Delonghi AS 1870B.A, AS 1870, AS 1870PRO User Manual [es]

Page 1
26
ÍNDICE
CAP. 1 GENERAL
1.1 Descripción y accesorios disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.2 Advertencias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3 Tabla resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
1.4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.1 Funciones: Hornear y Ventilación/Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.2 Función: Asar a la parrilla y gratinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2.3 Función: Mantener la comida en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2.4 Función: Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2.5 Función: Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CAP. 3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
3.1 Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
INSTALACIÓN
El horno de convección puede utilizarse en la cocina o en cualquier otra estancia, y se puede colocar sobre una encimera o en una mesa rodante. Solamente se requiere una toma de corriente de tres bocas para 120V-60 Hz, dotada de una apropiada descarga a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
ASEGÚRESE DE QUE LA TOMA DE CORRIENTE
ESTÉ CONVENIENTEMENTE CONECTADA A TIERRA.
El aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la corriente saldrá por el cable de tierra y se reducirá el riesgo de recibir una descarga eléctrica. El cable y el enchufe del aparato incluyen la derivación a tierra. Cuide que la toma de corriente esté convenientemente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA: EL USO INADECUADO DEL ENCHUFE PARA TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
Si no está seguro de que las tomas de corriente están debidamente conectadas a la tierra, contacte con un electricista cualificado o un técnico. Si precisa usar un cable de extensión, utilice únicamente un cable de extensión de tres hilos que tenga un enchufe tripolar de toma de tierra que se pueda conectar a un aparato provisto de un enchufe de base con tres orificios. La potencia indicada en el cable de extensión debe ser igual o superior a la potencia eléctrica del aparato.
- La longitud del cable de este producto ha sido calculada para reducir las posibilidades de que se enrede o se enganche. De ser necesaria una longitud mayor, se puede utilizar una extensión de al menos 15A-120V que cuente con la aprobación de las asociaciones de aseguradores y la CSA.
- En los puntos de servicio autorizado de De’Longhi puede adquirirse una extensión de 15A, de 1,80 m de longitud. Si utiliza un cable más largo, compruebe que no cuelgue sobre la zona de trabajo ni donde alguien pueda engancharse.
- Utilice el cable con precaución. No tire de en el punto de conexión con el aparato, ni para extraerlo del enchufe.
Page 2
27
A Resistencia superior B Luz interna del horno C Soporte para asador D Base del asador E Panel de mandos F Resistencia inferior G Bandeja recolectora de migas H Mando del termostato I Indicador luminoso
1.1 - DESCRIPCIÓN Y ACCESORIOS DISPONIBLES
L Mando del temporizador M Mando de funciones N Bandeja recoge-grasas O Parrilla (se suministran 2 unidades) P Espetón
CAPÍTULO 1 – GENERAL
TABLA DE CONVERSIÓN:
°C °F
95 200 107 225 120 250 135 275 150 300 163 325 177 350 190 375 205 400 218 425 233 450 240 470
ranura 1 ranura 2
ranura 3 ranura SOLAMENTE para la
bandeja recolectora de migas.
Para obtener resultados perfectos, la BANDEJA RECOLECTORA DE MIGAS (G) debe introducirse siempre como se indica en el dibujo
BANDEJA RECOLECTORA DE MIGAS (G)
Page 3
28
Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se deben seguir las medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1) Lea todas las instrucciones.
2) La temperatura de la puerta o de las superficies exteriores del horno puede ser muy alta cuando el
aparato funciona: nunca toque los botones de plástico ni los tiradores.
3) Para protegerse contra posibles descargas eléctricas, en ningún caso introduzca cables o enchufes en
el agua o cualquier otro líquido. Vea las instrucciones de limpieza.
4) El aparato no está pensado para ser usado por niños ni enfermos sin vigilancia alguna. Los niños
deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
5) Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o antes de limpiarlo. Para
desconectar el aparato, sitúe el mando del temporizador (
L) a “O” y el mando del termostato (H) en la
posición “
”. A continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente de la pared. Ventile el inte-
rior del aparato antes de introducir o sacar alguna pieza y antes de limpiarlo.
