Dell PowerVault MD1220 User Manual [en, ru, de, es, fr, cs, pl]

Page 1
Dell™ PowerVault™
MD1220 Storage Enclosures
Getting Started
With Your System
Začínáme se systémem
Guide de mise en route
Handbuch zum Einstieg
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Приступая к работе с системой
Introducción al sistema
Sistem Başlangıç Kılavuzu
Page 2
Page 3
Dell™ PowerVault™
MD1220 Storage Enclosures
Getting Started
With Your System
Regulatory Model Series E04J
Page 4
Notes, Cautions, and Warnings
NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better
use of your computer.
CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of
data if instructions are not followed.
WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage,
personal injury, or death.
____________________
Information in this document is subject to change without notice. © 2009 Dell Inc. All rights reserved.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden.
Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, OpenManage, PowerEdge, and PowerVault are trademarks of Dell Inc.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
Regulatory Model Series E04J
April 2010 P/N F571M Rev. A01
Page 5

Installation and Configuration

WARNING: Before performing the following procedure, review the safety
instructions that came with the system.

Unpacking the System

Unpack your system and identify each item.

Installing the Rails and System in a Rack

CAUTION: If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating
ambient temperature of the rack environment may be greater than room ambient. Therefore, consideration should be given to installing the equipment in an environment compatible with the maximum ambient temperature (Tma) specified by the manufacturer. For more information, see "Technical Specifications" on page 7.
Assemble the rails and install the system in the rack following the safety instructions and the rack installation instructions provided with your system.
Getting Started With Your System 3
Page 6

Connecting the Power Cable(s)

Ensure that the power switch is in the OFF position before connecting the power cable(s). Connect the system’s power cable(s) to the system.

Securing the Power Cable(s)

Bend the system power cable(s) as shown in the illustration and secure the cable(s) firmly to the bracket using the provided strap.
Plug the other end of the power cable(s) into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU).
4 Getting Started With Your System
Page 7

Turning On the System

Press the power switch to the ON position. The power indicators should light.
NOTE: Ensure that the storage enclosure is connected to the server and the mode
switch is set to split or unified mode before turning on the system.

Installing the Optional Bezel

Install the bezel (optional).
Getting Started With Your System 5
Page 8

Other Information You May Need

WARNING: See the safety and regulatory information that shipped with your
system. Warranty information may be included within this document or as a separate document.
The rack documentation included with your rack solution describes how to install your system into a rack.
•The
Any media that ships with your system that provides documentation
Hardware Owner’s Manual
features and describes how to troubleshoot the system and install or replace system components. This document is available online at
support.dell.com/manuals
and tools for configuring and managing your system, including those pertaining to the operating system, system management software, system updates, and system components that you purchased with your system.
NOTE: Always check for updates on support.dell.com/manuals and read the
updates first because they often supersede information in other documents.
provides information about system
.

NOM Information (Mexico Only)

The following information is provided on the device described in this document in compliance with the requirements of the official Mexican standards (NOM):
Importer:
Model number: E04J Supply voltage: 100–240 V CA Frequency: 50/60 Hz Current consumption: 8.6 A
6 Getting Started With Your System
Page 9

Technical Specifications

Drives
SAS hard drives Up to 24 2.5-inch SAS hot-swappable hard
drives (3.0 Gbps and 6.0 Gbps)
Enclosure Management Modules (EMMs)
EMMs One or two hot-swappable modules with
temperature sensors and an audio alarm
Connectivity
Configurations Support for either of the following
configurations:
• Unified mode for direct connectivity to 24 hard drives per enclosure.
– Up to four daisy-chained storage
enclosures for a total of 96 hard drives per controller port and 192 hard drives per controller.
– Maximum configuration of
two dual port controllers per server for a total of 384 drives.
– Redundant path connectivity provides
redundant data paths to each hard drive. Redundant path configuration supports up to four daisy-chained storage enclosures for a total of 96 hard drives per controller and up to 192 hard drives per server.
• Split mode with dual EMMs provides a direct connectivity to drives 0 through 11 and a separate direct connectivity to drives 12 to 23. Split mode configuration does not support daisy-chaining or redundant data paths.
Getting Started With Your System 7
Page 10
Redundant Array of Independent Disks (RAID)
Controller Host-based RAID support using
PowerEdge™ RAID controller H800.
Management RAID management using
Dell OpenManage™ Server Administrator 6.2 or later.
Back-Plane Board
Connectors
Sensors Two temperature sensors
Back-Panel Connectors (per EMM)
SAS connectors
• 24 SAS hard-drive connectors
• Two power supply/cooling fan module connectors
• Two sets of EMM connectors
• One control panel connector for front LEDs and enclosure mode switch
• One SAS IN connector for connection to the host
• One SAS OUT connector for expansion to an additional enclosure
NOTE: SAS connectors are SFF-8086/SFF-8088
compliant.
Serial connector One 6-pin UART mini-DIN connector
NOTE: For engineering use only.
LED Indicators
Front panel
Hard-drive carrier
• One two-color LED indicator for
• Two single-color LED indicators for
• One single-color activity LED
• One two-color LED status indicator
8 Getting Started With Your System
system status
power and split mode
per drive
Page 11
LED Indicators (continued)
EMM Three two-color LED status indicators,
one each for the two EMM SAS ports and one for the EMM status
Power supply/cooling fan Three LED status indicators for power supply
status, power supply/cooling fan fault status, and AC status
Switch
System identification button Located on the front control panel.
This button is used to locate a system within a rack.
Mode switch Located on the front control panel.
This switch is used to switch the system between unified and split mode operation.
Power Supplies
AC power supply (per power supply)
Wattage
Vo lt ag e
Heat dissipation
Maximum inrush current
600 W
100–240 VAC (8.6 A–4.3 A)
188 W
Under typical line conditions and over the entire system ambient operating range, the inrush current may reach 55 A per power supply for 10 ms or less.
Available Hard Drive Power (Per Slot)
Supported hard drive power consumption (continuous)
EMM Power (Per Slot)
Maximum power consumed by EMM 14 W at +12 V
Maximum available power 100 W at +12 V
Maximum available power 1 W at +5 V (standby)
Up to 1.2 A at +5 V
Up to 0.5 A at +12 V
Getting Started With Your System 9
Page 12
Physical
Height 8.68 cm (3.41 inches)
Width 44.63 cm (17.57 inches)
Depth 54.90 cm (21.61 inches)
Weight (maximum configuration) 23.31 kg (51.4 lb)
Weight (empty) 8.61 kg (19 lb)
Environmental
NOTE: For additional information about environmental measurements for specific
system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperature
Operating
10° to 35°C (50° to 95°F) with a maximum temperature gradation of 10°C per hour
NOTE: For altitudes above 2950 feet,
the maximum operating temperature is derated 1ºF/550 ft.
Storage
Relative humidity
Operating
Storage
Maximum vibration
Operating
Storage
–40° to 65°C (–40° to 149°F) with a maximum temperature gradation of 20°C per hour
20% to 80% (noncondensing) with a maximum humidity gradation of 10% per hour
5% to 95% (noncondensing)
0.25 G at 3–200 Hz for 15 min
0.5 G at 3–200 Hz for 15 min
10 Getting Started With Your System
Page 13
Environmental (continued)
Maximum shock
Operating
Storage
Altitude
Operating
Storage
Airborne Contaminant Level
Class
One shock pulse in the positive z axis (one pulse on each side of the system) of 31 G for 2.6 ms in the operational orientation
Six consecutively executed shock pulses in the positive and negative x, y, and z axes (one pulse on each side of the system) of 71 G for up to 2 ms
–16 to 3048 m (–50 to 10,000 ft)
NOTE: For altitudes above 2950 feet,
the maximum operating temperature is derated 1ºF/550 ft.
–16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft)
G2 or lower as defined by ISA-S71.04-1985
Getting Started With Your System 11
Page 14
12 Getting Started With Your System
Page 15
Datová úložiště
Dell™
PowerVault™ MD1220

Začínáme se systémem

Regulační model série E04J
Page 16
Poznámky a upozornění
POZNÁMKA:
POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají lepšímu využití
počítače.
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ označuje nebezpečí poškození hardwaru nebo
ztráty dat v případě nedodržení pokynů.
VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí poškození majetku,
úrazu nebo smrti.
____________________
Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění. © 2009 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Jakákoli reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána. Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL a OpenManage, PowerEdge a PowerVault
jsou ochranné známky společnosti Dell Inc. V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy s odkazem na
společnosti vlastnící tyto známky a názvy nebo na jejich produkty. Společnost Dell Inc. nemá vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.
Regulační model série E04J
Duben 2010 Č. dílu F571M Rev. A01
Page 17

Instalace a konfigurace

VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte bezpečnostní
pokyny dodané se systémem.

Rozbalení systému

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.

Instalace kolejniček a systému do stojanu

UPOZORNĚNÍ: Pokud provedete instalaci do uzavřeného stojanu nebo do stojanu
pro více jednotek, bude teplota v okolí stojanu při práci vyšší, než teplota v místnosti. Z tohoto důvodu byste měli dbát na to, aby bylo vybavení instalováno jen do prostředí kompatibilního s maximální teplotou okolí (Tma) stanovenou výrobcem. Více informací najdete v části „Technické údaje“ na straně 19.
Sestavte kolejničky a nainstalujte systém do stojanu podle bezpečnostních pokynů a pokynů k instalaci do stojanu dodaných se systémem.
Začínáme se systémem
15
Page 18

Připojení napájecích kabelů

Předtím, než připojíte napájecí kabely, se prosím ujistěte, že se vypínač nachází v poloze VYPNUTÝ. Připojte napájecí kabel(y) k systému.

