DeLonghi DBL740 User Manual

Instruction Manual
Mode D’emploi
Mélangeur
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
DBL740 Series / Serié
Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído
Leggete e conservate queste istruzioni
Licuadora
Frullatore
P
E
U
S
L
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury.
1. Read all instructions carefully.
2. To protect against electrical shock, do not place the cord or the blender’s base in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Turn the unit off before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. Never put hands into the glass jar, or handle the blade assembly with appliance plugged in.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to authorized service facility for examination, repair or adjustment.
6. The use of accessory attachments is not recommended by the manufacturer. It may be dangerous and should be avoided.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
9. Do not place on or near hot gas or electric burner, or in heated oven.
10. Always plug cord into the wall outlet before turning on any controls. To disconnect turn power OFF by pushing the “0” button on the speed control, then remove plug from wall outlet.
11. When blending hot liquids, remove the ingredient cap from the lid.
12. Do not use this appliance for other than intended use.
13. Avoid contact with moving parts.
14. Keep hands and utensils out of jar while blending, to reduce the risk of severe injury to persons or damage to blender itself. Arubber or plastic spatula may be used but must be used only when the blender is turned OFF.
15. When blender is “on”, do not touch blade assembly, interfere with blade movement, or remove the lid from the jar. Accidentally touching a speed button may activate the blender.
16. BLADES ARE SHARP. HANDLE CAREFULLY.
17. Never leave your blender unattended while running.
18. For safety reasons, the blending of hot liquids is not recommended.
19. Allow hot liquids to cool before blending.
20. When removing the glass jar from the power unit, wait until the blades have completely stopped.
21. Never run the blender when it is empty.
22. Only operate the blender with the lid in place.
23. Do not use more than one attachment at a time.
24. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by inappropriate, incorrect or irresponsible use.
3
IMPORTANT SAFEGUARDS (continued)
25. Never touch the appliance with wet hands. Never immerse the base in water.
26. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL..
UL RATED FOR HOUSEHOLD AND
COMMERCIAL USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord or extension cord is used (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. The electrical rating of the appliance is listed on the bottom of the unit. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounded type 3 wire cord. This appliance has a polarized plug. One blade is wider than the other. To reduce the risk of electrical shock this plug will fit in a polarized plug only one way. If the plug does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
BEFORE FIRST USE
Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your blender and remove all packaging material and literature. Remove any labels or stickers from the blender. To remove any dust that may have accumulated during packaging, you may wipe the base with a clean, damp cloth. Dry thoroughly. Do not immerse the base in water or other liquid. Carefully clean the accessories in warm water with mild detergent. Rinse and dry thoroughly. The glass jar can be placed in the top rack of your dishwasher. Do not use harsh or abrasive cleaners. (See “Cleaning Your Blender” section of this manual for detailed instructions.) Keep all plastic bags away from children.
4
KNOW YOUR BLENDER
FIGURE 1
1. Ingredient Cap
2. Dual Action Locking Lid
3. Lid Seal
4. Glass Jar
5. Sealing Ring
6. Blade Assembly
7. Blade Assembly Base
8. Pulse Control
9. Speed Control
10. Base
11. Cord Storage
5
KNOW YOUR BLENDER (continued)
FEATURES:
1. REMOV
ABLE BLADE ASSEMBLY: For easy cleaning.
2. CORD STORAGE: For easy and convenient storage.
3. LID WITH REMOV
ABLE INGREDIENT CAP: The durable, sealed lid has 3 positions: locked, unlocked for fitting and removing lid and you can remove the central cap to easily add ingredients during blending.
4. ICE CRUSH FUNCTION: Select the maximum speed (5), and this unique function will easily crush ice by intermittently switching between “on” and “off” for maximum efficiency.
5. 5-SPEED SOFT
-TOUCH CONTROLS WITH PULSE: Illuminated soft-touch controls are easy-to-use and guarantee the perfect speed for all blending tasks.
