De'Longhi A1-573543 Owner's Manual

fig. 1 Abb. 1
Eik. 1
Kuva 1
ELECTRICAL CONNECTION
- Before plugging in the heater, check that the voltage of yo
corresponds to the voltage (V) indicated on the appliance.
- THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVE 89/3 ELECTRO-MAGNETIC COMPATIBILITY.
OPERATION.
- Summer use (ventilation only): turn the knob clockwise to
- Heating at low power: turn the knob to the “1” posit switches on.
- Heating at maximum power: turn the knob to the “2” lamp switches on.
- Setting the thermostat: when the room temperature ha red level, slowly turn the thermostat dial counter-clockwise goes out (or until you hear a ‘click’ on models without pilot The thermostat will now automatically maintain the tempera level.
- Switching the heater off: turn the knob fully counter-cl position.
- Antifreeze function (thermostat models only): turn the k tion. The appliance will maintain a minimum room tempera tely 5˚C thus preventing freezing with the minimum energy c
MAINTENANCE
- Always pull the plug out of the power point before cleaning
- Periodically clean the air intake and outlet gr
period in which the heater is in use with a vacuum
- Do not use abrasive cleaning products or solvents.
CAUTION
- Do not install the heater in humid environments or near sinks, swimming pools etc.
- Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct th grilles (danger of overheating).
- The heater must positioned at least 50 cm from furniture or o
- Appliance fitted with Y type connection. Replacement of p made by a qualified person.
- The appliance must not be positioned directly underneath a
- Do not use the appliance in rooms less than 4 m2in area.
Important: never cover the appliance when it is in operation a fire risk. The heater is fitted with a safety device which will switch off t accidental overheating (eg. obstruction of air intake and out ning slowly or not at all). To reset, disconnect the plug from the few minutes, remove the cause of overheating then plug the appl
GB
Voltagem
Potencia
Tensione
potenza
vedi targa caratteristiche
Tension
puissance
voir plaquette données
Voltage
Wattage
See rating label
Spannung
Leistung
siehe Typenschild
Spänning
Effekt
zie plaatje
Tension
Potencia
véase placa de
características
ver placa de especificações
Tavsh Iscuv"
blevpe pinakivda me
carakthristikav
Spænding
effekt
se typepladen
Spänning
effekt
se märkplåt
Spenning se etikett
Jännite watt kts. arvokilpi ominaisuudet
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If
the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: d socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be re-fitted when 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, th until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical d correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided b
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the followin code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this ppliance may not correspond w identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is ma coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which si m coloured red.
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
Dial Bouton Drehknopf Manopola
Knop Mando Botão
Diakovpth
Termostaten Knappen Kontrollen Termostaattia
Pilot lamp Bouton Kontrolleucht Lampada spia
Indicatielampje Piloto luminoso Luzes piloto
Eudeiktikev " lucnive"
Signallampen Signallamparna Controll-lampe Merkkivalot
fig. 2 Abb. 2
Eik. 2
Kuva 2
Cable winder
Enrouleur cordon
Kabelaufwicklung
Avvolgicavo Snoerhaspel
Enrollador de cable
Compartimento para enrolar o cabo
Tuvligma kalwdivou
Ledningeholdere
Sladdosa
Kabeloppbevaringsplass
Sähköjohtokela
Handle Poignée Griff Maniglia Handvat Tirador Pega
Labhv
Håndtag Handtag Håndtak Kahva
573543 1-03-2002 14:04 Pagina 1 (1,1)
1
1
1
ELECTRICAL CONNECTION
- Before plugging in the heater, check that the voltage of your domestic supply
corresponds to the voltage (V) indicated on the appliance.
- Check that the electrical socket has a rating of 10/16 Amps.
- THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVE 89/336, RELATING TO ELECTRO-MAGNETIC COMPATIBILITY.
OPERATION.
- Summer use (ventilation only): turn the knob clockwise to the position.
- Heating at low power: turn the knob to the “1” position. The pilot lamp switches on.
- Heating at maximum power: turn the knob to the “2” position. The pilot lamp switches on.
