De'Longhi A2-223IDL Owner's Manual

TOASTER BROODROOSTER TOSTADOR TORRADEIRA
ºƒÀ°∞¡π∂ƒ∞
BRØDRISTER BRÖDROST LEIVÄNPAAHDIN BRØDRISTER
TOSTER
KENYÉRPIRÍTÓ TOUSTOVAĺ
ííééëëííÖÖêêÄÄ
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el uso
Instruções de uso
œ‰Á„flÂÚ xÒ‹ÛÁÚ
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Instrukcja obs∏ugi
Használati utasítás
Návod k pouÏití
аМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
A1-223IDL 8-10-2003 11:23 Pagina 1
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be
cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. warning: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alter­native plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dea­ler. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live
As the colours of the wires in the mains lead may not cor­respond with the coloured markings identifying the termi­nals in your plug, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the termi­nal in the plug marked with the letter E or the earth symbol
or coloured green or green and yellow. The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.
N
E
L
A1-223IDL 8-10-2003 11:23 Pagina 2
A1-223IDL 8-10-2003 11:23 Pagina 3
DESCRIPTION OF APPLIANCE
A) ON lever B) Darkness viewer C) Darkness setting dial D) Warning light and
“Defrost” button E) Stop/clear button F) Warning light and
“Reheat” button G) Crumb collection tray H) Bread toasting slots
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A) Leva accensione B) Indicatore grado di
tostatura
C) Manopola regolazione
grado di tostatura D) Spia e pulsante “defrost” E) Pulsante stop/clear F) Spia e pulsante “reheat” G) Vassoio raccoglibriciole H) Bocche di caricamento
GERÄTEBESCHREIBUNG
A) Einschalthebel B) Sichtanzeige
Bräunungsgrad
C) Einstell-Drehknopf
Bräunungsgrad
D) Kontrollampe und Schalter
Defrost (Auftauen) E) Schalter Stop/Löschen F)
Kontrollampe und
Schalter Reheat
(Aufwarmen) G) Krümelblech H) Toasteinführschlitze
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A) Levier de mise en marche B) Indicateur degré de grillage C) Bouton de réglage du degré
de grillage
D) Voyant lumineux et bouton
poussoir “Defrost” E) Bouton poussoir Stop/Clear F)
Voyant lumineux et bouton
poussoir “Reheat” G) Tiroir ramasse-miettes H) Ouvertures de chargement
ENGLISH ITALIANODEUTSCHFRANÇAIS
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A) Hendel voor het aanzetten B) Aanduiding bruiningsgraad C) Draaiknop regulering
bruiningsgraad
D) Controlelampje en drukknop
“defrost” E) Drukknop Stop/clear F) Controlelampje en drukknop
“reheat” G) Kruimelopvangblad H) Broodsleuven
NEDERLANDS
DESCRIPCION DEL APARATO
A) Palanca encendido B) Visor grado de tostado C) Manopla regulación
grado de tostado
D) Señal luminosa y
pulsador “defrost”” E) Pulsador stop/clear F) Señal luminosa y
pulsador “reheat” G) Bandeja recoge migas H) Bocas de carga
ESPAÑOL
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A) Alavanca de ligar B) Visor do grau de
torração
C) Botão de regulação do
grau de torração
D) Luz-piloto e botão
“defrost” E) Botão stop/clear F) Luz-piloto e botão
“reheat” G) Tabuleiro para migalhas H) Aberturas
PORTUGUÊS
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
∞) ªÔ¯Ïfi˜ ·Ó¿ÌÌ·ÙÔ˜
Û˘Û΢‹˜
µ) ¶·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ ÔÙÈÎÔ‡
ÂϤÁ¯Ô˘ ÊÚ˘Á·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜
C) ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘
‚·ıÌÔ‡ ÊÚ˘Á·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜
D) ∂У‰ВИОЩИОfi П·М¿ОИ О·И