Zajištění napájecích kabelů

Ohněte napájecí kabely systému tak, jak je znázorněno na obrázku, a připevněte je dodanou páskou k držáku.
Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).
16
Začínáme se systémem
Page 19

Zapnutí systému

Přepněte vypínač do polohy ZAPNUTO. Indikátory napájení by se měly rozsvítit.
POZNÁMKA:
před zapnutím systému nastaven na režim „rozdělený“ nebo „sjednocený“.
Ujistěte se, že je datové úložiště připojeno k serveru a přepínač režimů je

Instalace volitelného čelního krytu

Nainstalujte čelní kryt (volitelný).
Začínáme se systémem
17
Page 20

Další užitečné informace

VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech, které byly
dodány se systémem. Informace o záruce jsou součástí tohoto dokumentu nebo jsou přiloženy samostatně.
Pokyny k instalaci do stojanu dodané se stojanovým řešením popisují instalaci systému do stojanu.
Příručka majitele hardwaru
• popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu komponent. Tento dokument je k dispozici online na adrese
support.dell.com/manuals
Média dodaná se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro konfiguraci a správu systému. Mohou být dodána například média týkající se operačního systému, softwaru pro správu systému, aktualizací systému a komponenty zakoupené se systémem.
obsahuje informace o funkcích systému a
.
POZNÁMKA:
support.dell.com/manuals
ostatních dokumentech.
Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na adrese
, protože tyto aktualizace často nahrazují informace v

Informace NOM (pouze Mexiko)

K zařízení popsanému v tomto dokumentu se vztahují v souladu s požadavky oficiální mexické normy NOM následující informace:
Dovozce:
Číslo modelu: E04J Napájecí napětí: 100–240 V stř. Frekvence: 50/60 Hz Spotřeba proudu: 8,6 A
18
Začínáme se systémem
Page 21

Technické údaje

Jednotky
Pevné disky SAS Až 24 2,5palcových pevných disků SAS, které
lze vyměňovat za chodu (3,0 Gbps a 6,0 Gbps)
Moduly pro správu datových úložišt’ (Enclosure Management Modules - EMM)
Moduly EMM Jeden nebo dva moduly, které lze vyměňovat
za chodu, s teplotními čidly a zvukovým alarmem
Možnosti připojení
Konfigurace Podpora libovolné z následujících konfigurací:
• Režim „sjednocený“ pro přímé připojení k 24 pevným diskům v datovém úložišti.
– Až čtyři datová úložiště umístěná do
uzavřeného cyklu až pro celkem 96 pevných disků na jeden port řadiče a 192 pevných disků na řadič.
– Maximální konfigurace dvou 2 portových
řadičů na server pro celkem 384 disků.
– Redundantní konektivita cest poskytuje
redundantní datové cesty pro každý pevný disk. Konfigurace redundantních cest podporuje až čtyři datová úložiště umístěná do uzavřeného cyklu až pro celkem 96 pevných disků na jeden port řadiče a 192 pevných disků na řadič.
• Režim „rozdělený“ s duálními EMM poskytuje přímé připojení k diskům 0 až 11 a samostatné přímé připojení k diskům 12 až 23. Konfigurace režimu „rozdělený“ nepodporuje umist’ování úložišt’ do uzavřených cyklů ani redundantní datové cesty.
Začínáme se systémem
19
Page 22
Pole RAID
Řadič Podpora hostitelského RAID s použitím
řadiče PowerEdge™ RAID controller H800
Správa Správa RAID pomocí nástroje
Dell OpenManage™ Server Administrator 6.2 nebo novějšího
Propojovací deska
Konektory
Senzory Dva senzory teploty
Konektory na zadní stěně (na EMM)
konektory SAS
Konektor sériového rozhraní Jeden 6 kolíkový konektor UART mini-DIN
• 24 konektorů pro pevné disky SAS
• Dva konektory pro napájecí zdroje/moduly s chladicími ventilátory
• Dvě sady konektorů EMM
• Jeden konektor ovládacího panelu pro čelní indikátory LED a přepínač svazkových režimů
• Jeden vstupní konektor SAS pro připojení k hostitelskému systému
• Jeden výstupní konektor SAS pro rozšíření o další datové úložiště
POZNÁMKA:
SFF-8086/SFF-8088.
POZNÁMKA:
Konektory SAS vyhovují
Pouze pro technické použití.
Indikátory LED
Čelní panel
Nosič pevných disků
20
Začínáme se systémem
• Jeden dvoubarevný indikátor LED pro stav systému
• Dva jednobarevné indikátory LED pro napájení a režim „rozdělený“
• Jeden jednobarevný indikátor LED pro aktivitu
• Jeden dvoubarevný indikátor LED pro stav každého disku
Page 23
Indikátory LED (pokračování)
Modul EMM Tři dvoubarevné indikátory LED pro stav – po
jednom pro každý ze dvou portů SAS modulu EMM a jeden pro stav modulu EMM
Napájecí zdroj/chladicí ventilátor Tři indikátory LED pro stav napájecího
zdroje, selhání napájecího zdroje nebo ventilátoru a stav napájení střídavým proudem
,
Přepínač
Tlačítko pro identifikaci systému Umístěný na předním řídícím panelu.
Toto tlačítko slouží k nalezení systému uvnitř stojanu
Přepínač režimů Umístěný na předním řídícím panelu.
Slouží k přepínání systému mezi provozními režimy „sjednocený“ a „rozdělený“
Dodávky energie
Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)
Výkon Napětí Odvod tepla Maximální nárazový proud
600 W 100 – 240 V stř. (8,6 A – 4,3 A) 188 W V typických podmínkách napájení a v celém
provozním rozsahu systému může nárazový proud dosáhnout 55 A na jeden napájecí zdroj po dobu 10 ms nebo méně
Dostupné napájení pevných disků (na slot)
Podporovaná spotřeba proudu pevného disku (průběžná)
Výkon EMM (na slot)
Maximální výkon spotřebovaný EMM 14 W při +12 V Maximální dostupný výkon 100 W při +12 V Maximální dostupný výkon 1 W při +5 V
Až 1,2 A při +5 V Až 0,5 A při +12 V
Začínáme se systémem
21
Page 24
Rozměry
Výška 8,68 cm (3,41 palců) Šířka 44,63 cm (17,57 palců) Hloubka 54,90 cm (21,61 palců) Hmotnost (maximální konfigurace) 23,31 kg (51,4 lb) Hmotnost (prázdné) 8,61 kg (19 lb)
Prostředí
POZNÁMKA:
systémové konfigurace na adrese
Te pl o ta
Provozní
Skladovací
Relativní vlhkost
Provozní
Skladovací
Maximální vibrace
Provozní Skladovací
Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé
www.dell.com/environmental_datasheets
10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty o 10 °C za hodinu
POZNÁMKA:
900 metrů je maximální provozní teplota snížena o 1 °C na každých 300 metrů.
–40 až 65 °C s maximálním nárůstem teploty o 20 °C za hodinu
20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu
5 až 95 % (bez kondenzace)
0,25 G při 3–200 Hz po dobu 15 minut 0,5 G při 3–200 Hz po dobu 15 minut
V nadmořských výškách nad
.
22
Začínáme se systémem
Page 25
Prostředí (pokračování)
Maximální ráz
Provozní
Skladovací
Nadmořská výška
Provozní
Skladovací
Úroveň znečištění vzduchu
Třída
Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms
–16 až 3 048 m
POZNÁMKA:
900 metrů je maximální provozní teplota snížena o 1 °C na každých 300 metrů.
–16 až 10 600 m
G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985
V nadmořských výškách nad
Začínáme se systémem
23
Page 26
24
Začínáme se systémem
Page 27
Boîtiers de stockage Dell™
PowerVault™ MD1220

Guide de mise en route

Modèle réglementaire Série E04J
Page 28
Remarques, précautions et avertissements
REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du
matériel ou de perte de données en cas de non respect des instructions.
AVERTISSEMENT: un AVERTISSEMENT vous avertit d’un risque
d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
____________________
Les informations que contient ce document sont sujettes à modification sans préavis. © 2009 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL, OpenManage, PowerEdge et PowerVault sont des marques de Dell Inc.
D'autres marques et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt propriétaire vis-à-vis des marques commerciales et des noms de marque autres que les siens.
Modèle réglementaire Série E04J
Avril 2010 N/P F571M Rév. A01
Page 29

Installation et configuration

AVERTISSEMENT: avant de commencer, lisez les consignes de sécurité
fournies avec le système.

Déballage du système

Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.

Installation des rails et du système dans un rack

PRÉCAUTION :
température ambiante du rack lors du fonctionnement du système peut être plus élevée que celle de la pièce. Il importe donc de veiller à installer l'équipement dans un environnement respectant la température maximale (Tma) prescrite par le fabricant. Pour plus d'informations, voir « Caractéristiques techniques » à la page 31.
si le système est installé dans un rack clos ou multi-unités, la
Assemblez les rails et installez le système dans le rack en suivant les consignes de sécurité et les instructions d'installation du rack fournies avec votre système.
Guide de mise en route 27
Page 30

Branchement du ou des câbles d'alimentation

Avant de connecter les câbles d'alimentation, assurez-vous que le commutateur d'alimentation est en position OFF (ÉTEINT). Branchez le ou les câbles d'alimentation sur le système.

Fixation du ou des câbles d'alimentation

Repliez le(s) câble(s) comme illustré et faites-le(s) passer dans le clip, puis fixez-le(s) à l'aide de la sangle fournie.
Branchez ensuite l'autre extrémité du ou des câbles sur une prise de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité de distribution de l'alimentation [PDU]).
28 Guide de mise en route
Page 31

Mise sous tension du système

Mettez le commutateur d'alimentation en position ON (ALLUMÉ). Les voyants d'alimentation s'allument.
REMARQUE : assurez-vous que le boîtier de stockage est connecté au serveur et
que le commutateur de mode est configuré sur le mode divisé ou unifié avant de mettre le système sous tension.

Installation du cadre en option

Installez le cadre (si nécessaire).
Guide de mise en route 29
Page 32

Autres informations utiles

AVERTISSEMENT: reportez-vous aux informations sur la sécurité et les
réglementations fournies avec votre système. Les informations sur la garantie se trouvent dans ce document ou dans un document distinct.
La documentation fournie avec le rack indique comment installer le système dans un rack.
•Le
Manuel du propriétaire
présente les caractéristiques du système et contient des informations de dépannage et des instructions d'installation ou de remplacement des composants. Il est disponible en ligne sur le site
support.dell.com/manuals
.
Tous les supports fournis avec le système contiennent de la documentation et des outils permettant de configurer et de gérer le système, notamment les supports du système d'exploitation, du logiciel de gestion du système, des mises à jour système et des composants système que vous avez achetés avec le système.
REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site
support.dell.com/manuals et lisez-les en premier, car elles remplacent
souvent les informations que contiennent les autres documents.