6) No utilice ningún aparato con los cables o el enchufe dañados o después de un funcionamiento defec-
tuoso o cualquier otro daño. Devuelva el aparato al servicio de instalación autorizado más próximo para su inspección, reparación o cambio.
7) El uso de accesorios no aconsejados por parte del fabricante del aparato puede provocar daños.
8) No lo utilice al aire libre.
9) No coloque objetos pesados en la superficie de la puerta abierta. No abra enérgicamente la puerta
hacia abajo. No apoye cazuelas calientes/moldes para pasteles (apenas sacados del horno) en la superficie de la puerta.
10) No permita que el cable cuelgue fuera de la mesa o el mostrador, ni que esté en contacto con superfi-
cies calientes.
11) No lo coloque encima o cerca de gas caliente o un quemador eléctrico, ni en un horno caliente. No
apoye ningún objeto sobre el horno cuando está encendido.
12) Extreme las precauciones cuando mueva el aparato si éste contiene aceite caliente o algún otro líquido caliente.
13) Por favor, si el enchufe se calienta, llame a un electricista cualificado.
14) No use este aparato para otro fin que no sea el suyo propio.
15) Extreme las precauciones cuando retire la bandeja recoge-grasas (
N) o tire grasa caliente.
16) No limpie el horno con estropajos metálicos. Si se desprenden partes del estropajo y tocan alguna
zona eléctrica, existe el riesgo de una descarga eléctrica.
17) Para realizar una operación segura, no se deben introducir utensilios muy grandes o comida en el
interior del horno.
18) Si el aparato está cubierto o en contacto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, telas, pare-
des, etc, mientras está funcionando, se puede producir un incendio.
19) ADVERTENCIA: nunca desatienda el horno mientras esté funcionando (especialmente si está asando a
la parrilla).
20) Debe extremar las precauciones cuando utilice recipientes, salvo que sean de metal, vidrio o cerámica
refractarios.
21) Excepto los accesorios recomendados por el fabricante, no guarde ningún otro material en el interior
del horno cuando no lo use.
22) No guarde ninguno de los siguientes materiales en el interior del horno: papel, cartón, plástico y semejantes.
23) Evite tapar la bandeja recolectora de migas o cualquier parte del horno con papel de aluminio, pues
podría provocar el recalentamiento del horno. Utilice papel de aluminio debajo o encima de la comi­da sólo como se explica en las instrucciones del aparato.
ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: Tras haber desembalado el aparato, controlar la puerta y su integridad. Al ser la puerta de cristal es, por lo tanto, frágil. Aconsejamos solicitar su sustitución si resultase visiblemente astillada, rayada o araña­da. Además, durante la utilización del aparato, las operaciones de limpieza y los desplazamientos, evitar cer­rarla bruscamente, golpearla violentamente y derramar líquidos fríos sobre el cristal del aparato caliente.
capítulo 1 – general
1.2 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Page 4
29
capítulo 1 – general
1.3 - TABLA RESUMEN
MANDO DE MANDO DEL POSICIÓN DE
PROGRAMA FUNCIONES TERMOSTATO LA PARRILLA / NOTAS/CONSEJOS
ACCESORIOS
BAKE
(HORNEAR)
200° - 470° F
(ver tabla en la
página 32)
Cuando utilice la función hornear puede cocinar con la BANDEJA RECOGE­GRASAS (N) colocada en las ranuras 2 o 3 o con un recipiente refractario encima de la PARRILLA (O), situada también en las ranuras 2 o
3. Cazuela de cocción, postre de frutas, pescado, vegetales rellenos, puddings u otros alimentos tiernos que no precisan dorarse ni tostarse.
FAN/BAKE
(VENTILADOR/
HORNEAR)
UNA POSICIÓN
200° - 470° F
(ver tabla en la
página 32)
Cuando utilice la función ventilador/hornear puede cocinar con la BANDEJA RECOGE-GRASAS (N) colo­cada en las ranuras 2 o 3 o con un recipiente refractario encima de la PARRILLA (O), situada también en las ranuras 2 o 3. La carne asada y de aves se cocinará más rápido. El uso de un ter­mómetro para carnes le ayu­dará a evitar que se pasen.