ОФ˘М› "defrost" E) ∫Ф˘М› stop/clear F) ∂У‰ВИОЩИОfi П·М¿ОИ О·И
ÎÔ˘Ì› "reheat" G) ¢›ÛÎÔ˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
„›¯Ô˘ÏˆÓ H) ™ÙfiÌÈ· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜
∂§§∏¡π∫∞
H
A
B
C
D
F
D
A
B
G
A
B
G
C
E
F
H
F
E
C
E
CTM4023
CTM4023
CTM2023
CTM2023
A1-223IDL 8-10-2003 11:23 Pagina 4
3
2
4
1
5
3
2
4
1
5
3
2
4
1
5
BESKRIVELSE AV APPARATET
A) Hendel for igangsetting B) Indikator for grad av
risting
C) Reguleringsknott for grad
av risting
D) Varsellampe og tast
“defrost” E) Bryter stop/clear F) Varsellampe og tast
“reheat” G) Smuleskuff H) Risteåpninger
NORSK
LAITTEEN KUVAUS
A) Käynnistysvipu B) Leivän
paahtamisvoimakkuuden osoitin
C) Leivän
paahtamisvoimakkuuden säätönuppi
D) “Defrost” merkkivalo ja
painike E) Stop/clear painike F) “Reheat” merkkivalo ja
painike G) Murujen keruualusta H) Leivän paahdinurat
SUOMI
BESKRIVNING AV APPARATEN
A)Startknapp B) Indikator för rostningsgrad C) Reglage för rostningsgrad D) ”Defrost”-knapp med
kontrollampa E) Stop/clear-knapp F) ”Reheat”-knapp med
kontrollampa G)Smulbricka H) Rostöppningar
SVENSKA
BESKRIVELSE AF APPARATET
A)Tændingsgrebet B) Ristegradsindikatoren C) Ristegradens
reguleringsknop
D) Advarselslampen og tasten
“defrost” E) Trykknappen ”stop/clear” F) Advarselslampen og tast
“reheat” G)Krummebakke H) Risteåbninger
DANSK
OPIS URZÑDZENIA
A)Dêwignia w∏àczajàca B) Wskaênik stopnia
opieczenia C) Pokr´t∏o regulacyjne
stopnia opieczenia D) Lampka kontrolna
„rozmra˝anie” E) Przycisk “stop/clear”
(zatrzymaj/czyÊç) F) Lampka kontrolna
„podgrzewanie” G)Taca na okruchy H) Szczeliny opiekajàce
POLSKI
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A) Emelőkar B) Pirítási fokozat-jelző C)Pirításszabályzó gomb D)”Defrost” (kiolvasztó)
gomb és jelzőlámpa E) Stop/clear gomb F) ”Reheat“ (újramelegítő)
gomb és jelzőlámpa G)Morzsatálca H)Pirítónyílások
MAGYR
POPIS P¤ÍSTROJE
A)Spou‰tûcí páãka B) Ukazatel stupnû opékání C) Otoãn˘ knoflík nastavení
stupnû opékání
D) Svûtelná kontrolka a
tlaãítko „defrost“ E) Tlaãítko stop/clear F) Svûtelná kontrolka a
tlaãítko „reheat“ G)Zásuvka na drobky H) ·tûrbiny
âESKY
ééèèààëëÄÄççààÖÖ èèêêààÅÅééêêÄÄ A) к˚˜‡„ ‚НО˛˜ВМЛfl З) мН‡Б‡ЪВО¸ ТЪВФВМЛ
ÔÓʇÍË
ë)ê͇ۘ „ÛÎËÓ‚ÍË
ТЪВФВМЛ ФУК‡НЛ
D)аМ‰ЛН‡ЪУ Л НМУФН‡
“defrost”
Ц) дМУФН‡ лнйи/йуалндД
(stop/clear)
D)аМ‰ЛН‡ЪУ Л НМУФН‡
“reheat”
G) èÓ‰‰ÓÌ ‰Îfl Ò·Ó‡
ÍÓ¯ÂÍ
ç) ᇄÛÁӘ̇fl ˘Âθ
RUSS
A1-223IDL 8-10-2003 11:23 Pagina 5
6
GB
IMPORTANT WARNINGS
- The appliance is exclusively for the use for which it has been expressly manufactured. Any other use is to be considered inappropriate and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for eventual damage cau­sed by inappropriate, improper or irresponsible use and/or for repairs made to the product by unauthorised personnel.
- After having removed the appliance from the packaging, make sure that the product is com­plete and in perfect condition.
- The plastic bag in which the appliance was packaged should be kept out of reach of chil­dren as it poses a suffocation hazard. In order to remove the dust that may have accu­mulated on the appliance, simply dust it off with a soft cloth.
- Children or infirm persons should not be allowed to use this product unsupervised
- Children should not be allowed to play with this appliance
- Before inserting the plug into the electrical outlet, make certain:
- the voltage of the outlet corresponds to the
value indicated on the information label, atta­ched to the appliance.
- the electrical outlet has adequate grounding
capacity:
the manufacturer declines any responsibility for the lack of observation of this norm.
