DeLonghi 6399 User Manual

I
AVVERTENZE IMPORTANTI
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
Usare il ferro solo per l’uso per cui è stato destinato.
Per un buon mantenimento del ferro, dopo ogni ciclo di
stiratura, staccare la spina dalla presa di corrente elettri­ca, scaricare tutta la pressione interna premendo a fondo il pulsante vapore, svitare il tappo di sicurezza e lasciare evaporare il residuo d’acqua contenuta nel serbatoio.
Spegnere sempre il ferro prima di collegarlo o scollegarlo dalla presa di corrente elettrica, ruotando la manopola ter­mostato (7) fino alla posizione “MIN”.
Non usare mai il ferro se danneggiato. Per evitare ogni rischio far controllare e riparare sempre da un Centro As­sistenza Tecnica autorizzato Ariete.
Non lasciare il ferro senza sorveglianza quando è colle­gato alla presa di corrente elettrica; se vi allontanate do­vete spegnere il ferro, riporlo sul suo poggiaferro in posi­zione orizzontale e staccare la spina del cavo dalla presa di corrente elettrica.
Tenere il ferro fuori dalla portata dei bambini quando è caldo e fare attenzione che il cavo di alimentazione non sia accessibile.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, non immergere il ferro, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
Per evitare il rischio di scottatura non toccare le parti me­talliche calde, l’acqua calda o il vapore.
Evitare che il cavo di alimentazione venga in contatto con superfici calde.
Spegnere sempre il ferro e staccare la spina del cavo
dalla presa di corrente ferro con acqua e prima di svuotarlo dall’acqua contenuta nel serbatoio, durante la svuotamento fate attenzione al getto d’acqua bollente, potreste scottarvi.
In caso di assoluta necessità di una prolunga, utilizzare un cavo da 10 ampere (Europa) o 15 ampere (America). Il cavo con valore nominale inferiore a quello indicato po­trebbe surriscaldarsi. Posizionare il cavo in modo che non possa essere tirato o che non vi si possa inciampare.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio d’assistenza tec­nica o comunque da una persona con qualifica similare.
Vapor Plus Ariete dispone di ben 3 sistemi di sicurezza. Qua­lora si rendesse necessaria la sostituzione o manutenzione di uno dei sistemi di sicurezza, rivolgetevi esclusivamente ad un centro assistenza autorizzato Ariete, poiché si devono usare esclusivamente ricambi originali!
Il ferro è solo per uso domestico.
Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza
e della compatibilità elettromagnetica che regolano il set­tore degli elettrodomestici.
elettrica prima di riempire il
CONSERVARE SEMPRE QUESTE
ISTRUZIONI
Note
- Al primo utilizzo del ferro, provatelo su un vecchio pezzo di stoffa per verificare che la piastra ed il serbatoio del­l’acqua siano perfettamente puliti.
- Alla prima accensione, il ferro può emettere del fumo e delle gocce d’acqua, questo è normale e cesserà dopo circa 2 serbatoi d’acqua.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Fig. A
1. T appo di sicurezza
2. Regolazione vapore
3. Svitatappo
4. Pulsante vapore
5. Lampada spia
6. Cavo di alimentazione
RIEMPIMENTO DELLA CALDAIA
- Accertarsi che il ferro sia staccato dalla presa di corrente elettrica prima di riempirlo con acqua.
- Tenendo il ferro in posizione orizzontale, appoggiato sull’ap­posito poggiaferro (10), riempire il serbatoio utilizzando il mi­surino (12) e l’apposito imbuto (11) in dotazione. Vedi Fig. B.
È MOLTO IMPORTANTE CHE LA QUANTITÀ DI
-
ACQUA VERSAT A NON ECCEDA MAI I 210 cc.
corrispondono esattamente alla quantità indicata sul misu­rino dosatore; in caso di eccesso di liquido nella caldaia del ferro si verificherebbero, all’inizio della stiratura, fuoriuscita e/o spruzzi d’acqua dai fori di uscita del vapore.
- Non utilizzare additivi chimici, sostanze profumanti e de­calcificanti.
- Svuotare la caldaia dopo l’utilizzo.
PRIMA DELLA STIRATURA
Il tappo di sicurezza deve essere ben avvitato alla caldaia. Questo non significa però stringerlo esageratamente ma, non appena il tappo è a fine corsa, fare soltanto una leggera pres­sione a conferma della chiusura. Forzare la chiusura del tap­po, stringendolo troppo, può provocare la rottura della guarni­zione, favorendo la fuoriuscita del vapore dallo stesso.
ACCENSIONE
- Introdurre la spina nella presa di corrente elettrica e regolare il termostato sulla posizione vapore, come indicato in figura C.
- La spia (5) che si accende segnala che il ferro da stiro è in fase di riscaldamento.
- Attendere 4-5 minuti, sino allo spengimento della spia lu­minosa.
- A questo punto il ferro è pronto per l’uso.
EROGAZIONE DEL VAPORE
L’erogazione del vapore può avvenire in modo INTERMITTEN­TE o in modo CONTINUO.
- Per erogare vapore in modo intermittente basta premere il pulsante vapore (4) indicato in figura D, con maggiore o minore pressione a seconda della intensità di vapore che si vuole erogare.
- Per ottenere invece una erogazione continua del vapore, ruotare in senso orario la manopola regolazione vapore (2) come indicato in figura E. Si ottiene così un flusso di vapore costante e continuo, fino a un massimo di intensi­tà a rotazione completa.
- Anche durante l’erogazione automatica si può ottenere una maggiore intensità di vapore premendo a fondo il pul­sante vapore (4).
- Si deve fare attenzione, sia durante il funzionamento inter­mittente che continuo, a non capovolgere mai il ferro e a non inclinarlo eccessivamente in avanti o di lato
ATTENZIONE
Prima di riporre il ferro sull’appoggiaferro (10), interrompere sempre il flusso di vapore.
NON SVITARE MAI IL T APPO DI SICUREZZA (1)
DURANTE L’USO, MA SOLO DOPO AVER SPENTO IL FERRO RUOTANDO LA MANOPOLA TERMOSTATO AL MINIMO, STACCA TO LA SPINA DALLA PRESA DI CORREN­TE ELETTRICA ED AVER ELIMINATO LA PRESSIONE IN­TERNA DEL VAPORE, COSA CHE SI OTTIENE PREMEN­DO A FONDO IL PULSANTE (4).
RIEMPIMENTO DEL FERRO DURANTE L’USO
Qualora si renda necessario il riempimento del ferro durante la stiratura procedere come segue:
- Spengere il ferro ruotando la manopola termostato al minimo.
- Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.
7. Regolatore temperatura
8. Piastra
9. Caldaia
10. Poggiaferro
11. Imbuto
12. Misurino
, che
- Scaricare la pressione interna del vapore premendo a fon­do il pulsante (4).
- Svitare il tappo di sicurezza (1) della caldaia. A tale sco­po, per maggior comodità potete usare l’apposito acces­sorio svitatappo in dotazione (3), che agevola la presa sul tappo e protegge da accidentali scottature.
- Versare nella caldaia una piccola quantità d’acqua alla volta per 2 o 3 volte, provocando così uscita di vapore dal condot­to di riempimento, quindi riempire normalmente la caldaia. N.B. Ricordare che la quantità d’acqua da immettere nel ferro durante l’uso, a vapore esaurito, non deve mai ec­cedere quella di 210 cc. indicata sul misurino. Per essere certi di non immettere acqua più del dovuto, svuotare sem­pre il ferro prima di procedere a questa operazione.
- Riavvitare completamente il tappo di sicurezza.
- Inserire la spina nella presa di corrente elettrica.
- L’erogazione del vapore riprenderà dopo poco tempo.
STIRATURA A SECCO
- Assicuratevi innanzitutto che non vi sia acqua nella cal­daia. In caso contrario, bloccare l’erogazione del vapore ruotando in senso antiorario fino a battuta la manopola regolazione vapore (2).
- Regolare la temperatura del ferro posizionando la mano­pola termostato (fig.C), in base al tessuto da stirare. Per comodità, consultare la tabella sottostante.
Nota: Questo simbolo posto sull’etichetta indica che l’articolo non può essere stirato! (per es. clo­rofibra, elastodiene).
Etichetta Ferro Tipo di tessuto Fibra
PULIZIA DEL FERRO
È opportuno eseguire questa operazione di pulizia quando sia evidente una fuoriuscita di gocce d’acqua dai fori del va­pore e comunque ogni 3 mesi circa.
- Prima di pulire il ferro, accertarsi che sia staccato dalla presa di corrente elettrica e che sia completamente raffreddato.
- Risciacquare più volte il serbatoio-caldaia finché l’acqua non esce pulita.
- Non fare uso di abrasivi per pulire la piastra.
- Gli eventuali depositi e altre parti residue presenti sulla
piastra possono essere tolti utilizzando un panno imbe­vuto di soluzione di acqua e aceto.
- Fare in modo che la piastra rimanga liscia: evitare il con­tatto con oggetti metallici.
COME RIPORRE VAPOR PLUS ARIETE DOPO L ’USO
- Spengere il ferro ruotando la manopola termostato al Min.
- Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.
- Scaricare tutta la pressione del vapore premendo a fondo
il pulsante (4).
- Lasciar raffreddare il ferro.
- Svitare il tappo di sicurezza (1) servendosi dell’apposito svi-
tatappo (3) capovolgere il ferro per svuotare tutta l’acqua ri­masta nel serbatoio-caldaia (Vedi figura F), fate attenzione al getto d’acqua bollente. Questa semplice operazione di svuotamento consentirà fra l’altro di mantenere sempre ben pulito l’interno del serbatoio-caldaia.
