1. PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające doświadczenia chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone na temat bezpiecznego użytkowania
przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
• Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• W razie uszkodzenia wtyczki lub kabla zasilającego zwrócić się o ich wymianę wyłącznie
do Serwisu Technicznego, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
TYLKO NA RYNEK EUROPEJSKI:
• Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych zdolnościach psychicznych, zycznych i ruchowych lub o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane i zostały pouczone o jego
bezpiecznym użytkowaniu oraz o ryzyku, które niesie ze sobą jego użytkowanie. Nie
pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Urządzenie mogą czyścić i konserwować
również dzieci powyżej 8 roku życia pod warunkiem, że będą one nadzorowane. Trzymać
urządzenie i kabel z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
• Urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych
lub psychicznych lub osoby nieposiadające doświadczenia pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania oraz są świadome związanego z tym ryzyka.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru oraz przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy je zawsze odłączyć od zasilania.
Ponieważ urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym, nie
można wykluczyć porażenia prądem.
Należy zatem przestrzegać następujących ostrzeżeń dotyczących
bezpieczeństwa:
•
Po wyjęciu ekspresu z opakowania sprawdzić, czy jest on w
nienaruszonym stanie. W przypadku wątpliwości nie używać
go, zwrócić się do wykwalikowanego personelu.
• Przed użyciem, zawsze sprawdzić integralność kabla zasila-
jącego.
• Wszelkie zmiany lub naruszenia charakterystyki produktu
są niebezpieczne.
• Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi prze-
pisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
• Nie instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których
powietrze zawiera gazy, olej, siarkę lub w pobliżu źródeł
ciepła.
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sprawdzić,
czy napięcie wskazane na tabliczce danych urządzenia jest
takie samo jak napięcie waszej sieci elektrycznej.
• W przypadku stosowania urządzenia na zewnątrz, upewnić
się, że wtyczka jest podłączona do gniazdka, które pozwala
na użytek zewnętrzny.
• Urządzenie musi być podłączone do skutecznej instalacji
uziomowej. Zlecić sprawdzenie instalacji elektrycznej wykwalikowanemu elektrykowi.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie;
• Omawiane urządzenie może być stosowane wyłącznie do
celu, do którego zostało zaprojektowane, czyli do chłodzenia powietrza w środowisku domowym. Wszelkie inne
użycie uważa się za niewłaściwe i w związku z tym niebez-
94
Page 2
pieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z nieprawidłowego, błędnego
lub nieodpowiedzialnego użycia i/lub w przypadku napraw
wykonanych przez niewykwalikowany personel.
• Nigdy nie użytkować schładzacza bez wody. Stosować wyłącznie wodę z kranu, bez żadnych dodatków. Napełniać
zbiornik tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Nie przenosić urządzenia, podczas jego działania i gdy
zbiornik jest pełny.
- Nie pozostawiać urządzenia włączonego bez potrzeby, ponieważ stanowi potencjalne źródło zagrożenia.
• Nie kłaść dłoni, twarzy lub innych części ciała bezpośrednio
na kratce lub w jego pobliżu podczas działania urządzenia.
• Umieścić urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni.
Nigdy nie stawiać go na dywanie lub wykładzinach dywa-
nopodobnych, delikatnych meblach, które mogłyby ulec
zniszczeniu na skutek kontaktu z wodą.
• Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich
jak piecyki, kaloryfery itp. Ustawić urządzenie w pobliżu
gniazdka prądu.
• Gdy urządzenie jest podłączone do sieci zasilania obowiązują następujące zasady bezpieczeństwa:
- nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi;
- nie stosować urządzenia bez obuwia lub z mokrymi stopami.
- nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka prądu;
- trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci;
- nie wkładać do niego żadnych przedmiotów;
- nie pozostawiać urządzenia narażonego na działanie czynników atmosferycznych;
• W przypadku ostatecznej likwidacji urządzania, po wyjęciu wtyczki z gniazdka prądu, należy odciąć kabel zasilający, aby uniemożliwić dalsze stosowanie urządzenia.
• W przypadku usterki lub nieprawidłowego funkcjonowania, wyłączyć urządzenie i nie wykonywać na nim nieautoryzowanych czynności. W przypadku ewentualnej naprawy
zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego centrum serwisowego, wymagając zastosowania oryginalnych części
zamiennych.
• Unikać stosowania przedłużacza do kabla zasilającego
Ważne!
Przechowywać elementy opakowania (woreczki foliowe, elementy ze styropianu) poza zasięgiem dzieci.
RYZYKO UDUSZENIA: urządzenie może zawierać drobne części.
Podczas czyszczenia i konserwacji, można wymontować niektóre
części. Obchodzić się z nimi ostrożnie i trzymać drobne elementy
poza zasięgiem dzieci.
