Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc.
is strictly forbidden.
Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, OpenManage, PowerEdge, and PowerVault are
trademarks of Dell Inc.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming
the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and
trade names other than its own.
Regulatory Model Series E04J
April 2010P/N F571MRev. A01
Page 5
Installation and Configuration
WARNING: Before performing the following procedure, review the safety
instructions that came with the system.
Unpacking the System
Unpack your system and identify each item.
Installing the Rails and System in a Rack
CAUTION: If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating
ambient temperature of the rack environment may be greater than room ambient.
Therefore, consideration should be given to installing the equipment in an
environment compatible with the maximum ambient temperature (Tma)
specified by the manufacturer. For more information, see "Technical
Specifications" on page 7.
Assemble the rails and install the system in the rack following the safety
instructions and the rack installation instructions provided with your system.
Getting Started With Your System3
Page 6
Connecting the Power Cable(s)
Ensure that the power switch is in the OFF position before connecting the
power cable(s). Connect the system’s power cable(s) to the system.
Securing the Power Cable(s)
Bend the system power cable(s) as shown in the illustration and secure the
cable(s) firmly to the bracket using the provided strap.
Plug the other end of the power cable(s) into a grounded electrical outlet or a
separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a
power distribution unit (PDU).
4Getting Started With Your System
Page 7
Turning On the System
Press the power switch to the ON position. The power indicators should light.
NOTE: Ensure that the storage enclosure is connected to the server and the mode
switch is set to split or unified mode before turning on the system.
Installing the Optional Bezel
Install the bezel (optional).
Getting Started With Your System5
Page 8
Other Information You May Need
WARNING: See the safety and regulatory information that shipped with your
system. Warranty information may be included within this document or as a
separate document.
•The rack documentation included with your rack solution describes how
to install your system into a rack.
•The
•Any media that ships with your system that provides documentation
Hardware Owner’s Manual
features and describes how to troubleshoot the system and install or
replace system components. This document is available online at
support.dell.com/manuals
and tools for configuring and managing your system, including those
pertaining to the operating system, system management software,
system updates, and system components that you purchased
with your system.
NOTE: Always check for updates on support.dell.com/manuals and read the
updates first because they often supersede information in other documents.
provides information about system
.
NOM Information (Mexico Only)
The following information is provided on the device described in
this document in compliance with the requirements of the
official Mexican standards (NOM):
Importer:
Model number:E04J
Supply voltage:100–240 V CA
Frequency:50/60 Hz
Current consumption: 8.6 A
6Getting Started With Your System
Page 9
Technical Specifications
Drives
SAS hard drivesUp to 24 2.5-inch SAS hot-swappable hard
drives (3.0 Gbps and 6.0 Gbps)
Enclosure Management Modules (EMMs)
EMMsOne or two hot-swappable modules with
temperature sensors and an audio alarm
Connectivity
ConfigurationsSupport for either of the following
configurations:
• Unified mode for direct connectivity to
24 hard drives per enclosure.
– Up to four daisy-chained storage
enclosures for a total of 96 hard drives
per controller port and 192 hard drives
per controller.
– Maximum configuration of
two dual port controllers per server for
a total of 384 drives.
– Redundant path connectivity provides
redundant data paths to each hard drive.
Redundant path configuration supports
up to four daisy-chained storage
enclosures for a total of 96 hard drives
per controller and up to 192 hard drives
per server.
• Split mode with dual EMMs provides a
direct connectivity to drives 0 through 11
and a separate direct connectivity to
drives 12 to 23. Split mode configuration
does not support daisy-chaining or
redundant data paths.
Getting Started With Your System7
Page 10
Redundant Array of Independent Disks (RAID)
ControllerHost-based RAID support using
PowerEdge™ RAID controller H800.
ManagementRAID management using
Dell OpenManage™ Server
Administrator 6.2 or later.
Back-Plane Board
Connectors
SensorsTwo temperature sensors
Back-Panel Connectors (per EMM)
SAS connectors
• 24 SAS hard-drive connectors
• Two power supply/cooling fan
module connectors
• Two sets of EMM connectors
• One control panel connector for front LEDs
and enclosure mode switch
• One SAS IN connector for connection
to the host
• One SAS OUT connector for expansion to
an additional enclosure
NOTE: SAS connectors are SFF-8086/SFF-8088
compliant.
Serial connector One 6-pin UART mini-DIN connector
NOTE: For engineering use only.
LED Indicators
Front panel
Hard-drive carrier
• One two-color LED indicator for
• Two single-color LED indicators for
• One single-color activity LED
• One two-color LED status indicator
8Getting Started With Your System
system status
power and split mode
per drive
Page 11
LED Indicators (continued)
EMMThree two-color LED status indicators,
one each for the two EMM SAS ports and
one for the EMM status
Power supply/cooling fan Three LED status indicators for power supply
status, power supply/cooling fan fault status,
and AC status
Switch
System identification buttonLocated on the front control panel.
This button is used to locate a system
within a rack.
Mode switchLocated on the front control panel.
This switch is used to switch the system
between unified and split mode operation.
Power Supplies
AC power supply (per power supply)
Wattage
Vo lt ag e
Heat dissipation
Maximum inrush current
600 W
100–240 VAC (8.6 A–4.3 A)
188 W
Under typical line conditions and over the
entire system ambient operating range,
the inrush current may reach 55 A per
power supply for 10 ms or less.
Available Hard Drive Power (Per Slot)
Supported hard drive power
consumption (continuous)
EMM Power (Per Slot)
Maximum power consumed by EMM 14 W at +12 V
Maximum available power 100 W at +12 V
Maximum available power 1 W at +5 V (standby)
Up to 1.2 A at +5 V
Up to 0.5 A at +12 V
Getting Started With Your System9
Page 12
Physical
Height8.68 cm (3.41 inches)
Width44.63 cm (17.57 inches)
Depth54.90 cm (21.61 inches)
Weight (maximum configuration)23.31 kg (51.4 lb)
Weight (empty)8.61 kg (19 lb)
Environmental
NOTE: For additional information about environmental measurements for specific
system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperature
Operating
10° to 35°C (50° to 95°F) with a maximum
temperature gradation of 10°C per hour
NOTE: For altitudes above 2950 feet,
the maximum operating temperature
is derated 1ºF/550 ft.
Storage
Relative humidity
Operating
Storage
Maximum vibration
Operating
Storage
–40° to 65°C (–40° to 149°F) with
a maximum temperature gradation
of 20°C per hour
20% to 80% (noncondensing) with
a maximum humidity gradation
of 10% per hour
5% to 95% (noncondensing)
0.25 G at 3–200 Hz for 15 min
0.5 G at 3–200 Hz for 15 min
10Getting Started With Your System
Page 13
Environmental (continued)
Maximum shock
Operating
Storage
Altitude
Operating
Storage
Airborne Contaminant Level
Class
One shock pulse in the positive z axis
(one pulse on each side of the system) of
31 G for 2.6 ms in the operational orientation
Six consecutively executed shock pulses
in the positive and negative x, y, and z axes
(one pulse on each side of the system) of
71 G for up to 2 ms
–16 to 3048 m (–50 to 10,000 ft)
NOTE: For altitudes above 2950 feet,
the maximum operating temperature is
derated 1ºF/550 ft.
–16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft)
G2 or lower as defined by ISA-S71.04-1985
Getting Started With Your System11
Page 14
12Getting Started With Your System
Page 15
Datová úložiště
Dell™
PowerVault™ MD1220
Začínáme se systémem
Regulační model série E04J
Page 16
Poznámky a upozornění
POZNÁMKA:
POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají lepšímu využití
počítače.
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ označuje nebezpečí poškození hardwaru nebo
ztráty dat v případě nedodržení pokynů.
VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí poškození majetku,
Jakákoli reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána.
Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL a OpenManage, PowerEdge a PowerVault
jsou ochranné známky společnosti Dell Inc.
V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy s odkazem na
společnosti vlastnící tyto známky a názvy nebo na jejich produkty. Společnost Dell Inc. nemá
vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.
Regulační model série E04J
Duben 2010Č. dílu F571MRev. A01
Page 17
Instalace a konfigurace
VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte bezpečnostní
pokyny dodané se systémem.
Rozbalení systému
Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.
Instalace kolejniček a systému do stojanu
UPOZORNĚNÍ: Pokud provedete instalaci do uzavřeného stojanu nebo do stojanu
pro více jednotek, bude teplota v okolí stojanu při práci vyšší, než teplota v
místnosti. Z tohoto důvodu byste měli dbát na to, aby bylo vybavení instalováno jen
do prostředí kompatibilního s maximální teplotou okolí (Tma)
stanovenou výrobcem. Více informací najdete v části „Technické údaje“
na straně 19.
Sestavte kolejničky a nainstalujte systém do stojanu podle bezpečnostních
pokynů a pokynů k instalaci do stojanu dodaných se systémem.
Začínáme se systémem
15
Page 18
Připojení napájecích kabelů
Předtím, než připojíte napájecí kabely, se prosím ujistěte, že se vypínač nachází
v poloze VYPNUTÝ. Připojte napájecí kabel(y) k systému.
Zajištění napájecích kabelů
Ohněte napájecí kabely systému tak, jak je znázorněno na obrázku, a připevněte
je dodanou páskou k držáku.
Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky
nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji
nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).
16
Začínáme se systémem
Page 19
Zapnutí systému
Přepněte vypínač do polohy ZAPNUTO. Indikátory napájení by se měly
rozsvítit.
POZNÁMKA:
před zapnutím systému nastaven na režim „rozdělený“ nebo „sjednocený“.
Ujistěte se, že je datové úložiště připojeno k serveru a přepínač režimů je
Instalace volitelného čelního krytu
Nainstalujte čelní kryt (volitelný).
Začínáme se systémem
17
Page 20
Další užitečné informace
VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech, které byly
dodány se systémem. Informace o záruce jsou součástí tohoto dokumentu nebo
jsou přiloženy samostatně.
•Pokyny k instalaci do stojanu dodané se stojanovým řešením popisují
instalaci systému do stojanu.
Příručka majitele hardwaru
•
popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu
komponent. Tento dokument je k dispozici online na adrese
support.dell.com/manuals
•Média dodaná se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro
konfiguraci a správu systému. Mohou být dodána například média týkající
se operačního systému, softwaru pro správu systému, aktualizací systému a
komponenty zakoupené se systémem.
obsahuje informace o funkcích systému a
.
POZNÁMKA:
support.dell.com/manuals
ostatních dokumentech.
Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na adrese
, protože tyto aktualizace často nahrazují informace v
Informace NOM (pouze Mexiko)
K zařízení popsanému v tomto dokumentu se vztahují v souladu s požadavky
oficiální mexické normy NOM následující informace:
Dovozce:
Číslo modelu:E04J
Napájecí napětí:100–240 V stř.