- Nel riporre il ferro dopo la stiratura il tappo di sicurezza (1) non deve mai essere avvitato completamente, ma solo con circa 3-4 giri.
- La manopola di regolazione Vapore deve essere ruotata in senso antiorario fino a battuta.
5-6 sintetico Acrilico
7 Lana, Seta Lana
C otone
9
Lino
Modac rile Polipropilene Po liu r e ta no Acetato Triacetato Rame me tallizato
Po liamm ide (nylon) Viscosa modale Poliestere (raion)
(vapore o a secco) C otone
(vapore o a se cco)
Lino (vapore o a se cco)
GB
IMPORT ANT SAFEGUARDS
Carefully read these instructions before use.
Use the iron only for its intended use.
T o maintain the iron in good working order, disconnect the
plug from the outlet at the end of every ironing session, discharge the inside pressure by fully pressing the steam push button, unscrew the safety cap and let the residual water in the tank evaporate.
Always switch off the iron before connecting or discon­necting it from the outlet by turning the thermostat knob (7) to “MIN”.
Never use the iron if it is damaged. Always have it re­paired or checked by an authorized Ariete’sT echnical As­sistance Center in order to avoid any risks.
Never leave the appliance unattended when it is connect­ed to the electric network. If you leave the appliance mo­mentarily, always switch it off, place it on the provided iron base in a horizontal position and disconnect the plug from the outlet.
Never leave the appliance within child’s reach when it is hot and make sure they cannot pull the power cord.
To protect against the risk of electric shock, do not im­merse the iron, cord or plug in water or other liquids.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam.
Do not allow the power cord to touch hot surfaces.
Always switch off the iron and disconnect the main
plug from the outlet before filling the iron with water and before pouring the remaining water out. Be careful when you pour the hot water out to avoid burns.
If an extension cord is absolutely necessary, a 10 ampere (Europe) or 15 ampere (America) cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
If the power cord is damaged, only have it replaced by the manufacturer or its authorized T echnical Assistance Center or by a person with a similar qualification.
Vapor Plus Ariete is provided with 3 safety devices. If one of the safety devices needs to be replaced or serviced, only apply to an authorized Ariete’s T echnical Assistance Centre because only original spare parts must be used!
The iron is for household use only.
This appliance is in conformity with the safety and elec-
tromagnetic compatibility standards relevant to household appliances.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Notes
- When using the iron for the first time, test it on an old piece of fabric to ensure that the soleplate and the water tank are completely clean.
- The iron may smoke slightly or let out some water when switched on for the first time. This is normal and will cease after about two water tanks.
2 3 4 5 6 7 81
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Fig. A
1. Safety cap
2. Steam control knob
3. Cap remover
4. Steam push button
5. Warning light
6. Power cord
FILLING WITH WATER
- Ensure that the iron is disconnected from the power supply before filling.
- Place the iron on the iron base (10) in a horizontal position and use the provided measure (12) and funnel (11) to fill the boiler. See Fig. B
- ENSURE THAT THE AMOUNT OF WATER NEVER EXCEEDS 210 CC, that is the exact amount indicated on
the measure; if the amount of water in the boiler is in excess, water may leak and/or spurt from the iron’s plate at the beginning of the ironing session.
- Do not fill the boiler tank with chemical additives or other perfuming or decalcification agents.
- Empty the boiler after use.
BEFORE IRONING
Ensure that the safety cap on the boiler is well tightened. Turn the cap until it stops and then tighten it slightly without applying too much strength to avoid breaking the gasket, which would cause the steam to leak out.
HOW TO START THE APPLIANCE
- Insert the plug into the outlet. Turn the thermostat to “steam” position, as shown in figure C.
- When the warning light (5) goes on, the iron is heating up.
- Wait for about 4-5 minutes until the warning light goes off.
- Now you may start to iron.
STEAM OUTFLOW
The steam outflow may be DISCONTINUOUS or CONTINUOUS.
- DISCONTINUOUS steam: press the push button (4) shown in figure D by applying more or less strength according to the amount of steam desired.
- CONTINUOUS steam: turn the steam control knob (2) in a clockwise direction, as shown in figure E, to obtain a constant and continuous steam outflow. Maximum intensity is obtained when the knob is fully turned.
- Maximum intensity can also be obtained in the automatic steam outflow mode by fully pressing the steam push button (4).
- Never overturn the iron or tilt it forward or laterally while it is being used either in the discontinuous or continuous mode.
ATTENTION
Always stop the steam outflow before resting the iron on the separate base (10).
NEVER UNSCREW THE SAFETY CAP (1) WHILE
THE IRON IS BEING USED. ALWA YS TURN OFF THE IRON FIRST BY TURNING THE THERMOSTAT KNOB TO “MINIMUM”, REMOVE THE PLUG FROM THE OUTLET AND FULLY PRESS THE PUSH BUTTON (4) AS TO LET OUT ALL THE RESIDUAL STEAM.
HOW TO FILL THE BOILER WHILE THE APPLIANCE IS BEING USED
If you need to fill the boiler during the ironing session, the following operations should be carried out:
- Switch off the iron by turning the thermostat knob to
“MINIMUM”.
- Remove the plug from the outlet.
- Fully press the push button (4) as to let out all the residual
steam.
- Unscrew the boiler’s safety cap (1). This operation is made
easier with the cap remover supplied (3), which helps you get a better grip on the cap and protects against accidental burns.
- Pour a small amount of water into the boiler for 2 or 3
times to allow the steam to come out of the filling tube. Afterwards, fill the boiler as usual. N.B.: remember that the amount of water to be poured into the boiler while the iron is being used should never exceed 210 cc. as indicated on the measure. To be sure that the right quantity of water is poured into the boiler, always drain the tank first.
- Screw the safety cap on tightly.
- Insert the plug into the outlet.
- Steaming will recommence after a short time.
DRY IRONING
- First make sure there is no water in the boiler. Otherwise,
stop the steaming by completely turning the steam control knob (2) in an anticlockwise direction.
- Select the iron temperature best suited for the fabric to be
ironed by means of the thermostat knob (fig. C). Refer to
the table below. Note: This symbol on label means: this article cannot be ironed! (e.g. chlorofibre, elastodiene).
Label Iron Kind of textile Fibre material
CLEANING
We suggest that these operations be carried out when water drops leaking out of the soleplate are noticed, and in any case every 3 months.
- Before cleaning the iron, ensure it is disconnected from
the power supply and has completely cooled down.
- Thoroughly flush the boiler tank.
- Do not use abrasives on the soleplate.
- Deposits and other residues on the soleplate can be removed
with a rough cloth soaked in a vinegar / water solution.
- Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal
objects.
HOW TO STORE VAPOR PLUS ARIETE AFTER USE
- Switch off the iron by turning the thermostat knob to “MIN”.
- Disconnect the plug from the outlet
- Let out all the residual steam by fully pressing push button (4).
- Let the iron cool down
- Unscrew the safety cap (1) by means of the provided cap
remover (3), overturn the iron and pour any remaining water
out of the tank (see fig. F). Be careful to the hot water to avoid
burns. This allows to always keep the boiler tank well clean.
- When putting away the appliance at the end of the ironing
session, do not screw the safety cap (1) down completely
but only by 3-4 turns.
- Turn the steam control knob in an anticlockwise direction
until it stops.
5-6 Synthetic Acrylic
7 Wool, silk Wool
Co tton
9
Linen
7. Temperature regulator
8. Soleplate
9. Boiler
10. Separate iron base
11. Funnel
12. Mesure
Modac ryl Polyp ropylene Polyu rethane Acetate Triacetate Metallized copper Polyamide (nylon) Modal visco se P ol ye s te r (r ay o n
(steam or dry) Co tton
(steam or dry) Linen (steam or dry)
F
CONSEILS DE SECURITE
Lisez attentivement les instructions avant l’utilisation.
Utilisez le fer dans le cadre de l’usage pour lequel il a été
conçu.
Pour une plus grande durée du fer à repasser, débran­chez- le après chaque repassage, déchargez toute la pres­sion à l’intérieur en appuyant à fond sur le bouton de va­peur, dévissez le bouchon de sûreté et laissez l’eau res­tante s’évaporer.
Eteignez toujours le fer avant de le brancher ou de le dé­brancher de la prise de courant, en tournant la poignée du thermostat (7) jusqu’à la position “MIN”.
N’utilisez pas le fer s’il est endommagé. Pour éviter les risques, faites-le contrôler et réparer par un Centre de ré­paration agréé par Ariete.
Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu’il est bran­ché à la prise de courant. Si vous vous éloignez, étei­gnez- le et placez-le sur l’appui séparé en position hori­zontale avant de le débrancher de la prise de courant.
Tenez le fer hors de portée des enfants lorsqu’il est chaud et veillez à ce que le cordon ne soit pas accessible.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne plongez jamais le fer, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autres liquides.
Pour éviter les risques de brûlure, ne touchez pas les par­ties en métal chaudes, l’eau chaude ou la vapeur.
Evitez que le cordon n’entre en contact avec les parties chaudes.
Eteignez et débranchez le fer avant de remplir le
réservoir d’eau ou le vider. Lorsque vous le videz,
attention à ne pas vous brûler avec le jet d’eau bouillante.
Si vous devez impérativement utiliser une rallonge, assu­rez-vous que le câble est de 10 ampères (Europe) ou 15 ampères (Amérique). Un câble ayant une valeur nominale inférieure à celle prescrite pourrait surchauffer . Position­ner le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être tiré accidentellement ou faire trébucher.
Le cordon d’alimentation endommagé doit être impérati­vement remplacé par le constructeur ou par un répara­teur agréé ou le cas échéant, par une personne qualifiée.
Vapor Plus Ariete dispose de 3 systèmes de sécurité. Au cas où l’un des systèmes de sécurité aurait besoin d’être remplacé ou réparé, adressez-vous exclusivement à un réparateur agréé Ariete car il est impératif d’utiliser des pièces d’origine.