- Setting the thermostat: when the room temperature has reached the desi­red level, slowly turn the thermostat dial counter-clockwise until the pilot light goes out (or until you hear a ‘click’ on models without pilot light) but no further. The thermostat will now automatically maintain the temperature at the desired level.
- Switching the heater off: turn the knob fully counter-clockwise to the “O” position.
- Antifreeze function (thermostat models only): turn the knob to the posi- tion. The appliance will maintain a minimum room temperature of approxima­tely 5˚C thus preventing freezing with the minimum energy consumption.
MAINTENANCE
- Always pull the plug out of the power point before cleaning the heater.
- Periodically clean the air intake and outlet grilles during the
period in which the heater is in use with a vacuum cleaner.
- Do not use abrasive cleaning products or solvents.
CAUTION
- Do not install the heater in humid environments or near showers, bathtubs, sinks, swimming pools etc.
- Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of overheating).
- The heater must positioned at least 50 cm from furniture or other objects.
- Appliance fitted with Y type connection. Replacement of power cord must be made by a qualified person.
- The appliance must not be positioned directly underneath a fixed power point.
- Do not use the appliance in rooms less than 4 m2in area.
Important: never cover the appliance when it is in operation as this could cause a fire risk. The heater is fitted with a safety device which will switch off the heater in case of accidental overheating (eg. obstruction of air intake and outlet grilles, motor tur­ning slowly or not at all). To reset, disconnect the plug from the power point for a few minutes, remove the cause of overheating then plug the appliance again.
GB
RACCORDEMENT AU RESEAU
- Avant de brancher la fiche dans la prise de c le voltage de votre secteur corresponde à la va
- S’assurer que la prise de courant ait une puis
- Cet appareil est conforme à la Directive 89/ électromagnétique.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
- Service d’été (uniquement ventilation): tou aiguilles d’une montre sur la position .
- Chauffage à puissance réduite: tourne voyant lumineux s’allume.
- Chauffage à puissance maximum: tou Le voyant lumineux s’allume.
- Réglage du thermostat: quand la pièce tourner lentement le bouton du thermostat dan tre jusqu’à ce que le voyant lumineux s’éteign par un “click” pour les modèles sans voyan ainsi établie sera réglée automatiquement et mostat.
- Arrêt: remettre le bouton sur la position “O
- Service anti-gel (seulement pour les modè ton du thermostat sur la position , l’ap température de 5˚C environ et empêche la co nergie.
ENTRETIEN
- Débrancher toujours l’appareil, avant toute op
- Nettoyer régulièrement les grilles d’
pendant la période d’utilisation de l’a
- Ne jamais utiliser des poudres abrasives ou d
ATTENTION
- Ne pas installer l’appareil dans des endroits ches, baignoires, éviers, piscines, etc...
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge trée et de sortie de l’air (danger de surchauffa
- Ne laisser aucun meuble ou autre objet à une à 50 cm.
- Appareil équipé d’un branchement type Y. mentation doit être effectué par du personnel
- Cet appareil ne doit pas être placé juste au placée à poste fixe.
- Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce rieure à 4 m
2
.
Important: En aucun cas on ne doit couvrir l
defaut, la température de l’appareil a Un dispositif de sécurité interrom ventilateur en cas de surchauffage des grilles d’entrée et de sortie de l’a qui tourne lentement). Pou rétablir le de débrancher la fiche pendant quel du surchauffage et réinserer la fiche d
F
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket,
the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the followin code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this ppliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which si marked with the letter L or coloured red.
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
2
2
2
glia
or
v
a
573543 1-03-2002 14:04 Pagina 1 (2,1)
to the position.
has reached the desi-
ot light) but no further.
r-clockwise to the “O”
grilles during the
.
ff the heater in case of outlet grilles, motor tur-
the power point for a
RACCORDEMENT AU RESEAU
- Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifier attentivement que le voltage de votre secteur corresponde à la valeur en V indiquée sur l’appareil.
- S’assurer que la prise de courant ait une puissance de 10/16 A.
- Cet appareil est conforme à la Directive 89/336 concernant la compatibilité électromagnétique.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
- Service d’été (uniquement ventilation): tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position .
