A) If your appliance comes fitted with a plug, it will
incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket,
the plug should be cut off from the mains lead, and an
appropriate plug fitted, as below.
WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug
after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket
elsewhere in the house as this could cause a shock
hazard.
With alternative plugs not incorporating a fuse, the
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the followin code:
IMPORTANT
Blue:Neutral
Brown:Live
1 m
0,6 m
0,6 m
3
circuit must be re-fitted when changing the fuse using a
13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of
losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a
replacement fuse cover can be obtained from your
nearest electrical dealer. The colour of the correct
replacement fuse cover is that as marked on the base of
the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow
the instructions provided below:
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which si marked with the letter L or coloured red.
I
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
-Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della
Vostra rete domestica corrisponda al valore in Volt indicato sull’apparecchio e che la presa di
corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico dell’apparecchio.
-QUESTO APPARECCHIO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 89/336/CEE ED AL D.M. 476/92
SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA.
INSTALLAZIONE
L’apparecchio può essere utilizzato su qulalsiasi piano d’appoggio purchè orizzontale.
Inoltre può essere fissato a muro nel seguente modo:
Praticare i fori nella parete rispettando le distanze minime indicate in fig. 2.
Agganciate l’apparecchio al muro e bloccarlo con la terza vite nella parte inferiore.
L’installazione in una stanza da bagno deve essere fatta da personale qualificato in conformità alle
norme in vigore.
Si raccomanda assolutamente di installare l’apparecchio al di fuori del volume di protezione prescritto
(fig. 3) e comunque lontano da vasche da bagno, doccia, lavelli, rubinetti, ecc.
Gli apparecchi non devono essere installati immediatamente sotto ad una presa di corrente.
FUNZIONAMENTO ED USO
Pedale
Questo apparecchio é fornito di interruttore a pedale (fig.1).
Dopo aver impostato il termostato e le funzioni come sotto descritto é sufficiente premere l’interruttore a
pedale per avviare l’apparecchio.
Per spegnerlo é sufficiente ripremere l’interruttore a pedale.
IMPORTANTE
L’apparecchio si avvia solamente con interruttore a pedale attivato
Modelli con selettore di funzioni e termostato ambiente
-Ruotare in senso orario la manopola termostato (dx) fino all’arresto in posizione di massimo.
-Servizio estivo (solo ventilazione): ruotare il selettore funzione (sx) in posizione
-Riscaldamento a potenza ridotta: ruotare il selettore funzione (sx) sulla posizione 1.
-Riscaldamento a potenza massima: ruotare il selettore funzione (sx) sulla posizione 2.
-Spegnimento: ruotare il selettore funzione (sx) sulla posizione 0.
Modelli con interruttore e/o termostato ambiente (se previsto)
-Ruotare in senso orario la manopola termostato (dx) fino all’arresto in posizione di massimo
-Riscaldamento a potenza ridotta: premere l’interruttore “ “(sull’interrutore è visibile la
zona rossa)
-Riscaldamento a potenza massima: premere entrambi gli interruttori (sull’interrutore è
visibile la zona rossa)
-Servizio estivo (solo ventilazione): ruotare in senso orario la manopola termostato (dx) fino
all’arresto in posizione di massimo con i due interruttori premuti in posizione spento.
-Spegnimento: spegnere gli interruttori e ruotare la manopola termostato in senso antiorario fino
alla posizione di minimo.
Si consiglia di staccare sempre la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato.
Modelli con solo termostato
L’apparecchio si accende ruotando la manopola termostato in senso orario fino all’arresto in posizione
massima.
REGOLAZIONE DEL TERMOSTATO
Quando l’ambiente ha raggiunto la temperatura desiderata, ruotare lentamente la manopola
termostato dx (se previsto) in senso antiorario fino allo spegnimento dell’apparecchio e non oltre. La
temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato.
SERVIZIO ANTIGELO
Accendere l’apparechio premendo il pedale, portare la manopola sx in posizione 2, oppure agire
sugli interruttori in modo da far apparire la zona rossa, quindi portare la manopola termostato dx in
posizione . Così impostato l’apparecchio mantiene l’ambiente ad una temperatura di circa 5° C
con un minimo dispendio di energia.