Le fer est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité et de
compatibilité électromagnétique qui réglementent le sec­teur des appareils électroménagers.
TOUJOURS CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Nota
- Lors de la première utilisation, essayez le fer sur un vieux morceau de tissu pour vérifier que la semelle et le réservoir d’eau sont parfaitement propres.
- Lors de le première mise en service, le fer peut émettre de la fumée, ce phénomène est normal est cesse au bout de deux pleins du réservoir.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS FIG. A
1. Bouchon de sûreté
2. Réglage de la vapeur
3. Bouchon de dévissage
4. Bouton de vapeur
5. Témoin lumineux
6. Cordon d’alimentation
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
- Assurez vous que le fer est débranché avant de le remplir d’eau.
- Tenez le fer en position horizontale, posé sur l’appui sé­paré (10), remplissez le réservoir en utilisant le verre de mesure (12) et l’entonnoir (11) fourni. Voir fig. B.
IL EST PRIMORDIAL QUE LA QUANTITE D’EAU
-
VERSEE NE DEPASSE JAMAIS 210 CC
correspond exactement à la quantité indiquée sur le verre de mesure. Un excès de liquide dans la chaudière provo­que en début de repassage, des écoulement et/ou des jets d’eau par les trous de sortie de la vapeur.
- N’utilisez aucun additif chimique, produit parfumant et anticalcaire. Vider la chaudière après utilisation
-
AV ANT LE REPASSAGE
Le bouchon de sûreté doit être bien vissé à la chaudière. Cela ne veut pas dire qu’il faut le serrer exagérément. Il faut, dès que le bouchon est en bout de course, faire une légère pres­sion pour s’assurer de la fermeture. Forcer la fermeture du bouchon en le serrant trop fort, peut provoquer la rupture du joint et par conséquent des fuites de vapeur.
ALLUMAGE
- Branchez la fiche dans la prise de courant électrique et réglez le thermostat sur la position vapeur, comme l’indi­que la figure C.
- Le témoin lumineux (5) qui s’allume indique que le fer est en cours de chauffage.
- Attendez 4-5 minutes, jusqu’à l’extinction du témoin.
- Le fer est prêt pour l’utilisation.
PULVERISATION DE V APEUR
La pulvérisation de vapeur peut avoir lieu de manière inter­mittente ou de manière continue.
- Pour pulvériser de la vapeur de manière intermittente, il suffit d’appuyer sur le bouton de vapeur (4) indiqué à fi­gure (D) avec plus ou moins de pression selon l’intensité de vapeur que l’on veut obtenir.
- Pour obtenir une pulvérisation continue, il faut tourner la poignée de régulation (2) vers la droite comme le montre la figure E. On obtient ainsi un flux de vapeur constant et continu jusqu’à l’intensité maximum correspondant à la rotation complète.
- Il est également possible d’obtenir une plus grande inten­sité de vapeur pendant la pulvérisation automatique, en appuyant à fond sur le bouton de vapeur (4).
- Il faut faire attention, durant le fonctionnement intermit­tent ou continu, de ne pas renverser le fer ni de trop l’incli­ner vers l’avant ou sur le côté.
ATTENTION
Avant de poser le fer sur l’appui séparé (10), il faut toujours interrompre le flux de vapeur.
NE DÉVISSEZ JAMAIS LE BOUCHON DE SÛRETÉ (1)
PENDANT L’UTILISATION, MAIS UNIQUEMENT APRÈS AVOIR ÉTEINT LE FER EN TOURNANT LA POI­GNÉE DU THERMOSTAT SUR LE MINIMUM, DÉBRANCHÉ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ET ÉLIMINÉ LA PRESSION DE LA VAPEUR À L’INTÉRIEUR EN APPUYANT À FOND SUR LE BOUTON (4).
REMPLISSAGE DU FER EN COURS D’UTILISATION
Pour remplir le fer au cours du repassage, procédez de la manière suivante:
- Eteignez le fer en tournant la poignée du thermostat sur
le minimum.
- Débranchez l’appareil.
- Déchargez la pression de vapeur à l’intérieur en appuyant
à fond sur le bouton (4).
7. Régulateur de température
8. Semelle
9. Chaudière
10. Appui séparé 1 1. Entonnoir
12. Verre de mesure
., ce qui
Dévissez le bouchon de sûreté (1) de la chaudière.
-
Pour cette raison, afin que ce soit plus pratique il vous est possible d’utiliser l’accessoire adéquat (3), qui facilite la prise sur le bouchon et qui protège d’éventuelles brulûres accidentelles.
- Versez une petite quantité d’eau dans la chaudière en 2 ou 3 fois pour provoquer la sortie de la vapeur dans le conduit de remplissage, puis remplissez normalement. N.B.: Rappelez-vous que la quantité d’eau que vous versez dans la chaudière pendant l’utilisation et lorsque le réservoir est vide, ne doit pas dépasser les 210 cc. Indiqués sur le verre de mesure. Pour être sûr de ne pas verser trop d’eau, videz toujours le fer avant d’effectuer cette opération.
- Revissez complètement le bouchon de sûreté.
- Branchez l’appareil.
- La pulvérisation reprend rapidement.
REPASSAGE A SEC
- Avant toute chose, assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau dans la chaudière. Dans le cas contraire, bloquez la pul­vérisation en tournant à fond vers la gauche la poignée de réglage vapeur (2).
- Réglez la température du fer en positionnant la poignée du thermostat (Fig. C), en fonction du tissu à repasser. Pour plus de commodité, consultez le tableau ci-dessous.
Nota: Ce symbole sur l’étiquette indique que l’arti­cle ne doit pas être repassé (par exemple chlorofibre, etc.).
Etiq ue tte Fe r Ty p e de tissu Fi bre
NETTOYAGE DU FER
Il est préférable d’effectuer cette opération lorsqu’on constate des écoulements d’eau par les trous de vapeur et dans tous les cas, tous les 3 mois environ.
- Avant de nettoyer le fer, assurez-vous qu’il soit débran­ché du réseau électrique et qu’il ait complètement refroidi.
- Rincez le réservoir plusieurs fois, jusqu’à ce que l’eau sorte propre
- N’utilisez jamais d’abrasifs pour nettoyer la semelle.
- Les dépôts éventuels et les autres parties résiduelles pré-
sentes sur la semelle peuvent être enlevés avec un chif­fon imbibé d’eau vinaigrée.
- Faites en sorte que la semelle reste lisse: évitez le con­tact avec les objets métalliques.
COMMENT RANGER VAPOR PLUS ARIETE EN FIN D’UTILISATION
- Eteignez le fer en tournant la poignée du thermostat au Min.
- Débranchez le fer.
- Déchargez toute la pression de la vapeur en appuyant à
fond sur le bouton (4).
- Laissez le fer refroidir.
- Dévissez le bouchon de sûreté (1) à l’aide du bouchon de
dévissage (3) et renversez le fer pour vider toute l’eau restant dans le réservoir (Voir fig. F), attention au jet d’eau bouillante. Cette simple opération de vidange permet éga­lement de maintenir toujours propre l’intérieur du réser­voir - chaudière.
- Lorsque vous rangez le fer après un repassage, le bou­chon de sûreté (1) ne doit jamais être vissé complètement mais seulement de 3 - 4 tours.
- La poignée de régulation de vapeur doit être tournée à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5-6 Synthétique Acrylique
7 Laine, Soie Laine
Coton
9
Lin
Modacryle Po lyp ropy lè ne Po lyu rétha ne Ac eta te Tria cétate C uiv r e m é t alli sé P o lya mid e ( ny lon) Viscose Polyester (raion)
(vapeur ou à sec) Coton
(vapeur ou à sec) Lin
(vapeur ou à sec)
E
A VISOS IMPORT ANTES
Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar la plancha.
Utilizar la plancha solamente para el uso al que ha sido destinada.
Para un buen mantenimiento de la plancha, después de cada ciclo de planchado, desconectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica, descargar toda la presión interna presionando a fondo el pulsador vapor, desenroscar el tapón de seguridad y dejar evaporar el residuo de agua contenida en el depósito.
Apagar siempre la plancha antes de conectarla o desconectarla a la toma de corriente eléctrica, girando el botón termostato (7) hasta la posición “MIN”.
No utilizar nunca la plancha si está dañada. Para evitar cualquier riesgo hacerla controlar y reparar siempre en un Centro Asistencia Técnica Autorizado Ariete.
No dejar la plancha sin vigilancia cuando está conectada a la toma de corriente eléctrica; si tiene que dejar la plancha sola, deberá apagarla, apoyarla sobre el soporte­plancha separado en posición vertical y desconectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica.
Mantener la plancha fuera del alcance de los niños cuando está caliente y tener cuidado que el cable de alimentación no sea accesible
Para evitar el peligro de sacudida eléctrica, no sumergir la plancha, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
Para evitar el peligro de quemaduras, no tocar las partes metálicas calientes, el agua caliente o el vapor.
Evitar que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes.
Apagar siempre la plancha y desconectar el enchufe
de la toma de corriente eléctrica antes de llenar la plancha con agua y antes de vaciar el agua contenida en el depósito, durante el vaciado tener cuidado con el chorro de agua hirviente, podría producir quemaduras.
En caso de necesitar una extensión, utilizar un cable de 10 amperios (Europa) o 15 amperios (América). El cable con valor nominal inferior al indicado podría recalentarse. Colocar el cable de manera que sea imposible estirarlo y que no se pueda tropezar con el mismo.
Si el cable de alimentación está dañado, lo deberá sustituir el fabricante o su servicio de asistencia técnica o en todo caso una persona con calificación parecida.