- Chauffage à puissance réduite: tourner le bouton sur la position 1. Le voyant lumineux s’allume.
- Chauffage à puissance maximum: tourner le bouton sur la position 2. Le voyant lumineux s’allume.
- Réglage du thermostat: quand la pièce a atteint la température voulue, tourner lentement le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une mon­tre jusqu’à ce que le voyant lumineux s’éteigne (ou jusqu’à la position signalée par un “click” pour les modèles sans voyant) et pas au-delà. La température ainsi établie sera réglée automatiquement et maintenue constante par le ther­mostat.
- Arrêt: remettre le bouton sur la position “O”.
- Service anti-gel (seulement pour les modèles avec thermostat); avec le bou­ton du thermostat sur la position , l’appareil maintient la pièce à une température de 5˚C environ et empêche la congélation en toute économie d’é­nergie.
ENTRETIEN
- Débrancher toujours l’appareil, avant toute opération de nettoyage.
- Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de sortie de l’air
pendant la période d’utilisation de l’appareil avec un aspirateur.
- Ne jamais utiliser des poudres abrasives ou des solvants.
ATTENTION
- Ne pas installer l’appareil dans des endroits humides ou àproximité de dou­ches, baignoires, éviers, piscines, etc...
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge, ne pas obstruer les grilles d’en­trée et de sortie de l’air (danger de surchauffage).
- Ne laisser aucun meuble ou autre objet à une distance de l’appareil inférieure à 50 cm.
- Appareil équipé d’un branchement type Y. Le remplacement du câble d’ali­mentation doit être effectué par du personnel autorisé.
- Cet appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant placée à poste fixe.
- Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce dont la surface de base est infé­rieure à 4 m
2
.
Important: En aucun cas on ne doit couvrir l’appareil en fonctionnement. A
defaut, la température de l’appareil augmenterait dangereusement. Un dispositif de sécurité interrompt le fonctionnement du thermo- ventilateur en cas de surchauffage accidentel (par ex. obstruction des grilles d’entrée et de sortie de l’air, le moteur qui ne tourne pas ou qui tourne lentement). Pou rétablir le fonctionnement, il est nécessaire de débrancher la fiche pendant quelques minutes, supprimer la cause du surchauffage et réinserer la fiche dans la prise de courant.
F
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Sich vor Anschluß des Netzstec Wohnung mit der am Gerät an
- Sich vergewissern, daß die Steckd
- DIESES GERÄT ENTSPRICHT D DIE ELEKTROMAGNETISCHE K
FUNKTIONSWEISE UND GEBRA
- Sommerbetrieb (nur Geb Stellung drehen..
- Heizbetrieb bei niedriger drehen; die Betriebskontrollamp
- Heizbetrieb bei hoher Leis die Betriebskontrollampe leucht
- Temperaturregelung: Ist d Thermostatknopf langsam nac (oder bei Modellen ohne Kont Die so eingestellte Temperatur gesteuert und konstant eingeha
- Ausschalten: Den Drehknopf
- Frostschutzfunktion (n Temperaturregler auf Stellung Energieverbrauch, auf etwa 5°C
PFLEGE
- Vor Reinigungsarbeiten stets de
- Während der Einsatzzeit d
und Luftaustrittsöffnunge reinigen.
- Keine Scheuer- und Lösungsmitt
ZUR BEACHTUNG
- Das Gerät nicht in feuchten Badewannen, Waschbecken, S
- Das Gerät nicht für das Trockn Luftaustrittsöffnungen nicht verde
- Das Gerät soll von Möbeln und cm haben.
- Das Gerät ist mit Y-Schal Netzanschlußkabels darf nur du
- Das Gerät darf sich nicht unmitt
- Das Gerät nicht in Räumen mit
Wichtig: Wegen Brandgefahr das Eine Sicherheitseinrichtung
Überhitzung (z.B. Verdeckung arbeitet nicht oder nur langsam). Netzstecker zu ziehen und einige M beseitigen und der Netzstecker wie
D
. If it does not fit your socket, , as below. e: do not insert in a 13 Amp
ed below:
marked with the letter N or
573543 1-03-2002 14:04 Pagina 1 (3,1)
ALLACCIAMENTO
- Prima di inserire che il voltaggio d sull’apparecchio.