Informations NOM (Mexique uniquement)

Les informations suivantes sur l'appareil décrit dans ce document sont fournies conformément aux exigences de la Norme Officielle Mexicaine (NOM) :
Importateur : Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620 -11º Piso Col. Lomas Altas
11950 México, D.F. Numéro de modèle : E04J Tension d'alimentation : 100–240 V CA Fréquence : 50/60 Hz Consommation électrique : 8,6 A
30 Guide de mise en route
Page 33

Caractéristiques techniques

Lecteurs
Disques durs SAS Jusqu'à 24 disques durs SAS remplaçables à
chaud 2,5 pouces (3,0 Gb/s et 6,0 Gb/s)
Deux EMM (modules de gestion des boîtiers)
EMM Un ou deux modules remplaçables à chaud
avec capteurs de température et alarme audio
Connectivité
Configurations L'une des configurations suivantes est prise
en charge :
• Mode unifié pour connectivité directe à 12 disques durs par boîtier.
– Jusqu'à quatre boîtiers de stockage en
marguerite pour un total de 96 disques durs par port contrôleur et 192 disques durs par contrôleur.
– Configuration maximale de deux
contrôleurs double ports par serveur pour un total de 384 lecteurs.
– La connectivité à chemin redondant
fournit des chemins de données redondants à chaque disque dur. La configuration à chemin redondant prend en charge jusqu'à quatre boîtiers de stockage en marguerite pour un total de 96 disques durs par contrôleur et jusqu'à 192 disques durs par serveur.
• Mode divisé avec deux modules EMM, permettant une connectivité directe pour les disques 0 à 11 et une connectivité directe distincte pour les disques 12 à 23. La configuration en mode divisé ne prend pas en charge la mise en marguerite ou les chemins de données redondants.
Guide de mise en route 31
Page 34
Acronyme de « Redundant Array of Independent Disks », matrice redondante de disques indépendants
Contrôleur Prise en charge RAID à base d'hôte utilisant
un contrôleur RAID PowerEdge™ H800
Gestion Gestion RAID à l'aide de Dell OpenManage™
Server Administrator 6.2 ou ultérieur.
Carte fond de panier
Connecteurs
Capteurs Deux capteurs de température
Connecteurs du panneau arrière (pour chaque module EMM)
Connecteurs SAS
• 24 connecteurs de disques durs SAS
• Deux connecteurs pour les modules de ventilation/alimentation
• Deux ensembles de connecteurs EMM
• Un connecteur de panneau de commande pour les voyants frontaux et le commutateur de mode du châssis
• Un connecteur SAS IN (Entrée) pour la connexion à l'hôte
• Un connecteur SAS OUT (Sortie) pour la connexion à un boîtier supplémentaire
REMARQUE : les connecteurs SAS sont
conformes SFF-8086/SFF-8088.
Connecteur série Un connecteur mini-DIN UART à 6 broches
REMARQUE : à des fins d'ingénierie
uniquement.
Voyants
Panneau avant
32 Guide de mise en route
• Un voyant bicolore indiquant l'état du système
• Deux voyants monochromes (alimentation et mode divisé)
Page 35
Voyants (suite)
Support du disque dur
EMM Trois voyants d'état bicolores (un pour
Bloc d'alimentation/ventilateur de refroidissement
Commutateur
Bouton d'identification du système Situé sur le panneau de commande avant. Ce
Commutateur de mode Situé sur le panneau de commande avant.
Blocs d'alimentation
Bloc d'alimentation CA (selon la tension en vigueur)
Puissance
Te ns i on
Dissipation thermique
Appel de courant maximal
• Un voyant d'activité monochrome
• Un voyant d'état bicolore par lecteur
chaque port SAS du module EMM et un troisième indiquant l'état du module)
Trois voyants d'état (état du bloc d'alimentation, panne du bloc d'alimentation/ventilateur et état de l'alimentation)
bouton sert à localiser un système au sein d'un rack
Sert à basculer le système entre le mode unifié et le mode divisé
600 W
100–240 VAC (8,6 A–4,3 A)
188 W
Dans des conditions de ligne typiques et dans toute la gamme ambiante de fonctionnement du système, l'appel de courant peut atteindre 55 A par bloc d'alimentation pendant un maximum de 10 ms
Alimentation disponible pour les disques durs (par logement)
Consommation prise en charge pour l'alimentation des disques durs (en continu)
Jusqu'à 1,2 A à +5 V
Jusqu'à 0,5 A à +12 V
Guide de mise en route 33
Page 36
Alimentation EMM (par logement)
Puissance maximale consommée par EMM
Puissance maximale disponible 100 W à +12 V
Puissance maximale disponible 1 W à +5 V (veille)
Caractéristiques physiques
Hauteur 8,68 cm (3,41 pouces)
Largeur 44,63 cm (17,57 pouces)
Profondeur 54,90 cm (21,61 pouces)
Poids (configuration maximale) 23,31 kg (51,4 livres)
Poids (à vide) 8,61 kg (19 livres)
Environnement
REMARQUE :
à différentes configurations spécifiques, voir
Température
En fonctionnement
pour plus d'informations concernant les mesures environnementales liées
14 W à +12 V
www.dell.com/environmental_datasheets
De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) avec un gradient thermique maximal de 10 °C par heure
REMARQUE : pour les altitudes supérieures à
900 mètres (2 950 pieds), la température maximale de fonctionnement est réduite de 0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).
Entreposage
Humidité relative
En fonctionnement
Entreposage
De –40 à 65 °C (de –40 à 149 °F) avec un gradient thermique maximal de 20 °C par heure
De 20 à 80 % (sans condensation) avec un gradient d'humidité maximal de 10 % par heure
De 5 à 95 % (sans condensation)
.
34 Guide de mise en route
Page 37
Environnement (suite)
Tolérance maximale aux vibrations
En fonctionnement
Entreposage
Choc maximal
En fonctionnement
Entreposage
Altitude
En fonctionnement
Entreposage
Contaminants en suspension dans l'air
Classe
0,25 G avec un balayage de 3 à 200 Hz pendant 15 minutes
0,5 G avec un balayage de 3 à 200 Hz pendant 15 minutes
Une impulsion de choc de 31 G pendant un maximum de 2,6 ms sur l'axe z positif (une impulsion de chaque côté du système)
Six chocs consécutifs de 71 G pendant un maximum de 2 ms en positif et négatif sur les axes x, y et z (une impulsion de chaque côté du système)
De –16 à 3 048 m (de –50 à 10 000 pieds)
REMARQUE : pour les altitudes supérieures à
900 mètres (2 950 pieds), la température maximale de fonctionnement est réduite de 0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).
De –16 à 10 600 m (–50 à 35 000 pieds)
G2 ou inférieure selon la norme ISA-S71.04-1985
Guide de mise en route 35
Page 38
36 Guide de mise en route
Page 39
Dell™ PowerVault™
MD1220 Speichergehäuse

Handbuch zum Einstieg

Vorschriftenmodell Serie E04J
Page 40
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen
ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerk-
sam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können.
VORSICHTSHINWEIS: Durch VORSICHT werden Sie auf Gefahrenquellen hinge-
wiesen, die Hardwareschäden oder Datenverlust zur Folge haben könnten, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG: Durch eine WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen hingewie-
sen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können.
____________________
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. © 2009 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Die V ervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in je glicher Weise ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt.
In diesem Te xt verwendete Marken: Dell, das DELL-Logo, OpenManage, PowerEdge und PowerVault sind Marken von Dell Inc.
Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsbezeichnungen sind Eigentum der entsprechenden Hersteller und Firmen. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Markenzeichen und Handelsbezeichnungen mit Ausnahme der eigenen.
Vorschriftenmodell Serie E04J
April 2010 Teilenr. F571M Rev. A01
Page 41

Installation und Konfiguration

WARNUNG: Lesen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte die Sicherheits-
hinweise für das System.

Auspacken des Systems

Entnehmen Sie das System der Verpackung, und identifizieren Sie die einzel­nen Komponenten.

Installation der Schienen und des Systems in einem Rack

VORSICHTSHINWEIS: Bei Installation in einer geschlossenen oder Multi-Rack-
Einheit kann die Betriebsumgebungstemperatur im Rack höher sein als die Raum­temperatur. Deshalb sollte beachtet werden, dass die Geräte in einer Umgebung installiert werden, die mit der maximal empfohlenen Raumtemperatur (Tma) des Herstellers vereinbar ist. Weitere Informationen finden Sie unter „Technische Daten“ auf Seite 43.
Lesen Sie vor der Montage der Schienen und der Installation des Systems zu­nächst die Sicherheitshinweise sowie die Rackmontageanweisungen, die im Lieferumfang des Systems enthalten sind.
Handbuch zum Einstieg 39
Page 42

Anschließen der Netzstromkabel

Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf der OFF (AUS)-Einstellung ist, bevor Sie das bzw. die Stromkabel verbinden. Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System.

Sichern der Netzstromkabel

Bilden Sie mit dem bzw. den System-Netzstromkabel(n) wie abgebildet eine Schlaufe, und sichern Sie das bzw. die Kabel mit dem beigefügten Riemen an der Klammer.
Verbinden Sie das andere Ende des Kabels jeweils mit einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler (PDU).
40 Handbuch zum Einstieg
Page 43

Einschalten des Systems

Stellen sie den Netzschalter auf die Position ON (EIN). Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen aufleuchten.
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das Speichergehäuse mit dem Server ver-
bunden ist und der Modusschalter entweder auf Split- oder Unified-Betrieb einge­stellt ist, bevor das System eingeschaltet wird.

Anbringen der optionalen Frontblende

Installieren Sie die Frontblende (optional).
Handbuch zum Einstieg 41
Page 44

Weitere nützliche Informationen

WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen, die mit
dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können als separates Dokument beigelegt sein.
In der zusammen mit der Racklösung gelieferten Rackdokumentation ist beschrieben, wie das System in einem Rack installiert wird.
•Im
Alle im Lieferumfang des Systems enthaltenen Medien mit Dokumenta-
Hardware-Benutzerhandbuch
funktionen, Fehlerbehebung im System und zum Installieren oder Austau­schen von Systemkomponenten. Sie finden dieses Dokument online unter
support.dell.com/manuals
tionen und Hilfsmitteln zur Konfiguration und Verwaltung des Systems, insbesondere in Bezug auf Betriebssystem, Systemverwaltungssoftware, System-Updates und mit dem System erworbene Komponenten.
ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com/manuals aktua-
lisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere In­formationen werden damit gegebenenfalls ungültig.
finden Sie Informationen über System-
.