- In the case of incompatibility between the outlet and the plug of the appliance, have it replaced by a qualified technician. The use of adapters, multiple socket units and/or extension cords is not recommended. Whenever it may be neces­sary to use such equipment, it is advisable to use only simple or multiple adapters or extension cords which comply with the current safety stan­dards, and make sure not to exceed the voltage limit of the adapter or extension cord.
- When the appliance is plugged into the electrical outlet, and moreover, while it is turned on, never
place hands into the bread toasting slots (H).
- Never allow the appliance to be used by chil­dren or used without adult supervision.
- Do not touch the appliance with wet or damp hands.
- The metal sides of the toaster and the areas sur­rounding the bread slots (H) become very hot during use: control the appliance touching only the plastic dials and handles.
-Bread is a foodstuff which may catch fire. Do not use this appliance under or next to curtains or other combustible material.
- Do not cover the appliance while it is in use.
- Do not use the appliance with bare or wet feet.
- Unplug the appliance from the electrical outlet when it is not in use.
- Do not leave the appliance on when not being used as this may be potentially dangerous.
- Do not unplug the appliance from the outlet by pulling on the cord.
-Do not leave the appliance exposed to the ele­ments, (rain, direct sunlight, frost, etc.).
- Before doing any cleaning or operation, unplug the appliance from the electrical outlet. Do not immerse the appliance, the plug, or the electri­cal cord in water.
-In case of break down or improper functioning of the appliance, turn off the appliance without tampering with it. For necessary repairs and for the substitution of the electrical cord, consult the technical service centre authorised by the manu­facturer.
This appliance conforms to the Directive 89/336/CEE relative to electromagnetic compatibi­lity. The materials and the objects destined for contact with food products are in compliance with the regu­lations of the EEC directive 89/109.
READ THE FOLLOWING INTSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE
A1-223IDL 8-10-2003 11:23 Pagina 6
7
USE OF THE COMMANDS
This appliance is used as if there were two distinct units.
• Make sure that the lever (A) is raised and the
dial (
C) is set for a medium toasting level.
• Connect the appliance to the electrical outlet.
In order to eliminate the “new” smell at the first use, operate the appliance without any food inside for at least 5 minutes. Aerate the room during this operation.
• Insert the slices of bread into the bread toasting slots (
H) and lower the lever (A) until it is all the
way down. Note: If the appliance is not connected to the electrical outlet, the lever will not go all the way down.
•When the toasting is finished, the lever returns to the up position, raising the toasted bread sli­ces at the same time.
• If the bread is not sufficiently toasted, select a darker degree of toasting by turning the dial (
C). If it is too dark, select a lesser degree of
toasting.
• The toasting can be interrupted at any time by sim­ply pressing the stop/clear button (
E).
Defrost function
You may toast slices of frozen bread by pressing the defrost button (
D) immediately after having lowered
the lever (
A); the cooking cycle will be lengthened
in order to achieve the desired toasting level. The red warning light will remain lighted while the defrost function is in use.
Using the Reheat Button:
Press down control lever and press the reheat but­ton (
F). The reheat light will remain on whilst the
reheat function is in use. Please note that this is a fixed reheat time which cannot be adjusted by the browning control.
SUGGESTIONS
• Never use the appliance when it is empty (when there is no bread inserted).
• Do not use very thin or broken slices of bread.
• Do not insert other foods that may drip during the cooking process. In addition to making the cleaning procedure more difficult, these may cause fires. It is also very important to clean the crumb collection tray of any drippings before each use.
• Do not insert (by force) foods that are too big for the slots.
Do not insert forks or other utensils into the toaster in order to remove bread,
in so far as it may damage the resistance coils of the applian­ce. Remove the plug from the outlet and turn the appliance over, gently shaking it to remove the lodged item.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Any cleaning and/or maintenance operation must be done after having removed the plug from the electrical outlet.
• Let the appliance cool down before proceeding with its cleaning.
• The external part of the appliance must be clea­ned with soft cloth. Do not use abrasive deter­gents which could ruin the surface.
• DO NOT IMMERSE IN WATER.
•After each use, remove the plug from the elec­trical outlet and empty the crumb collection tray which is situated under the appliance.
• If a toast slice should become lodged in the toa­ster, unplug the appliance, turn it upside down, and shake the toaster gently.
• NEVER TOUCH ANY PART OF THE TOASTER WITH SHARP UTENSILS, ESPECIALLY INSIDE THE BREAD TOASTING SLOTS.
A1-223IDL 8-10-2003 11:23 Pagina 7
Loading...
+ 14 hidden pages