2. OPIS
2.1 Opis urządzenia
A1. Kratka obrotowa: można ją ręcznie nastawić (regulować
tylko, gdy obrót jest wyłączony)
A2. Wskaźnik poziomu wody w zbiorniku
A3. Kółka
A4. Schowek na kabel
A5. Uchwyt
A6. Kabel zasilający
A7. Wyjmowany zbiornik na wodę
A8. Schowek na ltry
A9. Filtr przeciwpyłowy
A10. Oprawa na panel ewaporacyjny
A11. Panel ewaporacyjny
A12. „Ice box”: Wkład lodowy
2.2 Opis panelu sterowania (B)
B1. ON/OFF: do włączania i wyłączania urządzenia
B2. Prędkość wentylacji. Wcisnąć, aby wybrać jedną z 3
możliwych prędkości: ŚRED, MAX, MIN
B3. Chłodzenie/nawilżanie. Wcisnąć , aby uaktywnić lub deza-
ktywować funkcję
B4. Wybór trybu wentylacji:
• Naturalna : urządzenie wykonuje cykle przypadko-
wych wentylacji z różną prędkością, przerywanych kilkuse-
kundową pauzą.
• Sleep (nocny): urządzenie działa przez 30 minut z
prędkością MAX, a następnie 30 minut z prędkością ŚRED;
następnie kontynuuje zawsze z minimalną prędkością.
B5. Tryb „Swing” (obrót): Po jego wybraniu, kratka obraca się.
B6. „AUTO OFF” (automatyczne wyłączenie): wcisnąć, aby
ustawić opóźnione wyłączenie (od 1 do 24 godzin).
• Po jego wciśnięciu, symbol i wartość numeryczna
migają przez około 5 sekund: gdy włączą się na stałe, wyłą-
czenie będzie zaprogramowane.
• Aby dezaktywować „auto OFF” (automatyczne wyłączenie):
wciskać przycisk do wybrania „00”, następnie poczekać na
wyłączenie się symbolu i wartości numerycznej.
2.3 Opis wyświetlacza (C)
C1. Ekran programowania „auto OFF” (automatyczne
wyłączenie)
C2. „Chłodzenie/nawilżanie” aktywne
C3. „Jonizacja” aktywna (zawsze włączona, ponieważ jest
obecna w każdym trybie funkcjonowania)
C4. Tryb wentylacji „Sleep” (nocny) aktywny
C5. Tryb wentylacji „Naturalnej” aktywny
C6. „Auto- o” (automatyczne wyłączenie) zaprogramowane
C7. Tryb „Swing” (obrót) wybrany
C8. Prędkość wentylacji „MIN”
95
Page 3
C9. Prędkość wentylacji „ŚRED”
C10. Prędkość wentylacji „MAX”
2.4 Opis pilota:
D1. ON/OFF: do włączania i wyłączania urządzenia
D2. Tryb „Swing” (obrót): Po jego wybraniu, kratka obraca się.
D3. „AUTO OFF” (automatyczne wyłączenie) (patrz B6)
D4. Prędkość wentylacji (patrz B2)
D5. Wybór trybu wentylacji (patrz B4)
D6. Chłodzenie/nawilżanie. Wcisnąć , aby uaktywnić lub deza-
ktywować funkcję
3. INSTRUKCJA OBSŁUGI
3.1 Pierwsze użycie
• Podczas pierwszego użycia jest wyczuwalny dziwny zapach. Jest to zupełnie normalne.
• UŻYTKOWANIE PILOTA: Podczas pierwszego użycia wyjąć
plastikowy języczek (rys. 1). Skierować pilota w kierunku
wyświetlacza led. Maksymalna odległość gwarantująca
funkcjonowanie wynosi 6 metrów od odbiornika.
3.2 Włączenie i wyłączenie
1. Podłączyć urządzenie do gniazdka prądu: urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy. Urządzenie jest gotowe do
użycia.
2. Wcisnąć przycisk (B1 lub D1). Urządzenie włącza się z
prędkością wentylacji „ŚRED” i aktywną „ jonizacją” (rys. 2);
3. W celu wyłączenia urządzenia, wcisnąć przycisk (B1
lub D1).
3.3 Wybrać prędkość wentylacji
1. Wcisnąć przycisk (B2 lub D4);
2. Po każdym wciśnięciu przycisku, prędkość wentylacji zmienia się ( ŚRED, MAX, MIN) (r ys. 3).
3.4 Chłodzenie/Nawilżanie
Przygotować urządzenie napełniając zbiornik na wodę.