6. DROP-ON JAR
: No need to turn and twist the jar for perfect positioning. Just drop the jar onto the base, and it will slide and lock into place, just like professional blenders.
7. DUAL
SAFE SYSTEM: ADe’Longhi exclusive, this system is equipped with an automatic safety device that shuts down the motor if the glass jar is removed from the base while in operation.
8. BRUSHED DIE-CAST
ALUMINUM BASE: Heavy-duty base ensures maximum stability, and brushed aluminum finish beautifully complements any kitchen decor.
9. SOFT
START FEATURE: Automatically starts the blender at a lower speed to prevent splattering, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
10. HEA
VY-DUTY GLASS JAR: The durable 50-ounce capacity glass jar resists
scratching and discoloration.
6
OPERATING YOUR BLENDER
1. Place the blender on a flat, level surface away from any edge.
2. Carefully fit the sealing ring, ensuring that the seal is placed completely under the rim of the blade assembly. CAUTION: Blades are sharp. NOTE: Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly.
3. Carefully attach the blade assembly to the blade assembly base. CAUTION: Blades are sharp.
4. Carefully screw the glass jar tightly onto the blade assembly.
5. Push the lid seal into the underside of the lid. Fit and lock the ingredient cap by turning it one position.
6. Fit the lid to the glass jar and turn the ingredient cap to the locked position. NOTE: The locked position is noted on top of the lid. The ingredient cap can be placed in three different positions. a) Unlocked: To remove the ingredient cap. b) Unlocked: To remove and replace the lid. c) Locked: Locks the lid to the glass jar.
7. Place the blender onto the base.
8. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. The “0” on the speed control will illuminate red indicating the power is on.
9. Select a speed and the relevant number will illuminate green.
10. The pulse mode allows you to create a burst of power for quick, efficient blending. To use the pulse function, push and release “PULSE” in middle of speed control. Repeat if necessary. The motor keeps running for as long as the button is pushed in. This allows you to control the texture of various foods.
11. To crush ice select the maximum speed (5). It will intermittently switch between “on” and “off” for maximum efficiency.
12. To dislodge food, use a rubber or plastic spatula to help remove food lodged around the blade assembly. DO NOT USE SPATULA UNTIL YOU HAVE TURNED THE BLENDER OFF. Replace the lid and ingredient cap and continue blending, if necessary. Make sure spatula is not inside jar before blending.
7
OPERATING YOUR BLENDER (continued)
13. When finished blending, press the “0” button on the speed control and unplug the blender from the outlet. Although this unit is equipped with a “Dual Safe System” that will automatically shut off the unit “off” if the glass jar is removed from the base, it is not recommended to remove glass jar while unit is “on”.
8
OPERATING YOUR BLENDER (continued)
DOs and DON’Ts WHEN USING YOUR BLENDER:
DO
1. Always add liquid ingredients to the glass jar first, then add remaining ingredients. This will ensure that ingredients are uniformly mixed.
2. Cut foods into cubes approximately 1/2 inch (1.3 cm) to 1 inch (2.5 cm) to achieve a more uniform result. Cut all cheeses into pieces no larger than 1/2 inch (1.3 cm).
3. Use a rubber or plastic spatula as needed, only when the blender is turned “off”. Never use metal utensils, as damage may occur to the glass jar or blade assembly.
4. When scraping the glass jar with a spatula, remove the food from the sides of the jar and place food in center of jar, over the blade assembly.
5. When chopping fresh herbs, garlic, onion, zest, bread crumbs, nuts, spices, etc. make sure the glass jar and blade assembly are completely dry.
6. If food tends to stick to the sides of the glass jar when blending, pulse in short bursts. Pulses should be short bursts. Space the pulses so the blades stop rotating between pulses.