FAN/BAKE
(VENTILADOR/
HORNEAR)
DOS
POSICIONES
Puede cocinar simultánea­mente en dos niveles, inser­tando los accesorios como se indica en el dibujo. Se puede colocar un recipi­ente refractario encima de la PARRILLA (O). Es ideal para comida que puede removerse o voltear durante la cocción (por ejemplo, patatas asadas en una parrilla y piezas de pollo en la segunda parril­la).
200° - 470° F
BROIL AND TOP
BROWN (ASAR A LA PARRILLA Y GRATINAR)
Cuando ase hamburguesas, salchichas, kebabs o filetes, coloque siempre la PARRILLA (O) con la comida en la ranura 1 y la BANDEJA RECOGE-GRASAS (N) en la ranura 2 para recoger la grasa que se desprenda.
Use esta función para gratinar bocadillos abier­tos, queso, entremeses.
BAKE
FAN/BAKE
FAN/BAKE
BROIL BROIL
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
RANURA
o
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Page 5
30
capítulo 1 – general
KEEP WARM
(MANTENER LA
COMIDA EN
CALIENTE)
KEEP WARM
Seleccione esta función para mantener la comida en caliente. Para alimen­tos preparados, no man­tenga esta función durante más de una hora, ni trate de recalen­tar comida fría. Si no está lo suficientemente caliente para servir, gire el dial de la temperatura hacia arriba.
DEFROST
(DESCONGELAR)
Para descongelar comida congelada en el interior de embalajes de con­gelación, colóquela en la parrilla o en la bandeja recoge-grasas para recoger el jugo. No intente descongelar asa­dos grandes o permita que los alimentos se descongelen demasiado.
ROTISSERIE
(ASAR)
Coloque la broqueta y los soportes en la BAN­DEJA RECOGE-GRASAS (N) como se indica en la página 35. Después, introduzca la BANDEJA RECOGE-GRASAS (N) en la ranura 3. Ideal para aves, ternera, etc.
1.4 - MONTAJE
1) Compruebe que el aparato no ha sufrido ningún daño durante el transporte.
2) Coloque el aparato en una superficie plana y estable, fuera del alcance de los niños (cuando el aparato funciona, la puerta de cristal se calienta mucho).
3) Antes de usar el aparato, retírelo entre 2 y 4 inches (5 y 10 cm.) de la pared o de cualquier objeto de encima de la superficie sobre la cual se encuentra.
Retire cualquier objeto situado encima del aparato.
No lo utilice sobre superficies donde el calor pueda resultar problemático.
4) El indicador luminoso (
I) se enciende cada vez que se inicia una función (excepto para la función
Descongelar).
Nota: La operación inicial de puesta en marcha puede producir un mínimo de olor y de humo (cerca de 15 min.). Esto es normal. Se debe a la sustancia protectora de los elementos de calor que les pro­tege de los efectos de la sal durante el envío desde la fábrica.
5) Se pueden formar condensación y un depósito de grasa alrededor de la puerta y en las salidas de las rejillas de ventilación del aire y el humo. Esto es normal.
6) Antes de utilizar el aparato por primera vez, saque todos los papeles de su interior: protecciones de cartón, instrucciones de uso, bolsas de plástico u otros.
Asegúrese de mantener el mando en esta posición. Sólo fun­cionará el venti­lador.
POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTE FOLLETO A MANO.
LAS IDEAS E INSTRUCCIONES QUE APARECEN EN ÉL, LE PERMITIRAN UNA UTILIZACIÓN COMPLETA DEL HORNO
FAN BAKE
DEFROST
ROTIS.