NOM-Informationen (nur für Mexiko)

Die folgenden Informationen beziehen sich auf die in diesem Dokument be­schriebenen Geräte und gründen auf der mexikanischen Norm NOM:
Importeur:
Modellnummer: E04J Netzspannung: 100–240 V CA Frequenz: 50/60 Hz Stromaufnahme: 8,6 A
42 Handbuch zum Einstieg
Page 45

Technische Daten

Laufwerke
SAS-Festplatten Bis zu 24 hot-swap-fähige 2,5-Zoll-SAS-Fest-
platten (3,0 Gbps und 6,0 Gbps)
Gehäuseverwaltungsmodule (EMMs)
EMMs Ein oder zwei hot-swap-fähige Module mit
Temperatursensoren und Alarm
Anschlussmöglichkeiten
Konfigurationen Unterstützung für jeweils eine der folgenden
Konfigurationen:
• Einheitliche Betriebsart für direkten An­schluss von bis zu 24 Festplatten für jedes Gehäuse.
– Bis zu vier linear verkabelte Speicher-
gehäuse für insgesamt 96 Festplatten je Controlleranschluss und 192 Fest­platten je Controller.
– Maximale Konfiguration von
zwei Dual Port Controllern je Server für insgesamt 384 Festplatten.
– Redundante Pfadkonnektivität liefert re-
dundante Datenpfade zu jedem Festplat­tenlaufwerk. Redundante Pfadkonfigu­ration unterstützt bis zu vier linear ver­kabelte Speichergehäuse für insgesamt 96 Festplatten je Controller und bis zu 192 Festplatten je Server.
• Split Betrieb mit zwei EMMs zum direkten Anschluss der Laufwerke 0 bis 11 und se­paraten direkten Anschluss der Laufwerke 12 bis 23. Die Konfiguration „Split Betrieb“ unterstützt nicht linear verkabelte oder re­dundante Datenpfade.
Handbuch zum Einstieg 43
Page 46
Redundant Array of Independent Disks (RAID, Redundante Anordnung unabhängiger Festplatten)
Controller Host basierende RAID-Lösung benützt
PowerEdge™ RAID Controller H800.
Verwaltung RAID-Verwaltung benützt Dell Open-
Manage™ Server Administrator 6.2 oder höher.
Rückwand-Platine
Anschlüsse
Sensoren Zwei Temperatursensoren
Anschlüsse an der Rückseite (je EMM)
SAS-Anschlüsse
• 24 Anschlüsse für SAS-Festplatten
• Zwei Anschlüsse für Netzteil-/Lüftermodule
• Zwei EMM-Anschlüsse
• Ein Steuerfeldanschluss für vordere LEDs und Gehäusebetriebsartschalter
• Ein SAS „IN“-Anschluss zur Verbindung mit dem Host
• Ein SAS „OUT“-Erweiterungsanschluss zur Verbindung mit einem weiteren Gehäuse
ANMERKUNG: SAS-Anschlüsse sind SFF-
8086/SFF-8088 konform.
Serieller Anschluss Ein 6-poliger UART Mini-DIN-Anschluss
ANMERKUNG: Nur für Nutzung durch Techni-
ker.
LED-Anzeigen
Vorderseite
44 Handbuch zum Einstieg
• Eine zweifarbige LED-Anzeige für den Systemstatus
• Zwei einfarbige LED-Anzeigen für Strom­versorgung und Split-Betrieb
Page 47
LED-Anzeigen (fortgesetzt)
Festplattenträger
EMM Drei zweifarbige LED-Statusanzeigen, jeweils
Netzteil-/Lüfter Drei LED-Statusanzeigen für Netzteilstatus,
Schalter
Systemidentifikationstaste Befindet sich auf dem Bedienfeld der Vorder-
Modusschalter Befindet sich auf dem Bedienfeld der Vorder-
Netzteile
Wechselstromversorgung (je Netzteil)
Leistung
Spannung
Wärmeabgabe
Maximaler Einschaltstrom Unter typischen Leitungsbedingungen und
• Eine einfarbige Aktivitäts-LED
• Eine zweifarbige LED-Statusanzeige je Laufwerk
eine an den beiden EMM SAS-Ports und eine für den EMM-Status
Netzteil-/Lüfterfehler und Wechselstromsta­tus
seite. Dieser Schalter wird bedient, um ein Rack-System ausfindig zu machen.
seite. Dieser Schalter wird bedient, um das System von Unified- auf Split-Betriebsart umzuschalten.
600 W
100–240 V Wechselstrom (8,6 A–4,3 A)
188 W
über den gesamten Umgebungsbetriebsbereich des Systems kann der Einschaltstrom pro Netz­teil über einen Zeitraum von 10 ms oder weni­ger 55 A erreichen.
Verfügbare Leistung für Festplatten (pro Steckplatz)
Unterstützte Leistungsaufnahme von Festplatten (konstant)
Bis zu 1,2 A bei +5 V
Bis zu 0,5 A bei +12 V
Handbuch zum Einstieg 45
Page 48
EMM Leistung (pro Steckplatz)
Maximaler Stromverbrauch von EMM
Maximale verfügbare Leistung 100 W bei +12 V
Maximale verfügbare Leistung 1 W bei +5 V (Standby)
Abmessungen und Gewicht
Höhe 8,68 cm
Breite 44,63 cm
Tiefe 54,90 cm
Gewicht (maximale Konfiguration) 23,31 kg
Gewicht (leer) 8,61 kg
Umgebungsbedingungen
14 W bei +12 V
ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen
Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperatur
Bei Betrieb
10° bis 35 °C bei einem max. Temperaturan­stieg von 10 °C pro Stunde
ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter
verringert sich die maximale Betriebstempe­ratur um 1 ºC/300 m.
Lagerung
Relative Luftfeuchtigkeit
Bei Betrieb
Lagerung
Zulässige Erschütterung
Bei Betrieb
Lagerung
-40° bis 65 °C bei einem max. Temperaturan­stieg von 20 °C pro Stunde
20 % bis 80 % (nicht-kondensierend) mit einem Anstieg der Luftfeuchtigkeit von 10 % pro Stunde
5 bis 95 % (nicht kondensierend)
0,25 G bei 3-200 Hz, 15 min lang
0,5 G bei 3-200 Hz, 15 min lang
46 Handbuch zum Einstieg
Page 49
Umgebungsbedingungen (fortgesetzt)
Zulässige Stoßeinwirkung
Bei Betrieb
Lagerung
Höhe über NN
Bei Betrieb
Lagerung
Luftverschmutzungsklasse
Klasse
Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen Zeitraum von 2,6 ms in der Betriebs­richtung.
Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite des Systems)
-16 bis 3 048 m
ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter ver-
ringert sich die maximale Betriebstemperatur um 1ºC/300m.
-16 bis 10 600 m
G2 oder niedriger gemäß ISA-S71.04-1985
Handbuch zum Einstieg 47
Page 50
48 Handbuch zum Einstieg
Page 51
Κουτιά συστοιχίας
δίσκων
Dell™
PowerVault™ MD1220
Τα πρώτα βήματα με
το σύστημά σας
Σειρά μοντέλου κατά τους κανονισμούς E04J
Page 52
Σημείωση, προσοχή και προειδοποίηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
βοηθούν να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
δεδομένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
σωματική βλάβη ή θάνατο.
Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που σας
Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά ή απώλεια
Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά,
____________________
Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. © 2009 Dell Inc. Με την επιφύλαξη παντός διακαιώματος.
Απαγορεύεται αυστηρώς η αναπαραγωγή αυτών των υλικών με οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη άδεια της Dell Inc.
Εμπορικά σήματα που χρησιμοποιούνται στο παρόν κείμενο: Η επωνυμία Dell, το λογότυπο DELL και οι ονομασίες OpenManage, PowerEdge, και PowerVault είναι εμπορικά σήματα της Dell Inc.
Άλλα εμπορ αναφερόμενα είτε στους κατόχους των σημάτων και των ονομάτων είτε στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. παραιτείται από κάθε δικαίωμα σε εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες τρίτων.
Σειρά μοντέλου κατά του ς κανονισμούς E04J
Απρίλιος 2010 P/N F571M Αναθ. A01
ικά σήματα και εμπορικές ονομασίες μπορεί να χρησιμοποιούνται στο παρόν έγγραφο
Page 53

Εγκατάσταση και ρύθμιση παραμέτρων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
συμβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν το σύστημά σας.

Άνοιγμα της συσκευασίας του συστήματος

Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήματός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείμενο.

Τοποθέ τ ηση των ραγών και του συστήματος σε rack

ΠΡΟΣΟΧΗ:
θερμοκρασία περιβάλλοντος των rack σε λειτουργία μπορεί va είναι μεγαλύτερη από τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου. Συνεπώς, θα πρέπει να λάβετε υπόψη την τοποθέτηση του εξοπλισμού σε περιβάλλον συμβατό με τη μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος (Τma) που ορίζεται από τον κατασκευαστή. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενό «Τεχνικές προδιαγραφές» Στη σελίδα 55.
Αν τοποθετηθούν σε κλειστή ή πολλαπλή διάταξη rack, η
Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία,
τητα
Συναρμολογήστε τις ράγες και εγκαταστήστε το σύστημα σε rack σύμφωνα με τις οδηγίες ασφάλειας και τις οδηγίες εγκατάστασης σε rack που παρέχονται με το σύστημά σας.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
51
Page 54

Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας

Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας είναι στη θέση OFF πριν συνδέσετε το καλώδιο(α) τροφοδοσίας ρεύματος. Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στο σύστημα.

Ασφάλιση των καλωδίων τροφοδοσίας

Κάμψτε το καλώδιο(α) τροφοδοσίας του συστήματος όπως φαίνεται στο σχήμα και στερεώστε το/τα στο στήριγμα χρησιμοποιώντας τον ιμάντα που παρέχεται.
Τοποθετ ήσ τ ε την άλλη άκρη του καλωδίου (ή των καλωδίων) τροφοδοσίας σε γειωμένη πρίζα ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύματος, όπως είναι ένα σύστημα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή μια μονάδα διανομής ρεύματος (PDU).
52
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Page 55

Ενεργοποίηση του συστήματος

Πατήστε το διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση ΟΝ. Ανά β ο υν οι λυχνίες λειτουργίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
διακομιστή και ο διακόπτης λειτουργίας είναι ρυθμισμένος στη διαιρεμένη ή ενοποιημένη λειτουργία πριν ενεργοποιήσετε το σύστημα.
Βεβαιωθείτε ότι το κουτί συστοιχίας δίσκων είναι συνδεδεμένο με το

Τοποθέ τ ηση της προαιρετικής στεφάνης συγκράτησης

Τοποθετήστε τη στεφάνη συγκράτησης (προαιρετικά).
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
53
Page 56
Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να
χρειαστείτε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
και τους κανονισμούς που έχουν αποσταλεί με το σύστημά σας. Οι πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται να συμπεριλαμβάνονται σε αυτό το έγγραφο ή να αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο.
Η αντίστοιχη τεκμηρίωση που συνοδεύει τη δική σας λύση για τοποθέτηση σε rack περιγράφει τον τρόπο τοποθέτησης του συστήματός σας σε rack.
Το
Εγχειρίδιο κατόχου υλικού
χαρακτηριστικά του συστήματος και περιγράφει την αντιμετώπιση προβλημάτων του συστήματός σας και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του συστήματος. Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιμο ηλεκτρονικά στην τοποθεσία
Τυχόν δίσκοι CD/DVD που συνοδεύουν το σύστημά σας και παρέχουν τεκμηρίωση και εργαλεία για τη διαμόρφωση και τη διαχείριση του συστήματός σας, όπου συμπεριλαμβάνονται η τεκμηρίωση και τα εργαλεία για το λειτουργικό σύστημα, το λογισμικό διαχείρισης συστήματος, οι ενημερώσεις συστήματος και τα εξαρτήματα συστήματος που αγοράσατε μαζί με το σύστημά σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
support.dell.com/manuals
εκδόσεις επειδή πολύ συχνά αντικαθιστούν τις πληροφορίες άλλων εγγράφων.
Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια
παρέχει πληροφορίες σχετικά με τα
support.dell.com/manuals
Ελέγχετε πάντοτε για ενημερωμένες εκδόσεις στην τοποθεσία
και να διαβάζετε πρώτα τις ενημερωμένες
.