Frekvence:50/60 Hz
Spotřeba proudu:8,6 A
18
Začínáme se systémem
Page 21
Technické údaje
Jednotky
Pevné disky SASAž 24 2,5palcových pevných disků SAS, které
lze vyměňovat za chodu (3,0 Gbps a
6,0 Gbps)
Moduly pro správu datových úložišt’ (Enclosure Management Modules - EMM)
Moduly EMMJeden nebo dva moduly, které lze vyměňovat
za chodu, s teplotními čidly a zvukovým
alarmem
Možnosti připojení
KonfiguracePodpora libovolné z následujících konfigurací:
• Režim „sjednocený“ pro přímé připojení
k 24 pevným diskům v datovém úložišti.
– Až čtyři datová úložiště umístěná do
uzavřeného cyklu až pro celkem
96 pevných disků na jeden port řadiče a
192 pevných disků na řadič.
– Maximální konfigurace dvou 2 portových
řadičů na server pro celkem 384 disků.
– Redundantní konektivita cest poskytuje
redundantní datové cesty pro každý pevný
disk. Konfigurace redundantních cest
podporuje až čtyři datová úložiště
umístěná do uzavřeného cyklu až pro
celkem 96 pevných disků na jeden port
řadiče a 192 pevných disků na řadič.
• Režim „rozdělený“ s duálními EMM
poskytuje přímé připojení k diskům 0 až
11 a samostatné přímé připojení k
diskům 12 až 23. Konfigurace režimu
„rozdělený“ nepodporuje umist’ování
úložišt’ do uzavřených cyklů ani
redundantní datové cesty.
Začínáme se systémem
19
Page 22
Pole RAID
ŘadičPodpora hostitelského RAID s použitím
řadiče PowerEdge™ RAID controller H800
SprávaSpráva RAID pomocí nástroje
Dell OpenManage™ Server
Administrator 6.2 nebo novějšího
Propojovací deska
Konektory
SenzoryDva senzory teploty
Konektory na zadní stěně (na EMM)
konektory SAS
Konektor sériového rozhraní Jeden 6 kolíkový konektor UART mini-DIN
• 24 konektorů pro pevné disky SAS
• Dva konektory pro napájecí zdroje/moduly s
chladicími ventilátory
• Dvě sady konektorů EMM
• Jeden konektor ovládacího panelu pro čelní
indikátory LED a přepínač svazkových
režimů
• Jeden vstupní konektor SAS pro připojení
k hostitelskému systému
• Jeden výstupní konektor SAS pro rozšíření o
další datové úložiště
POZNÁMKA:
SFF-8086/SFF-8088.
POZNÁMKA:
Konektory SAS vyhovují
Pouze pro technické použití.
Indikátory LED
Čelní panel
Nosič pevných disků
20
Začínáme se systémem
• Jeden dvoubarevný indikátor LED
pro stav systému
• Dva jednobarevné indikátory LED
pro napájení a režim „rozdělený“
• Jeden jednobarevný indikátor LED
pro aktivitu
• Jeden dvoubarevný indikátor LED pro stav
každého disku
Page 23
Indikátory LED (pokračování)
Modul EMMTři dvoubarevné indikátory LED pro stav – po
jednom pro každý ze dvou portů SAS modulu
EMM a jeden pro stav modulu EMM
Napájecí zdroj/chladicí ventilátor Tři indikátory LED pro stav napájecího
zdroje, selhání napájecího zdroje nebo
ventilátoru a stav napájení střídavým
proudem
,
Přepínač
Tlačítko pro identifikaci systémuUmístěný na předním řídícím panelu.
Toto tlačítko slouží k nalezení systému
uvnitř stojanu
Přepínač režimůUmístěný na předním řídícím panelu.
Slouží k přepínání systému mezi provozními
režimy „sjednocený“ a „rozdělený“
Dodávky energie
Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)
Výkon
Napětí
Odvod tepla
Maximální nárazový proud
600 W
100 – 240 V stř. (8,6 A – 4,3 A)
188 W
V typických podmínkách napájení a v celém
provozním rozsahu systému může nárazový
proud dosáhnout 55 A na jeden
napájecí zdroj po dobu 10 ms nebo méně
Dostupné napájení pevných disků (na slot)
Podporovaná spotřeba proudu
pevného disku (průběžná)
Výkon EMM (na slot)
Maximální výkon spotřebovaný EMM 14 W při +12 V
Maximální dostupný výkon 100 W při +12 V
Maximální dostupný výkon 1 W při +5 V
Až 1,2 A při +5 V
Až 0,5 A při +12 V
Začínáme se systémem
21
Page 24
Rozměry
Výška8,68 cm (3,41 palců)
Šířka44,63 cm (17,57 palců)
Hloubka54,90 cm (21,61 palců)
Hmotnost (maximální konfigurace)23,31 kg (51,4 lb)
Hmotnost (prázdné)8,61 kg (19 lb)
Prostředí
POZNÁMKA:
systémové konfigurace na adrese
Te pl o ta
Provozní
Skladovací
Relativní vlhkost
Provozní
Skladovací
Maximální vibrace
Provozní
Skladovací
Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé
www.dell.com/environmental_datasheets
10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty o
10 °C za hodinu
POZNÁMKA:
900 metrů je maximální provozní teplota snížena o
1 °C na každých 300 metrů.
–40 až 65 °C s maximálním nárůstem teploty
o 20 °C za hodinu
20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním
nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu
5 až 95 % (bez kondenzace)
0,25 G při 3–200 Hz po dobu 15 minut
0,5 G při 3–200 Hz po dobu 15 minut
V nadmořských výškách nad
.
22
Začínáme se systémem
Page 25
Prostředí (pokračování)
Maximální ráz
Provozní
Skladovací
Nadmořská výška
Provozní
Skladovací
Úroveň znečištění vzduchu
Třída
Jeden rázový impuls v kladné ose z
(jeden impuls na každé straně systému) o síle
31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v
kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na
každé straně systému) o síle 71 G v délce
do 2 ms
–16 až 3 048 m
POZNÁMKA:
900 metrů je maximální provozní teplota snížena o
1 °C na každých 300 metrů.
–16 až 10 600 m
G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985
V nadmořských výškách nad
Začínáme se systémem
23
Page 26
24
Začínáme se systémem
Page 27
Boîtiers de stockage Dell™
PowerVault™ MD1220
Guide de mise en route
Modèle réglementaire Série E04J
Page 28
Remarques, précautions et avertissements
REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du
matériel ou de perte de données en cas de non respect des instructions.
AVERTISSEMENT: un AVERTISSEMENT vous avertit d’un risque
d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
La reproduction de ce document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation écrite de Dell Inc.
est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL, OpenManage, PowerEdge et PowerVault
sont des marques de Dell Inc.
D'autres marques et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux
entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt
propriétaire vis-à-vis des marques commerciales et des noms de marque autres que les siens.
Modèle réglementaire Série E04J
Avril 2010N/P F571MRév. A01
Page 29
Installation et configuration
AVERTISSEMENT: avant de commencer, lisez les consignes de sécurité
fournies avec le système.
Déballage du système
Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.
Installation des rails et du système dans un rack
PRÉCAUTION :
température ambiante du rack lors du fonctionnement du système peut être plus
élevée que celle de la pièce. Il importe donc de veiller à installer l'équipement dans
un environnement respectant la température maximale (Tma) prescrite par le
fabricant. Pour plus d'informations, voir « Caractéristiques techniques » à la page 31.
si le système est installé dans un rack clos ou multi-unités, la
Assemblez les rails et installez le système dans le rack en suivant les consignes
de sécurité et les instructions d'installation du rack fournies avec votre
système.
Guide de mise en route 27
Page 30
Branchement du ou des câbles d'alimentation
Avant de connecter les câbles d'alimentation, assurez-vous que le
commutateur d'alimentation est en position OFF (ÉTEINT). Branchez le ou
les câbles d'alimentation sur le système.
Fixation du ou des câbles d'alimentation
Repliez le(s) câble(s) comme illustré et faites-le(s) passer dans le clip, puis
fixez-le(s) à l'aide de la sangle fournie.
Branchez ensuite l'autre extrémité du ou des câbles sur une prise de courant
mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité
de distribution de l'alimentation [PDU]).
28Guide de mise en route
Page 31
Mise sous tension du système
Mettez le commutateur d'alimentation en position ON (ALLUMÉ). Les
voyants d'alimentation s'allument.
REMARQUE : assurez-vous que le boîtier de stockage est connecté au serveur et
que le commutateur de mode est configuré sur le mode divisé ou unifié avant de
mettre le système sous tension.
Installation du cadre en option
Installez le cadre (si nécessaire).
Guide de mise en route 29
Page 32
Autres informations utiles
AVERTISSEMENT: reportez-vous aux informations sur la sécurité et les
réglementations fournies avec votre système. Les informations sur la garantie se
trouvent dans ce document ou dans un document distinct.
•La documentation fournie avec le rack indique comment installer le
système dans un rack.
•Le
Manuel du propriétaire
présente les caractéristiques du système et
contient des informations de dépannage et des instructions d'installation
ou de remplacement des composants. Il est disponible en ligne sur le site
support.dell.com/manuals
.
•Tous les supports fournis avec le système contiennent de la documentation
et des outils permettant de configurer et de gérer le système, notamment
les supports du système d'exploitation, du logiciel de gestion du système,
des mises à jour système et des composants système que vous avez achetés
avec le système.
REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site
support.dell.com/manuals et lisez-les en premier, car elles remplacent
souvent les informations que contiennent les autres documents.
Informations NOM (Mexique uniquement)
Les informations suivantes sur l'appareil décrit dans ce document sont fournies
conformément aux exigences de la Norme Officielle Mexicaine (NOM) :
Importateur :Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620 -11º Piso
Col. Lomas Altas
11950 México, D.F.
Numéro de modèle :E04J
Tension d'alimentation :100–240 V CA
Fréquence :50/60 Hz
Consommation électrique :8,6 A
30Guide de mise en route
Page 33
Caractéristiques techniques
Lecteurs
Disques durs SASJusqu'à 24 disques durs SAS remplaçables à
chaud 2,5 pouces (3,0 Gb/s et 6,0 Gb/s)
Deux EMM (modules de gestion des boîtiers)
EMMUn ou deux modules remplaçables à chaud
avec capteurs de température et alarme audio
Connectivité
ConfigurationsL'une des configurations suivantes est prise
en charge :
• Mode unifié pour connectivité directe à
12 disques durs par boîtier.
– Jusqu'à quatre boîtiers de stockage en
marguerite pour un total de 96 disques
durs par port contrôleur et 192 disques
durs par contrôleur.
– Configuration maximale de deux
contrôleurs double ports par serveur pour
un total de 384 lecteurs.