BROIL
MANDO DE MANDO DEL POSICIÓN DE
PROGRAMA FUNCIONES TERMOSTATO LA PARRILLA / NOTAS/CONSEJOS
ACCESORIOS
RANURA
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Page 6
31
CONVECCIÓN DE LA CIRCULACIÓN DEL CALOR CON EL MODO VENTI-
LADOR/HORNEAR
Para sacarle el máximo provecho a la cocción por convección, el horno De’Longhi incor­pora nuestro diseño patentado Heat Circ. ¿Cómo funciona? Cuando utilice el modo convección, en primer lugar, el diseño Heat Circ conduce el aire hasta las resistencias inferiores, por donde circula y alcanza temperaturas muy altas. A continuación, el aire calentado pasa a la cámara de cocción y circula en su interior para mejorar los resultados de la cocción como únicamente la cocción por convec­ción puede hacerlo. La bandeja recolectora de migas está diseñada con unos deflectores de calor especiales para llevar a cabo el proceso con precisión. Esto permite el ahorro de tiempo durante la cocción por convección. Este sistema ha sido probado mediante pruebas de cocina para poder ofrecerle unos excelentes resultados de cocción. En general, las carnes y las aves se pueden cocinar en menos tiempo (un termómetro para carnes le ayudará a evitar que se pasen). Los pasteles, tartas, galletas, etc. pueden horn­earse a temperaturas bajas (ver las tablas y las recetas). Cuando no sea muy importante o no desee dorar o tostar un alimento, utilice el
modo
BAKE
(HORNEAR). Utilícelo para recetas convencionales, para guisos, lasañas, tartas de
fruta, pasteles de queso y otras mezclas tiernas.
COCCIÓN POR CONVECCIÓN DE COMIDA PRECOCINADA
Mucha comida precocinada puede hornearse o calentarse muy bien por convec­ción usando el modo FAN/BAKE (VENTILADOR/HORNEAR) . Por lo general, siga las instrucciones del envoltorio para conocer la temperatura y el tiempo de cocción.
De todos modos, reste 25ºF a la temperatura indicada en el
envase
para una cocción uniforme de platos grandes, comida congelada (a excepción de gofres y crêpes) y guisos preparados envasados. Existe una variedad tan amplia de comida precocinada en el mercado y tal var­iedad de envases, cantidades y temperaturas iniciales (congelado, refrigerado y temperatura ambiente) que es mejor seguir las instrucciones de los envases. Compruebe la comida de entre 5 a 10 minutos antes de que se acabe el tiempo, pues es posible que precise ajustar el tiempo y/o la temperatura para conseguir un mejor resul­tado.
Algunos consejos para diferentes tipos de comida precocinada:
- Si en las instrucciones le indican que debe colocar el recipiente de comida en una bandeja metálica o sobre papel
para horno, utilice la bandeja recoge-grasas para evitar derrames o incluso ayudar en la cocción. Use la bandeja o el papel para horno para alimentos como panecillos, pastelitos rellenos o patatas fritas congeladas, pescado empanado o piezas de pollo que se colocan directamente sobre la bandeja o el papel para horno.
- Algunos alimentos congelados vienen en envases de plástico refractario o de papel que pueden utilizarse en
un horno microondas y, dentro de ciertos límites, en un horno convencional. Asegúrese de seguir las instruc­ciones para una temperatura de cocción máxima. El recipiente puede fundirse o quemarse si se usa una tem­peratura muy alta. Para mayor seguridad, sitúe el horno 25ºF por debajo de la temperatura recomendada.
- Cuando cocine envasados preparados (como por ejemplo patatas al gratén, macarrones y queso, pasteles de
chocolate y nueces, pan de cereales, pastel de café y pasteles preparados) compruebe las instrucciones del envase para saber el tamaño de la cazuela, cacerola o plato recomendados y los tiempos de cocción adecuados para cada uno de ellos. En el horno se pueden colocar una cazuela circular de
9-inch (22 cm) o una rectangular de 11/7 hasta 11/2 inch
(29/18 cm
hasta 28/5 cm) dejando un espacio en los lados para la circulación del aire. Los
pasteles de varias capas pueden hornearse capa por capa en un molde redondo de
8- o 9-
inch (
20 cm. o 22 cm.) o toda la mezcla en un molde pastelero de 9-inch (22 cm.) de
diámetro y
3-inch (7 cm. )de hondo o un molde de savarin desmontable.