Vapor Plus Ariete dispone de 3 sistemas de seguridad. Cuando sea necesaria la sustitución o mantenimiento de uno de los sistemas de seguridad, dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia autorizado Ariete, puesto que se deben utilizar exclusivamente recambios originales.
La plancha es para uso domestico.
Este aparato es conforme a las normas de seguridad y de
la compatibilidad electromagnética que regulan el sector de los electrodomésticos.
CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES
Nota
- La primera vez que utilice la plancha pruébela sobre un trozo de tejido viejo para comprobar que la suela y el de­pósito del agua estén perfectamente limpios.
- Durante el primer encendido, la plancha puede emitir hu­mos y gotas de agua, esto es normal y pasará después de haber utilizado 2 depósitos de agua.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES FIG. A
1. Tapón de seguridad
2. Regulación vapor
3. Desenrosca-tapón
4. Pulsador vapor
5. Lámpara testigo
6. Cable de alimentación
LLENADO DE LA CALDERA
- Antes de llenar la plancha con agua, asegurarse que esté desconectada de la toma de corriente eléctrica.
- Manteniendo la plancha en posición horizontal, apoyada sobre el soporte plancha separado (10), llenar el depósi­to utilizando la medida (12) y el embudo (11) incorporado. Ver Fig. B.
- ES MUY IMPORTANTE QUE LA CANTIDAD DE AGUA VERTIDA NO SUPERE NUNCA LOS 210 CC., que co-
rresponden exactamente a la cantidad indicada en la medida dosificadora; en caso de exceso de líquido en la caldera de la plancha se podrían producir, al inicio del planchado, pérdidas y/o salpicaduras de agua por los ori­ficios de salida del vapor.
- No utilizar aditivos químicos, sustancias perfumadoras o descalcificadores.
- Vaciar la caldera después de su utilización.
ANTES DEL PLANCHADO
El tapón de seguridad debe estar bien apretado a la caldera. Esto no quiere decir apretarlo exageradamente sino que, cuan­do el tapón llega al tope, hacer una ligera presión para confir­mar que está cerrado. Forzar el cierre del tapón, apretándolo demasiado puede provocar la rotura de la junta, favorecien­do la salida del vapor del mismo.
ENCENDIDO
- Introducir el enchufe en la toma de corriente eléctrica y regular el termostato en la posición vapor, como se indica en la figura C.
- El testigo (5) que se enciende señala que la plancha está en fase de calentamiento
- Esperar 4-5 minutos, hasta que se apague la luz testigo.
- Ahora la plancha está lista para el uso.
EROGACIÓN VAPOR
La erogación del vapor se puede producir de manera INTERMITENTE o bien CONTINUA.
- Para erogar vapor de manera intermitente basta apretar el pulsador vapor (4) indicado en la figura D, con mayor o menor fuerza según la intensidad de vapor que se desee erogar.
- Para obtener una erogación continua del vapor, girar en sentido horario el botón regulación vapor (2) como se in­dica en la figura E. Se obtiene así un flujo de vapor cons­tante y continuo, hasta un máximo de intensidad a rota­ción completa.
- T ambién durante la erogación automática se puede obte­ner una mayor intensidad de vapor apretando a fondo el pulsador vapor (4).
- Se debe prestar mucha atención, durante el funcionamien­to intermitente y continuo, a no volcar nunca la plancha y a no inclinarla excesivamente hacia adelante o de lado.
ATENCIÓN
Antes de colocar la plancha sobre el soporte plancha separa­do (10), interrumpir el flujo de vapor.
NO DESENROSCAR NUNCA EL TAPÓN DE SEGURI-
DAD (1) DURANTE EL USO, SINO SÓLO DESPUÉS DE HABER APAGADO LA PLANCHA GIRANDO EL BOTÓN TER­MOSTATO AL MÍNIMO, DESCONECTADO EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA Y HABER ELIMINA­DO LA PRESIÓN INTERNA DEL VAPOR, QUE SE OBTIENE APRETANDO A FONDO EL PULSADOR (4).
LLENADO DE LA PLANCHA DURANTE EL USO
Cuando sea necesario llenar la plancha durante el plancha­do efectuar las siguientes operaciones:
- Apagar la plancha girando el botón termostato al mínimo.
- Desconectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica.
- Descargar la presión interna del vapor apretando a fondo
el pulsador (4).
- Desenroscar el tapón de seguridad (1) de la caldera. Para
este fin y para mayor comodidad pueden utilizar el espe­cial desenrosca-tapón (3) el cual facilita el agarre del ta­pón y protege de accidentales quemaduras.
- Verter 2-3 veces en la caldera una pequeña cantidad de
agua cada vez, provocando así la salida del vapor por el conducto de llenado, llenar normalmente la caldera. N.B. Recuerde que la cantidad de agua que se debe in­troducir en la plancha durante el uso, a vapor agotado, nunca debe superar los 210 cc. indicada en la medida. Para estar seguros de no introducir más agua del debido, vaciar siempre la plancha antes de realizar esta opera­ción.
- Enroscar completamente el tapón de seguridad.
- Enchufar la plancha.
- La erogación del vapor se reanudará después de poco
tiempo.
PLANCHADO EN SECO
- Asegurarse antes de nada que no haya agua en la calde-
ra. En caso contrario, bloquear la erogación del vapor gi­rando el botón regulación vapor (2) en sentido inverso a las agujas del reloj hasta el tope.
- Regular la temperatura de la plancha colocando el botón
termostato (fig. C), en base al tejido que se desea plan­char. Para comodidad, consultar la tabla siguiente.
Nota:
Este símbolo colocado sobre la etiqueta in-
dica que la prenda no se puede planchar! (por ej. clorofibra, elastodieno).
Etiqueta Plancha Tipo tejido Fibra
5-6
7 Lana,
9
7. Regulador temperatura
8. Suela
9. Caldera
10. Soporte plancha separado 1 1. Embudo
12. Medida
Sintético Acrílico
Seda Algodón Lino
Modacril Polipropileno Poliuretano Acetato Triacetato Cobre metalizado Poliamida (nylon) Viscosa modal Poliéster (rayón) Lana (vapor o en seco)
Algodón (vapor o en seco) Lino (vapor o en seco)
LIMPIEZA DE LA PLANCHA
Es oportuno efectuar esta operación de limpieza cuando sea evidente una pérdida de gotas de agua por los orificios del vapor y en todo caso cada 3 meses.
- Antes de limpiar la plancha, asegurarse que esté desco­nectada de la toma de corriente eléctrica y que esté com­pletamente fría.
- Enjuagar varias veces el depósito-caldera hasta que el agua no salga limpia.
- No utilizar abrasivos para limpiar la suela.
- Los eventuales depósitos y otras partes residuas presen­tes sobre la suela se pueden eliminar utilizando un paño humedecido con una disolución de agua y vinagre.
- La suela de la plancha debe permanecer siempre lisa: evitar el contacto con objetos metálicos.
COMO GUARDAR VAPOR PLUS ARIETE DESPUÉS DEL USO
- Apagar la plancha girando el botón termostato al Mínimo.
- Desconectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica.
- Descargar toda la presión del vapor apretando a fondo el pulsador (4).
- Dejar enfriar la plancha.
- Desenroscar el tapón de seguridad (1) utilizando el espe­cial desenrosca-tapón (3) volcar la plancha para vaciar toda el agua que había en el depósito-caldera (Ver figura F), prestar atención al chorro de agua hirviente. Esta sim­ple operación de vaciado permitirá entre otras cosas man­tener siempre bien limpio el interior del depósitocaldera.
- Cuando se guarda la plancha después del planchado, el tapón de seguridad (1) nunca debe estar enroscado com­pletamente, sino sólo con 3-4 vueltas.
- El botón de regulación Vapor se debe girar en sentido inverso a las agujas del reloj hasta el tope.
P
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
Ler atentamente as instruções de uso.
Usar o ferro somente para a finalidade à qual é destinado.
Para a boa manutenção do ferro, após cada ciclo de pas
sagem a ferro, desligar o aparelho da tomada de corrente eléctrica, descarregar toda a pressão interna carregando até o fundo o botão do vapor, desapertar a tampa de se­gurança e deixar que o resíduo de água contida no reser­vatório evapore.
Desligar sempre o ferro antes de colocar ou retirar a ficha da tomada de corrente eléctrica, girando o regulador termostato (7) até a posição “MIN”.
Nunca usar o ferro se estiver danificado. Para evitar qual­quer risco, levar o ferro para que seja verificado e repara­do sempre em um Centro de Assistência Técnica autori­zado Ariete.
Nunca deixar o ferro sem vigilância quando estiver ligado à tomada de corrente eléctrica; se precisar afastar-se, desligue o ferro, recoloque-o no apoio específico para o mesmo, na posição horizontal, e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica.
Deve-se manter o ferro longe do alcance de crianças quan­do estiver quente e evitar que o cabo de alimentação es­teja acessível.
Para evitar riscos de choque eléctrico, não submergir o ferro, o cabo ou a ficha em água ou outros líquidos.
Para evitar o risco de queimaduras, não deve-se tocar as partes metálicas quentes, a água fervente ou o vapor.
Evitar que o cabo de alimentação entre em contacto com superfícies quentes.
Desligar sempre o ferro e retirar a ficha da tomada
de corrente eléctrica antes de encher o ferro com água e antes de esvaziá-lo da água contida no reservatório, durante o esvaziamen­to, ter cuidado com o jacto de água fervente, que poderia causar queimaduras.
Em caso de inevitável necessidade de uma extensão, uti­lizar um cabo de 10 amperes (Europa) ou 15 amperes (América). O cabo com valor nominal inferior àquele indi­cado poderia sobreaquecer-se. Posicionar o cabo de modo que não possa ser puxado e numa posição onde ninguém possa tropeçar.