ORIENTABILITÁ
L’apparecchio può essere orientato ad inclinato manualmente per dirigere il flusso d’aria nella
direzione preferita.
MANUTENZIONE E PULIZIA
-Prima di qualsiasi pulizia togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
-Pulire frequentemente le griglie di entrata ed uscita dell’aria.
-Non usare mai polveri abrasive o solventi.
Tensione / potenzavedi targa caratteristiche
AVVERTENZE
-Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di docce, vasche da bagno, lavandini,
piscine ecc.
-Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
-Non usare l’apparecchio per asciugare la biancheria, non ostruire le griglie di entrata ed uscita
dell’aria (pericolo di surriscaldamento).
-Per una distanza di 50 cm davanti all’apparecchio non devono esserci mobili od altri oggetti.
-Quando l’apparecchio è usato in versione portatile, non farlo funzionare a ridosso di pareti,
mobili, tende ecc.
-L’apparecchio deve essere installato in modo che gli interruttori e gli altri comandi non siano
raggiungibili da chi sta utilizzando la vasca da bagno o la doccia.
-La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere fatta solo da personale specializzato dal
costruttore in quanto sono necessari degli utensili speciali.
-L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
-Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento, onde evitare surriscaldamenti e rischi
d’incendio.
-Non usare questo apparecchio in una stanza la cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
Un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento del termoventilatore in caso di
surriscaldamento accidentale (es. ostruzione delle griglie di entrata ed uscita dell’aria, motore
che non gira o gira lento). Per ripristinare il funzionamento, è necessario staccare la spina dalla presa
per alcuni minuti, eliminare la causa del surriscaldamento, quindi reinserire la spina.
GB
ELECTRICAL CONNECTION
-Before plugging in the heater, check that the voltage of your domestic supply corresponds to the
voltage (V) indicated on the appliance.
-Before using the appliance check that your supply voltage is the same of that shown on the rating
label of the unit.
-THIS APPLIANCE CONFORMS TO DIRECTIVE 89/336/CEE GOVERNING RADIO
INTERFERENCE.
INSTALLATION
The appliance can be used on any horizontal support surface.
It can also be wall-mounted, proceeding as follows:
Drill the holes in the wall, heeding the minimum distances indicated in Fig. 2.
Hang the appliance on the wall and fasten it using the third screw at the bottom.
Installations in bathrooms must be performed by qualified persons, in compliance with the standards in
force;
The appliance must be installed outside of the prescribed protective volume (Fig. 3) and in any case away
from bathtubs, showers, washbasins, taps, etc.
The appliance must not be positioned directly underneath a fixed power point.
OPERATION AND USE
Foot switch
This appliance is supplied with a foot switch.
After having set the thermostat and the functions as described below (fig.1) , simply press the foot switch to
start the appliance.
To switch it off, simply press the foot switch again.
IMPORTANT
The appliance can only be started when the pedal switch is activated
Models with function selector and ambient thermostat
-Turn the thermostat dial fully clockwise to the maximum position
-Summer use: (ventilation only):turn the dial to position
-Reduced power heating: turn the dial (left) to position 1.
-Full power heating: turn the dial (left) to position 2.
-Switching off: turn the dial (left) to position 0.
Models with switch and/or ambient thermostat (if fitted)
-Turn the thermostat dial fully clockwise to the maximum position
-Reduced power heating: press the “ “ switch (the red area is visible on the switch)
-Full power heating: press both switches (the red area is visible on the switch)
-Summer use(ventilation only): turn the thermostat dial (right) fully clockwise to the maximum
position, with the two switches in the off position.
-Switching the appliance off: turn off the switches and turn the thermostat dial anti-clockwise to the
minimum position.
The power plug should always be removed when the appliance is not in use.
Models with thermostat only
The appliance is switched on by turning the dial fully clockwise to the maximum position.