Πληροφορίες NOM (Μόνο για το Μεξικό)

Οι παρακάτω πληροφορίες παρέχονται για τη συσκευή που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο σύμφωνα με τις προδιαγραφές των επίσημων προτύπων του Μεξικού (NOM):
Εισαγωγέας:
Αριθμός μοντέλου:E04J Τάσ η παροχής: 100–240 V CA Συχνότητα: 50/60 Hz Κατανάλωση ρεύματος:8,6 Α
54
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Page 57

Τεχνικές προδιαγραφές

Μονάδες δίσκων
Σκληροί δίσκοι SAS Έως και 24 σκληροί δίσκοι άμεσης σύνδεσης SAS
2,5 ιντσών (3,0 Gbps και 6,0 Gbps)
Μονάδες διαχείρισης κουτιού (EMM)
Μονάδες EMM Μια ή δύο μονάδες με δυνατότητα άμεσης
σύνδεσης με αισθητήρες θερμοκρασίας και ηχητική ειδοποίηση
Συνδεσιμότητα
Διαμορφώσεις Υποστήριξη για οποιαδήποτε από τις παρακάτω
διαμορφώσεις:
• Ενοποιημένη λειτουργία για άμεση συνδεσιμότητα σε 24 σκληρούς δίσκους ανά κουτί.
Έως και τέσσερα αλυσιδωτά συνδεδεμένα
(daisy-chained) κουτιά συστοιχίας δίσκων για
ένα σύνολο 96 σκληρών δίσκων ανά θύρα ελεγκτή και 192 σκληρών δίσκων ανά ελεγκτή.
– Μέγιστη διαμόρφωση δύο δίθυρων ελεγκτών
ανά διακομιστή για ένα σύνολο 384 μονάδων δίσκου.
– Η συνδεσιμότητα εφεδρικής διαδρομής
παρέχει εφεδρικές διαδρομές δεδομένων σε κάθε μονάδα σκλ εφεδρικής διαδρομής υποστηρίζει έως και τέσσερα αλυσιδωτά συνδεδεμένα κουτιά συστοιχίας δίσκων για ένα σύνολο
96 σκληρών δίσκων ανά ελεγκτή και έως και 192 σκληρών δίσκων ανά διακομιστή.
Η διαιρεμένη λειτουργία με διπλή μονάδα EMM
παρέχει άμεση συνδεσιμότητα στις μονάδες δίσκου 0 έως 11 και ξεχωριστή άμεση συνδεσιμότητα στις μονάδες δίσκου 12 έως 23. Η διαμόρφωση διαιρεμένης λειτουργίας δε υποστηρίζει αλυσιδωτά συνδεδεμένες ή εφεδρικές διαδρομές δεδομένων.
ηρού δίσκου. Η διαμόρφωση
ν
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
55
Page 58
Πλεονάζουσα Συστοιχία Ανεξάρτητων Δίσκων (RAID)
Ελεγκτής Υποστήριξη RAID βασισμένων σε κεντρικό
υπολογιστή με τη χρήση ελεγκτή RAID PowerEdge™ Η800.
Διαχείριση Διαχείριση RAID με τη χρήση Διαχειριστή
Διακομιστή Dell OpenManage™ έκδοσης
6.2 ή μεταγενέστερης.
Πίσω πίνακας
Θύρες
Αισθητήρες Δύο αισθητήρες θερμοκρασίας
Θύρες πίσω πλευράς (ανά EMM)
Θύρες SAS
Σειριακή θύρα Μία θύρα 6 ακίδων UART mini-DIN
•24 θύρες σκληρού δίσκου SAS
Δύο θύρες τροφοδοτικών/ανεμιστήρα ψύξης
Δύο ζεύγη θυρών EMM
Μία θύρα πίνακα ελέγχου για τις μπροστινές
φωτεινές ενδείξεις LED και διακόπτης κατάστασης λειτουργίας κουτιού
• Μία θύρα SAS IN για σύνδεση στην κεντρική μονάδα
• Μία θύρα SAS OUT για επέκταση σε πρόσθετο κουτί
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
SFF-8086/SFF-8088.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι θύρες SAS είναι συμβατές με
Μόνο για χρήση από τεχνικούς.
Λυχνίες LED
Μπροστινό μέρος
Θήκη μονάδας σκληρού δίσκου
56
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
• Μία δίχρωμη λυχνία LED για την κατάσταση του συστήματος
• Δύο μονόχρωμες λυχνίες LED για την τροφοδοσία και τη διαιρεμένη λειτουργία
• Μία μονόχρωμη λυχνία LED για τη δραστηριότητα
• Μία δίχρωμη λυχνία LED για την κατάσταση ανά μονάδα δίσκου
Page 59
Λυχνίες LED
Μονάδα EMM Τρεις δίχρωμες λυχνίες LED για την
Τροφοδοτικό/ανεμιστήρας ψύξης Τρεις λυχνίες LED για την κατάσταση της
Διακόπτης
Κουμπί αναγνώρισης συστήματος Βρίσκεται στον εμπρόσθιο πίνακα ελέγχου.
Διακόπτης λειτουργίας Βρίσκεται στον εμπρόσθιο πίνακα ελέγχου.
Τροφοδοτικά
Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας)
Ισχύς σε watt
Τάση Έκλυση θερμότητας Μέγιστο ρεύμα εισροής
(
Συνέχεια
)
κατάσταση, μία από τις οποίες για τις δύο θύρες SAS της μονάδας EMM και μία για την κατάσταση της μονάδας EMM
παροχής τροφοδοσίας, για κατάσταση σφάλματος στην παροχή τροφοδοσίας/ανεμιστήρα ψύξης και για την κατάσταση AC
Αυτό το κουμπί χρησιμοποιείται για να εντοπίσει ένα σύστημα σε ένα rack
Αυτός ο διακόπτης χρησιμοποιείται για να περνά το σύστημα από την ενοποιημένη στη διαιρεμένη λειτουργία και αντίστροφα
600 W 100–240 VAC (8,6 A–4,3 A) 188 W
Κάτω από τυπικές συνθήκες γραμμής και πάνω από την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου του συστήματος, το ρεύμα εισροής μπορεί να αγγίξει τα 55 A ανά παροχή τροφοδοσίας για 10 ms ή λιγότερο.
Διαθέσιμη τροφοδοσία σκληρού δίσκου (ανά υποδοχή)
Υποστηριζόμενη κατανάλωση τροφοδοσίας σκληρού δίσκου (συνεχής)
Έως και 1,5 A σε +5 V Έως 0,5 A σε +12 V
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
57
Page 60
Ισχύς EMM (ανά θύρα)
Μέγιστη ισχύς που καταναλώνεται από τη μονάδα EMM
Μέγιστη διαθέσιμη ισχύς 100 W σε +12 V Μέγιστη διαθέσιμη ισχύς 1 W σε +5 V (κατάσταση αναμονής)
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 8,68 mm (3,41 in) Πλάτος 44,63 mm (17,57 in) Βάθος 54,90 mm (21,61 in) Βάρος (μέγιστη διαμόρφωση) 23,31 kg (51,4 λίβρες) Βάρος (κενό) 8,61 kg (19 lb)
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
συγκεκριμένες διαμορφώσεις συστήματος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.dell.com/environmental_datasheets
Θερμοκρασία
Κατά τη λειτουργία
Κατά την αποθήκευση
Σχετική υγρασία
Κατά τη λειτουργία
Κατά την αποθήκευση
Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές μετρήσεις για
14 W σε +12 V
.
10 έως 35°C με μέγιστο ρυθμό μεταβολής της θερμοκρασίας 10 °C/ώρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
900 μέτρων, η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά 7°C ανά 168 μέτρα.
από –40° έως 65°C, με μέγιστο ρυθμό μεταβολής της θερμοκρασίας τους 20°C ανά ώρα
20% έως 80% (χωρίς συμπύκνωση) με μέγιστο ρυθμό μεταβολής της υγρασίας 10% ανά ώρα
5% έως 95% (χωρίς συμπύκνωση)
Για υψόμετρο άνω των
58
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Page 61
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
Μέγιστη ταλάντευση
Κατά τη λειτουργία Κατά την αποθήκευση
Μέγιστη δόνηση
Κατά τη λειτουργία
Κατά την αποθήκευση
Υψόμετρο
Κατά τη λειτουργία
Κατά την αποθήκευση
Επίπεδα ρύπων στην ατμόσφαιρα
Κατηγορία
(
Συνέχεια
)
0,25 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά 0,5 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά
Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του άξονα z (ένας παλμός σε κάθε πλευρά του συστήματος) των 31 G για έως και 2,6 ms προς τις λειτουργικές κατευθύνσεις
Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z (ένας παλμός σε κάθε πλευρά του συστήματος) των 71 G για έως και 2 ms
από –16 έως 3.048 μέτρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
900 μέτρων, η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά 17°C ανά 168 μέτρα.
από –16 έως 10.600 μέτρα
G2 ή χαμηλότερο, όπως ορίζεται από το ISA-S71.04-1985
Για υψόμετρο άνω των
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
59
Page 62
60
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Page 63
Obudowy pamięci masowych
Dell™ PowerVault™ MD1220
Rozpoczęcie
pracy z komputerem
Model Seria E04J
Page 64
Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia
UWAGA:
UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej wykorzystać
komputer.
PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia sprzętu lub utraty
danych w razie nieprzestrzegania instrukcji.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje
ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała lub śmierci.
____________________
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. © 2009 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie tych materiałów w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. jest surowo zabronione.
Znaki towarowe użyte w tekście: Dell, logo DELL, OpenManage, PowerEdge i PowerVault są znakami towarowymi firmy Dell Inc.
Tekst może zawierać także inne znaki handlowe i nazwy handlowe, odnoszące się do podmiotów posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do znaków i nazw handlowych innych niż jej własne.
Model Seria E04J
Kwiecień 2010 Nr ref. F571M Wersja A01
Page 65

Instalacja i konfiguracja

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury zapoznaj
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do komputera.

Rozpakowanie komputera

Rozpakuj komputer i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.