Se o cabo de alimentação estiver estragado, este deve ser substituído pelo Fabricante ou por seu serviço de as­sistência técnica ou por uma pessoa com qualificação correspondente.
Vapor Plus Ariete dispõe de bem 3 sistemas de seguran­ça. Sempre que for necessária a substituição ou manu­tenção de um dos sistemas de segurança, contacte ex­clusivamente um centro de assistência autorizado Ariete, pois devem ser usadas exclusivamente peças genuínas!
O ferro é destinado somente ao uso doméstico.
Este aparelho está em conformidade com as normas de
segurança e de compatibilidade electromagnética que regulam o sector de electrodomésticos.
CONSERVAR SEMPRE EST AS
INSTRUÇÕES
Notas
- A primeira vez que for utilizado, o ferro deve ser provado sobre um tecido velho para certificar-se que a chapa da base e o reservatório de água estejam perfeitamente lim­pos.
- A primeira vez que for ligado, o ferro pode emitir fumo e gotas de água, este fenómeno é normal e não tornará a ocorrer após o uso de cerca de 2 reservatórios de água.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Fig. A
1. T ampa de segurança
2. Regulação do vapor
3. Cobertura para desapertar a tampa
4. Botão do vapor
5. Lâmpada piloto
6. Cabo de alimentação eléctrica
ENCHIMENTO DA CALDEIRA
- Certificar-se que o ferro esteja desligado da tomada de corrente eléctrica antes de encher a caldeira com água.
- Manter o ferro na posição horizontal, apoiado no respec­tivo apoio (10), e encher o reservatório utilizando o copo doseador (12) e o funil específico (11) entregues com o ferro. Ver Fig. B.
- É MUITO IMPORTANTE QUE A QUANTIDADE DE ÁGUA INTRODUZIDA NUNCA EXCEDA 210 cc., que corres­pondem exactamente à quantidade indicada no copo do­seador; em caso de excesso de líquido na caldeira do ferro pode ocorrer, no início da passagem a ferro, a saída e/ou borrifos de água provenientes dos furos de saída do vapor.
- Não utilizar aditivos químicos, substâncias para perfumar e para descalcificar
- Esvaziar a caldeira após a utilização do ferro.
ANTES DE PASSAR
A tampa de segurança deve estar bem apertada na caldeira. Isto não significa apertá-la de modo exagerado mas, assim que a tampa chegar ao fim do curso, deve-se fazer somente uma leve pressão para confirmar o encerramento. Forçar muito o encerramento da tampa poderá provocar a ruptura da junta, favorecendo a saída do vapor.
7. Regulador da temperatura
8. Base
9. Caldeira
10. Apoio para o ferro
11. Funil
12. Copo doseador
ACCIONAMENTO
- Introduzir a ficha na tomada de corrente eléctrica e regu­lar o termostato colocando-o na posição de vapor, como indicado na figura C.
- A luz piloto (5) que se acenderá serve para avisar que o ferro está em fase de aquecimento.
- Aguardar 4-5 minutos, até quando a luz piloto se apagar.
- A este ponto o ferro estará pronto para o uso.
PRODUÇÃO DE VAPOR
A saída do vapor pode ocorrer de modo INTERMITENTE ou de modo CONTÍNUO.
- Para a saída do vapor de modo intermitente deve-se car­regar no botão do vapor (4) indicado na figura D, com maior ou menor pressão de acordo com a intensidade de vapor que se quer produzir.
- Ao contrário, para obter a saída contínua do vapor , deve­se girar, no sentido dos ponteiros do relógio, o regulador de vapor (2) como indicado na figura E. Assim, pode-se obter um fluxo de vapor constante e contínuo, até atingir a intensidade máxima ao efectuar a rotação completa.
- Mesmo durante a saída automática de vapor pode-se obter uma maior intensidade de vapor carregando a fundo o botão do vapor (4).
- Prestar atenção, quer durante o funcionamento intermi­tente, quer no movimento contínuo, para não virar o ferro e não incliná-lo em excesso para a frente ou para o lado.
ATENÇÃO
Antes de recolocar o ferro sobre o apoio específico (10), deve­se interromper sempre o fluxo de vapor.
NUNCA DESAPARAFUSAR A TAMPA DE SEGURAN-
ÇA (1) DURANTE O USO, MAS SOMENTE APÓS TER DESLIGADO O FERRO GIRANDO O REGULADOR TERMOSTAT O ATÉ O MÍNIMO, RETIRADO A FICHA DA TOMADA DE CORRENTE ELÉCTRICA E TER ELIMINADO A PRESSÃO INTERNA DO VAPOR, PARA ISTO DEVE-SE CARREGAR A FUNDO O BOTÃO (4).
ENCHIMENTO DO FERRO DURANTE O USO
Sempre que for necessário encher o ferro com água durante a passagem a ferro deve-se seguir os seguintes passos:
- Desligar o ferro girando o regulador termostato até o mí-
nimo.
- Retirar a ficha da tomada de corrente eléctrica.
- Descarregar a pressão interna do vapor carregando a fun-
do o botão (4).
- Desaparafusar a tampa de segurança (1) da caldeira. Para
maior comodidade, pode-se usar a cobertura específica, entregue com o aparelho, para desapertar a tampa (3), que facilita a aderência à tampa e protege contra queima­duras acidentais.
- Deitar uma pequena quantidade de água por vez na cal-
deira, por 2 ou 3 vezes, provocando, assim, a saída de vapor da conduta de enchimento; em seguida deve-se encher normalmente a caldeira. N.B. Lembrar que a quantidade de água a ser introduzida no ferro durante o uso, quando o vapor terminar, não de­verá exceder a quantidade de 210 cc. indicada no copo doseador. Para ter certeza de não colocar água em ex­cesso, deve-se esvaziar sempre o ferro antes de realizar esta operação.
- Aparafusar totalmente a tampa de segurança.
- Inserir a ficha na tomada de corrente eléctrica.
- A produção de vapor reiniciará depois de pouco tempo.
PASSAR A SECO
- Em primeiro lugar, certifique-se que não haja água na
caldeira. Caso contrário, bloquear a produção de vapor girando o regulador de vapor (2) no sentido contrário aos ponteiros do relógio até o fim do curso.
- Regular a temperatura do ferro posicionando o regulador
termostato (fig.C) em função do tecido a passar. Para
maior facilidade, consulte a tabela abaixo. Nota: Este símbolo existente na etiqueta indica que o artigo não pode ser passado com ferro! (por ex. clorofibra, elastodiene).
Etiqueta Ferro Tipo de tecido Fibra
LIMPEZA DO FERRO
É aconselhável realizar esta operação de limpeza quando for evidente a saída de gotas de água pelos furos do vapor e, de qualquer modo, a cada 3 meses aproximadamente.
- Antes de limpar o ferro, certificar-se que esteja desligado da
- Enxaguar algumas vezes o reservatório-caldeira até quan-
- Não utilizar abrasivos para limpar a base.
- Os possíveis depósitos e outras partes resíduas existen-
- Fazer com que a base esteja sempre lisa: evitar o contac-
APÓS PASSAR COM VAPOR PLUS ARIETE
- Desligar o ferro girando o regulador termostato até o Min.
- Retirar a ficha da tomada de corrente eléctrica.
- Descarregar toda a pressão do vapor carregando a fundo
- Deixar que o ferro esfrie.
- Desaparafusar a tampa de segurança (1) utilizando a co-
- Ao guardar o ferro após passar roupas, a tampa de segu-
- O regulador do V apor deve ser girado no sentido contrá-
5-6 sintético Acrílico
7 Lã, Seda
Alg odã o
9
Linho
tomada de corrente eléctrica e que esteja totalmente frio.
do a água sair limpa.
tes na base podem ser eliminados utilizando um pano
embebido com solução de água e vinagre.
to com objectos metálicos.
no botão (4).
bertura para desapertar a tampa (3), virar o ferro para eli-
minar toda a água existente no reservatório-caldeira (Ve r
figura F), prestar atenção ao jacto de água fervente. Esta
simples operação de esvaziamento permitirá que o inter-
no do reservatório-caldeira esteja sempre limpo.
rança (1) não deve ser apertada totalmente, mas somen-
te com 3-4 giros, aproximadamente.
rio aos ponteiros do relógio, até o fim do curso.
Modac r ile Pol ipropi leno Pol iuretan o Ac etato Triacetato Cobre me talizado Pol iam ida ( ny lon) Viscose modal Poliéster (raion)
(va por ou a se co) Alg odã o
(va por ou a se co) Linho
(va por ou a se co)
D
i
WICHTIGE HINWEISE
Vor Gebrauch beachten Sie bitte folgende V orsichts­maßnahmen.
Das Bügeleisen nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
Damit das Bügeleisen lange hält, nach jedem Bügeln den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, durch Drücken des Dampfschalters den Druck ablassen, den Sicherheitsverschluß aufschrauben und das Rest­wasser aus dem Kessel verdampfen lassen.
Vorm Einstecken bzw. Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose das Bügeleisen durch Drehen des Temperaturreglers (7) auf “MIN” ausschalten.
Beschädigte Geräte nicht benutzen. Um Gefahren zu vermeiden und weil Spezialwerkzeug benötigt wird, müssen alle Reparaturen, einschließlich Aus­tausch des Stromkabels und des Thermostaten, vom Ariete Kundendienst oder einem Fachelektriker aus­geführt werden. Bei einem falschen Zusammenbau besteht Stromschlaggefahr bei Benutzung des Bü­geleisens.