Consejos para hornear y asar por convección
Para hornear:
- Gire el mando del termostato (
H) hasta la posición de la temperatura del horno deseada.
- Gire el mando del temporizador (
L) hasta el tiempo de cocción deseado.
- Gire el mando de funciones (
M) hasta la posición FAN/BAKE (VENTILADOR/HORNEAR)
cocinar por convección o hasta BAKE (HORNEAR) para cocinar de un modo tradicional.
-
Cuando termine de cocinar, gire el mando del termostato (H) hasta la posición “” y el del temporizador (L) hasta la posición “O”.
CAPÍTULO 2 - USO DE LOS MANDOS Y PROGRAMACIÓN DE
LOS MODOS
2.1 - FUNCIONES: HORNEAR Y VENTILADOR/HORNEAR
Page 7
32
350°F to 400°F
COMIDA TEMPERATURE SETTING APPROX. TIME NOTES AND TIPS
Un pollo entero de 11 – 12 libras (4,9-5,4 Kg.). Sin relleno.
De 350°F a 400°F
120 min. o hasta que la tem-
peratura interior sea de 175°F
en el muslo y el pecho.
Ponga el pollo o la carne directa­mente en la BANDEJA RECOGE­GRASAS (N) situada en la ranura
3. Si desea cocinar con un recipi­ente refractario, coloque el recipi­ente en la PARRILLA (O), en la ranura 3.
Lomo de cerdo o costil­las asadas, 3 – 6 libras (1,3 -2,7 Kg.) .
De 350°F a 400°F
90 min. o hasta que
alcance una temperatu-
ra interior de 170°F.
Costillas traseras de cochinil­lo de 1,75 - 2 libras (800g ­1kg) en tiras de 6-10-inches (15 hasta 25 cm.)
300ºF durante 25 min.
y después BROIL
durante 30 min.
Tiempo total: 50 min. o hasta que se dore y
esté muy tierno.
Utilice la BANDEJA RECOGE­GRASAS (N) cubierta con papel de aluminio situada en la posición inferior. Siga todas las instrucciones indicadas en la receta.
Solomillo de ternera o costillas asadas de 5 – 7 libras (2,2-3 Kg) , con hueso.
25 min/lb. crudo, 30 min/lb. al punto y 35
min/lb. bien hecho.
Coloque las costillas de manera bien organi­zada para una cocción uniforme. Utilice la BANDEJA RECOGE-GRASAS (N) situada en las posiciones central o inferior, según se lo permita el espacio del horno.
Gallinas de Cornualles de 1,5 libras (700 g) cada una, partidas en 4 mitades
350°F to 400°F
45 – 50 min. o hasta que pinchando con un tenedor compruebe que la carne está tierna y jugosa.
Áselas en la BANDEJA RECOGE­GRASAS, situada en la posición central, con la piel hacia arriba. Úntelas con mer­melada de naranja o miel. Deles la vuelta y úntelas varias veces hasta que estén hechas.
Patatas al horno
400°F to 450°F
Para 6 a 8 patatas grandes:
45 – 50 min. o hasta que pinchando con el tenedor
compruebe que están tiernas.
Lave y pinche las patatas crudas con un tenedor. Si lo desea, puede fregar la piel con aceite para ensaladas. Hornéelas en la BANDEJA RECOGE­GRASAS (N) en la posición inferior.
Pizza casera.
400°F to 450°F
20 – 25 min. según el tamaño y los ingredientes. Hornéela hasta que hierva y la masa esté crujiente.
Pasteles: en capas, milhojas o pan de molde.
Tartas: Frutas, 22 cm. doble masa.
350°F to 400°F
Siga el tiempo de coc­ción de la receta origi­nal, reduciendo la tem­peratura indicada entre 25 a 50ºF.