7. Keep the glass jar lid on the blender while blending.
DON’T
1. Do not use the blender as a storage container. Keep it empty before and after use.
2. Never blend more than 44 ounces (1.3 liters) or more than 34 ounces (1 liter) for frothy liquids like milk shakes. If the motor stalls, turn the blender OFF, unplug the unit and remove a portion of the food, then continue.
3. For smoothie recipes, never blend frozen ingredients that have formed a solid mass during freezing. Break it up before adding to the glass jar.
4. Do not put dry ingredients into the blender before switching “on”. If necessary, cut them into pieces; remove the ingredient cap; then, with the machine running, drop them through one by one. Keep your hand over the opening. Empty regularly.
5. To ensure a long life for your blender, never run it longer than 60 seconds. Switch the blender “off” as soon as you have the right consistency.
6. Do not place blade assembly and sealing ring onto base without glass jar attached.
7. Do not attempt to mash potatoes, knead heavy dough or beat egg whites.
8. Do not over-process foods. Blender will achieve most desired results in seconds, not minutes.
9
OPERATING YOUR BLENDER (continued)
TIPS
1. When making mayonnaise, put all ingredients, except the oil, into the blender. Remove the ingredient cap. Then, with the machine running, pour the oil down slowly through the hole in the lid.
2. The machine will not work if the glass jar is not fitted correctly.
CLEANING YOUR BLENDER
1. CAUTION: Make sure your blender is unplugged before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or power unit of blender in water or other liquid.
2. The outside of the base can be cleaned by wiping the surface with a damp, soft cloth. CAUTION: Never immerse the base in water or other liquid.
3. Ingredient cap, lid, lid seal, sealing ring, blade assembly and blade assembly base may be washed by hand with warm, soapy water. CAUTION: Blades are sharp, be careful when washing. Rinse and dry thoroughly. The glass jar can be placed in the top rack of the dishwasher. Do not place any other parts of the blender in the dishwasher.
10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Pour se protéger des risques de choc électrique, ne pas placer le cordon ou le socle du mélangeur dans l’eau ni dans d’autres liquides.
3. Une supervision étroite est nécessaire si un appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.
4. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage. Ne jamais mettre la main dans le récipient de verre ou toucher les lames lorsque l’appareil est branché.
5. Ne pas utiliser le mélangeur ou tout autre appareil ménager si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il présente un défaut de fonctionnement, ou s’il est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner l’appareil au centre de réparation autorisé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou pour effectuer un réglage.
6. L’utilisation d’accessoires peut poser des dangers. Le fabricant recommande donc de ne pas utiliser d’accessoires avec cet appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou du comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
9. Ne pas placer l’appareil à proximité de brûleurs à gaz ou électriques, ou dans un four chauffé.
10. Brancher la fiche dans la prise murale avant de mettre l’appareil en marche. Pour l’arrêter (OFF), appuyer sur le bouton « 0 » de la commande de réglage de la vitesse, puis retirer la fiche de la prise murale.
11. N’utiliser cet appareil qu’aux fins prévues.
12. Éviter de toucher aux pièces mobiles.
13. Afin de réduire les risques de blessures graves ou de dommages au mélangeur, ne pas introduire les mains ni des ustensiles dans le récipient pendant le mélange. On peut utiliser une spatule en caoutchouc ou en plastique, mais seulement une fois que le mélangeur est arrêté.
14. Ne pas toucher aux lames ou interférer avec leur mouvement, ou encore retirer le couvercle du récipient lorsque le mélangeur est en marche (ON). Le mélangeur risque de se mettre en marche si l’on touche accidentellement un bouton de réglage de la vitesse.
15. LES LAMES SONT TRANCHANTES. LES MANIPULER AVEC PRUDENCE.
16. Ne jamais laisser fonctionner le mélangeur sans surveillance.
17. Pour des raisons de sécurité, on recommande de ne pas mélanger de liquides chauds dans cet appareil.
18. Laisser refroidir les liquides chauds avant de les mélanger.
19. Attendre que les lames aient complètement arrêté de tourner avant de retirer le récipient de verre du bloc moteur.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite)
20. Ne jamais faire fonctionner à vide.
21. N’utiliser le mélangeur qu’avec le couvercle en place.
22. Ne pas utiliser plus d’un accessoire à la fois.
23. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dus à une utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable.
24. Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées. Ne jamais plonger le socle dans l’eau.
25. Lorsqu'on mélange des liquides chauds, il faut enlever le chapeau doseur d'ingrédients du couvercle.
26. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET/OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS DÉVISSER LE PANNEAU SOUS LE SOCLE. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE FAITES PAR DU PERSONNEL AUTORISÉ.
ÉVALUÉ UL POUR USAGE DOMESTIQUE ET COMMERCIAL
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE
Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Un prolongateur peut être utilisé s’il est utilisé avec soin. Cependant, en cas d’utilisation d’un prolongateur, son régime électrique devrait être au moins aussi grand que celui de l’appareil. Le prolongateur devrait être disposé afin qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table là où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un par accident. Le régime électrique de la cafetière est inscrit sur le panneau inférieur de l’appareil. Cet appareil possède une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). À titre de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise murale. Si elle ne s’insère complètement dans un sens ou dans l’autre, contactez un électricien qualifié pour faire remplacer la prise obsolète. N’essayez en aucun cas d’en modifier les branches.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déposez la boîte sur une surface plate et solide. Déballez soigneusement le mélangeur et retirez tout le matériel d’emballage et la documentation. Enlevez toutes les étiquettes et tous les autocollants qui se trouvent sur le mélangeur. Pour enlever la poussière accumulée pendant l’emballage, essuyez le socle à l’aide d’un chiffon doux mouillé. Séchez-le soigneusement. N’immergez pas le socle dans l’eau ni dans tout autre liquide. Nettoyez soigneusement les accessoires à l’aide d’eau chaude et d’un détergent doux. Rincez-les et séchez-les bien. Le récipient de verre peut être lavé dans le lave-vaisselle (panier supérieur). N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer le mélangeur. (Pour des instructions détaillées, consulter la section de ce guide intitulée « Nettoyage du mélangeur ».) Gardez tous les sacs en plastique hors de la portée des enfants.
11
12
CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR
FIGURE 1
1. Chapeau doseur d’ingrédients
2. Couvercle verrouillable à double action
3. Joint étanche
4. Récipient de verre
5. Bague d’étanchéité
6. Ensemble de lames
7. Base de l’ensemble de lames
8. Commande d’impulsion
9. Commande de réglage de la vitesse
10. Socle
11. Compartiment de rangement du cordon
13
CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR (suite)
CARACTÉRISTIQUES :
1. ENSEMBLE DE LAMES
AMOVIBLES: Facilite le nettoyage.
2. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DU CORDON: Facilite le rangement.
3. COUVERCLE MUNI D’UN CHAPEAU DOSEUR D’INGRÉDIENTS AMOVIBLE: Couvercle durable et étanche à trois positions : verrouillé, déverrouillé (pour le mettre en place et l’enlever) et avec le chapeau doseur d’ingrédients retiré pour ajouter des ingrédients pendant le mélange.
4. BROY
AGE DE LA GLACE: Pour broyer la glace, sélectionner la vitesse maximale (5). Pour une efficacité optimale, le mélangeur broie la glace en alternant entre la position de marche (ON) et la position d’arrêt (OFF).
5. CONTRÔLES À EFFLEUREMENT À 5 VITESSES AVEC FONCTION IMPULSION: Les contrôles à effleurement illuminés sont faciles à utiliser et garantissent une vitesse de mélange optimale à chaque fois.
6. RÉCIPIENT À DÉPOSER TOUT DROIT: Inutile de tourner et de retourner le récipient pour le mettre en place. Il suffit de le déposer sur le socle et il glissera et se verrouillera en place, comme les mélangeurs professionnels.