Das Bügeleisen nie unbeaufsichtigt lassen, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. Wenn Sie vom Bügeleisen weggehen, müssen Sie das Bügeleisen abschalten, waagerecht auf den Bügeleisenständer stel­len und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das heiße Bügeleisen für Kinder unzugänglich auf­bewahren und darauf achten, daß das Anschlußkabel nicht erreichbar ist.
Um Stromschlag zu vermeiden das Bügeleisen nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Um Verbrennungen zu vermeiden, nie heiße Metall­teile, heißes Wasser oder Dampf berühren.
Das Stromkabel nicht mit heißen Flächen in Berüh­rung bringen.
Bevor Sie Wasser in das Bügeleisen füllen oder
Ein Verlängerungskabel sollte nur benutzt werden,
Ist das Stromkabel beschädigt, muß es ausgetauscht
Vapor Plus Ariete besitzt 3 Sicherheitssysteme. Der
Das Bügeleisen ist nur für den Hausgebrauch vor-
Dieses Gerät entspricht der EWG-Norm 89/336
Restwasser aus dem Behälter entleeren, muß
das Bügeleisen abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Vorsicht, beim Entleeren besteht Verbrühungsgefahr.
wenn es unbedingt notwendig ist. Benutzen Sie ein Kabel mit 10 Ampere (Europa) oder 15 Ampere (USA). Ein Kabel mit einem geringerem als dem angegebenen Nominalwert könnte sich überhitzen. Das Verlängerungskabel so anbringen, daß es nicht gezogen wird und keine Stolpergefahr besteht.
werden. Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum Hersteller, zum Kundendienst oder zu einem Fach­elektriker.
Austausch oder die Wartung der Sicherheitssysteme darf nur durch den Ariete Kundendienst vorgenom­men werden, da nur Original-Ersatzteile verwendet werden dürfen!
gesehen. (elektromagnetischer Verträglichkeit von Haushalts-
geräten).
GEBRAUCHSANLEITUNG GUT AUFHEBEN
Anmerkungen
- Beim erstmaligen Benutzen des Bügeleisens sollte es auf einem alten Stück Stoff ausprobiert werden, um festzustellen, ob die Bügelfläche und der Wasserbehälter sauber sind.
- Beim ersten Anschalten des Bügeleisens kann eine leichte Rauch- und Wassertropfenbildung auftreten. Das ist normal und hört nach ungefähr 2 Füllungen auf.
BESCHREIBUNG FIG. A
1. Sicherheitsverschluß
2. Dampfregler
3. Schraubvorrichtung
4. Dampfschalter
5. Kontrollampe
6. Anschlußkabel
AUFFÜLLEN DES HEIZKESSELS
- Bevor das Bügeleisen mit Wasser aufgefüllt wird, muß der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
- Das Bügeleisen waagerecht auf den Bügeleisen­ständer (10) stellen und den Heizkessel mit Hilfe des mitgelieferten Meßbechers (12) und Trichters (11) auffüllen (siehe Fig. B).
- ES DÜRFEN AUF KEINEN FALL MEHR ALS 210 CM3 WASSER EINGEFÜLLT WERDEN. Diese Menge entspricht der am Meßbecher angegebenen Menge. Wird zu viel Wasser eingefüllt, tritt bzw. spritzt beim Bügeln anfangs Wasser aus den Dampf­öffnungen aus.
- Keine chemischen Zusätze, Duftstoffe oder Entkalker verwenden.
- Den Heizkessel nach Gebrauch entleeren
VORM BÜGELN
Der Sicherheitsverschluß muß richtig festgeschraubt sein. Das heißt aber nicht, daß er zu fest zugeschraubt werden soll. Den Verschluß nur bis zum Anschlag fest­ziehen. Bei zu starkem Festschrauben kann die Dich­tung beschädigt werden und Dampf aus dem Verschluß austreten.
EINSCHALTEN
- Den Netzstecker in die Steckdose stecken und den Temperaturregler auf Dampf stellen (siehe Fig. C).
- Das Aufleuchten der Kontrollampe (5) zeigt an, daß sich das Bügeleisen erhitzt.
- 4 - 5 Minuten abwarten, bis die Kontrollampe erlischt.
- Das Bügeleisen kann jetzt genutzt werden.
DAMPFBÜGELN
Das Dampfbügeln kann mit DAMPFSTÖßEN oder mit KONTINUIERLICHER DAMPFBILDUNG erfolgen.
- Zum Bügeln mit Dampfstößen den Dampfschalter (4, Fig. D) je nach gewünschter Dampfstärke mehr oder weniger stark drücken.
- Zum Bügeln mit kontinuierlicher Dampfbildung den Dampfregler (2) wie gezeigt in Uhrzeigersinn dre­hen. Sie erhalten so einen gleichmäßigen und an­haltenden Dampffluß, der bei vollständiger Drehung des Dampfreglers am stärksten ist.
- Auch bei kontinuierlicher Dampfbildung kann der Dampfstrahl durch Drücken des Dampfschalters (4) verstärkt werden.
- Sowohl beim Bügeln mit Dampfstößen als auch mit kontinuierlicher Dampfbildung darf das Bügeleisen nie auf den Kopf gestellt oder zu stark nach vorne oder zur Seite geneigt werden.
ACHTUNG
Vorm Abstellen des Bügeleisens auf dem Bügeleisen­ständer (10) stets den Dampf abstellen.
7. Temperaturregler
8. Bügelfläche
9. Heizkessel
10.Getrennter Bügeleisenständer
11.Trichter
12.Meßbecher
WÄHREND DES GEBRAUCHS NIEMALS DEN
SICHERHEITSVERSCHLUß (1) ÖFFNEN. VORM ÖFFNEN DES SICHERHEITSVERSCHLUSSES ZUERST DEN TEMPERATURREGLER AUF MIN STEL­LEN, ANSCHLIEßEND DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN UND DANN DURCH DRÜCKEN DES DAMPFSCHALTERS (4) DEN DRUCK AUS DEM BÜGELEISEN ABLASSEN.
AUFFÜLLEN DES BÜGELEISENS BEI GEBRAUCH
Muß das Bügeleisen während des Bügelns aufgefüllt werden, wie folgt vorgehen:
- Das Bügeleisen durch Drehen des Temperaturreg-
lers auf MIN ausschalten.
- Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Den Sicherheitsverschluß (1) vom Heizkessel ab-
schrauben. Zu diesem Zweck kann die mitgelieferte Schraubvorrichtung (3) benutzt werden, die einen besseren Griff am Verschluß und gleichzeitig Schutz gegen Verbrühungen bietet. Durch Drücken des Dampfschalters (4) den Druck aus dem Bügeleisen ablassen. Den Sicherheitsverschluß (1) vom Heizkessel abschrauben (zu diesem Zweck kann der mitgelieferte Schraubvorrichtung (3) benutzt werden).
- 2 - 3 mal eine kleine W assermenge in den Heizkessel
füllen. So wird der Dampf aus der Fülleitung ver­drängt. Anschließend den Heizkessel wie oben be­schrieben auffüllen. N.B. Beachten Sie, daß nie mehr als 210 cm3 Was­ser, d.h. die am Meßbecher angegebene Menge, in das Bügeleisen gefüllt werden dürfen. Damit die an­gegebene Wassermenge nicht überschritten wird, muß das Bügeleisen vorm Auffüllen zuerst entleert werden.
- Den Sicherheitsverschluß vollständig zuschrauben.
- Den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.
- Nach kurzer Zeit beginnt wieder die Dampfbildung.
TROCKENBÜGELN
- Überprüfen, daß sich kein Wasser im Heizkessel
befindet. Andernfalls den Dampfregler (2) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Die Bügeltemperatur entsprechend der Stoffart am
Temperaturregler einstellen (Fig. C). Siehe auch
nachstehende T abelle. Anmerkung: Dieses Zeichen auf dem Etikett zeigt an, daß dieser Artikel nicht gebügelt wer­den darf! (z.B. Chlorfasern, Elastodiene).
Etikett Bügele
PFLEGE
Die nachstehend aufgeführten Pflegearbeiten sollten bei Austropfen von Wasser oder zumindest ungefähr alle 3 Monate ausgeführt werden.
- Bevor Sie das Bügeleisen reinigen muß der Stecker
aus der Steckdose gezogen und überprüft werden,
ob das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist.
- Den Heizkessel mehrfach ausspülen, bis sauberes
- Wasser austritt.
- Keine Scheuermittel zum Reinigen der Bügelfläche
- verwenden.
- Ablagerungen und andere Verschmutzungen an der
Bügelfläche können mit einem Lappen entfernt werden,
der mit einer Wasser-Essigmischung getränkt wird.
- Achten Sie darauf, daß die Bügelfläche glatt bleibt.
Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden.
NACH DEM BÜGELN
- Das Bügeleisen durch Drehen des Temperaturreg-
lers auf MIN ausschalten.
- Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Durch Drücken des Dampfschalters (4) den Druck
ablassen.
- Das Bügeleisen abkühlen lassen.
- Den Sicherheitsverschluß (1) mit Hilfe der Schraub-
vorrichtung (3) abschrauben, durch Kippen das Rest-
wasser aus dem Bügeleisen entleeren (siehe Fig.
F). Vorsicht, Verbrühungsgefahr durch heißes Was-
ser. Durch das Entleeren des Bügeleisens bleibt der
Heizkessel sauber.
- Nach dem Bügeln den Sicherheitsverschluß (1) nie
vollständig, sondern nur 3-4 Umdrehung schließen.