Pasteles de choco­late y nueces, table­tas de chocolate, galletas
Introduzca la PARRILLA (O) o la BANDEJA RECOGE-GRASAS (N) en la ranura 2. Si la receta lo requiere, unte debidamente la bandeja.
capítulo 2 - uso de los mandos y programación de los modos
FUNCTION
Siga el tiempo de cocción de la receta original, reduciendo la temperatura indicada entre 25 a 50ºF. Utilice un molde cuadrado o una fuente de vidrio refractaria de 7x11 inch (18x28cm) o de 8-9 inch (20-22cm).
TEMPERATURA Y TIEMPO DE COCCIÓN PARA PLATOS CORRIENTES
Las temperaturas y tiempos sugeridos variarán de acuerdo con la temperatura de la comida introducida en el horno, la cantidad y las preferencias personales. Los tiempos para las carnes y las aves son para temper­aturas de refrigerador.
Añada cinco minutos para precalentar el horno.
Coloque la PARRILLA (O) enci­ma de la BANDEJA RECOGE­GRASAS (N) en la ranura 2. En el caso de tratarse de pasteles que suben mucho, coloque la bandeja en la ranura 3.
350°F to 400°F
Coloque la BANDEJA RECOGE­GRASAS (N) en la ranura 3. Unte la bandeja o use un papel especial para hornos.
La tabla y las recetas abarcan varios tipos de comida. Si sigue las instrucciones para un tipo de alimentos similares, podrá adaptar sus recetas y comidas preferidas.
FAN BAKE
(VENTILADOR/
HORNEAR)
FAN BAKE
(VENTILADOR/
HORNEAR)
FAN BAKE
(VENTILADOR/
HORNEAR)
FAN BAKE
(VENTILADOR/
HORNEAR)
FAN BAKE
(VENTILADOR/
HORNEAR)
FAN BAKE
(VENTILADOR/
HORNEAR)
FAN BAKE
(VENTILADOR/
HORNEAR)
BAKE
(HORNEAR)
BAKE
(HORNEAR)
Page 8
33
capítulo 2 - uso de los mandos y programación de los modos
Consejos para asar a la parrilla platos corrientes
- Gire el mando del termostato (H) hasta la posición BROIL
- Gire el mando del temporizador (
L) hasta el tiempo de cocción deseado.
- Gire el mando de funciones (
M) hasta la posición BROIL
- La resistencia superior sólo funcionará al máximo cuando los mandos de funciones y del
termostato (
M) estén programados en la posición BROIL.
Cuando termine de asar, gire el mando del temporizador hasta la posición “O” y el del termostato hasta la posición “
2.2 - FUNCIONES: ASAR A LA PARRILLA Y GRATINAR
Precalentar el horno durante 5 minutos con la puerta ligeramente entreabierta (como se muestra en la figura 1). Una vez se haya terminado el tiempo de precalentado, coloque la comida que va a asar directamente en la parrilla (figura 2) y entorne la puerta como se indica en la figura 3. Acuérdese de darle media vuelta a los alimentos mientras se están cocinando.
Importante: para obtener unos resultados óptimos, coloque los alimentos sobre la parrilla (O), dejando aproximadamente 1 cm. de espacio vacío en la zona junto a la puerta (ver la figura 2).
Para gratinar guisos con migas o queso, coloque la bandeja recoge-grasas directa­mente en la ranura 1; si ha preparado la comida en un recipiente, colóquelo en la par­rilla que hay en la ranura 2 (como se indica en la figura 4). NOTA: las bandejas de vidrio no deben ser expuestas directamente al calor de la par­rilla.
Como el pescado no es grasoso, lo puede asar directamente en la bandeja recoge-grasas. Áselo hasta que se pueda descamar fácilmente con el tenedor. A los filetes delgados no es necesario darles la vuelta.
COMIDA PESO O GROSOR
TIEMPO APROX.
(Darle la vuelta a la mitad de tiempo).
Solomillo de ternera, Bistec
Poco hecho 12 – 15 min. Al punto 16 – 18 min.
Bistec de ijada de tern­era, Filete
Poco hecho 10 – 12 min. Al punto 13 – 16 min.
Hamburguesa
Hecho 15 – 18 min.
Chuleta de cerdo
Bien hecho 18 – 22 min.