7. SYSTÈME À DOUBLE SÉCURITÉ:
Exclusivité de De’Longhi, ce système est doté d’un dispositif de sécurité automatique qui éteint le moteur dès que l’on retire le récipient de verre du socle du mélangeur en marche.
8. SOCLE EN
ALUMINIUM BROSSÉ, MOULÉ SOUS PRESSION: Socle robuste garantissant une stabilité maximale. Avec sa finition en aluminium brossé, il saura compléter le décor de n’importe quelle cuisine.
9. FONCTION DE DÉMARRAGE PROGRESSIF:
Afin de prévenir les éclaboussures, le mélangeur démarre automatiquement à une vitesse plus lente, puis passe rapidement à la vitesse désirée pour atteindre sa performance optimale.
10. RÉCIPIENT
DE VERRE ROBUSTE: Le récipient de verre solide de 50 onces
résiste aux rayures et à la décoloration.
14
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR
1. Déposez le mélangeur sur une surface plate et de niveau, et loin du bord.
2. Placez soigneusement la bague d’étanchéité sous le rebord de l’ensemble de lames. ATTENTION : Les lames sont tranchantes. REMARQUE : Le récipient coulera si le joint est endommagé ou n’est pas placé correctement.
3. Fixez prudemment les lames sur la base de l’ensemble de lames. ATTENTION : Les lames sont tranchantes.
4. Vissez soigneusement le récipient de verre sur l’ensemble de lames.
5. Insérez le joint du couvercle dans le rebord sous le couvercle. Mettez le chapeau doseur d’ingrédients en place et verrouillez-le en le tournant.
6. Mettez le couvercle sur le récipient de verre et verrouillez le chapeau doseur d’ingrédients. REMARQUE : La position verrouillée est indiquée sur le couvercle. Le chapeau doseur d’ingrédients peut être réglé à trois positions différentes. a) Déverrouillé : Pour le retirer. b) Déverrouillé : Pour enlever et remettre le couvercle. c) Verrouillé : Pour verrouiller le couvercle sur le récipient de verre.
7. Posez le mélangeur sur son socle.
8. Branchez l’appareil dans une prise murale de 120 volts / 60Hz. Le « 0 » sur la commande de réglage de la vitesse s’illumine en rouge pour indiquer que l’appareil est sous tension.
9. Sélectionnez la vitesse, et le chiffre correspondant s’illuminera en vert.
10. Le mode Impulsion vous permet de créer des « vagues » de puissance pour assurer un mélange rapide et parfait. Pour utiliser la fonction Impulsion, appuyez et relâchez le bouton « PULSE » au milieu de la commande de réglage de la vitesse. Répétez au besoin. Le moteur continue de tourner tant que ce bouton reste enfoncé. Cette fonction permet de contrôler la texture des aliments mélangés.
11. Pour broyer de la glace, sélectionnez la vitesse maximale (5). Pour une efficacité maximale, le mélangeur alternera entre la position de marche (ON) et la position d’arrêt (OFF).
15
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite)
12. Pour déloger les aliments autour des lames, utilisez une spatule en caoutchouc ou en plastique. N’INTRODUISEZ PAS DE SPATULE DANS LE RÉCIPIENT PENDANT QUE LE MÉLANGEUR FONCTIONNE. Remettez le couvercle et le chapeau doseur d’ingrédients en place et continuez le mélange, si nécessaire. Avant de redémarrer le mélangeur, vérifiez que vous n’avez pas laissé la spatule dans le récipient de verre.
13. Une fois le mélange terminé, appuyez sur le bouton « 0 » de la commande de réglage de la vitesse et débranchez le mélangeur de la prise murale. Même si cet appareil est équipé d’un « système à double sécurité », grâce auquel l’appareil s’éteint automatiquement dès que l’on retire le récipient de verre de son socle, il n’est pas recommandé de retirer le récipient de verre de son socle lorsque l’appareil est en marche.
Loading...
+ 32 hidden pages