- Den Dampfregler (2) bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
sen
5-6
7
Stoffar
Synthetische Stoffe
Wolle, Seide Wolle
Baumwolle
9
Leinen
Faser
Acryl Modacryl Polypropylen Polyurethan Azetat Triazetat Metallisiertes Kupfer Polyamid (Nylon) Modalviskose Polyester (Rayon)
(Dampf- oder Trockenbü geln)
Baumwolle
(Dampf- oder Trockenbü geln)
Leinen
(Dampf- oder Trockenbü geln)
GR
УЗМБНФЙКЕУ РСПЕЙДПРПЙЗУЕЙУ
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фз ухукехЮ, дйбвЬуфе
рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет фпх рбсьнфпт
ЧсзуймпрпйеЯфе фп уЯдесп мпнЬчб гйб фп укпрь рпх
рсппсЯжефбй.
Гйб нб дйбфзсЮуефе фп уЯдесп уе кблЮ кбфЬуфбуз,
мефЬ брь кЬие уйдЭсщмб, вгЬлфе фп цйт брь фзн
рсЯжб, бцбйсЭуфе ьлз фзн еущфесйкЮ рЯеуз рбфюнфбт
фЭсмб фп кпхмрЯ фпх бфмпэ, оевйдюуфе фзн фЬрб
буцблеЯбт кбй бцЮуфе нб еобфмйуфеЯ фп несь рпх
Эмейне уфп дпчеЯп.
Нб увЮнефе рЬнфб фп уЯдесп рсйн вЬлефе Ю вгЬлефе
фп цйт брь фзн рсЯжб, гхсЯжпнфбт мЭчсй фз иЭуз
«MIN» фп дйбкьрфз фпх иесмпуфЬфз (7).
Мзн чсзуймпрпйеЯфе фп уЯдесп бн рбспхуйЬжей
кЬрпйб жзмйЬ. РспкеймЭнпх нб брпцэгефе
прпйпндЮрпфе кЯндхнп, брехихниеЯфе гйб фпн Элегчп
кбй фзн ерйукехЮ уе Энб еопхуйпдпфзмЭнп КЭнфсп
ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт (УЭсвйт) фзт Ariete.
Мзн бцЮнефе фп уЯдесп чщсЯт ерЯвлешз ьфбн фп цйт
еЯнбй уфзн рсЯжб. Бн рсЭрей нб брпмбксхниеЯфе,
увЮуфе фп уЯдесп, бкпхмрЮуфе фп псйжьнфйп уфзн
ейдйкЮ учЬсб кбй вгЬлфе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Мзн ерйфсЭрефе уе мйксЬ рбйдйЬ нб рлзуйЬжпхн фп
уЯдесп ьфбн еЯнбй жеуфь.
10 11 12 13 14 159
РспкеймЭнпх нб бр пцэгефе фпн кЯндхнп злекфспрлзоЯбт,
мзн вхиЯжефе уфп несь Ю уе Ьллб хгсЬ, фп уЯдесп, фп кблюдйп Ю фп цйт.
РспкеймЭнпх нб брпцэгефе фпн кЯндхнп егкбхмЬфщн
мзн бггЯжефе фйт жеуфЭт мефбллйкЭт ерйцЬнейет, фп жеуфь несь Ю фпн бфмь.
Фп кблюдйп ден рсЭрей нб бкпхмрЬей уе жеуфЭт
ерйцЬнейет.
Нб увЮнефе рЬнфб фп уЯдесп кбй нб вгЬжефе фп
цйт брь фзн рсЯжб, рсйн гемЯуефе фп уЯдесп ме несь Ю рсйн бдейЬуефе фп несь рпх Эмейне уфп дпчеЯп. ¼фбн бдейЬжефе фп несь, рспуЭофе нб мзн рЬиефе егкбэмбфб.
Уе ресЯрфщуз рпх еЯнбй брьлхфб брбсбЯфзфз з чсЮуз
мйбт мрблбнфЭжбт, чсзуймпрпйЮуфе Энб кблюдйп 10 БмрЭс (Ехсюрз) Ю 15 БмрЭс (БмесйкЮ). ¸нб кблюдйп ме пнпмбуфйкЮ Энфбуз мйксьфесз брь фзн рспдйбгсбцьменз, мрпсеЯ нб хресиесмбниеЯ. ФпрпиефеЯуфе фп кблюдйп Эфуй рпх нб мзн фсбвйЭфбй кбй нб мзн хрЬсчей кЯндхнпт нб укпхнфпхцлЮуей кЬрпйпт.
Бн фп кблюдйп рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, рсЭрей нб
бнфйкбфбуфбиеЯ брь фпн кбфбукехбуфйкь пЯкп Ю брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп КЭнфсп ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт (УЭсвйт) Ю прщудЮрпфе брь Энбн Эмрейсп злекфспльгп.
Ôï Vapor Plus ôçò Ariete Эчей 3 ухуфЮмбфб буцблеЯбт.
Бн чсейбуфеЯ бнфйкбфЬуфбуз Ю ухнфЮсзуз уе Энб брь фб ухуфЮмбфб буцблеЯбт, брехихниеЯфе брпклейуфйкЬ уе Энб еопхуйпдпфзмЭнп УЭсвйт, рпх дйбиЭфей кбй рсЭрей нб чсзуймпрпйЮуей гнЮуйб бнфбллбкфйкЬ.
Фп уЯдесп рсппсЯжефбй мпнЬчб гйб пйкйбкЮ чсЮуз.
З ухукехЮ бхфЮ бнфбрпксЯнефбй уфпхт кбньнет
буцблеЯбт кбй злекфспмбгнзфйкЮт ухмвбфьфзфбт рпх дйЭрпхн фпн фпмЭб фщн пйкйбкюн злекфсйкюн ухукехюн.
ЦХЛБОФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ БХФЕУ
Узмейюуейт
- Фзн рсюфз цпсЬ рпх иб чсзуймпрпйЮуефе фп уЯдесп,
дпкймЬуфе фп уе Энб рблйь эцбумб гйб нб вевбйщиеЯфе рщт з рлЬкб кбй фп дпчеЯп фпх неспэ еЯнбй брьлхфб кбибсЬ.
- Фзн рсюфз цпсЬ рпх иб бнЬшефе фз ухукехЮ иб вгей
кбрньт кбй иб фсЭопхн месйкЭт уфбгьнет неспэ. Рськейфбй гйб Энб кбнпнйкь цбйньменп рпх иб уфбмбфЮуей мефЬ брь дэп дпчеЯб неспэ.
РЕСЙГСБЦЗ ЕОБСФЗМБФЩН Ейк. Б
1. ФЬрб буцблеЯбт
2. КпхмрЯ сэимйузт бфмпэ
3. ЕоЬсфзмб гйб оевЯдщмб фЬрбт
4. КпхмрЯ бфмпэ
5. Ендейкфйкь лбмрЬкй
6. Кблюдйп злекфспдьфзузт
7. СхимйуфЮт иесмпксбуЯбт
8. РлЬкб
9. ЛЭвзфбт-дпчеЯп
10.УчЬсб гйб нб бкпхмрЬей фп уЯдесп
11. ×ùíß
12. Межпэсб
ГЕМЙУМБ ФПХ ЛЕВЗФБ
- Рсйн гемЯуефе фп лЭвзфб ме несь, вевбйщиеЯфе рщт
фп цйт ден еЯнбй уфзн рсЯжб.
- БкпхмрЮуфе фп уЯдесп псйжьнфйб уфзн ейдйкЮ учЬсб
(10), гемЯуфе фп дпчеЯп чсзуймпрпйюнфбт фз межпэсб (12) кбй фп чщнЯ (11). ВлЭре Ейк. В.
- ЕЧЕЙ МЕГБЛЗ УЗМБУЙБ З РПУПФЗФБ ФПХ НЕСПХ
НБ МЗН ХРЕСВБЙНЕЙ РПФЕ ФБ 210 cc, ðïõ
бнфйуфпйчеЯ уфзн Эндейоз рпх хрЬсчей уфз межпэсб. ХресвплйкЮ рпуьфзфб неспэ уфп лЭвзфб иб Эчей щт брпфЭлеумб нб фсЭоей несь брь фз ухукехЮ ьфбн бсчЯуефе нб уйдесюнефе.
- Мзн чсзуймпрпйеЯфе чзмйкЬ рсьуиефб, бсщмбфйкЭт
пхуЯет кбй хгсЬ бцбЯсеузт фщн блЬфщн.
- БдейЬжефе фп дпчеЯп мефЬ брь кЬие чсЮуз.
РСЙН БСЧЙУЕФЕ НБ УЙДЕСЩНЕФЕ
З фЬрб буцблеЯбт рсЭрей нб еЯнбй кблЬ вйдщмЭнз уфп лЭвзфб. Ден рсЭрей ьмщт нб фзн ухуцЯоефе хресвплйкЬ, бллЬ ьфбн цфЬуей уфп фЭсмб, нб фзн рйЭуефе елбцсЬ гйб нб вевбйщиеЯфе рщт еЯнбй буцблйумЭнз. Бн ухуцЯоефе хресвплйкЬ фзн фЬрб, мрпсеЯ нб урЬуей з цлЬнфжб, прьфе иб ербкплпхиЮуей експЮ фпх бфмпэ.
РЩУ НБ БНБШЕФЕ ФЗ УХУКЕХЗ
- ВЬлфе фп цйт уфзн рсЯжб кбй схимЯуфе ф п иесмпуфЬфз уфз иЭуз бфмпэ, ьрщт цбЯнефбй уфзн ейкьнб C.
- Иб бнЬшей фп ендейкфйкь лбмрЬкй (5) рпх узмбЯней рщт фп уЯдесп Ьсчйуе нб жеуфбЯнефбй.
- РесймЭнефе 4-5 лерфЬ, мЭчсй нб увЮуей фп ендейкфйкь лбмрЬкй.