1. Wyjąć zbiornik (rys. 4) i napełnić go zimną wodą z kranu
(MAX 4,5l); uważać, aby nie przekroczyć poziomu MAX
oznaczonego na wskaźniku poziomu (A2). Poziom MAX
gwarantuje 6 godzin użytkowania;
2. Włożyć zbiornik na wodę;
3. Wcisnąć przycisk (B3 lub D6): na wyświetlaczu włączy
się odpowiadający symbol (rys. 5). Powietrze przepływa
przez urządzenie chłodzące i wylatuje ochłodzone, obniżając w ten sposób temperaturę otoczenia;
Uwaga:
Przy pierwszym użyciu takiej funkcji, woda w zbiorniku może
zmienić kolor: jest to zupełnie normalne.
Aby zwiększyć skuteczność urządzenia, użyć „Ice box” (A11).
4. Napełnić „Ice box” wodą z kranu (rys. 6);
5. Włożyć „Ice box” (rys. 7) do zamrażarki i poczekać, aż
zamarznie;
6. Wyjąć zbiornik na wodę i włożyć do niego „Ice box ” umieszczając go w tylnym lewym rogu (rys. 8).
Uwaga:
Upewnić się, że „Ice box” jest umieszczony w odpowiednim miejscu (rys. 8).
7. Włożyć zbiornik na wodę, włączyć urządzenie i wybrać
funkcję „Chłodzenie/Nawilżanie”: powietrze wydobywające się z urządzenia będzie chłodniejsze (rys. 9).
3.5 Wybrać tryb wentylacji
Urządzenie można ustawić do pracy w 3 różnych trybach
wentylacji:
1. NORMALNY - Wcisnąć przycisk (B2 lub D4), aby wybrać prędkość wentylacji;
2. NATURALNY Wcisnąć raz przycisk MODE (B4 lub D5). Urządzenie wykonuje cykle przypadkowych wentylacji z różną
prędkością, przerywanych kilkusekundowymi pauzami
(rys. 10);
3. SLEEP - Wcisnąć dwa razy przycisk MODE (B4 lub C5). Urządzenie działa automatyczne przez 30 minut z prędkością
MAX, następnie 30 minut z prędkością ŚRED: kontynuuje z
prędkością MIN (rys. 11).
3.6 Swing
1. Wcisnąć przycisk (B5 lub D2), aby uaktywnić obracanie się kratki (rys. 12): na wyświetlaczu włączy się odpowiedni symbol;
2. Aby zatrzymać obrót, ponownie wcisnąć ten sam przycisk.
Uwaga:
Kratkę można pionowo nachylić, przesuwając ją ręcznie w celu
nakierowania przepływu powietrza (rys. 13): dokonać takiej regulacji, gdy kratka jest nieruchoma, bez używania nadmiernej
siły.
3.7 Auto OFF
Można ustawić opóźnione wyłączenie, od 1 do 24 godzin, wciskając przycisk (B6 lub D3).
1. Wciskać, dopóki nie wybierze się cyfry odpowiadającej
żądanej liczbie godzin działania: cyfra pojawi się na wyświetlaczu (C1);
2. Miga symbol i wartość numeryczna wskazując trwające programowanie automatycznego wyłączenia. Włączenie się na stałe symbolu i wartości numerycznej oznacza, że
programowanie zostało zapisane (rys. 14).
Uwaga:
Aby wyjść z automatycznego wyłączenia, wciskać przycisk
(B6 lub D3), dopóki nie ustawi się wartości „00”: miga symbol
i „00”. Po ich wyłączeniu, automatyczne wyłączenie zosta-
nie wykasowane.
96
Page 4
4. NAPEŁNIĆ ZBIORNIK WODĄ
Przed uruchomieniem funkcji Chłodzenia/nawilżania, należy
się zawsze upewnić, że w zbiorniku znajduje się woda. Jeżeli
podczas użytkowania skończy się woda, urządzenie wyemituje
sygnał dźwiękowy i zacznie migać symbol (rys. 15): mimo
wszystko wentylacja kontynuuje.
1. Wyjąć zbiornik na wodę (rys. 4) i napełnić go MAX 4,5l zimnej wody z kranu (zawsze używać wody z kranu, nigdy nie
przepełniać zbiornika): sprawdzić wskaźnik poziomu wody
(A2);
2. Włożyć zbiornik z wodą.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy zawsze odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Nigdy nie wylewać wody bezpośrednio na urządzenie (rys.
16).
• Nigdy nie stosować benzyny, alkoholu lub rozpuszczalników.
• Nie spryskiwać urządzenia żadnym środkiem owadobójczym lub podobnymi substancjami: plastikowe części mogłyby ulec deformacji.
• Wyczyścić powierzchnię urządzenia miękką szmatką,
nigdy nie stosować ściernych gąbek, ponieważ mogłyby ją
porysować.
5.1 Wyczyścić ltr przeciwpyłowy i panel
ewaporacyjny
Regularnie czyścić ltr przeciwpyłowy. Częstotliwość z jaką
należy przeprowadzać czyszczenie należy ustalić na podstawie
rzeczywistego czasu użytkowania: w przypadku codziennego
stosowania, zaleca się czyszczenie ltra raz w tygodniu.