Instalowanie prowadnic i zestawu komputerowego w szafie typu rack

PRZESTROGA: W przypadku instalacji w zamkniętej szafie typu rack lub szafie
zawierającej wiele urządzeń, robocza temperatura szafy może być wyższa, niż temperatura pomieszczenia. Dlatego należy instalować sprzęt w otoczeniu spełniającym wymagania dotyczące maksymalnej temperatury otoczenia (Tma) określonej przez producenta. Aby uzyskać dalsze informacje, zobacz „Specyfikacja techniczna” na stronie 67.
Zamontuj prowadnice i zainstaluj komputer w szafie typu rack zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami dotyczącymi instalacji szafy typu rack dostarczonymi wraz z komputerem.
Rozpoczęcie pracy z komputerem
63
Page 66

Podłączanie kabli zasilania

Upewnij się, że włącznik zasilania znajduje się w położeniu WYŁ., przed podłączeniem kabli zasilania. Podłącz kable zasilania do komputera.

Zamocowanie kabla (kabli) zasilania

Zegnij kabel (kable) zasilania komputera w pętlę, w sposób przedstawiony na rysunku i zamocuj kabel (kable) na wsporniku, używając załączonej opaski.
Podłącz drugą końcówkę kabla (kabli) do uziemionego gniazdka elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do jednostki rozdziału zasilania (PDU).
64
Rozpoczęcie pracy z komputerem
Page 67

Włączanie komputera

Wciśnij włącznik zasilania w położenie WŁ. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania.
UWAGA:
przełącznik trybu jest ustawiony na tryb „split” lub „unified” przed włączeniem systemu.
Upewnij się, że obudowa pamięci masowej jest podłączona do serwera i

Instalowanie opcjonalnej osłony

Zamontuj osłonę (opcjonalna).
Rozpoczęcie pracy z komputerem
65
Page 68

Inne przydatne informacje

OSTRZEŻENIE: Zobacz: uwagi dotyczące bezpieczeństwa i przepisów prawnych
w dokumencie dostarczonym wraz z zestawem komputerowym. Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.
Dokumentacja dołączona do szafy typu rack przedstawia sposób montowania na niej zestawu komputerowego.
Instrukcja użytkownika sprzętu
opis sposobów rozwiązywania problemów zaistniałych podczas jego użytkowania, a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany jego elementów. Dokument ten jest dostępny w trybie online na stronie
support.dell.com/manuals
Wszystkie nośniki dostarczone z zestawem komputerowym zawierające dokumentację i narzędzia do konfiguracji komputera oraz zarządzania nim, wliczając te, które dotyczą systemu operacyjnego, oprogramowania do zarządzania systemem, aktualizacji systemu oraz elementów nabytych wraz z komputerem.
zawiera informacje o funkcjach komputera i
.
UWAGA:
support.dell.com/manuals
na stronie internetowej z wyprzedzeniem w stosunku do innych dokumentów.
Należy zawsze sprawdzać, czy pojawiły się nowe aktualizacje na stronie
i czytać je, ponieważ aktualizacje często pojawiają się

Informacje dotyczące NOM (tylko Meksyk)

Informacje przedstawione poniżej dotyczą urządzenia opisanego w niniejszym dokumencie i są zgodne z wymogami standardowych norm obowiązujących w Meksyku (NOM):
Importer:
Numer modelu: E04J Napięcie zasilania: 100–240 V prądu zmiennego Częstotliwość: 50/60 Hz Pobór prądu: 8,6 A
66
Rozpoczęcie pracy z komputerem
Page 69

Specyfikacja techniczna

Napędy
Dyski twarde SAS Do 24 2,5-calowych dysków twardych SAS
„podłączanych na gorąco” (3,0 Gbps i 6,0 Gbps)
Moduły zarządzania obudowami (EMM)
EMM Jeden lub dwa moduły „podłączane na gorąco”
zawierające czujniki temperatury i alarm dźwiękowy
Podłączanie
Konfiguracje Obsługa jednej z następujących konfiguracji:
Tryb jednolity pozwalający na bezpośrednie
podłączenie do 24 twardych dysków. – Do czterech połączonych kaskadowo
obudów pamięci masowych obsługujących do 96 dysków twardych na port kontrolera i 192 dysków twardych na kontroler.
– Maksymalna konfiguracja dwóch
kontrolerów dwuportowych na serwer 384 dysków.
– Łączność przy użyciu nadmiarowych ścieżek
danych zapewnia nadmiarowe ścieżki danych dla każdego dysku twardego. Nadmiarowa konfiguracja ścieżek obsługuje do czterech kaskadowych obudów pamięci masowych dla 96 dysków twardych na kontroler i 192 dysków twardych na serwer.
Tryb podziału z podwójnymi modułami EMM
umożliwiający bezpośrednie podłączenie napędów od 0 do 11 i możliwość oddzielnego bezpośredniego podłączenia dla napędów od 12 do 23. Konfiguracja trybu „Split” nie obsługuje kaskadowych lub nadmiarowych ścieżek danych.
Rozpoczęcie pracy z komputerem
67
Page 70
Nadmiarowa macierz niezależnych dysków (RAID)
Kontroler Obsługa macierzy RAID przy użyciu
kontrolera RAID PowerEdge™ H800
Zarządzanie Zarządzanie RAID przy użyciu
oprogramowania Dell OpenManage™ Server Administrator 6.2 lub nowszego
Karta Back-Plane
Złącza 24 złącza dla dysków twardych SAS
Dwa złącza dla zasilacza i
modułu wentylatora
Dwa zestawy złączy EMM
1 złącze panelu sterowania dla diody LED
umieszczonej z przodu oraz przełącznik trybu obudowy pamięci
Czujniki Dwa czujniki temperatury
Złącza Back-Plane (na EMM)
Złącza SAS 1 złącze SAS „IN” (wejście) do
podłączenia do hosta
1 złącze SAS „OUT” (wyjście) pozwalające na rozbudowę przy użyciu dodatkowej obudowy
UWAGA:
SFF-8086/SFF-8088.
Złącze szeregowe Jedno 6-stykowe złącze UART mini-DIN
UWAGA:
Złącza SAS są zgodne ze standardem
Wyłącznie do użytku technicznego.
Wskaźniki LED
Panel przedni
68
Rozpoczęcie pracy z komputerem
Jeden dwukolorowy wskaźnik LED informujący o statusie systemu
2 jednokolorowe wskaźniki LED dla trybu zasilania i podziału
Page 71
Wskaźniki LED (ciąg dalszy)
Nośnik dysku twardego Jedna jednokolorowa dioda LED
informująca o pracy systemu
1 dwukolorowy wskaźnik LED informujący o statusie każdego dysku
EMM 3 dwukolorowe wskaźniki statusu LED, jeden
dla każdego z dwóch portów EMM SAS i jeden informujący o statusie modułu EMM
Zasilacz/wentylator Trzy wskaźniki statusu LED informujące o
statusie zasilacza, awarii zasilacza/wentylatora i statusie zasilania prądem zmiennym
Przełącznik
Przycisk identyfikacji systemu Umieszczony na przednim panelu sterowania.
Ten przycisk jest używane do lokalizacji systemu w szafie
Przełącznik trybu Umieszczony na przednim panelu sterowania.
Ten przycisk jest używany do przełączania działania systemu w trybie „unified” lub „split”
Zasilanie
Zasilacz prądu zmiennego (na zasilacz)
Moc 600 W Napięcie 100 – 240 V AC (8,6 A – 4,3 A) Emisja ciepła 188 W Maks. natężenie prądu przy
włączeniu
Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym zakresie warunków pracy systemu natężenie prądu przy włączeniu może osiągnąć 55 A na zasilacz przez 10 ms lub krócej.
Dostępne zasilanie dysku twardego (dla każdego gniazda)
Obsługiwane zużycie prądu dla dysków twardych (ciągłe)
Do 1,2 A przy +5 V Do 0,5 A przy +12 V
Rozpoczęcie pracy z komputerem
69
Page 72
Moc EMM (na gniazdo)
Maksymalne zużycie energii przez EMM
Maksymalna dostępna moc 100 W przy +12 V Maksymalna dostępna moc 1 W przy + 5 V (stan oczekiwania)
Cechy fizyczne
Wysokość 8,68 cm (3,41 cala) Szerokość 44,63 cm (17,57 cala) Głębokość 54,90 cm (21,61 cala) Ciężar (przy maksymalnej
konfiguracji) Ciężar (bez wyposażenia) 8,61 kg (19 funtów)
Warunki otoczenia
UWAGA:
dla poszczególnych konfiguracji systemu należy odwiedzić stronę
www.dell.com/environmental_datasheets
Temperatura:
W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych
W trakcie pracy
Przechowywanie
14 W przy +12 V
23,31 kg (51,4 funta)
.
Od 10 do 35°C przy maksymalnym gradiencie temperaturowym wynoszącym 10°C na godzinę
UWAGA:
899,15 m maksymalna temperatura, w jakiej urządzenie może pracować, obniża się o 17,22°C na każde 167,64 m.
Od –40 do 65°C przy maksymalnym gradiencie temperaturowym wynoszącym 20°C na godzinę
W przypadku wysokości powyżej
70
Rozpoczęcie pracy z komputerem
Page 73
Warunki otoczenia (ciąg dalszy)
Wilgotność względna
W trakcie pracy Od 20% do 80% (bez kondensacji)
przy maksymalnym gradiencie wilgotności wynoszącym 10% na godzinę
Przechowywanie Od 5% do 95% (bez kondensacji)
Maksymalne drgania
W trakcie pracy 0,25 G przy częstotliwości 3 – 200 Hz przez
15 min.
Przechowywanie 0,5 G przy częstotliwości 3 - 200 Hz przez
15 min
Maksymalny wstrząs
W trakcie pracy Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z
(jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 31 G, trwający przez 2,6 ms w kierunkach działania
Przechowywanie Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych
na dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 71 G, trwających do 2 ms
Wysokość
W trakcie pracy od -16 do 3048 m
UWAGA:
899,15 m maksymalna temperatura, w jakiej urządzenie może pracować, obniża się o 17,22°C na każde 167,64 m.
Przechowywanie Od -16 do 10-600 m
Poziom zanieczyszczeń w powietrzu
Klasa G2 lub niższa, wg definicji w
ISA-S71.04-1985
W przypadku wysokości powyżej
Rozpoczęcie pracy z komputerem
71
Page 74
72
Rozpoczęcie pracy z komputerem
Page 75
Корпуса хранилищ
Dell™
PowerVault™ MD1220
Приступая к работе с
системой
Модель серии E04J согласно нормативной документации
Page 76
Заметки, предупреждения и предостережения
ПРИМЕЧАНИЕ.
поможет использовать компьютер более эффективно.
ВНИМАНИЕ.
потери данных в случае несоблюдения инструкций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
повреждения оборудования, получения легких травм или угрозу для жизни.
____________________
ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая
ВНИМАНИЕ указывает на риск повреждения оборудования или
ОСТОРОЖНО указывает на потенциальную опасность
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления. © 2009 Dell Inc. Все права защищены.
Воспроизведение материалов данного руководства в любой форме без письменного разрешения корпорации Dell Inc. строго запрещается.
В настоящем документе используются товарные знаки. Dell, логотип DELL, OpenManage, PowerEdge и PowerVault являются товарными знаками корпорации Dell Inc.
Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данном д для обозначения компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Dell Inc. не претендует на права собственности в отношении каких-либо товарных знаков и торговых наименований, кроме своих собственных.
Модель серии E04J согласно нормативной документации
Апрель 2010 г. P/N F571M Ред. A01
окументе
Page 77

Установка и конфигурирование

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
процедуры, прочитайте инструкции по технике безопасности, прилагаемые к системе.