– La connectivité à chemin redondant
fournit des chemins de données
redondants à chaque disque dur. La
configuration à chemin redondant prend
en charge jusqu'à quatre boîtiers de
stockage en marguerite pour un total de
96 disques durs par contrôleur et jusqu'à
192 disques durs par serveur.
• Mode divisé avec deux modules EMM,
permettant une connectivité directe pour
les disques 0 à 11 et une connectivité
directe distincte pour les disques 12 à 23. La
configuration en mode divisé ne prend pas
en charge la mise en marguerite ou les
chemins de données redondants.
Guide de mise en route 31
Page 34
Acronyme de « Redundant Array of Independent Disks », matrice redondante de
disques indépendants
ContrôleurPrise en charge RAID à base d'hôte utilisant
un contrôleur RAID PowerEdge™ H800
GestionGestion RAID à l'aide de Dell OpenManage™
Server Administrator 6.2 ou ultérieur.
Carte fond de panier
Connecteurs
CapteursDeux capteurs de température
Connecteurs du panneau arrière (pour chaque module EMM)
Connecteurs SAS
• 24 connecteurs de disques durs SAS
• Deux connecteurs pour les modules de
ventilation/alimentation
• Deux ensembles de connecteurs EMM
• Un connecteur de panneau de commande
pour les voyants frontaux et le commutateur
de mode du châssis
• Un connecteur SAS IN (Entrée) pour la
connexion à l'hôte
• Un connecteur SAS OUT (Sortie) pour la
connexion à un boîtier supplémentaire
REMARQUE : les connecteurs SAS sont
conformes SFF-8086/SFF-8088.
Connecteur série Un connecteur mini-DIN UART à 6 broches
REMARQUE : à des fins d'ingénierie
uniquement.
Voyants
Panneau avant
32Guide de mise en route
• Un voyant bicolore indiquant l'état du
système
• Deux voyants monochromes (alimentation
et mode divisé)
Page 35
Voyants (suite)
Support du disque dur
EMMTrois voyants d'état bicolores (un pour
Bloc d'alimentation/ventilateur de
refroidissement
Commutateur
Bouton d'identification du systèmeSitué sur le panneau de commande avant. Ce
Commutateur de modeSitué sur le panneau de commande avant.
Blocs d'alimentation
Bloc d'alimentation CA (selon la tension en vigueur)
Puissance
Te ns i on
Dissipation thermique
Appel de courant maximal
• Un voyant d'activité monochrome
• Un voyant d'état bicolore par lecteur
chaque port SAS du module EMM et un
troisième indiquant l'état du module)
Trois voyants d'état (état du bloc
d'alimentation, panne du bloc
d'alimentation/ventilateur et état de
l'alimentation)
bouton sert à localiser un système au sein
d'un rack
Sert à basculer le système entre le mode
unifié et le mode divisé
600 W
100–240 VAC (8,6 A–4,3 A)
188 W
Dans des conditions de ligne typiques et dans
toute la gamme ambiante de fonctionnement
du système, l'appel de courant peut atteindre
55 A par bloc d'alimentation pendant un
maximum de 10 ms
Alimentation disponible pour les disques durs (par logement)
Consommation prise en charge pour
l'alimentation des disques durs (en
continu)
Jusqu'à 1,2 A à +5 V
Jusqu'à 0,5 A à +12 V
Guide de mise en route 33
Page 36
Alimentation EMM (par logement)
Puissance maximale consommée par
EMM
Puissance maximale disponible 100 W à +12 V
Puissance maximale disponible 1 W à +5 V (veille)
Caractéristiques physiques
Hauteur8,68 cm (3,41 pouces)
Largeur44,63 cm (17,57 pouces)
Profondeur54,90 cm (21,61 pouces)
Poids (configuration maximale)23,31 kg (51,4 livres)
Poids (à vide)8,61 kg (19 livres)
Environnement
REMARQUE :
à différentes configurations spécifiques, voir
Température
En fonctionnement
pour plus d'informations concernant les mesures environnementales liées
14 W à +12 V
www.dell.com/environmental_datasheets
De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) avec un
gradient thermique maximal de 10 °C par
heure
REMARQUE : pour les altitudes supérieures à
900 mètres (2 950 pieds), la température
maximale de fonctionnement est réduite de
0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).
Entreposage
Humidité relative
En fonctionnement
Entreposage
De –40 à 65 °C (de –40 à 149 °F) avec un
gradient thermique maximal de 20 °C par
heure
De 20 à 80 % (sans condensation) avec un
gradient d'humidité maximal de 10 % par
heure
De 5 à 95 % (sans condensation)
.
34Guide de mise en route
Page 37
Environnement (suite)
Tolérance maximale aux vibrations
En fonctionnement
Entreposage
Choc maximal
En fonctionnement
Entreposage
Altitude
En fonctionnement
Entreposage
Contaminants en suspension dans l'air
Classe
0,25 G avec un balayage de 3 à 200 Hz
pendant 15 minutes
0,5 G avec un balayage de 3 à 200 Hz pendant
15 minutes
Une impulsion de choc de 31 G pendant un
maximum de 2,6 ms sur l'axe z positif (une
impulsion de chaque côté du système)
Six chocs consécutifs de 71 G pendant un
maximum de 2 ms en positif et négatif sur les
axes x, y et z (une impulsion de chaque côté
du système)
De –16 à 3 048 m (de –50 à 10 000 pieds)
REMARQUE : pour les altitudes supérieures à
900 mètres (2 950 pieds), la température
maximale de fonctionnement est réduite de
0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).
De –16 à 10 600 m (–50 à 35 000 pieds)
G2 ou inférieure selon la norme
ISA-S71.04-1985
Guide de mise en route 35
Page 38
36Guide de mise en route
Page 39
Dell™ PowerVault™
MD1220 Speichergehäuse
Handbuch zum Einstieg
Vorschriftenmodell Serie E04J
Page 40
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und
Warnungen
ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerk-
sam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können.
VORSICHTSHINWEIS: Durch VORSICHT werden Sie auf Gefahrenquellen hinge-
wiesen, die Hardwareschäden oder Datenverlust zur Folge haben könnten, wenn
die Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG: Durch eine WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen hingewie-
sen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur
Folge haben können.
Die V ervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in je glicher Weise ohne vorherige schriftliche
Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt.
In diesem Te xt verwendete Marken: Dell, das DELL-Logo, OpenManage, PowerEdge und PowerVault
sind Marken von Dell Inc.
Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsbezeichnungen sind Eigentum
der entsprechenden Hersteller und Firmen. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Markenzeichen und
Handelsbezeichnungen mit Ausnahme der eigenen.
Vorschriftenmodell Serie E04J
April 2010Teilenr. F571MRev. A01
Page 41
Installation und Konfiguration
WARNUNG: Lesen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte die Sicherheits-
hinweise für das System.
Auspacken des Systems
Entnehmen Sie das System der Verpackung, und identifizieren Sie die einzelnen Komponenten.
Installation der Schienen und des Systems in einem Rack
VORSICHTSHINWEIS: Bei Installation in einer geschlossenen oder Multi-Rack-
Einheit kann die Betriebsumgebungstemperatur im Rack höher sein als die Raumtemperatur. Deshalb sollte beachtet werden, dass die Geräte in einer Umgebung
installiert werden, die mit der maximal empfohlenen Raumtemperatur (Tma) des
Herstellers vereinbar ist. Weitere Informationen finden Sie unter „Technische
Daten“ auf Seite 43.
Lesen Sie vor der Montage der Schienen und der Installation des Systems zunächst die Sicherheitshinweise sowie die Rackmontageanweisungen, die im
Lieferumfang des Systems enthalten sind.
Handbuch zum Einstieg39
Page 42
Anschließen der Netzstromkabel
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf der OFF (AUS)-Einstellung ist,
bevor Sie das bzw. die Stromkabel verbinden. Verbinden Sie das bzw. die
Netzstromkabel mit dem System.
Sichern der Netzstromkabel
Bilden Sie mit dem bzw. den System-Netzstromkabel(n) wie abgebildet eine
Schlaufe, und sichern Sie das bzw. die Kabel mit dem beigefügten Riemen an
der Klammer.
Verbinden Sie das andere Ende des Kabels jeweils mit einer geerdeten Steckdose
oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien
Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler (PDU).
40Handbuch zum Einstieg
Page 43
Einschalten des Systems
Stellen sie den Netzschalter auf die Position ON (EIN). Daraufhin sollten die
Betriebsanzeigen aufleuchten.
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das Speichergehäuse mit dem Server ver-
bunden ist und der Modusschalter entweder auf Split- oder Unified-Betrieb eingestellt ist, bevor das System eingeschaltet wird.
Anbringen der optionalen Frontblende
Installieren Sie die Frontblende (optional).
Handbuch zum Einstieg41
Page 44
Weitere nützliche Informationen
WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen, die mit
dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können als separates
Dokument beigelegt sein.
•In der zusammen mit der Racklösung gelieferten Rackdokumentation ist
beschrieben, wie das System in einem Rack installiert wird.
•Im
•Alle im Lieferumfang des Systems enthaltenen Medien mit Dokumenta-
Hardware-Benutzerhandbuch
funktionen, Fehlerbehebung im System und zum Installieren oder Austauschen von Systemkomponenten. Sie finden dieses Dokument online unter
support.dell.com/manuals
tionen und Hilfsmitteln zur Konfiguration und Verwaltung des Systems,
insbesondere in Bezug auf Betriebssystem, Systemverwaltungssoftware,
System-Updates und mit dem System erworbene Komponenten.
ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com/manuals aktua-
lisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig.
finden Sie Informationen über System-
.
NOM-Informationen (nur für Mexiko)
Die folgenden Informationen beziehen sich auf die in diesem Dokument beschriebenen Geräte und gründen auf der mexikanischen Norm NOM:
Importeur:
Modellnummer:E04J
Netzspannung:100–240 V CA
Frequenz:50/60 Hz
Stromaufnahme:8,6 A
42Handbuch zum Einstieg
Page 45
Technische Daten
Laufwerke
SAS-FestplattenBis zu 24 hot-swap-fähige 2,5-Zoll-SAS-Fest-
platten (3,0 Gbps und 6,0 Gbps)
Gehäuseverwaltungsmodule (EMMs)
EMMsEin oder zwei hot-swap-fähige Module mit
Temperatursensoren und Alarm
Anschlussmöglichkeiten
KonfigurationenUnterstützung für jeweils eine der folgenden
Konfigurationen:
• Einheitliche Betriebsart für direkten Anschluss von bis zu 24 Festplatten für jedes
Gehäuse.
– Bis zu vier linear verkabelte Speicher-
gehäuse für insgesamt 96 Festplatten
je Controlleranschluss und 192 Festplatten je Controller.