- Assicurarsi che la
- QUESTO APPARE D.M. 476/92 SU
FUNZIONAMENTO
- Servizio estivo posizione .
- Riscaldamento
1. Si accende la
- Riscaldamento ne 2. Si accende
- Regolazione d tura desiderata, r fino allo spegnim un “click” per i verrà automatica
- Spegnimento:
- Servizio antig posizione “ ” minimo dispendio
MANUTENZIONE
- Prima di qualsia
- Pulire periodic
ed uscita dell’ chio.
- Non usare mai p
AVVERTENZE
-Non installare l’ bagno, lavandini
- Non usare l’appa entrata ed uscita
- Per una distanza od altri oggetti.
- Apparecchio pro mentazione deve
- L’apparecchio no rente fissa.
- Non usare questo 4 m
2
.
Importante: Non c to, poiché ciò provoc L’apparecchio è prov il funzionamento del ostruzione delle grig lento). Per ripristinare per alcuni minuti, eli spina.
I
uissance de 10/16 A.
tourner le bouton dans le sens des
tourner le bouton sur la position 2.
igne (ou jusqu’à la position signalée
d’entrée et de sortie de l’air
l’appareil avec un aspirateur.
u des solvants.
oits humides ou àproximité de dou-
une distance de l’appareil inférieure
Y. Le remplacement du câble d’ali-
au-dessous d’une prise de courant
r l’appareil en fonctionnement. A il augmenterait dangereusement.
l’air, le moteur qui ne tourne pas ou
uelques minutes, supprimer la cause
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Sich vor Anschluß des Netzsteckers vergewissern, daß die Netzspannung der Wohnung mit der am Gerät angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
- Sich vergewissern, daß die Steckdose eine Stromfestigkeit von 10/16 Ampere hat.
- DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER EU-VORSCHRIFT 89/336 IN BEZUG AUF DIE ELEKTROMAGNETISCHE KOMPABILITÄT.
FUNKTIONSWEISE UND GEBRAUCH
- Sommerbetrieb (nur Gebläsebetrieb): Drehknopf nach rechts auf Stellung drehen..
- Heizbetrieb bei niedriger Leistungsstufe: Drehknopf auf Stellung 1 drehen; die Betriebskontrollampe leuchtet auf.
- Heizbetrieb bei hoher Leistungsstufe: Drehknopf auf Stellung 2 drehen; die Betriebskontrollampe leuchtet auf.
- Temperaturregelung: Ist die gewünschte Raumtemperatur erreicht, den Thermostatknopf langsam nach links drehen, bis die Kontrollampe erlischt (oder bei Modellen ohne Kontrollampe, bis zum “Klicken” des Thermostats). Die so eingestellte Temperatur wird dann durch den Thermostat automatisch gesteuert und konstant eingehalten.
- Ausschalten: Den Drehknopf auf Stellung “O” drehen.
- Frostschutzfunktion (nur für Modelle mit Thermostat): Ist der Temperaturregler auf Stellung wird die Raumtemperatur, bei geringstem Energieverbrauch, auf etwa 5°C gehalten.
PFLEGE
- Vor Reinigungsarbeiten stets den Netzstecker ziehen.
- Während der Einsatzzeit des Gerätes regelmäßig die Lufteintritts-
und Luftaustrittsöffnungen des Gerätes mit einem Staubsauger reinigen.
- Keine Scheuer- und Lösungsmittel verwenden.
ZUR BEACHTUNG
- Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Duschen, Badewannen, Waschbecken, Schwimmbecken usw. aufstellen.
- Das Gerät nicht für das Trocknen von Wäsche benutzen, die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen nicht verdecken (Überhitzungsgefahr).
- Das Gerät soll von Möbeln und anderen Gegenständen einen Abstand von 50 cm haben.
- Das Gerät ist mit Y-Schaltung ausgerüstet. Das Auswechseln des Netzanschlußkabels darf nur durch Fachpersonal vorgenommen werden.
- Das Gerät darf sich nicht unmittelbar unter einer ortsfesten Steckdose befinden.