Распаковка системы

Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.

Установка направляющих кронштейнов и системы в стойку

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
нескольких устройств стойке в сборе рабочая температура окружающего воздуха в стойке может быть выше, чем в помещении. Поэтому необходимо рассмотреть возможность установки оборудования в среде, максимальная температура окружающего воздуха (Tma) в которой соответствует температуре, указанной производителем. Дополнительные сведения см. в «Технические характеристики» На стр. 79.
Перед тем как приступить к выполнению следующей
При установке в закрытой или предназначенной для
Смонтируйте направляющие кронштейны и установите систему в стойку согласно инструкциям по технике безопасности и инструкциям по установке стойки. Эти инструкции прилагаются к системе.
Приступая к работе с системой
75
Page 78

Подключение шнура(ов) питания

Перед подключением шнура(ов) питания убедитесь, что переключатель питания находится в положении ВЫКЛ. Подсоедините шнур(ы) питания к системе.

Фиксация шнура(ов) питания

Изогните шнур(ы) питания системы, как показано на рисунке, и надежно прикрепите его (их) к скобке прилагаемой полоской.
Подключите другой конец кабеля питания к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например, к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания.
76
Приступая к работе с системой
Page 79

Включение системы

Нажатием установите переключатель питания в положение ВКЛ. Должны загореться индикаторы мощности.
ПРИМЕЧАНИЕ.
хранилища подключен к серверу, а переключатель режимов установлен на раздельный или унифицированный режим.
Перед включением системы убедитесь, что корпус

Установка дополнительной лицевой панели

Установите лицевую панель (дополнительно).
Приступая к работе с системой
77
Page 80

Прочая полезная информация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
соответствию нормативам. Она предоставляется вместе с системой. Гарантийная информация может входить в состав данного документа или предоставляться в виде отдельного документа.
В документации на стойку, поставляемой в комплекте со стойкой,
Прочитайте документацию по безопасности и
содержатся инструкции по установке системы в эту стойку.
В
Руководстве по эксплуатации оборудования
содержится информация о характеристиках системы, порядке устранения неисправностей системы и установке или замене ее компонентов. Данный документ доступен на веб-странице
Любой носитель в комплекте с системой, содержащий документацию
support.dell.com/manuals
.
и программные средства для настройки системы и управления ею, включая компоненты, относящиеся к операционной системе, ПО для управления системой и обновления системы, а также компоненты, приобретенные вместе с системой.
ПРИМЕЧАНИЕ.
support.dell.com/manuals
поскольку они нередко заменяют информацию, содержащуюся в других документах.
Обязательно проверяйте обновления на веб)странице
и предварительно читайте обновления,

Информация NOM (только для Мексики)

В соответствии с требованиями официальных мексиканских стандартов (NOM) на устройстве, описанном в данном документе, указывается следующая информация.
Импортер.
Номер модели.E04J Напряжение в сети. 100–240 В переменного тока Частота. 50/60 Гц Потребляемый ток. 8,6 A
78
Приступая к работе с системой
Page 81

Технические характеристики

Накопители
Жесткие диски SAS До 24 2,5-дюймовых жестких дисков SAS, с
возможностью горячей замены (3,0 и 6,0 Гбит/с)
Модули управления корпусом (EMM)
Модули EMM Один или два модуля с возможностью горячей
замены, оснащенные температурными датчиками и звуковым сигналом
Возможности подключения
Конфигурации Поддержка любой из следующих конфигураций.
Унифицированный режим для прямого подключения до 24 жестких дисков на каждый корпус.
До четырех последовательно подключенных корпусов хранилищ (в совокупности 96 жестких дисков на каждый порт контроллера и 192 жестких диска на каждый контроллер).
Максимальная конфигурация двух двухпортовых контроллеров на каждый сервер (в совокупности 384 накопителя).
Возможность подключения по избыточному пути обеспечивает избыточные пути доступа к данным для каждого жесткого диска. Конфигурация избыточного пути поддерживает до четырех последовательно соединенных корпусов хранилищ (в совокупности 96 жестких дисков на каждый контроллер и 192 жестких диска на каждый сервер)
Раздельный режим с двойными EMM обеспечивает возможность прямого подключения к накопителям с 0 по 11 и отдельную возможность прямого подключения к накопителям 12 и 23. Конфигурация раздельного режима не поддерживает гирляндные или избыточные пути доступа к данным.
Приступая к работе с системой
79
Page 82
Redundant Array of Independent Disks (массив независимых дисковых накопителей с избыточностью)
Контроллер Поддержка RAID на основе хост-системы с
использованием контроллера
PowerEdge™ RAID H800.
Управление Управление массивом RAID с помощью
Dell OpenManage™ Server Administrator версии 6.2 или более поздней.
Back5Plane Board
Разъемы
Датчики Два датчика температуры
Разъемы Back5Panel (для каждого модуля EMM)
Разъемы SAS
Разъем последовательного порта Один 6-контактный разъем UART mini-DIN
24 разъема для жестких дисков SAS
Два разъема для модулей источника питания и охлаждающих вентиляторов
Два набора разъемов EMM
1 разъем панели управления для лицевых светодиодных индикаторов и переключателя режима корпуса
Один входной разъем SAS для подключения к хосту
Один выходной разъем SAS для подключения к дополнительному корпусу
ПРИМЕЧАНИЕ.
соответствуют SFF)8086/SFF)8088.
ПРИМЕЧАНИЕ.
использования.
Разъемы SAS
Только для инженерного
Светодиодные индикаторы
Передняя панель
80
Приступая к работе с системой
1 двухцветный светодиодный индикатор состояния системы
2 одноцветных светодиодных индикатора питания и раздельного режима
Page 83
Светодиодные индикаторы
Салазки для жесткого диска
Модуль EMM 3 двухцветных светодиодных индикатора
Источник питания и охлаждающий вентилятор
Переключатель
Кнопка идентификации системы Находится на передней панели управления.
Переключатель режимов Находится на передней панели управления.
(Продолжение)
1 одноцветный светодиодный индикатор активности
1 двухцветный светодиодный индикатор состояния для каждого диска
состояния по одному на каждый из двух SAS-портов модуля EMM и один для индикации состояния модуля EMM
3 светодиодных индикатора состояния для
индикации состояния источника питания, отказа источника питания или вентилятора охлаждения и состояния подачи переменного тока
Данная кнопка используется для определения местонахождения системы в стойке
Данный переключатель используется для переключения системы с унифицированного режима эксплуатации на раздельный и обратно
Источники питания
Источник питания переменного тока (для каждого источника питания)
Мощность
Напряжение
Теплоотдача Максимальный бросок тока
600 Вт 100—240 В пер. тока (8,6 A — 4,3 A) 188 Вт
При стандартных параметрах питающей сети и во всем рабочем диапазоне внешних параметров системы бросок тока может достигать 55 А для каждого источника питания в течение не более 10 мс
Приступая к работе с системой
81
Page 84
Доступное питание жестких дисков (для каждого слота)
Поддерживаемая потребляемая жесткими дисками мощность (постоянная)
Мощность EMM (на каждый слот)
Максимальная мощность, потребляемая EMM
Максимальная доступная мощность 100 Вт при +12 В Максимальная доступная мощность 1 Вт при +5 В (в режиме ожидания)
Физические характеристики
Высота 8,68 см (3,41 дюйма) Ширина 44,63 см (17,57 дюйма) Длина 54,90 см (21,61 дюйма) Масса (макс. конфигурация) 23,31 кг (51,4 фунта) Масса (пустой) 8,61 кг (19 фунта)
Условия эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ.
для установки определенной конфигурации системы см. на веб)странице
www.dell.com/environmental_datasheets
Температура
В процессе работы
Во время хранения
Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды
До 1,2 А при +5 В До 0,5 А при +12 В
14 Вт при +12 В
.
От 10° до 35°C (от 50° до 95°F) с максимальной скоростью изменения температуры 10°C в час
ПРИМЕЧАНИЕ.
моря превышает 900 м, максимальная рабочая температура снижается на 1°F/168 м.
От –40° до 65°C с максимальной скоростью изменения температуры 20°C в час
Если высота над уровнем
82
Приступая к работе с системой
Page 85
Условия эксплуатации
Относительная влажность
В процессе работы
Во время хранения
Максимальная вибрация
В процессе работы
Во время хранения
Максимальная ударная нагрузка
В процессе работы
Во время хранения
Высота над уровнем моря
В процессе работы
(Продолжение)
От 20% до 80% (без конденсации) с максимальной скоростью изменения влажности 10% вчас
5–95 % (без конденсации)
0,25 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение 15 минут
0,5 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение 15 минут
Один ударный импульс 31 g длительностью не более 2,6 мс в положительном направлении по оси z (по одному импульсу с каждой стороны системы) при рабочей ориентации
Шесть последовательных ударных импульсов 71 g длительностью не более 2 мс в положительном и отрицательном направлениях по осям x, y и z (по одному импульсу с каждой стороны системы)
От -16 до 3048 м (от –50 до 10 000 футов)
ПРИМЕЧАНИЕ.
моря превышает 900 м, максимальная рабочая температура снижается на 1°F/168 м.
Во время хранения
Уровень загрязняющих веществ в атмосфере
Класс
От –16 до 10 600 м (от –50 до 35 000 футов)
G2 или ниже, согласно классификации ISA-S71.04-1985
Если высота над уровнем
Приступая к работе с системой
83
Page 86
84
Приступая к работе с системой
Page 87
Gabinetes de almacenamiento
Dell™ PowerVault™ MD1220

Introducción al sistema

Serie de modelo reglamentario E04J
Page 88
Notas, precauciones y avisos
NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar
mejor el ordenador.
PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños en el
hardware o pérdida de datos si no se siguen las instrucciones.
AVISO: un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales, lesiones o
incluso la muerte.
____________________
La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2009 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este material en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc.
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL, PowerEdge y OpenManage son marcas comerciales de Dell Inc.
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Serie de modelo reglamentario E04J
Abril de 2010 P/N F571M Rev. A01
Page 89

Instalación y configuración

AVISO: antes de realizar el procedimiento siguiente, revise las instrucciones de
seguridad incluidas con el sistema.