SETTING THE THERMOSTAT
When the room has reached the desired temperature, slowly turn the right thermostat dial (if fitted)
clockwise, until the appliance switches off. The thermostat will automatically control and maintain the set
temperature constant.
Voltage/WattageSee rating label
ANTIFREEZE FUNCTION
To switch on the appliace press the foot switch, place the left dial in position 2, or move the switches so
that the red area appears, and then place the right thermostat dial in position .
The appliance will maintain a minimum room temperature of approximately 5°C thus preventing freezing
with a minimum energy consumption.
FLOW DIRECTION
THE APPLIANCE CAN BE ADJUSTED AND INCLINED MANUALLY SO AS TO AIM THE FLOW OF AIR
IN THE DESIRED DIRECTION
MAINTENANCE
-Always pull the plug out of the power point before cleaning the heater.
-Periodically clean the air intake and outlet grilles during the period in which the
heater is in use.
-Do not use abrasive cleaning products or solvents.
CAUTION
-Do not install the heater in humid environments or near showers, bathtubs, sinks, swimming pools
etc.
-Always use the heater in an upright position.
-Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of
overheating).
-The heater must positioned at least 50 cm from furniture or other objects.
-When the appliance is used as a portable heater, do not place it close to walls, furniture, curtains
etc.
-The appliance must be installed so that the switches and other controls cannot be reached from a
person standing in a bathtub or a shower.
-This apparatus comes with a Y-type connection. The electrical feed cord must be replaced only by
officially authorised personnel.
-The power cable must only be replaced by the manufacturer’s specialist personnel, as special tools
are required.
-THE APPLIANCE MUST NOT BE PLACED DIRECTLY BELOW A FIXED POWER POINT.
-Do not cover the appliance when in operation as this could cause a fire risk.
-Do not use the appliance in rooms less than 4 m
2
in area.
The heater is fitted with a safety device which will switch off the heater in case of accidentaloverheating (eg. obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all).
To reset, disconnect the plug from the power for a few minutes, remove the cause of overheating
then plug the appliance in again.
F
RACCORDEMENT AU RESEAU
-Avant de brancher la fiche dans la prise de courant verifiez attentivement que le voltage de votre
reseau, électrique est le même voltage indiqué sur l’appareil et si la prise de courant et la ligne
d’alimentation sont bien dimensionées à la charge demandée.
-CE PRODUIT REPOND AUX EXIGENCES DE LA DIRECTIVE 89/336/CEE ANTIPARASITAGE.
INSTALLATION
L’appareil peut être installé sur un plan d’appui quelconque, pourvu qu’il soit horizontal.
De plus, il peut se fixer au mur de la façon suivante :
Percer les trous dans le mur en respectant les distances minimales indiquées (fig. 2).
Accrocher l’appareil au mur et le bloquer dans le bas avec la troisième vis.
L’installation dans une salle de bains doit être effectuée par un spécialiste, conformément aux normes en
vigueur.
l’installation dans la salle de bains doit être faite par un spécialiste, conformément aux normes en vigueur;
Il est impérativement recommandé d’installer l’appareil hors des volumes de protection prescrits (fig. 3) et
en tout cas loin des sanitaires (baignoire, douche, lavabo, robinets, etc.).
Cet appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant placée à poste fixe.
FONCTIONNEMENT ET EMPLOI
Pédale
Cet appareil est doté d’interrupteur à pédale (fig. 1).
Après avoir réglé le thermostat et les fonctions comme indiqué plus bas, il suffit d’appuyer sur
l’interrupteur à pédale pour mettre l’appareil en marche.
Pour l’arrêter, il suffit d’appuyer de nouveau sur la pédale.
IMPORTANT
L’appareil ne se met en marche que si l’interrupteur à pédale est activé.
Modèles avec sélecteur de fonctions et thermostat ambiant
-Tourner le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt à la position
maximum
-Service été (ventilation seulement):Tourner le bouton (gauche) et le mettre sur
-Chauffage à puissance réduite: Tourner le bouton (gauche) et le mettre sur 1
-Chauffage à la puissance maximale: Tourner le bouton (gauche) et le mettre sur 2.