- Das Gerät nicht in Räumen mit einer Bodenfläche unter 4 m
2
verwenden.
Wichtig: Wegen Brandgefahr das Gerät während des Betriebes nicht abdecken. Eine Sicherheitseinrichtung unterbricht den Betrieb des Hezilüfters bei
Überhitzung (z.B. Verdeckung der Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnung, Motor arbeitet nicht oder nur langsam). Zum wiedereinschalten des Gerätes sind der Netzstecker zu ziehen und einige Minuten abzuwarten. Die Störungsursache ist zu beseitigen und der Netzstecker wieder einzustecken.
D
573543 1-03-2002 14:04 Pagina 1 (4,1)
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente
che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio.
- Assicurarsi che la presa di corrente abbia una portata di 10/16 Ampere.
- QUESTO APPARECCHIO È CONFORME ALLADIRETTIVA 89/336/CEE ED AL D.M. 476/92 SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA.
FUNZIONAMENTO ED USO
- Servizio estivo (solo ventilazione): ruotare in senso orario la manopola sulla posizione .
- Riscaldamento a potenza ridotta: ruotare la manopola sulla posizione
1. Si accende la lampada spia.
- Riscaldamento a potenza massima: ruotare la manopola sulla posizio­ne 2. Si accende la lampada spia.
- Regolazione del termostato: quando l’ambiente ha raggiunto la tempera­tura desiderata, ruotare lentamente la manopola del termostato in senso orario fino allo spegnimento della spia luminosa (o fino alla posizione segnalata da un “click” per i modelli senza spia) e non oltre. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato.
- Spegnimento: riportare la manopola in posizione “O”.
- Servizio antigelo (solo per modelli con termostato): con la manopola in posizione “ ” mantiene l’ambiente ad una temperatura di circa 5°C con un minimo dispendio di energia.
MANUTENZIONE
- Prima di qualsiasi pulizia togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
- Pulire periodicamente con un aspirapolvere le griglie di entrata
ed uscita dell’aria durante la stagione di utilizzo dell’apparec­chio.
- Non usare mai polveri abrasive o solventi.
AVVERTENZE
-Non installare l’apparecchio in locali umidi o vicino a docce, vasche da bagno, lavandini, ecc.
- Non usare l’apparecchio per asciugare la biancheria, non ostruire le griglie di entrata ed uscita dell’aria.
- Per una distanza di 50 cm davanti all’apparecchio non devono esserci mobili od altri oggetti.
- Apparecchio provvisto di collegamento tipo Y. La sostituzione del cavo di ali­mentazione deve essere fatto da personale autorizzato.
- L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di cor­rente fissa.
- Non usare questo apparecchio in una stanza la cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
Importante: Non coprire in nessun caso l’apparecchio durante il funzionamen­to, poiché ciò provocherebbe pericolo di incendio. L’apparecchio è provvisto di uno speciale dispositivo di sicurezza che interrompe il funzionamento del termoventilatore in caso di surriscaldamento accidentale (es. ostruzione delle griglie di entrata ed uscita dell’aria motore che non gira o gira lento). Per ripristinare il funzionamento, è necessario staccare la spina dalla presa per alcuni minuti, eliminare la causa del surriscaldamento, e quindi reinserire la spina.
I
angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
ontrollampe, bis zum “Klicken” des Thermostats). tur wird dann durch den Thermostat automatisch halten.
(nur für Modelle mit Thermostat): Ist der
den Netzstecker ziehen.
altung ausgerüstet. Das Auswechseln des
2
verwenden.
g der Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnung, Motor
e Minuten abzuwarten. Die Störungsursache ist zu
AANS
- Alv gew vol
- Ve
Am
- Dez het
WERK
- Zo in d
- Ve con
- Ve He
- Re per de ber lela sch
- Uit
- An sta geh
ONDE
- Voo sto
- Ma uitg geb
- Ge
OPGEL
- Inst pen
-Ge ing
-Me raa
-He din
- Het
-Ge
Belang
NL
573543 1-03-2002 14:04 Pagina 1 (5,1)
Loading...
+ 11 hidden pages