– Maximale Konfiguration von
zwei Dual Port Controllern je Server für
insgesamt 384 Festplatten.
– Redundante Pfadkonnektivität liefert re-
dundante Datenpfade zu jedem Festplattenlaufwerk. Redundante Pfadkonfiguration unterstützt bis zu vier linear verkabelte Speichergehäuse für insgesamt 96
Festplatten je Controller und bis zu 192
Festplatten je Server.
• Split Betrieb mit zwei EMMs zum direkten
Anschluss der Laufwerke 0 bis 11 und separaten direkten Anschluss der Laufwerke
12 bis 23. Die Konfiguration „Split Betrieb“
unterstützt nicht linear verkabelte oder redundante Datenpfade.
Handbuch zum Einstieg43
Page 46
Redundant Array of Independent Disks (RAID, Redundante Anordnung unabhängiger
Festplatten)
ControllerHost basierende RAID-Lösung benützt
PowerEdge™ RAID Controller H800.
VerwaltungRAID-Verwaltung benützt Dell Open-
Manage™ Server Administrator 6.2 oder
höher.
Rückwand-Platine
Anschlüsse
SensorenZwei Temperatursensoren
Anschlüsse an der Rückseite (je EMM)
SAS-Anschlüsse
• 24 Anschlüsse für SAS-Festplatten
• Zwei Anschlüsse für Netzteil-/Lüftermodule
• Zwei EMM-Anschlüsse
• Ein Steuerfeldanschluss für vordere LEDs
und Gehäusebetriebsartschalter
• Ein SAS „IN“-Anschluss zur Verbindung
mit dem Host
• Ein SAS „OUT“-Erweiterungsanschluss zur
Verbindung mit einem weiteren Gehäuse
ANMERKUNG: SAS-Anschlüsse sind SFF-
8086/SFF-8088 konform.
Serieller Anschluss Ein 6-poliger UART Mini-DIN-Anschluss
ANMERKUNG: Nur für Nutzung durch Techni-
ker.
LED-Anzeigen
Vorderseite
44Handbuch zum Einstieg
• Eine zweifarbige LED-Anzeige für den
Systemstatus
• Zwei einfarbige LED-Anzeigen für Stromversorgung und Split-Betrieb
Page 47
LED-Anzeigen (fortgesetzt)
Festplattenträger
EMMDrei zweifarbige LED-Statusanzeigen, jeweils
Netzteil-/LüfterDrei LED-Statusanzeigen für Netzteilstatus,
Schalter
SystemidentifikationstasteBefindet sich auf dem Bedienfeld der Vorder-
ModusschalterBefindet sich auf dem Bedienfeld der Vorder-
Netzteile
Wechselstromversorgung (je Netzteil)
Leistung
Spannung
Wärmeabgabe
Maximaler EinschaltstromUnter typischen Leitungsbedingungen und
• Eine einfarbige Aktivitäts-LED
• Eine zweifarbige LED-Statusanzeige je
Laufwerk
eine an den beiden EMM SAS-Ports und eine
für den EMM-Status
Netzteil-/Lüfterfehler und Wechselstromstatus
seite. Dieser Schalter wird bedient, um ein
Rack-System ausfindig zu machen.
seite. Dieser Schalter wird bedient, um das
System von Unified- auf Split-Betriebsart
umzuschalten.
600 W
100–240 V Wechselstrom (8,6 A–4,3 A)
188 W
über den gesamten Umgebungsbetriebsbereich
des Systems kann der Einschaltstrom pro Netzteil über einen Zeitraum von 10 ms oder weniger 55 A erreichen.
Verfügbare Leistung für Festplatten (pro Steckplatz)
Unterstützte Leistungsaufnahme von
Festplatten (konstant)
Bis zu 1,2 A bei +5 V
Bis zu 0,5 A bei +12 V
Handbuch zum Einstieg45
Page 48
EMM Leistung (pro Steckplatz)
Maximaler Stromverbrauch von
EMM
Maximale verfügbare Leistung 100 W bei +12 V
Maximale verfügbare Leistung 1 W bei +5 V (Standby)
Abmessungen und Gewicht
Höhe8,68 cm
Breite44,63 cm
Tiefe54,90 cm
Gewicht (maximale Konfiguration)23,31 kg
Gewicht (leer)8,61 kg
Umgebungsbedingungen
14 W bei +12 V
ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen
Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperatur
Bei Betrieb
10° bis 35 °C bei einem max. Temperaturanstieg von 10 °C pro Stunde
ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter
verringert sich die maximale Betriebstemperatur um 1 ºC/300 m.
Lagerung
Relative Luftfeuchtigkeit
Bei Betrieb
Lagerung
Zulässige Erschütterung
Bei Betrieb
Lagerung
-40° bis 65 °C bei einem max. Temperaturanstieg von 20 °C pro Stunde
20 % bis 80 % (nicht-kondensierend) mit
einem Anstieg der Luftfeuchtigkeit von 10 %
pro Stunde
5 bis 95 % (nicht kondensierend)
0,25 G bei 3-200 Hz, 15 min lang
0,5 G bei 3-200 Hz, 15 min lang
46Handbuch zum Einstieg
Page 49
Umgebungsbedingungen (fortgesetzt)
Zulässige Stoßeinwirkung
Bei Betrieb
Lagerung
Höhe über NN
Bei Betrieb
Lagerung
Luftverschmutzungsklasse
Klasse
Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse
(ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über
einen Zeitraum von 2,6 ms in der Betriebsrichtung.
Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit
71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und
negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß auf
jeder Seite des Systems)
-16 bis 3 048 m
ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter ver-
ringert sich die maximale Betriebstemperatur
um 1ºC/300m.
-16 bis 10 600 m
G2 oder niedriger gemäß ISA-S71.04-1985
Handbuch zum Einstieg47
Page 50
48Handbuch zum Einstieg
Page 51
Κουτιά συστοιχίας
δίσκων
Dell™
PowerVault™ MD1220
Τα πρώτα βήματα με
το σύστημά σας
Σειρά μοντέλου κατά τους κανονισμούς E04J
Page 52
Σημείωση, προσοχή και προειδοποίηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
βοηθούν να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
δεδομένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
σωματική βλάβη ή θάνατο.
Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που σας
Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά ή απώλεια
Απαγορεύεται αυστηρώς η αναπαραγωγή αυτών των υλικών με οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την
έγγραφη άδεια της Dell Inc.
Εμπορικά σήματα που χρησιμοποιούνται στο παρόν κείμενο: Η επωνυμία Dell, το λογότυπο DELL
και οι ονομασίες OpenManage, PowerEdge, και PowerVault είναι εμπορικά σήματα της Dell Inc.
Άλλα εμπορ
αναφερόμενα είτε στους κατόχους των σημάτων και των ονομάτων είτε στα προϊόντα τους. Η Dell Inc.
παραιτείται από κάθε δικαίωμα σε εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες τρίτων.
Σειρά μοντέλου κατά του ς κανονισμούς E04J
Απρίλιος 2010P/N F571MΑναθ. A01
ικά σήματα και εμπορικές ονομασίες μπορεί να χρησιμοποιούνται στο παρόν έγγραφο
Page 53
Εγκατάσταση και ρύθμιση παραμέτρων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
συμβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν το σύστημά σας.
Άνοιγμα της συσκευασίας του συστήματος
Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήματός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείμενο.
Τοποθέ τ ηση των ραγών και του συστήματος σε rack
ΠΡΟΣΟΧΗ:
θερμοκρασία περιβάλλοντος των rack σε λειτουργία μπορεί va είναι
μεγαλύτερη από τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου. Συνεπώς, θα
πρέπει να λάβετε υπόψη την τοποθέτηση του εξοπλισμού σε περιβάλλον
συμβατό με τη μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος (Τma) που ορίζεται από
τον κατασκευαστή. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενό
«Τεχνικές προδιαγραφές» Στη σελίδα 55.
Αν τοποθετηθούν σε κλειστή ή πολλαπλή διάταξη rack, η
Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία,
τητα
Συναρμολογήστε τις ράγες και εγκαταστήστε το σύστημα σε rack σύμφωνα με
τις οδηγίες ασφάλειας και τις οδηγίες εγκατάστασης σε rack που παρέχονται με
το σύστημά σας.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
51
Page 54
Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας είναι στη θέση OFF πριν συνδέσετε
το καλώδιο(α) τροφοδοσίας ρεύματος. Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στο
σύστημα.
Ασφάλιση των καλωδίων τροφοδοσίας
Κάμψτε το καλώδιο(α) τροφοδοσίας του συστήματος όπως φαίνεται στο σχήμα
και στερεώστε το/τα στο στήριγμα χρησιμοποιώντας τον ιμάντα που παρέχεται.
Τοποθετ ήσ τ ε την άλλη άκρη του καλωδίου (ή των καλωδίων) τροφοδοσίας σε
γειωμένη πρίζα ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύματος, όπως είναι ένα
σύστημα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή μια μονάδα διανομής
ρεύματος (PDU).
52
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Page 55
Ενεργοποίηση του συστήματος
Πατήστε το διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση ΟΝ. Ανά β ο υν οι λυχνίες
λειτουργίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
διακομιστή και ο διακόπτης λειτουργίας είναι ρυθμισμένος στη διαιρεμένη ή
ενοποιημένη λειτουργία πριν ενεργοποιήσετε το σύστημα.
Βεβαιωθείτε ότι το κουτί συστοιχίας δίσκων είναι συνδεδεμένο με το
Τοποθέ τ ηση της προαιρετικής στεφάνης συγκράτησης
Τοποθετήστε τη στεφάνη συγκράτησης (προαιρετικά).
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
53
Page 56
Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να
χρειαστείτε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
και τους κανονισμούς που έχουν αποσταλεί με το σύστημά σας. Οι
πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται να συμπεριλαμβάνονται σε αυτό το
έγγραφο ή να αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο.
•Η αντίστοιχη τεκμηρίωση που συνοδεύει τη δική σας λύση για τοποθέτηση
σε rack περιγράφει τον τρόπο τοποθέτησης του συστήματός σας σε rack.
•Το
Εγχειρίδιο κατόχου υλικού
χαρακτηριστικά του συστήματος και περιγράφει την αντιμετώπιση
προβλημάτων του συστήματός σας και την εγκατάσταση ή την
αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του συστήματος. Το παρόν έγγραφο
είναι διαθέσιμο ηλεκτρονικά στην τοποθεσία
•Τυχόν δίσκοι CD/DVD που συνοδεύουν το σύστημά σας και παρέχουν
τεκμηρίωση και εργαλεία για τη διαμόρφωση και τη διαχείριση του
συστήματός σας, όπου συμπεριλαμβάνονται η τεκμηρίωση και τα εργαλεία
για το λειτουργικό σύστημα, το λογισμικό διαχείρισης συστήματος, οι
ενημερώσεις συστήματος και τα εξαρτήματα συστήματος που αγοράσατε
μαζί με το σύστημά σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
support.dell.com/manuals
εκδόσεις επειδή πολύ συχνά αντικαθιστούν τις πληροφορίες άλλων εγγράφων.
Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια
Οι παρακάτω πληροφορίες παρέχονται για τη συσκευή που περιγράφεται στο
παρόν έγγραφο σύμφωνα με τις προδιαγραφές των επίσημων προτύπων του
Μεξικού (NOM):
Εισαγωγέας:
Αριθμός μοντέλου:E04J
Τάσ η παροχής:100–240 V CA
Συχνότητα:50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος:8,6 Α
54
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Page 57
Τεχνικές προδιαγραφές
Μονάδες δίσκων
Σκληροίδίσκοι SASΈωςκαι 24 σκληροίδίσκοι άμεσηςσύνδεσης SAS
2,5 ιντσών (3,0 Gbps και 6,0 Gbps)
Μονάδες διαχείρισης κουτιού (EMM)
Μονάδες EMMΜια ή δύο μονάδες με δυνατότητα άμεσης
σύνδεσης με αισθητήρες θερμοκρασίας και
ηχητική ειδοποίηση
Συνδεσιμότητα
ΔιαμορφώσειςΥποστήριξη για οποιαδήποτε από τις παρακάτω
διαμορφώσεις:
• Ενοποιημένη λειτουργία για άμεση
συνδεσιμότητα σε 24 σκληρούς δίσκους ανά
κουτί.
– Έωςκαιτέσσερααλυσιδωτάσυνδεδεμένα
(daisy-chained) κουτιάσυστοιχίαςδίσκωνγια
ένα σύνολο 96 σκληρών δίσκων ανά θύρα
ελεγκτή και 192 σκληρών δίσκων
ανά ελεγκτή.
– Μέγιστη διαμόρφωση δύο δίθυρων ελεγκτών
ανά διακομιστή για ένα σύνολο 384 μονάδων
δίσκου.
– Η συνδεσιμότητα εφεδρικής διαδρομής
παρέχει εφεδρικές διαδρομές δεδομένων σε
κάθε μονάδα σκλ
εφεδρικής διαδρομής υποστηρίζει έως και
τέσσερα αλυσιδωτά συνδεδεμένα κουτιά
συστοιχίας δίσκων για ένα σύνολο
παρέχει άμεση συνδεσιμότητα στις μονάδες
δίσκου 0 έως 11 και ξεχωριστή άμεση
συνδεσιμότητα στις μονάδες δίσκου 12 έως 23.
Η διαμόρφωση διαιρεμένης λειτουργίας δε
υποστηρίζει αλυσιδωτά συνδεδεμένες ή
εφεδρικές διαδρομές δεδομένων.
ηρού δίσκου. Η διαμόρφωση
ν
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
55
Page 58
Πλεονάζουσα Συστοιχία Ανεξάρτητων Δίσκων (RAID)
ΕλεγκτήςΥποστήριξη RAID βασισμένων σε κεντρικό
υπολογιστή με τη χρήση ελεγκτή
RAID PowerEdge™ Η800.
ΔιαχείρισηΔιαχείριση RAID με τη χρήση Διαχειριστή
Διακομιστή Dell OpenManage™ έκδοσης
6.2 ή μεταγενέστερης.
Πίσω πίνακας
Θύρες
ΑισθητήρεςΔύο αισθητήρες θερμοκρασίας
Θύρες πίσω πλευράς (ανά EMM)
Θύρες SAS
Σειριακή θύρα Μία θύρα 6 ακίδων UART mini-DIN
•24 θύρες σκληρού δίσκου SAS
• Δύοθύρεςτροφοδοτικών/ανεμιστήραψύξης
• Δύοζεύγηθυρών EMM
• Μίαθύραπίνακαελέγχουγιατιςμπροστινές
φωτεινές ενδείξεις LED και διακόπτης
κατάστασης λειτουργίας κουτιού
• Μία θύρα SAS IN για σύνδεση στην
κεντρική μονάδα
• Μία θύρα SAS OUT για επέκταση σε
πρόσθετο κουτί
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
SFF-8086/SFF-8088.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι θύρες SAS είναι συμβατές με
Μόνο για χρήση από τεχνικούς.
Λυχνίες LED
Μπροστινό μέρος
Θήκη μονάδας σκληρού δίσκου
56
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
• Μία δίχρωμη λυχνία LED για την
κατάσταση του συστήματος
• Δύο μονόχρωμες λυχνίες LED για την
τροφοδοσία και τη διαιρεμένη λειτουργία
• Μία μονόχρωμη λυχνία LED για τη
δραστηριότητα
• Μία δίχρωμη λυχνία LED για την κατάσταση
ανά μονάδα δίσκου
Page 59
Λυχνίες LED
Μονάδα EMMΤρεις δίχρωμες λυχνίες LED για την
Τροφοδοτικό/ανεμιστήρας ψύξης Τρεις λυχνίες LED για την κατάσταση της
Διακόπτης
Κουμπί αναγνώρισης συστήματοςΒρίσκεται στον εμπρόσθιο πίνακα ελέγχου.
Διακόπτης λειτουργίαςΒρίσκεται στον εμπρόσθιο πίνακα ελέγχου.
Τροφοδοτικά
Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας)
Ισχύς σε watt
Τάση
Έκλυση θερμότητας
Μέγιστο ρεύμα εισροής
(
Συνέχεια
)
κατάσταση, μία από τις οποίες για τις δύο
θύρες SAS της μονάδας EMM και μία για την
κατάσταση της μονάδας EMM
παροχής τροφοδοσίας, για κατάσταση
σφάλματος στην παροχή
τροφοδοσίας/ανεμιστήρα ψύξης και για την
κατάσταση AC
Αυτό το κουμπί χρησιμοποιείται για να
εντοπίσει ένα σύστημα σε ένα rack
Αυτός ο διακόπτης χρησιμοποιείται για να
περνά το σύστημα από την ενοποιημένη στη
διαιρεμένη λειτουργία και αντίστροφα
600 W
100–240 VAC (8,6 A–4,3 A)
188 W
Κάτω από τυπικές συνθήκες γραμμής και πάνω
από την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος
ολόκληρου του συστήματος, το ρεύμα εισροής
μπορεί να αγγίξει τα 55 A ανά παροχή
τροφοδοσίας για 10 ms ή λιγότερο.
Μέγιστη διαθέσιμη ισχύς 100 W σε +12 V
Μέγιστη διαθέσιμη ισχύς 1 W σε +5 V (κατάσταση αναμονής)
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος8,68 mm (3,41 in)
Πλάτος44,63 mm (17,57 in)
Βάθος54,90 mm (21,61 in)
Βάρος (μέγιστη διαμόρφωση)23,31 kg (51,4 λίβρες)
Βάρος (κενό)8,61 kg (19 lb)
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
συγκεκριμένες διαμορφώσεις συστήματος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.dell.com/environmental_datasheets
Θερμοκρασία
Κατά τη λειτουργία
Κατά την αποθήκευση
Σχετική υγρασία
Κατά τη λειτουργία
Κατά την αποθήκευση
Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές μετρήσεις για
14 W σε +12 V
.
10 έως 35°C με μέγιστο ρυθμό μεταβολής της
θερμοκρασίας 10 °C/ώρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
900 μέτρων, η μέγιστη θερμοκρασία
λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά
7°C ανά 168 μέτρα.
από –40° έως 65°C, με μέγιστο ρυθμό
μεταβολής της θερμοκρασίας τους 20°C ανά
ώρα
20% έως 80% (χωρίς συμπύκνωση) με μέγιστο
ρυθμό μεταβολής της υγρασίας 10% ανά ώρα
5% έως 95% (χωρίς συμπύκνωση)
Για υψόμετρο άνω των
58
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Page 61
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
Μέγιστη ταλάντευση
Κατά τη λειτουργία
Κατά την αποθήκευση
Μέγιστη δόνηση
Κατά τη λειτουργία
Κατά την αποθήκευση
Υψόμετρο
Κατά τη λειτουργία
Κατά την αποθήκευση
Επίπεδα ρύπων στην ατμόσφαιρα
Κατηγορία
(
Συνέχεια
)
0,25 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά
0,5 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά
Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του
άξονα z (ένας παλμός σε κάθε πλευρά του
συστήματος) των 31 G για έως και 2,6 ms προς
τις λειτουργικές κατευθύνσεις
Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης
στο θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x,
y και z (ένας παλμός σε κάθε πλευρά του
συστήματος) των 71 G για έως και 2 ms
από –16 έως 3.048 μέτρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
900 μέτρων, η μέγιστη θερμοκρασία
λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά
17°C ανά 168 μέτρα.
από –16 έως 10.600 μέτρα
G2 ή χαμηλότερο, όπως ορίζεται από το
ISA-S71.04-1985
Για υψόμετρο άνω των
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
59
Page 62
60
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Page 63
Obudowy pamięci masowych
Dell™ PowerVault™ MD1220
Rozpoczęcie
pracy z komputerem
Model Seria E04J
Page 64
Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia
UWAGA:
UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej wykorzystać
komputer.
PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia sprzętu lub utraty
danych w razie nieprzestrzegania instrukcji.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje
ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała lub śmierci.
Powielanie tych materiałów w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. jest surowo
zabronione.
Znaki towarowe użyte w tekście: Dell, logo DELL, OpenManage, PowerEdge i PowerVault są znakami
towarowymi firmy Dell Inc.
Tekst może zawierać także inne znaki handlowe i nazwy handlowe, odnoszące się do podmiotów
posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie
żadnych praw do znaków i nazw handlowych innych niż jej własne.
Model Seria E04J
Kwiecień 2010Nr ref. F571MWersja A01
Page 65
Instalacja i konfiguracja
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury zapoznaj
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do komputera.
Rozpakowanie komputera
Rozpakuj komputer i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.
Instalowanie prowadnic i zestawu komputerowego w szafie typu rack
PRZESTROGA: W przypadku instalacji w zamkniętej szafie typu rack lub szafie
zawierającej wiele urządzeń, robocza temperatura szafy może być wyższa, niż
temperatura pomieszczenia. Dlatego należy instalować sprzęt w otoczeniu
spełniającym wymagania dotyczące maksymalnej temperatury otoczenia (Tma)
określonej przez producenta. Aby uzyskać dalsze informacje, zobacz „Specyfikacja
techniczna” na stronie 67.
Zamontuj prowadnice i zainstaluj komputer w szafie typu rack zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami dotyczącymi
instalacji szafy typu rack dostarczonymi wraz z komputerem.