Filetes de pescado, Filete (ver nota)
10 - 16 min.
Pieza de pollo a la par­rilla/frito
40 – 50 min. hasta que pinchando con el tenedor salga un jugo claro y la carne no esté cruda cuando la corte.
Bacon, salchichas, buti­farras o empanadas
Hasta la capacidad de la parrilla para asar.
10 – 15 min. para bacon crujiente, salchichas muy hechas.
TIEMPOS PARA ASAR SUGERIDOS
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
1- 1 1/2in. (2,5 – 3,5 cm)
3/4 - 1 in. (2 – 2,5 cm)
1 in. (2,5 cm)
3/4 in. (2 cm)
1/2 - 1 in. (1,5 – 2,5 cm)
3 - 4 lb. (1,3 - 1,7 Kg)
1 in
Page 9
34
capítulo 2 - uso de los mandos y programación de los modos
- Gire el mando del termostato (H) hasta la posición KEEP WARM
- Gire el mando de funciones (
M) hasta la posición FAN BAKE
- Gire el mando del temporizador (
L) hasta el tiempo de cocción deseado.
- Cuando la comida haya sido cocinada, puede mantenerla hasta una hora en caliente mediante el ajuste del control de la temperatura. Si rebasa este tiempo, la comida puede secarse y corre el riesgo de echarse a perder. Si el ajuste de la temperatura del horno a 200ºF le parece demasiado alta, para que la temperatura en el momento de servir sea inferior, gire el dial del termostato hasta la indicación de KEEP WARM. Con este programa, no intente mantener la comida durante mucho tiempo ni recalentar comida fría. Cuando termine, gire el mando del temporizador (
H) hasta la posición “O” y el del
termostato a la posición “
”.
- Gire el mando del termostato (
H) hasta la posición “●”
- Gire el mando de funciones (
M) hasta la posición DEFROST
- Gire el mando del temporizador (
L) hasta el tiempo de cocción deseado.
- Coloque la comida congelada directamente sobre la PARRILLA (
O) situada en la
ranura 2. Coloque la BANDEJA RECOGE-GRASAS (
N) en la ranura 3 para contener
las gotas de agua que caigan durante el proceso de descongelación.
- Las porciones y trozos de carne cruda, pollo o pescado, sopas congeladas, masas, frutas y sobras se descongelaran más rápidamente de este modo que en una mesa a temperatura ambiente o en el frigorífico.
- Descongele únicamente trozos o porciones lo suficientemente pequeños, que puedan descongelarse en una hora o menos, y no deje que la comida llegue a la temperatura ambiente. La comida descongelada conservada durante mucho tiempo o a una temperatura tibia puede provocar serias enfermedades. Para descongelar grandes cantidades de comida es mejor utilizar el frigorífico.
2.4 - FUNCIÓN: DESCONGELAR
2.3 - FUNCIÓN: MANTENER LA COMIDA EN CALIENTE
Para tostar correctamente el pan, coloque las rebanadas siguiendo las indica­ciones de la figura de al lado; es decir, deje 1 cm de espacio libre en las extremidades de la parrilla.
SOLAMENTE PARA TOSTAR PAN; cierre completamente la puerta del horno (como se indica en la figura de al lado).
Esta función es ideal para asar pollos en el espetón, volátiles en general, asados de cerdo y de ternera.
La cantidad máxima de comida que permite este tipo de cocción no debe superar las 10 libras.
- Gire el mando del termostato (H) hasta la posición BROIL
- Gire el mando de funciones (
M) hasta la posición ROTIS
- Gire el mando del temporizador (
L) hasta el tiempo de cocción deseado.
2.5 - FUNCIÓN: ASAR
1 in
1 in
Page 10
35
capítulo 2 - uso de los mandos y programación de los modos
Cómo operar:
fig. 5
fig. 6
fig. 7
Introduzca el alimento en el espetón (P) y bloquéelo
con las horquillas (ate correctamente la carne con hilo de cocina para obtener un resultado óptimo).
Coloque los soportes del espetón (Q) en la grasera, en los
orificios previstos.
