EV250.WH, EV250.BK Instruction manuals [pl]

1. PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycz­nych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające doświadczenia chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone na temat bezpiecznego użytkowania przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• W razie uszkodzenia wtyczki lub kabla zasilającego zwrócić się o ich wymianę wyłącznie
TYLKO NA RYNEK EUROPEJSKI:
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i przez osoby o ograniczo­nych zdolnościach psychicznych, zycznych i ruchowych lub o niewystarczającym do­świadczeniu i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane i zostały pouczone o jego bezpiecznym użytkowaniu oraz o ryzyku, które niesie ze sobą jego użytkowanie. Nie pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Urządzenie mogą czyścić i konserwować również dzieci powyżej 8 roku życia pod warunkiem, że będą one nadzorowane. Trzymać urządzenie i kabel z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
Urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych lub psychicznych lub osoby nieposiadające doświadczenia pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania oraz są świa­dome związanego z tym ryzyka.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru oraz przed przystąpieniem do kon­serwacji lub czyszczenia należy je zawsze odłączyć od zasilania.
Ponieważ urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym, nie można wykluczyć porażenia prądem. Należy zatem przestrzegać następujących ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa:
Po wyjęciu ekspresu z opakowania sprawdzić, czy jest on w nienaruszonym stanie. W przypadku wątpliwości nie używać go, zwrócić się do wykwalikowanego personelu.
Przed użyciem, zawsze sprawdzić integralność kabla zasila-
jącego.
• Wszelkie zmiany lub naruszenia charakterystyki produktu
są niebezpieczne.
• Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi prze-
pisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
• Nie instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których
powietrze zawiera gazy, olej, siarkę lub w pobliżu źródeł ciepła.
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce danych urządzenia jest takie samo jak napięcie waszej sieci elektrycznej.
W przypadku stosowania urządzenia na zewnątrz, upewnić się, że wtyczka jest podłączona do gniazdka, które pozwala na użytek zewnętrzny.
• Urządzenie musi być podłączone do skutecznej instalacji uziomowej. Zlecić sprawdzenie instalacji elektrycznej wy­kwalikowanemu elektrykowi.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji nale­ży zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie;
• Omawiane urządzenie może być stosowane wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane, czyli do chło­dzenia powietrza w środowisku domowym. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe i w związku z tym niebez-
94
pieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewen­tualne szkody wynikające z nieprawidłowego, błędnego lub nieodpowiedzialnego użycia i/lub w przypadku napraw wykonanych przez niewykwalikowany personel.
• Nigdy nie użytkować schładzacza bez wody. Stosować wy­łącznie wodę z kranu, bez żadnych dodatków. Napełniać zbiornik tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Nie przenosić urządzenia, podczas jego działania i gdy zbiornik jest pełny.
- Nie pozostawiać urządzenia włączonego bez potrzeby, po­nieważ stanowi potencjalne źródło zagrożenia.
Nie kłaść dłoni, twarzy lub innych części ciała bezpośrednio na kratce lub w jego pobliżu podczas działania urządzenia.
Umieścić urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni.
Nigdy nie stawiać go na dywanie lub wykładzinach dywa-
nopodobnych, delikatnych meblach, które mogłyby ulec zniszczeniu na skutek kontaktu z wodą.
• Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak piecyki, kaloryfery itp. Ustawić urządzenie w pobliżu gniazdka prądu.
• Gdy urządzenie jest podłączone do sieci zasilania obowią­zują następujące zasady bezpieczeństwa:
- nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi;
- nie stosować urządzenia bez obuwia lub z mokrymi stopa­mi.
- nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie w celu wyję­cia wtyczki z gniazdka prądu;
- trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci;
- nie wkładać do niego żadnych przedmiotów;
- nie pozostawiać urządzenia narażonego na działanie czyn­ników atmosferycznych;
• W przypadku ostatecznej likwidacji urządzania, po wy­jęciu wtyczki z gniazdka prądu, należy odciąć kabel zasi­lający, aby uniemożliwić dalsze stosowanie urządzenia.
• W przypadku usterki lub nieprawidłowego funkcjonowa­nia, wyłączyć urządzenie i nie wykonywać na nim nieauto­ryzowanych czynności. W przypadku ewentualnej naprawy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego centrum ser­wisowego, wymagając zastosowania oryginalnych części zamiennych.
• Unikać stosowania przedłużacza do kabla zasilającego
Ważne!
Przechowywać elementy opakowania (woreczki foliowe, ele­menty ze styropianu) poza zasięgiem dzieci. RYZYKO UDUSZENIA: urządzenie może zawierać drobne części. Podczas czyszczenia i konserwacji, można wymontować niektóre części. Obchodzić się z nimi ostrożnie i trzymać drobne elementy poza zasięgiem dzieci.
2. OPIS
2.1 Opis urządzenia
A1. Kratka obrotowa: można ją ręcznie nastawić (regulować
tylko, gdy obrót jest wyłączony) A2. Wskaźnik poziomu wody w zbiorniku A3. Kółka A4. Schowek na kabel A5. Uchwyt A6. Kabel zasilający A7. Wyjmowany zbiornik na wodę A8. Schowek na ltry A9. Filtr przeciwpyłowy A10. Oprawa na panel ewaporacyjny A11. Panel ewaporacyjny A12. „Ice box”: Wkład lodowy
2.2 Opis panelu sterowania (B)
B1. ON/OFF: do włączania i wyłączania urządzenia B2. Prędkość wentylacji. Wcisnąć, aby wybrać jedną z 3
możliwych prędkości: ŚRED, MAX, MIN B3. Chłodzenie/nawilżanie. Wcisnąć , aby uaktywnić lub deza-
ktywować funkcję B4. Wybór trybu wentylacji:
Naturalna : urządzenie wykonuje cykle przypadko-
wych wentylacji z różną prędkością, przerywanych kilkuse-
kundową pauzą.
• Sleep (nocny): urządzenie działa przez 30 minut z
prędkością MAX, a następnie 30 minut z prędkością ŚRED;
następnie kontynuuje zawsze z minimalną prędkością. B5. Tryb „Swing” (obrót): Po jego wybraniu, kratka obraca się. B6. „AUTO OFF” (automatyczne wyłączenie): wcisnąć, aby
ustawić opóźnione wyłączenie (od 1 do 24 godzin).
Po jego wciśnięciu, symbol i wartość numeryczna
migają przez około 5 sekund: gdy włączą się na stałe, wyłą-
czenie będzie zaprogramowane.
Aby dezaktywować „auto OFF” (automatyczne wyłączenie):
wciskać przycisk do wybrania „00”, następnie poczekać na
wyłączenie się symbolu i wartości numerycznej.
2.3 Opis wyświetlacza (C)
C1. Ekran programowania „auto OFF” (automatyczne
wyłączenie) C2. „Chłodzenie/nawilżanie” aktywne C3. „Jonizacja” aktywna (zawsze włączona, ponieważ jest
obecna w każdym trybie funkcjonowania) C4. Tryb wentylacji „Sleep” (nocny) aktywny C5. Tryb wentylacji „Naturalnej” aktywny C6. „Auto- o” (automatyczne wyłączenie) zaprogramowane C7. Tryb „Swing” (obrót) wybrany C8. Prędkość wentylacji „MIN”
95
Loading...
+ 3 hidden pages