Rozpoczęcie pracy z komputerem
63
Page 66
Podłączanie kabli zasilania
Upewnij się, że włącznik zasilania znajduje się w położeniu WYŁ., przed
podłączeniem kabli zasilania. Podłącz kable zasilania do komputera.
Zamocowanie kabla (kabli) zasilania
Zegnij kabel (kable) zasilania komputera w pętlę, w sposób przedstawiony na
rysunku i zamocuj kabel (kable) na wsporniku, używając załączonej opaski.
Podłącz drugą końcówkę kabla (kabli) do uziemionego gniazdka elektrycznego
lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub
do jednostki rozdziału zasilania (PDU).
64
Rozpoczęcie pracy z komputerem
Page 67
Włączanie komputera
Wciśnij włącznik zasilania w położenie WŁ. Powinny zaświecić się wskaźniki
zasilania.
UWAGA:
przełącznik trybu jest ustawiony na tryb „split” lub „unified” przed włączeniem systemu.
Upewnij się, że obudowa pamięci masowej jest podłączona do serwera i
Instalowanie opcjonalnej osłony
Zamontuj osłonę (opcjonalna).
Rozpoczęcie pracy z komputerem
65
Page 68
Inne przydatne informacje
OSTRZEŻENIE: Zobacz: uwagi dotyczące bezpieczeństwa i przepisów prawnych
w dokumencie dostarczonym wraz z zestawem komputerowym. Informacje
dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub
dostarczone jako oddzielny dokument.
•
Dokumentacja dołączona do szafy typu rack przedstawia sposób
montowania na niej zestawu komputerowego.
•
Instrukcja użytkownika sprzętu
opis sposobów rozwiązywania problemów zaistniałych podczas jego
użytkowania, a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany jego
elementów. Dokument ten jest dostępny w trybie online na stronie
support.dell.com/manuals
•
Wszystkie nośniki dostarczone z zestawem komputerowym zawierające
dokumentację i narzędzia do konfiguracji komputera oraz
zarządzania nim, wliczając te, które dotyczą systemu operacyjnego,
oprogramowania do zarządzania systemem, aktualizacji systemu oraz
elementów nabytych wraz z komputerem.
zawiera informacje o funkcjach komputera i
.
UWAGA:
support.dell.com/manuals
na stronie internetowej z wyprzedzeniem w stosunku do innych dokumentów.
Należy zawsze sprawdzać, czy pojawiły się nowe aktualizacje na stronie
i czytać je, ponieważ aktualizacje często pojawiają się
Informacje dotyczące NOM (tylko Meksyk)
Informacje przedstawione poniżej dotyczą urządzenia opisanego
w niniejszym dokumencie i są zgodne z wymogami standardowych norm
obowiązujących w Meksyku (NOM):
Importer:
Numer modelu:E04J
Napięcie zasilania:100–240 V prądu zmiennego
Częstotliwość:50/60 Hz
Pobór prądu:8,6 A
66
Rozpoczęcie pracy z komputerem
Page 69
Specyfikacja techniczna
Napędy
Dyski twarde SASDo 24 2,5-calowych dysków twardych SAS
„podłączanych na gorąco” (3,0 Gbps i 6,0 Gbps)
Moduły zarządzania obudowami (EMM)
EMMJeden lub dwa moduły „podłączane na gorąco”
zawierające czujniki temperatury i alarm
dźwiękowy
Podłączanie
KonfiguracjeObsługa jednej z następujących konfiguracji:
• Tryb jednolity pozwalający na bezpośrednie
podłączenie do 24 twardych dysków.
– Do czterech połączonych kaskadowo
obudów pamięci masowych obsługujących
do 96 dysków twardych na port kontrolera i
192 dysków twardych na kontroler.
– Maksymalna konfiguracja dwóch
kontrolerów dwuportowych na serwer
384 dysków.
– Łączność przy użyciu nadmiarowych ścieżek
danych zapewnia nadmiarowe ścieżki
danych dla każdego dysku twardego.
Nadmiarowa konfiguracja ścieżek obsługuje
do czterech kaskadowych obudów pamięci
masowych dla 96 dysków twardych
na kontroler i 192 dysków twardych na
serwer.
• Tryb podziału z podwójnymi modułami EMM
umożliwiający bezpośrednie podłączenie
napędów od 0 do 11 i możliwość oddzielnego
bezpośredniego podłączenia dla napędów od
12 do 23. Konfiguracja trybu „Split” nie
obsługuje kaskadowych lub nadmiarowych
ścieżek danych.
Rozpoczęcie pracy z komputerem
67
Page 70
Nadmiarowa macierz niezależnych dysków (RAID)
KontrolerObsługa macierzy RAID przy użyciu
kontrolera RAID PowerEdge™ H800
ZarządzanieZarządzanie RAID przy użyciu
oprogramowania Dell OpenManage™ Server
Administrator 6.2 lub nowszego
Karta Back-Plane
Złącza• 24 złącza dla dysków twardych SAS
• Dwa złącza dla zasilacza i
modułu wentylatora
• Dwa zestawy złączy EMM
• 1 złącze panelu sterowania dla diody LED
umieszczonej z przodu oraz przełącznik
trybu obudowy pamięci
CzujnikiDwa czujniki temperatury
Złącza Back-Plane (na EMM)
Złącza SAS• 1 złącze SAS „IN” (wejście) do
podłączenia do hosta
• 1 złącze SAS „OUT” (wyjście) pozwalające
na rozbudowę przy użyciu dodatkowej
obudowy
UWAGA:
SFF-8086/SFF-8088.
Złącze szeregowe Jedno 6-stykowe złącze UART mini-DIN
UWAGA:
Złącza SAS są zgodne ze standardem
Wyłącznie do użytku technicznego.
Wskaźniki LED
Panel przedni
68
Rozpoczęcie pracy z komputerem
•
Jeden dwukolorowy wskaźnik LED
informujący o statusie systemu
•
2 jednokolorowe wskaźniki LED dla trybu
zasilania i podziału
Page 71
Wskaźniki LED (ciąg dalszy)
Nośnik dysku twardego• Jedna jednokolorowa dioda LED
informująca o pracy systemu
• 1 dwukolorowy wskaźnik LED informujący
o statusie każdego dysku
EMM3 dwukolorowe wskaźniki statusu LED, jeden
dla każdego z dwóch portów EMM SAS i
jeden informujący o statusie modułu EMM
Zasilacz/wentylator Trzy wskaźniki statusu LED informujące o
statusie zasilacza, awarii zasilacza/wentylatora
i statusie zasilania prądem zmiennym
Przełącznik
Przycisk identyfikacji systemuUmieszczony na przednim panelu sterowania.
Ten przycisk jest używane do lokalizacji
systemu w szafie
Przełącznik trybuUmieszczony na przednim panelu sterowania.
Ten przycisk jest używany do przełączania
działania systemu w trybie „unified” lub
„split”
Zasilanie
Zasilacz prądu zmiennego (na zasilacz)
Moc600 W
Napięcie100 – 240 V AC (8,6 A – 4,3 A)
Emisja ciepła188 W
Maks. natężenie prądu przy
włączeniu
Przy typowym zasilaniu i w całym
dozwolonym zakresie warunków pracy
systemu natężenie prądu przy włączeniu
może osiągnąć 55 A na zasilacz przez 10 ms
lub krócej.
Dostępne zasilanie dysku twardego (dla każdego gniazda)
Obsługiwane zużycie prądu dla
dysków twardych (ciągłe)
Do 1,2 A przy +5 V
Do 0,5 A przy +12 V
Rozpoczęcie pracy z komputerem
69
Page 72
Moc EMM (na gniazdo)
Maksymalne zużycie energii
przez EMM
Maksymalna dostępna moc 100 W przy +12 V
Maksymalna dostępna moc 1 W przy + 5 V (stan oczekiwania)
Cechy fizyczne
Wysokość8,68 cm (3,41 cala)
Szerokość44,63 cm (17,57 cala)
Głębokość54,90 cm (21,61 cala)
Ciężar (przy maksymalnej
konfiguracji)
Ciężar (bez wyposażenia)8,61 kg (19 funtów)
Warunki otoczenia
UWAGA:
dla poszczególnych konfiguracji systemu należy odwiedzić stronę
www.dell.com/environmental_datasheets
Temperatura:
W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych
W trakcie pracy
Przechowywanie
14 W przy +12 V
23,31 kg (51,4 funta)
.
Od 10 do 35°C przy maksymalnym gradiencie
temperaturowym wynoszącym 10°C na
godzinę
UWAGA:
899,15 m maksymalna temperatura, w jakiej
urządzenie może pracować, obniża się o 17,22°C
na każde 167,64 m.
Od –40 do 65°C przy maksymalnym
gradiencie temperaturowym wynoszącym
20°C na godzinę
W przypadku wysokości powyżej
70
Rozpoczęcie pracy z komputerem
Page 73
Warunki otoczenia (ciąg dalszy)
Wilgotność względna
W trakcie pracyOd 20% do 80% (bez kondensacji)
przy maksymalnym gradiencie wilgotności
wynoszącym 10% na godzinę
PrzechowywanieOd 5% do 95% (bez kondensacji)
Maksymalne drgania
W trakcie pracy0,25 G przy częstotliwości 3 – 200 Hz przez
15 min.
Przechowywanie0,5 G przy częstotliwości 3 - 200 Hz przez
15 min
Maksymalny wstrząs
W trakcie pracyJeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z
(jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o
sile 31 G, trwający przez 2,6 ms w kierunkach
działania
PrzechowywanieSześć kolejnych impulsów wstrząsowych
na dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z
(jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o
sile 71 G, trwających do 2 ms
Wysokość
W trakcie pracyod -16 do 3048 m
UWAGA:
899,15 m maksymalna temperatura, w jakiej
urządzenie może pracować, obniża się o 17,22°C
na każde 167,64 m.
PrzechowywanieOd -16 do 10-600 m
Poziom zanieczyszczeń w powietrzu
KlasaG2 lub niższa, wg definicji w
ISA-S71.04-1985
W przypadku wysokości powyżej
Rozpoczęcie pracy z komputerem
71
Page 74
72
Rozpoczęcie pracy z komputerem
Page 75
Корпуса хранилищ
Dell™
PowerVault™ MD1220
Приступая к работе с
системой
Модель серии E04J согласно
нормативной документации
Page 76
Заметки, предупреждения и предостережения
ПРИМЕЧАНИЕ.
поможет использовать компьютер более эффективно.
ВНИМАНИЕ.
потери данных в случае несоблюдения инструкций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
повреждения оборудования, получения легких травм или угрозу для жизни.
____________________
ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая
ВНИМАНИЕ указывает на риск повреждения оборудования или
Воспроизведение материалов данного руководства в любой форме без письменного разрешения
корпорации Dell Inc. строго запрещается.