Apoye el espetón en los soportes.
fig. 8
Introduzca la grasera con el alimento para cocer en la guía inferior (3), haciendo bascular los soportes del espetón (Q) hacia la izquierda. Asegurarse de que la
punta del asador 1 sobresalga e introducirla correcta­mente en el agujero 2.
Cuando haya colocado la grasera, empuje el espetón hacia la sede del asador (
D), haciendo bascular los
soportes del espetón (
Q) hacia la derecha.
Entorne la puerta, como se muestra en la figura.
fig. 9
fig. 10
COMIDA
PESO
TIEMPO APROX.
Pollo 120 min. Pollos (2)
180 min.
Cerdo asado
90 min.
Pavo
180 min.
La cantidad máxima de comida para la cual ha sido diseñada esta función no debe superar las 10 libras. Por ejemplo, en el caso de que cocinemos un pavo de unas 10 libras, probablemente deberemos atarlo y fijarlo para poder limpiar la grasera sin dificultades. Por lo tanto, le aconsejamos que sea prudente con los pesos cuando compre alguna ave para asar. En el caso de pesos superiores, le aconsejamos que utilice el modo Ventilador/Hornear.
Para más información sobre el tiempo de cocción, consulte las indicaciones de la siguiente tabla.
4-5 lbs. (1,8-2,2 Kg) 6-8 lbs. (2,7-3,6 Kg) 3-4 lbs. (1,3-1,8 Kg) 6-8 lbs. (2,7-3,6 Kg)
Page 11
36
CAPÍTULO 3 – LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
fig. 11
fig. 12
X Y
3.1 - CUIDADOS Y LIMPIEZA
Desenchufe siempre el horno-asador y airéelo antes de limpiarlo.
Este aparato ha sido diseñado y creado pensando en su seguridad. Para asegurar el máximo de protección, mantenga el aparato limpio de grasa y recoja los restos de comida.
La limpieza del horno es muy sencilla gracias al hecho que el interior de su horno está cubierto con un esmalte especial al cual no se pegan ni las salpicaduras ni los restos de comida. No limpie el interior del horno con estropajos metálicos.
Si se desprenden partes del estropajo y tocan alguna zona eléctrica, existe el riesgo de una descarga eléctrica.
Para limpiar el cristal de la puerta, utilice un limpiacristales o un paño húmedo. Séquelo con un trapo limpio. Para limpiar el exterior del horno, utilice un paño húmedo con agua jabonosa. Para quitar manchas difíciles puede usar un detergente líquido no abrasivo o un limpiacristales. El uso de estropajos metálicos puede afectar directamente a los acabados. Siempre limpie los restos dejados por los limpiadores pasando un paño seco.
Extraiga la bandeja recolectora de migas (
G) situada en la
parte inferior de su horno (ver fig. 11). Lávela a mano. Si el ensuciado es difícil de sacar, enjuague la bandeja recolectora de migas con agua caliente con jabón y si es preciso friéguela cuidadosamente, sin rascarla.
LUZ INTERNA DEL HORNO
Cuando el horno está encendido, la bombilla interna del horno (
B) estará siempre encendida. Para sustituirla, efec-
túe las siguientes operaciones:
• desenchufe el aparato de la toma de corriente.
• desenrosque el cristal de protección (
X) dándole vueltas
en el sentido contrario a las agujas del reloj y cambie la bombilla (
Y) por otra de similar (ver fig. 12).
Coloque de nuevo el cristal de protección (
X).
Utilice sólo bombillas indicadas para hornos (T572°F)
NOTA: Si la bombilla se funde, el horno puede ser usado igualmente.
Page 12
37
GARANZIA LIMITATA
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. (para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectua­das al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322­3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingre­se a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limi­taciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Page 13
38
GARANZIA
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. HORNO EO1238 EO1258
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuer­do con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ningu­na responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para pro­porcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingre­se a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Centro Nacional de Servicio: Fiducia Italiana S.A. de C.V. Hortencia 129 Col. Florida México D.F., C.P. 01030
FECHA DE COMPRA
Loading...