- Фюсб фп уЯдесп еЯнбй Эфпймп гйб фз чсЮуз
РБСПЧЗ БФМПХ
З рбспчЮ фпх бфмпэ мрпсеЯ нб еЯнбй ДЙБЛЕЙРПХУБ Ю УХНЕЧЗУ
- Гйб дйблеЯрпхуб рбспчЮ фпх бфмпэ рбфЮуфе фп кпхмрЯ (4) рпх цбЯнефбй уфзн ейкьнб D, ме мегблэфесз Ю мйксьфесз рЯеуз, бнЬлпгб ме фзн ерйихмзфЮ рпуьфзфб бфмпэ.
- Гйб нб ерйфэчефе ухнечЮ рбспчЮ фпх бфмпэ, гхсЯуфе рспт фб бсйуфесЬ фп к пхмрЯ сэимйузт (2), ьрщт цбЯнефбй уфзн Ейкьнб Е. Иб ерйфэчефе мйб ухнечЮ кбй уфбиесЮ експЮ фпх бфмпэ, мЭчсй фз мЭгйуфз Энфбуз, гхсЯжпнфбт фЭсмб фп кпхмрЯ.
- ¼фбн з рбспчЮ фпх бфмпэ гЯнефбй бхфьмбфб, мрпсеЯфе нб бхоЮуефе фзн Энфбуз рбфюнфбт фЭсмб фп кпхмрЯ рбспчЮт (4).
- КбфЬ фзн рбспчЮ фпх бфмпэ (бхфьмбфз Ю дйблеЯрпхуб) рспуЭофе нб мзн бнбрпдпгхсЯуефе фп уЯдесп кбй нб мзн фп геЯсефе хресвплйкЬ рспт фб емрсьт Ю рспт фб рлЬгйб.
РСПУПЧЗ
Рсйн бкпхмрЮуефе фп уЯдесп уфзн ейдйкЮ учЬсб (10) нб дйбкьрфефе рЬнфб фз рбспчЮ фпх бфмпэ.
МЗН ОЕВЙДЩНЕФЕ РПФЕ ФЗН ФБРБ БУЦБЛЕЙБУ
(1) КБФБ ФЗ ЧСЗУЗ, БЛЛБ МПНБЧБ БЦПХ УВЗУЕФЕ ФП УЙДЕСП, ГХСЙЖПНФБУ ФП ИЕСМПУФБФЗ УФП ЕЛБЧЙУФП, ВГБЖПНФБУ ФП ЦЙУ БРП ФЗН РСЙЖБ КБЙ БЦБЙСЩНФБУ ФЗН ЕУЩФЕСЙКЗ РЙЕУЗ ФПХ БФМПХ, РБФЩНФБУ ФЕСМБ ФП КПХМРЙ (4).
РЩУ НБ ГЕМЙУЕФЕ ФЗ УХУКЕХЗ МЕ НЕСП ПФБН УЙДЕСЩНЕФЕ
Бн чсейбуфеЯ нб гемЯуефе фп дпчеЯп фзт ухукехЮт, еню уйдесюнефе, бкплпхиЮуфе фзн рбсбкЬфщ дйбдйкбуЯб.
- УвЮуфе фп уЯдесп, гхсЯжпнфбт фп иесмпуфЬфз уфп
елЬчйуфп.
- ВгЬлфе фп цйт брь фзн рсЯжб
- БцбйсЭуфе фзн еущфесйкЮ рЯеуз фпх бфмпэ, рбфюнфбт
фЭсмб фп кпхмрЯ (4)
- Оевйдюуфе фзн фЬрб буцблеЯбт (1) фпх лЭвзфб. Гйб
нб дйехкплэнефе бхфЮ фзн есгбуЯб чсзуймпрпйЮуфе фп ейдйкь еоЬсфзмб (3) рпх рспубсмьжефбй кблЬ уфзн фЬрб кбй рсплбмвЬней фп ендечьменп егкбхмЬфщн.
- Чэуфе уфп лЭвзфб мйб мйксЮ р пуьфзфб неспэ к Ьие
цпсЬ, гйб 2-3 цпсЭт, юуфе нб ексеэуей п бфмьт брь фп ущлЮнб рлЮсщузт к бй уфз ухнЭчейб гемЯуфе фп лЭвзфб кбнпнйкЬ. Узмбнфйкь: ХренихмЯжпхме рщт з мЭгйуфз рпуьфзфб неспэ ден рсЭрей нб хресвбЯней фб 210 cc рпх деЯчней фп узмЬдй фзт межпэсбт. Гйб нб еЯуфе уЯгпхспй, рщт ден иб вЬлефе р бсбрЬнщ несь, нб бдейЬжефе рЬнфб фп уЯдесп, рсйн екфелЭуефе бхфЮ фзн есгбуЯб.
- Обнбвйдюуфе фелеЯщт фзн фЬрб буцблеЯбт.
- ВЬлфе фп цйт уфзн рсЯжб.
- Уе лЯгп иб бсчЯуей з рбспчЮ фпх бфмпэ.
УЙДЕСЩМБ ЧЩСЙУ БФМП
- ВевбйщиеЯфе кбф бсчЮн рщт ден хрЬсчей несь уфп
лЭвзфб. ДйбцпсефйкЬ, дйбкьшфе фзн рбспчЮ бфмпэ гхсЯжпнфбт фЭсмб бсйуфесЬ фп дйбкьрфз сэимйузт бфмпэ (2).
- СхимЯуфе фз иесмпксбуЯб фпх уЯдеспх, гхсЯжпнфбт фп иесмпуфЬфз (ейк. C), бнЬлпгб ме фп эцбумб рпх рськейфбй нб уйдесюуефе. Гйб ехкплЯб ухмвпхлехфеЯфе фпн рбсбкЬфщ рЯнбкб.
УзмеЯщуз: Фп уэмвплп бхфь уфзн ефйкЭфб фпх хцЬумбфпт деЯчней рщт ден уйдесюнефбй! (р.ч. члщсп-Янб, елбуфпдйЭнйп).
ЕфйкЭфб
КБИБСЙУМПУ ФЗУ УХУКЕХЗУ
Ухнйуфпэме нб кбибсЯжефе фз ухукехЮ, ьфбн бсчЯжпхн нб уфЬжпхн уфбгьнет неспэ брь фйт прЭт фпх бфмпэ кбй прщудЮрпфе кЬие 3 мЮнет ресЯрпх.
- Рсйн кбибсЯуефе фз ухукехЮ, вевбйщиеЯфе рщт Эчефе
- Оерлэнефе месйкЭт цпсЭт фп лЭвзфб-дпчеЯп, мЭчсйт ьфпх
- Мзн фсЯвефе фзн рлЬкб ме фсбчйЬ уцпхггЬсйб, уэсмб
- Фб фхчьн кбфЬлпйрб уфзн рлЬкб Ю уе Ьллб узмеЯб фзт
- ЦспнфЯуфе нб еЯнбй леЯб з рлЬкб: брпцэгефе нб Элией
РЩУ НБ ЦХЛБОЕФЕ ФП V APOR PLUS ARIETE МЕФБ ФЗ ЧСЗУЗ
- УвЮуфе фп уЯдесп гхсЯжпнфбт фп иесмпуфЬфз уфп
- ВгЬлфе фп цйт брь фзн рсЯжб.
- БдейЬуфе ьлз фзн рЯеуз фпх бфмпэ, рбфюнфбт фЭсмб фп
- БцЮуфе фп уЯдесп нб ксхюуей.
- Оевйдюуфе фзн фЬрб буцблеЯбт (1) чсзуймпрпйюнфбт
- ¼фбн цхлЬууефе фз ухукехЮ мефЬ фп уйдЭсщмб, з фЬрб
- ГхсЯуфе фЭсмб бсйуфесЬ фп дйбкьрфз сэимйузт фпх
УЯдесп Ôý ðïò
5-6 Ухниефйкь Бксхлйкь
7 МЬллйнп,
вгЬлей фп цйт брь фзн рсЯжб кбй рщт фп уЯдесп Эчей ксхюуей фелеЯщт.
кбибсЯуей фелеЯщт фп несь.
кпхжЯнбт, к.п.к.
ухукехЮт, бцбйспэнфбй ме Энб рбнЯ мпхукемЭнп уе дйЬлхмб неспэ ме оэдй.
уе ербцЮ ме мефбллйкЬ бнфйкеЯменб.
елЬчйуфп (Min).
кпхмрЯ (4)
фп ейдйкь еоЬсфзмб (3) кбй бнбрпдпгхсЯуфе фп уЯдесп гйб нб бдейЬуефе ьлп фп несь рпх Эмейне уфп дпчеЯп (влЭре ейкьнб F), рспуЭчпнфбт нб мзн рЬиефе егкбэмбфб. БхфЮ з брлЮ дйбдйкбуЯб, дЯней фз дхнбфьфзфб нб дйбфзсеЯфе рЬнфб кбибсь фп еущфесйкь фпх дпчеЯпх  лЭвзфб.
буцблеЯбт (1) ден рсЭрей нб еЯнбй вйдщмЭнз фЭсмб, бллЬ гйб 3-4 уфспцЭт.
бфмпэ.
9
хцЬумбфп т
Мефбощ фь
Вбмвбкесь Лйнь
ºíá
Мпнфб ксэл РплхрспрхлЭнйп РплхпхсеиЬнз БуефЬф ФсйбуефЬф Мефбллйкьт чблкьт РплхбммЯдз (нЬйлпн) Вйукьж РплхеуфЭсбт (сбйгй ьн) МбллЯ (ме Ю чщсЯт бфмь)
Вбмвбкесь (ме Ю чщсЯт бфмь) Лйнь (ме Ю чщсЯт бфмь)
J
Internet: www.ariete.net
E-Mail: info@ariete.net
59100 Prato PO - Italy
Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto
Italia Design srl - Calcinaia (PI) COD. 2085100800 - REV. 1 del 10/07/2003
MOD. 6399
Vapor Plus
Loading...