В настоящем документе используются товарные знаки. Dell, логотип DELL, OpenManage,
PowerEdge и PowerVault являются товарнымизнакамикорпорации Dell Inc.
Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данном д
для обозначения компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и названия, или продуктов
этих компаний. Dell Inc. не претендует на права собственности в отношении каких-либо
товарных знаков и торговых наименований, кроме своих собственных.
Модель серии E04J согласно нормативной документации
Апрель 2010 г.P/N F571MРед. A01
окументе
Page 77
Установка и конфигурирование
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
процедуры, прочитайте инструкции по технике безопасности, прилагаемые к
системе.
Распаковка системы
Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.
Установка направляющих кронштейнов и системы в стойку
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
нескольких устройств стойке в сборе рабочая температура окружающего
воздуха в стойке может быть выше, чем в помещении. Поэтому необходимо
рассмотреть возможность установки оборудования в среде, максимальная
температура окружающего воздуха (Tma) в которой соответствует
температуре, указанной производителем. Дополнительные сведения см. в
«Технические характеристики» На стр. 79.
Перед тем как приступить к выполнению следующей
При установке в закрытой или предназначенной для
Смонтируйте направляющие кронштейны и установите систему в стойку
согласно инструкциям по технике безопасности и инструкциям по
установке стойки. Эти инструкции прилагаются к системе.
Приступая к работе с системой
75
Page 78
Подключение шнура(ов) питания
Перед подключением шнура(ов) питания убедитесь, что переключатель
питания находится в положении ВЫКЛ. Подсоедините шнур(ы) питания к
системе.
Фиксация шнура(ов) питания
Изогните шнур(ы) питания системы, как показано на рисунке, и надежно
прикрепите его (их) к скобке прилагаемой полоской.
Подключите другой конец кабеля питания к заземленной розетке или
отдельному источнику питания, например, к источнику бесперебойного
питания или блоку распределения питания.
76
Приступая к работе с системой
Page 79
Включение системы
Нажатием установите переключатель питания в положение ВКЛ. Должны
загореться индикаторы мощности.
ПРИМЕЧАНИЕ.
хранилища подключен к серверу, а переключатель режимов установлен на
раздельный или унифицированный режим.
Перед включением системы убедитесь, что корпус
Установка дополнительной лицевой панели
Установите лицевую панель (дополнительно).
Приступая к работе с системой
77
Page 80
Прочая полезная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
соответствию нормативам. Она предоставляется вместе с системой.
Гарантийная информация может входить в состав данного документа или
предоставляться в виде отдельного документа.
•
В документации на стойку, поставляемой в комплекте со стойкой,
Прочитайте документацию по безопасности и
содержатся инструкции по установке системы в эту стойку.
•
В
Руководстве по эксплуатации оборудования
содержится информация
о характеристиках системы, порядке устранения неисправностей
системы и установке или замене ее компонентов. Данный документ
доступен на веб-странице
•
Любой носитель в комплекте с системой, содержащий документацию
support.dell.com/manuals
.
и программные средства для настройки системы и управления ею,
включая компоненты, относящиеся к операционной системе, ПО для
управления системой и обновления системы, а также компоненты,
приобретенные вместе с системой.
ПРИМЕЧАНИЕ.
support.dell.com/manuals
поскольку они нередко заменяют информацию, содержащуюся в других
документах.
Номер модели.E04J
Напряжение в сети.100–240 В переменного тока
Частота.50/60 Гц
Потребляемый ток.8,6 A
78
Приступая к работе с системой
Page 81
Технические характеристики
Накопители
Жесткие диски SASДо 24 2,5-дюймовых жестких дисков SAS, с
возможностью горячей замены (3,0 и 6,0 Гбит/с)
Модули управления корпусом (EMM)
Модули EMMОдин или два модуля с возможностью горячей
замены, оснащенные температурными датчиками
и звуковым сигналом
Возможности подключения
КонфигурацииПоддержка любой из следующих конфигураций.
•
Унифицированный режим для прямого
подключения до 24 жестких дисков на каждый
корпус.
–
До четырех последовательно подключенных
корпусов хранилищ (в совокупности
96 жестких дисков на каждый порт
контроллера и 192 жестких диска на каждый
контроллер).
–
Максимальная конфигурация двух
двухпортовых контроллеров на каждый сервер
(в совокупности 384 накопителя).
–
Возможность подключения по избыточному
пути обеспечивает избыточные пути доступа к
данным для каждого жесткого диска.
Конфигурация избыточного пути
поддерживает до четырех последовательно
соединенных корпусов хранилищ
(в совокупности 96 жестких дисков на каждый
контроллер и 192 жестких диска на каждый
сервер)
•
Раздельный режим с двойными EMM
обеспечивает возможность прямого
подключения к накопителям с 0 по 11 и
отдельную возможность прямого подключения к
накопителям 12 и 23. Конфигурация раздельного
режима не поддерживает гирляндные или
избыточные пути доступа к данным.
Приступая к работе с системой
79
Page 82
Redundant Array of Independent Disks
(массив независимых дисковых накопителей с избыточностью)
КонтроллерПоддержка RAID на основе хост-системы с
использованием контроллера
PowerEdge™ RAID H800.
УправлениеУправлениемассивом RAID спомощью
Dell OpenManage™ Server
Administrator версии 6.2 или более поздней.
Back5Plane Board
Разъемы
ДатчикиДва датчика температуры
Разъемы Back5Panel (для каждого модуля EMM)
Разъемы SAS
Разъем последовательного порта Один 6-контактный разъем UART mini-DIN
•
24 разъемадляжесткихдисков SAS
•
Два разъема для модулей источника
питания и охлаждающих вентиляторов
•
Два набора разъемов EMM
•
1 разъем панели управления для лицевых
светодиодных индикаторов и
переключателя режима корпуса
•
Один входной разъем SAS для
подключения к хосту
•
Один выходной разъем SAS для
подключения к дополнительному корпусу
ПРИМЕЧАНИЕ.
соответствуют SFF)8086/SFF)8088.
ПРИМЕЧАНИЕ.
использования.
Разъемы SAS
Только для инженерного
Светодиодные индикаторы
Передняя панель
80
Приступая к работе с системой
•
1 двухцветный светодиодный индикатор
состояния системы
•
2 одноцветных светодиодных индикатора
питания и раздельного режима
Page 83
Светодиодные индикаторы
Салазки для жесткого диска
Модуль EMM3 двухцветных светодиодных индикатора
Источник питания и охлаждающий
вентилятор
Переключатель
Кнопка идентификации системыНаходится на передней панели управления.
Переключатель режимовНаходится на передней панели управления.
(Продолжение)
•
1 одноцветный светодиодный индикатор
активности
•
1 двухцветный светодиодный индикатор
состояния для каждого диска
состоянияпоодномунакаждыйиздвух
SAS-портовмодуля EMM и один для индикациисостояниямодуля EMM
3 светодиодныхиндикатора состояния для
индикации состояния источника питания,
отказа источника питания или вентилятора
охлаждения и состояния подачи
переменного тока
Данная кнопка используется для
определения местонахождения системы в
стойке
Данный переключатель используется для
переключения системы с
унифицированного режима эксплуатации на
раздельный и обратно
Источники питания
Источник питания переменного тока (для каждого источника питания)
Мощность
Напряжение
Теплоотдача
Максимальный бросок тока
600 Вт
100—240 В пер. тока (8,6 A — 4,3 A)
188 Вт
При стандартных параметрах питающей
сети и во всем рабочем диапазоне внешних
параметров системы бросок тока может
достигать 55 А для каждого источника
питания в течение не более 10 мс
Приступая к работе с системой
81
Page 84
Доступное питание жестких дисков (для каждого слота)
Поддерживаемая потребляемая
жесткими дисками мощность
(постоянная)
Мощность EMM (на каждый слот)
Максимальная мощность,
потребляемая EMM
Максимальная доступная мощность 100 Вт при +12 В
Максимальная доступная мощность 1 Вт при +5 В (в режиме ожидания)
Физические характеристики
Высота8,68 см (3,41 дюйма)
Ширина44,63 см (17,57 дюйма)
Длина54,90 см (21,61 дюйма)
Масса (макс. конфигурация)23,31 кг (51,4 фунта)
Масса (пустой)8,61 кг (19 фунта)
Условия эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ.
для установки определенной конфигурации системы см. на веб)странице
www.dell.com/environmental_datasheets
Температура
В процессе работы
Во время хранения
Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды
До 1,2 А при +5 В
До 0,5 А при +12 В
14 Вт при +12 В
.
От 10° до 35°C (от 50° до 95°F) с
максимальной скоростью изменения
температуры 10°C в час
ПРИМЕЧАНИЕ.
моря превышает 900 м, максимальная
рабочая температура снижается на
1°F/168 м.
От –40° до 65°C с максимальной скоростью
изменения температуры 20°C в час
Если высота над уровнем
82
Приступая к работе с системой
Page 85
Условия эксплуатации
Относительная влажность
В процессе работы
Во время хранения
Максимальная вибрация
В процессе работы
Во время хранения
Максимальная ударная нагрузка
В процессе работы
Во время хранения
Высота над уровнем моря
В процессе работы
(Продолжение)
От 20% до 80% (без конденсации)
с максимальной скоростью изменения
влажности 10% вчас
5–95 % (без конденсации)
0,25 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение
15 минут
0,5 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение
15 минут
Один ударный импульс 31 g длительностью
не более 2,6 мс в положительном
направлении по оси z (по одному импульсу
с каждой стороны системы) при рабочей
ориентации
Шесть последовательных ударных
импульсов 71 g длительностью не более
2 мс в положительном и отрицательном
направлениях по осям x, y и z (по одному
импульсу с каждой стороны системы)
От -16 до 3048 м (от –50 до 10 000 футов)
ПРИМЕЧАНИЕ.
моря превышает 900 м, максимальная
рабочая температура снижается на
1°F/168 м.
Во время хранения
Уровень загрязняющих веществ в атмосфере
Класс
От –16 до 10 600 м (от –50 до 35 000 футов)
G2 илиниже, согласноклассификации
ISA-S71.04-1985
Если высота над уровнем
Приступая к работе с системой
83
Page 86
84
Приступая к работе с системой
Page 87
Gabinetes de almacenamiento
Dell™ PowerVault™ MD1220
Introducción al sistema
Serie de modelo reglamentario E04J
Page 88
Notas, precauciones y avisos
NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar
mejor el ordenador.
PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños en el
hardware o pérdida de datos si no se siguen las instrucciones.
AVISO: un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales, lesiones o
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este material en cualquier forma sin la autorización
por escrito de Dell Inc.
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL, PowerEdge y OpenManage
son marcas comerciales de Dell Inc.