• Wyjąć ltr przeciwpyłowy i oprawę panelu ewaporacyjnego (rys. 17);
• Za pomocą odkurzacza usunąć kurz z ltrów (rys. 18);
• Dokładnie umyć wodą oprawę na panel ewaporacyjny; pozostawić do całkowitego wyschnięcia a następnie włożyć
ltry na miejsce (rys. 19).
Uwaga:
Aby utrzymać skuteczność urządzenia, należy co 3 lata wymieniać panel ewaporacyjny (A11).
5.2 Wyczyścić zbiornik na wodę
• Wyjąć zbiornik na wodę (rys. 4);
• Dokładnie umyć go detergentem dezynfekującym, dostępnym na rynku (rys. 20).
5.3 Wymiana baterii pilota
• Wyjąć oprawę na baterie znajdującą się w tylnej części pilota (rys. 21);
• Włożyć baterię typu 3V CR2025 do oprawy, prawidłowo
umieszczając bieguny (+ i -) i umieścić ją na miejscu (rys.
22).
Pilot jest gotowy do użytkowania.
Uwaga:
Zarówno w przypadku wymiany jak i utylizacji pilota, należy
zawsze wyjąć baterię i zutylizować ją zgodnie z obowiązującymi
przepisami, ponieważ jest ona niebezpieczna dla środowiska.
Nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ może wybuchnąć lub
wydzielić niebezpieczne substancje.
6. NIEPRAWIDŁOWOŚCI
Poniżej podano kilka możliwych nieprawidłowości.
Jeżeli problemu nie można rozwiązać w poniżej opisany sposób, należy się skontaktować z Serwisem Technicznym.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Urządzenie nie włącza sięNie podłączono kabla zasilającegoUpewnić się, że kabel zasilający jest podłączony
oraz, że jest prąd
Urządzenie nie jest włączone
Urządzenie wyłącza sięUaktywniło się automatyczne wyłączenie Włączyć urządzenie i upewnić się, że symbol au-
97
Włączyć urządzenie wciskając przycisk (B1
na panelu sterowania lub D1 na pilocie)
tomatycznego wyłączenia na wyświetlaczu jest
wyłączony
Page 5
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Nadmierna wilgoć w
pomieszczeniu
Podczas użytkowania funkcji Chłodzenia/
nawilżania, na skutek chłodzenia ewaporacyjnego urządzenie wytwarza wilgoć.
Jest to normalne.
Urządzenie bardziej skutecznie chłodzi w suchym
klimacie. Jeżeli poziom wilgoci jest wysoki (60%
i więcej) lepiej unikać użytkowania z funkcją
chłodzenia/nawilżania
Upewnić się, że okna/drzwi są otwarte oraz, ze w
pomieszczeniu jest wystarczająca ilość świeżego
powietrza, aby mogło ono jak najlepiej obiegać.
Można użyć urządzenia w funkcji wentylacji
Na wyświetlaczu miga symbol
(C2) i urządzenie niewy-
Brak wody w zbiornikuNapełnić zbiornik zimną wodą, jak wskazano w
par. 3.4
starczająco chłodzi
Urządzenie niewystarczająco
chłodzi
Brak wody w zbiornikuNapełnić zbiornik zimną wodą
Filtry są brudneWyczyścić ltry jak wskazano w par. 5.1
Pilot nie funkcjonujeBateria jest nieprawidłowo włożonaSprawdzić, czy bateria jest prawidłowo włożona,
zgodnie z biegunowością wskazaną na tylnej części pilota.
Bateria jest rozładowanaWymienić na nową
Pilot jest uszkodzonyJeżeli po wymianie baterii problem trwa, zwrócić
się do Autoryzowanego Serwisu Technicznego
Urządzenie nie odpowiadaPanel sterowania na urządzeniu nie
działa
Użyć pilota, aby uaktywnić urządzenie. Jeżeli urządzenie odpowiada, przyczyną problemu może być
panel sterowania: zwrócić się do Autoryzowanego
Serwisu Technicznego
Jeżeli nie działa zarówno panel sterowania jak
i pilot, zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu
Technicznego
Urządzenie zostało zmoczone
deszczem
Urządzenie, którego użyto na zewnątrz
zostało zamoczone deszczem
Niewielka ilość deszczu na jednostce nie stanowi problemu. Należy się upewnić o podłączeniu
urządzenia do odpowiedniego gniazdka prądu odpornego na wodę. Przed włączeniem urządzenia,
należy się zawsze upewnić, że wtyczka i gniazdko
prądu są suche
7. UTYLIZACJA
Nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami
domowymi, należy je przekazać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów.
Waga: 7,5 Kg
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.