Desembalaje del sistema

Desembale el sistema e identifique cada elemento.

Instalación de los rieles y del sistema en un estante

PRECAUCIÓN: si se instala en un ensamblaje de estante cerrado o de unidades
múltiples, es posible que la temperatura ambiente de funcionamiento del entorno del estante sea más alta que la temperatura ambiente del lugar. Por tanto, es importante instalar el equipo en un entorno compatible con la temperatura ambiente máxima (Tma) especificada por el fabricante. Para obtener más información, consulte el apartado “Especificaciones técnicas” en la página 91.
Monte los rieles e instale el sistema en el estante siguiendo las instrucciones de seguridad y de instalación del estante incluidas con el sistema.
Introducción al sistema 87
Page 90

Conexión de los cables de alimentación

Asegúrese de que el conmutador de alimentación esté en la posición de apagado antes de conectar los cables de alimentación. Conecte los cables de alimentación al sistema.

Fijación de los cables de alimentación

Doble los cables de alimentación del sistema en forma de bucle, como se muestra en la ilustración, y fíjelos al soporte con la correa proporcionada.
Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU).
88 Introducción al sistema
Page 91

Encendido del sistema

Ponga el conmutador de alimentación en la posición de encendido. Los indicadores de alimentación deberían encenderse.
NOTA: antes de encender el sistema, asegúrese de que el gabinete de
almacenamiento esté conectado al servidor y de que el conmutador de modo esté en modo dividido o unificado.

Instalación del bisel opcional

Instale el bisel (opcional).
Introducción al sistema 89
Page 92

Otra información útil

AVISO: consulte la información reglamentaria y de seguridad suministrada con el
sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento aparte.
En la documentación del estante incluida con la solución de estante se describe cómo instalar el sistema en un estante.
En el
En los soportes multimedia suministrados con el sistema se incluyen
Manual del propietario del hardware
sobre las características del sistema y se describe cómo solucionar problemas del sistema e instalar o sustituir componentes. Este documento está disponible en línea en la dirección
documentación y herramientas para configurar y administrar el sistema, incluidas las del sistema operativo, el software de administración del sistema, las actualizaciones del sistema y los componentes del sistema que haya adquirido con el sistema.
NOTA: compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com/manuals; lea
las actualizaciones antes de proceder a la instalación, puesto que a menudo sustituyen la información contenida en otros documentos.
se proporciona información
support.dell.com/manuals
.

Información de la NOM (sólo para México)

La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma Oficial Mexicana (NOM):
Importador:
Número de modelo: E04J Voltaje de alimentación: 100-240 V CA Frecuencia: 50/60 Hz Consumo eléctrico: 8,6 A
90 Introducción al sistema
Page 93

Especificaciones técnicas

Unidades
Unidades de disco duro SAS Hasta 24 unidades de disco duro de
intercambio directo SAS de 6cm (2,5 pulgadas) (3,0 Gbps y 6,0 Gbps)
Módulos de gestión del gabinete (EMM, por sus siglas en inglés)
Módulos EMM Uno o dos módulos de intercambio directo con
sensores de temperatura y una alarma de audio
Conectividad
Configuraciones Se admiten las configuraciones siguientes:
• Modo unificado para conectividad directa a 24 unidades de disco duro.
– Hasta cuatro gabinetes de almacenamiento
de conexión en frecuencia para un total de 96 unidades de disco duro por puerto de controladora y 192 unidades de disco duro por controladora.
– Configuración máxima de dos controladoras
de puerto dual por servidor para un total de 384 unidades.
– La conectividad de la ruta de acceso
redundante proporciona rutas de acceso redundantes a cada unidad de disco duro. La configuración de la ruta de acceso redundante es compatible con hasta cuatro gabinetes de almacenamiento de conexión en frecuencia para un total de 96 unidades de disco duro por controladora y 192 unidades de disco duro por servidor.
• El modo dividido que tiene módulos EMM duales proporciona una conectividad directa a las unidades de 0 a 11 y una conectividad directa diferente a las unidades de 12 a 23. La configuración del modo dividido no es compatible con rutas de acceso de datos redundantes.
Introducción al sistema 91
Page 94
Redundant Array of Independent Disks (Arreglo redundante de discos independientes - RAID)
Controller Soporte RAID basado en el host por medio de
la controladora RAID H800 PowerEdge™
Administración Administración RAID por medio de
Dell OpenManage™ Server Administrator 6.2 o una versión posterior
Tarjeta de plano posterior
Conectores
Sensores Dos sensores de temperatura
Conectores del panel posterior (por EMM)
Conectores SAS
• 24 conectores de unidad de disco duro SAS
• Dos conectores para módulos de fuente de alimentación/ventilador de enfriamiento
• Dos juegos de conectores EMM
• Un conector del panel de control para LED frontales y conmutador de modo de alojamiento
• Un conector SAS de entrada para conexión al host
• Un conector SAS de salida para expansión a un gabinete adicional
NOTA: los conectores SAS cumplen con
SFF-8086/SFF-8088.
Conector serie Un conector miniDIN UART de 6 patas
NOTA: únicamente para uso de ingeniería.
Indicadores LED
Panel anterior
92 Introducción al sistema
• Un indicador LED de dos colores para el estado del sistema
• Dos indicadores LED de un solo color para la alimentación y el modo dividido
Page 95
Indicadores LED (continuación)
Portaunidades de disco duro
EMM Tres indicadores de estado LED de dos
Fuente de alimentación/ventilador de enfriamiento
Conmutador
Botón de identificación del sistema Ubicado en el panel de control anterior. Este
Conmutador de modo Ubicado en el panel de control anterior. Se
Fuentes de alimentación
Fuente de alimentación de CA (por fuente de alimentación)
Potencia
Vo lt aj e
Disipación de calor
Corriente de conexión máxima
• Un indicador LED de un solo color de actividad
• Un indicador LED de dos colores de estado por disco
colores, uno para cada uno de los dos puertos SAS del EMM y otro para el estado del EMM
Tres indicadores LED de estado para el estado de la fuente de alimentación, los fallos de la fuente de alimentación/ventilador y el estado de CA
botón se usa para ubicar un sistema en un estante
usa para cambiar el sistema entre la operación en modo unificado o dividido
600 W
100–240 VAC (8,6 A–4,3 A)
188 W
En condiciones normales de línea y en todo el rango operativo ambiente del sistema, la irrupción de corriente puede alcanzar 55 A por cada fuente de alimentación durante 10 ms o menos
Alimentación de la unidad de disco duro disponible (por ranura)
Consumo de energía admitido de la unidad de disco duro (continuo)
Hasta 1,2 A a +5 V
Hasta 0,5 A a +12 V
Introducción al sistema 93
Page 96
Alimentación EMM (Por ranura)
Energía máxima consumida por el EMM
Energía disponible máxima 100 W a +12 V
Energía disponible máxima 1 W a +5 V (sistema en espera)
Especificaciones físicas
Altura 8,68 cm (3.41 pulgadas)
Anchura 44,63 cm (17,57 pulgadas)
Profundidad 54,90 cm (21,61 pulgadas)
Peso (configuración máxima) 23,31 kg (51,4 libras)
Peso (vacío) 8,61 kg (19 libras)
Especificaciones ambientales
14 W a +12 V
NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a
configuraciones del sistema específicas, vaya a www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperatura
En funcionamiento
De 10 °C a 35 °C (50° to 95°F) con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora
NOTA: para altitudes superiores a 900 m, la
temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m (1ºF/550 pies).
Almacenamiento
Humedad relativa
En funcionamiento
Almacenamiento
De –40 °C a 65 °C con una gradación de temperatura máxima de 20 °C por hora
Del 20% al 80% (sin condensación) con una gradación de humedad máxima del 10% por hora
Del 5% al 95% (sin condensación)
94 Introducción al sistema
Page 97
Especificaciones ambientales (continuación)
Vibración máxima
En funcionamiento
Almacenamiento
Impacto máximo
En funcionamiento
Almacenamiento
Altitud
En funcionamiento
0,25 G a 3-200 Hz durante 15 minutos
0,5 G a 3–200 Hz durante 15 minutos
Un choque en el sentido positivo del eje z (un choque en cada lado del sistema) de 31 G durante 2,6 ms en la orientación de funcionamiento
Seis choques ejecutados consecutivamente en los ejes x, y y z positivo y negativo (un choque en cada lado del sistema) de 71 G durante un máximo de 2 ms
De –16 a 3048 m (–50 a 10.000 pies)
NOTA: para altitudes superiores a 900 m, la
temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m (1 °F/550 pies).
Almacenamiento
Nivel de contaminación atmosférica
Clase
De –16 a 10.600 m (–50 a 35.000 pies)
G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.04-1985
Introducción al sistema 95
Page 98
96 Introducción al sistema
Page 99
Dell™ PowerVault™
MD1220
Sistem Başlangıç
Depolama Kasaları
Kılavuzu
Düzenleyici Model Serisi E04J
Page 100
Notlar, Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar
NOT:
NOT, bilgisayarınızdan daha iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak
önemli bilgiler verir.
DİKKAT:
veya veri kaybı olabileceğini belirtir.
UYARI:
veya ölüm tehlikesi anlamına gelir.
DİKKA T, yönergelere uyulmadığında donanımın zarar görebileceğini
UYARI, meydana gelebilecek olası maddi hasar, kişisel yaralanma
____________________
Bu belgedeki bilgiler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. © 2009 Dell Inc. Tüm hakları saklıdır.
Dell Inc.şirketinin yazılı izni olmadan bu belgelerin herhangi bir şekilde çoğaltılması kesinlikle yasaktır.
Bu metinde kullanılan ticari markalar: Dell, DELL logosu, OpenManage, PowerEdge ve PowerVault, Dell Inc. şirketinin ticari markalarıdır.
Bu belgede, marka ve adların sahiplerine ya da ürünlerine atıfta bulunmak için başka ticari marka ve ticari adlar kullanılabilir. Dell Inc. kendine ait olanların dışındaki ticari markalar ve ticari isimlerle ilgili hiçbir mülkiyet hakkı olmadığını beyan eder.
Düzenleyici Model Serisi E04J
Nisan 2010 P/N F571M Rev. A01
Loading...