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia
a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la
propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Serie de modelo reglamentario E04J
Abril de 2010P/N F571MRev. A01
Page 89
Instalación y configuración
AVISO: antes de realizar el procedimiento siguiente, revise las instrucciones de
seguridad incluidas con el sistema.
Desembalaje del sistema
Desembale el sistema e identifique cada elemento.
Instalación de los rieles y del sistema en un estante
PRECAUCIÓN: si se instala en un ensamblaje de estante cerrado o de unidades
múltiples, es posible que la temperatura ambiente de funcionamiento del entorno
del estante sea más alta que la temperatura ambiente del lugar. Por tanto, es
importante instalar el equipo en un entorno compatible con la temperatura
ambiente máxima (Tma) especificada por el fabricante. Para obtener más
información, consulte el apartado “Especificaciones técnicas” en la página 91.
Monte los rieles e instale el sistema en el estante siguiendo las instrucciones
de seguridad y de instalación del estante incluidas con el sistema.
Introducción al sistema87
Page 90
Conexión de los cables de alimentación
Asegúrese de que el conmutador de alimentación esté en la posición de
apagado antes de conectar los cables de alimentación. Conecte los cables de
alimentación al sistema.
Fijación de los cables de alimentación
Doble los cables de alimentación del sistema en forma de bucle, como se
muestra en la ilustración, y fíjelos al soporte con la correa proporcionada.
Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a una toma eléctrica
con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema
de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de
alimentación (PDU).
88Introducción al sistema
Page 91
Encendido del sistema
Ponga el conmutador de alimentación en la posición de encendido. Los
indicadores de alimentación deberían encenderse.
NOTA: antes de encender el sistema, asegúrese de que el gabinete de
almacenamiento esté conectado al servidor y de que el conmutador de modo esté
en modo dividido o unificado.
Instalación del bisel opcional
Instale el bisel (opcional).
Introducción al sistema89
Page 92
Otra información útil
AVISO: consulte la información reglamentaria y de seguridad suministrada con el
sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este documento
o constar en un documento aparte.
•En la documentación del estante incluida con la solución de estante se
describe cómo instalar el sistema en un estante.
•En el
•En los soportes multimedia suministrados con el sistema se incluyen
Manual del propietario del hardware
sobre las características del sistema y se describe cómo solucionar
problemas del sistema e instalar o sustituir componentes. Este documento
está disponible en línea en la dirección
documentación y herramientas para configurar y administrar el sistema,
incluidas las del sistema operativo, el software de administración del
sistema, las actualizaciones del sistema y los componentes del sistema que
haya adquirido con el sistema.
NOTA: compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com/manuals; lea
las actualizaciones antes de proceder a la instalación, puesto que a menudo
sustituyen la información contenida en otros documentos.
se proporciona información
support.dell.com/manuals
.
Información de la NOM (sólo para México)
La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo
descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma
Oficial Mexicana (NOM):
Importador:
Número de modelo:E04J
Voltaje de alimentación:100-240 V CA
Frecuencia:50/60 Hz
Consumo eléctrico:8,6 A
90Introducción al sistema
Page 93
Especificaciones técnicas
Unidades
Unidades de disco duro SASHasta 24 unidades de disco duro de
intercambio directo SAS de 6cm (2,5 pulgadas)
(3,0 Gbps y 6,0 Gbps)
Módulos de gestión del gabinete (EMM, por sus siglas en inglés)
Módulos EMMUno o dos módulos de intercambio directo con
sensores de temperatura y una alarma de audio
Conectividad
ConfiguracionesSe admiten las configuraciones siguientes:
• Modo unificado para conectividad directa a
24 unidades de disco duro.
– Hasta cuatro gabinetes de almacenamiento
de conexión en frecuencia para un total de
96 unidades de disco duro por puerto de
controladora y 192 unidades de disco duro por
controladora.
– Configuración máxima de dos controladoras
de puerto dual por servidor para un total de
384 unidades.
– La conectividad de la ruta de acceso
redundante proporciona rutas de acceso
redundantes a cada unidad de disco duro. La
configuración de la ruta de acceso redundante
es compatible con hasta cuatro gabinetes de
almacenamiento de conexión en frecuencia
para un total de 96 unidades de disco duro
por controladora y 192 unidades de disco duro
por servidor.
• El modo dividido que tiene módulos EMM
duales proporciona una conectividad directa a
las unidades de 0 a 11 y una conectividad
directa diferente a las unidades de 12 a 23. La
configuración del modo dividido no es
compatible con rutas de acceso de datos
redundantes.
Introducción al sistema91
Page 94
Redundant Array of Independent Disks (Arreglo redundante de discos
independientes - RAID)
ControllerSoporte RAID basado en el host por medio de
la controladora RAID H800 PowerEdge™
AdministraciónAdministración RAID por medio de
Dell OpenManage™ Server Administrator 6.2
o una versión posterior
Tarjeta de plano posterior
Conectores
SensoresDos sensores de temperatura
Conectores del panel posterior (por EMM)
Conectores SAS
• 24 conectores de unidad de disco duro SAS
• Dos conectores para módulos de fuente de
alimentación/ventilador de enfriamiento
• Dos juegos de conectores EMM
• Un conector del panel de control para LED
frontales y conmutador de modo de
alojamiento
• Un conector SAS de entrada para conexión
al host
• Un conector SAS de salida para expansión a
un gabinete adicional
NOTA: los conectores SAS cumplen con
SFF-8086/SFF-8088.
Conector serie Un conector miniDIN UART de 6 patas
NOTA: únicamente para uso de ingeniería.
Indicadores LED
Panel anterior
92Introducción al sistema
• Un indicador LED de dos colores para el
estado del sistema
• Dos indicadores LED de un solo color para
la alimentación y el modo dividido
Page 95
Indicadores LED (continuación)
Portaunidades de disco duro
EMMTres indicadores de estado LED de dos
Fuente de alimentación/ventilador de
enfriamiento
Conmutador
Botón de identificación del sistemaUbicado en el panel de control anterior. Este
Conmutador de modoUbicado en el panel de control anterior. Se
Fuentes de alimentación
Fuente de alimentación de CA (por fuente de alimentación)
Potencia
Vo lt aj e
Disipación de calor
Corriente de conexión máxima
• Un indicador LED de un solo color de
actividad
• Un indicador LED de dos colores de estado
por disco
colores, uno para cada uno de los dos puertos
SAS del EMM y otro para el estado del EMM
Tres indicadores LED de estado para el estado
de la fuente de alimentación, los fallos de la
fuente de alimentación/ventilador y el estado
de CA
botón se usa para ubicar un sistema en un
estante
usa para cambiar el sistema entre la operación
en modo unificado o dividido
600 W
100–240 VAC (8,6 A–4,3 A)
188 W
En condiciones normales de línea y en todo el
rango operativo ambiente del sistema, la
irrupción de corriente puede alcanzar 55 A
por cada fuente de alimentación durante
10 ms o menos
Alimentación de la unidad de disco duro disponible (por ranura)
Consumo de energía admitido de la
unidad de disco duro (continuo)
Hasta 1,2 A a +5 V
Hasta 0,5 A a +12 V
Introducción al sistema93
Page 96
Alimentación EMM (Por ranura)
Energía máxima consumida
por el EMM
Energía disponible máxima 100 W a +12 V
Energía disponible máxima 1 W a +5 V (sistema en espera)
Especificaciones físicas
Altura8,68 cm (3.41 pulgadas)
Anchura44,63 cm (17,57 pulgadas)
Profundidad54,90 cm (21,61 pulgadas)
Peso (configuración máxima)23,31 kg (51,4 libras)
Peso (vacío)8,61 kg (19 libras)
Especificaciones ambientales
14 W a +12 V
NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a
configuraciones del sistema específicas, vaya a
www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperatura
En funcionamiento
De 10 °C a 35 °C (50° to 95°F) con una
gradación de temperatura máxima de 10 °C
por hora
NOTA: para altitudes superiores a 900 m, la
temperatura máxima de funcionamiento se
reduce 1 °C cada 300 m (1ºF/550 pies).
Almacenamiento
Humedad relativa
En funcionamiento
Almacenamiento
De –40 °C a 65 °C con una gradación de
temperatura máxima de 20 °C por hora
Del 20% al 80% (sin condensación) con
una gradación de humedad máxima del
10% por hora
Del 5% al 95% (sin condensación)
94Introducción al sistema
Page 97
Especificaciones ambientales (continuación)
Vibración máxima
En funcionamiento
Almacenamiento
Impacto máximo
En funcionamiento
Almacenamiento
Altitud
En funcionamiento
0,25 G a 3-200 Hz durante 15 minutos
0,5 G a 3–200 Hz durante 15 minutos
Un choque en el sentido positivo del eje z
(un choque en cada lado del sistema) de
31 G durante 2,6 ms en la orientación de
funcionamiento
Seis choques ejecutados consecutivamente en
los ejes x, y y z positivo y negativo (un choque
en cada lado del sistema) de 71 G durante un
máximo de 2 ms
De –16 a 3048 m (–50 a 10.000 pies)
NOTA: para altitudes superiores a 900 m, la
temperatura máxima de funcionamiento se
reduce 1 °C cada 300 m (1 °F/550 pies).
Almacenamiento
Nivel de contaminación atmosférica
Clase
De –16 a 10.600 m (–50 a 35.000 pies)
G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.04-1985
Introducción al sistema95
Page 98
96Introducción al sistema
Page 99
Dell™ PowerVault™
MD1220
Sistem Başlangıç
Depolama Kasaları
Kılavuzu
Düzenleyici Model Serisi E04J
Page 100
Notlar, Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar
NOT:
NOT, bilgisayarınızdan daha iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak
önemli bilgiler verir.
DİKKAT:
veya veri kaybı olabileceğini belirtir.
UYARI:
veya ölüm tehlikesi anlamına gelir.
DİKKA T, yönergelere uyulmadığında donanımın zarar görebileceğini
UYARI, meydana gelebilecek olası maddi hasar, kişisel yaralanma
Dell Inc.şirketinin yazılı izni olmadan bu belgelerin herhangi bir şekilde çoğaltılması kesinlikle
yasaktır.
Bu metinde kullanılan ticari markalar: Dell, DELL logosu, OpenManage, PowerEdge ve PowerVault,
Dell Inc. şirketinin ticari markalarıdır.
Bu belgede, marka ve adların sahiplerine ya da ürünlerine atıfta bulunmak için başka ticari marka ve
ticari adlar kullanılabilir. Dell Inc. kendine ait olanların dışındaki ticari markalar ve ticari isimlerle
ilgili hiçbir mülkiyet hakkı olmadığını beyan eder.
Düzenleyici Model Serisi E04J
Nisan 2010P/N F571MRev. A01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.