-Arrêt : Tourner le bouton (gauche) et le mettre sur 0.
Modèles avec interrupteur et/ ou thermostat ambiant (s’il est prévu)
-Tourner le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt à la position
maximum
-Chauffage à puissance réduite: appuyer sur l’interrupteur “ “( la zone rouge est visible sur
l’interrupteur)
-Chauffage à la puissance maximale: appuyer sur les deux interrupteurs (la zone rouge est visible
sur l’interrupteur)
-Service été (ventilation seulement): tourner le bouton thermostat (droite) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête sur le maximum, les deux interrupteurs pressés en position
arrêt.
-Arrêt: éteindre les interrupteurs et tourner le bouton en sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au minimum
Il est conseillé de débrancher la fiche quand l’appareil n’est pas utilisé.
Modèles avec thermostat seulement
Pour mettre l’appareil en marche, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’arrête sur le maximum.
REGLAGE DU THERMOSTAT
Quand la pièce aura atteint la température souhaitée, tourner lentement le bouton du thermostat droite
(s’il est prévu) en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt de l’appareil et non au-delà. La
température ainsi fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat
Tension / PuissanceVoir plaquette données
FONCTION ANTIGEL
Pour mettre l’appareil en marche appuyer sur la pédale, mettre le bouton gauche sur 2 ou agir sur les
interrupteurs pour faire apparaître la zone rouge puis mettre le bouton thermostat droite sur .
L’appareil maintient la pièce à une température de 5˚C environ et empêche la congélation en toute
économie d’énergie.
ORIENTATION
L’APPAREIL PEUT S’ORIENTER ET S’INCLINER MANUELLEMENT POUR DIRIGER LE FLUX D’AIR DANS
LA DIRECTION SOUHAITEE.
ENTRETIEN
-Débrancher toujours l’appareil, avant toute opération de nettoyage.
-Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de sortie de l’air pendant la période
d’utilisation de l’appareil.
-Ne jamais utiliser des poudres abrasives ou des solvants.
ATTENTION
-Ne pas installer l’appareil dans des endroits humides ou àproximité de douches, baignoires,
éviers, piscines, etc.
-N’utiliser l’appareil qu’en position verticale.
-Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge, ne pas obstruer les grilles d’entrée et de sortie de
l’air (danger de surchauffage).
-Ne laisser aucun meuble ou autre objet à une distance de l’appareil inférieure à 50 cm.
-En utilisant l’appareil en version portative, ne jamais le mettre en service en faisant reposer la
partie arrière contre les murs, les meubles, les rideaux etc...
-L’appareil doit être installé de façon que les interrupteurs et les autres commandes soient à l’abri
de ceux qui utilisent la baignoire ou la douche.
-L’appareil est muni d’une connexion de type Y. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un
personnel qualifié autorisé.
-Le remplacement du cordon d’alimentation doit être effectué exclusivement par un spécialiste du
fabricant car cette opération exige des outils particuliers.
-EVITER DE MONTER L’APPAREIL JUSTE AU-DESSOUS D’UNE PRISE DE COURANT FIXE
-Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout risque d’incendie.
-Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce dont la surface de base est inférieure à 4 m
2
.
Un dispositif de sécurité interrompt le fonctionnement du thermoventilateur en cas de
surchauffage accidentel (par ex. obstruction des grilles d’entrée et de sortie de l’air, le moteur qui
ne tourne pas ou qui tourne lentement). Pour rétablir le fonctionnement, il est nécessaire de débrancher
la fiche pendant quelques minutes, supprimer la cause du surchauffage et réinsérer la fiche dans la
prise de courant.
D
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
-Bevor Sie den Schuko-Stecker mit der Steckdose verbinden, überzeugen Sie sich, ob die auf den
Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem Stromnetz ihrer
Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung entsprechend der verlangten Last
dimensioniert sind.
-DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN VORSCHRIFTEN ZUR FUNKENTSTÖRUNG NACH RICHTLINIE EN
55014.
EINSTELLUNG
Das Gerät kann auf jeder waagrechten Unterlage aufgestellt werden.
Die Wandbefestigung kann außerdem folgendermaßen erfolgen:
Bohren Sie die Löcher in die Wand, wobei die auf Abb. 2 angegebenen Mindestabstände zu
berücksichtigen sind.
Hängen Sie das Gerät an die Wand und befestigen Sie den unteren Teil mit der dritten Schraube.
Die Installation im Badezimmer ist von qualifizierten Personen gemäß der geltenden Richtlinien
auszuführen.
Die Installation im Bad ist von qualifizierten Fachkräften in Übereinstimmung mit den geltenden Richtlinien
durchzuführen;
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß das Gerät außerhalb der vorgeschriebenen Sicherheitsvolumen
(Abb. 3) und auf keinen Fall in der Nähe von Waschbecken, Duschen, Spülen, Armaturen, usw. zu
installieren ist
Das Gerät darf sich nicht unmittelbar unter einer ortsfesten Steckdose befinden.
BETRIEB UND GEBRAUCH
Pedal
Dieses Gerät verfügt über einen Pedalschalter(fig.1).
Zum Einschalten des Geräts ist, nachdem das Thermostat und die Funktionen wie nachfolgend beschrieben
eingestellt wurden, der Pedalschalter zu drücken.
Zum Ausschalten ist das Pedal erneut zu drücken.
WICHTIG
Das Gerät startet nur bei eingeschaltetem Pedalschalter.
Modelle mit Funktionsschalter und Raumthermostat.
-Den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag des Maximums schalten.
-Sommerbetrieb (nur Lüftung):drehen Sie den Bedienungsknopf auf Position
-Heizung bei verminderter Leistung: drehen Sie den Bedienungsknopf (links) auf Position 1.
-Heizung bei Höchstleistung: drehen Sie den Bedienungsknopf (links) auf Position 2.
-Ausschaltung: drehen Sie den Bedienungsknopf (links) auf Position 0.
Modelle mit Schalter und/oder Raumthermostat (falls vorgesehen)
-Den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag des Maximums schalten.
-Heizung bei verminderter Leistung: drücken Sie den Schalter “ “(auf dem Schalter ist der rote
Bereich sichtbar)
-Heizung bei Höchstleistung: drücken Sie beide Schalter (auf dem Schalter ist der rote Bereich
sichtbar)
-Sommerbetrieb (nur Lüftung): drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn (rechts) bis zum
Anschlag des Maximums, wobei beide Schalter in Aus-Position zu drücken sind.
-Ausschaltung: schalten Sie die Schalter aus und drehen Sie den Thermostatknopf entgegen dem
Uhrzeigersinn bis zum Minimum.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Modelle nur mit Thermostat
Zum Einschalten des Geräts ist der Bedienungsknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag des Maximums
zu drehen.
REGELUNG DES THERMOSTATS
Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, ist der rechte Thermostatknopf (falls vorhanden)
langsam entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Ausschalten des Geräts und nicht weiter zu drehen. Die so
eingestellte Temperatur wird automatisch geregelt und vom Thermostat konstant gehalten.
Spannung/Leistungsiehe Typenschild
FROSTSCHUTZBETRIEB
Zum Einschalten des Geräts drücken Sie das Pedal, stellen Sie den linken Bedienungsgriff auf Position 2
oder betätigen Sie die Schalter, bis der rote Bereich erscheint, stellen Sie dann den rechten
Thermostatknopf ein.
Das Gerät die Raumtemperatur konstant bei ca. 5°C und verhindert mit einem minimalen Energieaufwand
die Frostgefaht (die kleinen Schaltschieben zum Mittelpunkt der Scheibe eindrücken).
AUSRICHTUNG
DAS GERÄT KANN MANUELL VERSTELLT UND GENEIGT WERDEN, UM DEN LUFTSTROM IN DIE
GEWÜNSCHTE RICHTUNG ZU LEITEN.
PFLEGE
-Vor Reinigungsarbeiten stecker aus Steckdose ziehen.
-Während der Einsatzzeit des Gerätes regelmäßig die Lufteintritts-und
Luftaustrittsöffnungen des Gerätes reinigen.
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.