Будь ласка, прочитайте ці інструкції перед установкою та експлуатацією печі.
Запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР на табличці, що знаходиться на вашій печі, і збережіть цю
інформацію для подальшого використання.
СЕРІЙНИЙ НОМЕР
НАЗВИ ЧАСТИН.................................................................................................................................................7
1. Не намагайтеся експлуатувати печі з відкритимидверцятами, томущоексплуатація з
відкритими дверцятами може привести до шкідливого впливу мікрохвильової енергії. Важливо
не ламати або спотворювати блокування безпеки.
2. Не ставте ніякихпредметівміжлицьовоюстороноюпечітадверцятами, атакожне
дозволяйте ґрунту або залишкам мийних засобів накопичуватись в ущільнювальних
поверхнях.
3. Не користуйтеся піччю, якщо вона ушкоджена. Це особливоважливо, щобдверцята
духовки закривалися, і щоб не було ушкоджень
1) Двері (рами)
2) Петлітазасувки (зламаніаборозбовтані),
3) Ущільнювачідверцятйущільнюючіповерхні.
4. Ніхто не повинен налагоджувати або ремонтуватипічь, крімкваліфікованого
обслуговуючого персоналу.
Живлення 230V~ 50 Гц
Споживана потужність (микроволновка)1400Вт
Споживана потужність (Гриль) 1000Вт
Споживана потужність (конвекція) 1950Вт
Номінальна вихідна потужність 900Вт
Робоча частота 2450МГц
Зовнішні розміри 281мм(В)×483мм(Ш)×422мм(Г)
Розміри Духовки 220 мм(В)×340 мм(Ш)×344 мм(Г)
Місткість духовки 25 літрів
Однорідність готування Обертова система
Вага нетто Приблизно 16кг
Не використовуйте агресивні
призначений для розігріву, готування або сушіння їжі. Піч не призначена для використання в
промислових або лабораторних умовах.
належним чином або якщо він був ушкоджений або упущений. Якщо шнур живлення ушкоджений,
він повинен бути замінений виробником або його агентом по обслуговуванню або іншою
кваліфікованою особою, щоб уникнути небезпеки.
5. УВАГА: Дозволяйте дітям користуватися піччю без догляду, тільки коли адекватні інструкції були
дані таким чином, щоб дитина могла користуватися піччю
небезпеку неправильної експлуатації.
6. Попередження: Коли прилад працює в режимі комбінації, діти повинні користуватись піччю
тільки під доглядом дорослих через температуру, яка генерується.
7. Длязниженняризикузагоряннявдуховійпорожнині:
а. Принагріванніїжівпластиковомуконтейнеріабовпапері, стежитизапіччючерез
можливість загоряння;
б. Видалити перев'язний дріт з паперових або поліетиленових пакетів перш, ніж помістити
мішок у піч.
в. Якщо спостерігається дим, виключити або від'єднати пристрій і тримати двері закритою, щоб
загасити будь-яке полум'я.
г. Не використовуйте піч для зберігання. Не залишайте паперові вироби, посуд або їжу в печі,
піч не використовується.
коли
8. УВАГА: рідина або інша їжа не повинна нагріватись в щільно закритих ємностях, тому що вони
можуть вибухнути.
9. Мікрохвильове нагрівання напоїв може привести до затримки виверження кипіння, тому
потрібно дотримуватись обережності при обігу з контейнером.
10. Не жарити їжу в духовці. Гаряче масло може зашкодити піч, її частини
привести до опіків.
11. Яйця в шкаралупі та цілі яйця, зварені вкруту, не слід розігрівати в мікрохвильовій печі, тому що
вони можуть вибухнути навіть після закінчення нагрівання в печі.
12. Проткнути продукти з товстою шкірою, такі як картопля, цільні кабачки, яблука та каштани
перед готуванням.
13. Вміст пляшечок
перед подачею на стіл необхідно перевіряти температуру, щоб уникнути опіків.
14. Кухонний посуд може нагріватися через тепло, переданого від нагрітої їжі. Для узяття посуду
можуть бути необхідні кухонні рукавички.
15. Посуд повинен бути перевірений, щоб гарантувати, що він придатний для використання
длягодівлітадитячихбаночокпотрібноперемішувати або струшувати та
16. УВАГА: Небезпечнодля всіх, крім підготовленого персоналу для виконання яких-небудь послуг
або ремонту, що містить у собі видалення будь-якого покриття, що дає захист від впливу
мікрохвильової енергії.
17. Даний продукт являє собою встаткування 2-ої групи класу Б ПНМ. Визначення групи 2, що
містить всі ПНМ (промислові, наукові та
навмисно створюється та / або використовується у вигляді електромагнітного випромінювання для
обробки матеріалу, і приводить до ерозії устаткування. Для устаткування класу Б устаткування є
таким, що підходить для використання в домашніх установах та в установах, прямо приєднаних до
живлення мережі низької напруги, що живлять будинки,
18. Цей прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, сенсорними або психічними можливостями, або з недоліком досвіду та знань, за
винятком, якщо вони перебувають під доглядом або інструктажем з питань використання приладу
з боку осіб, відповідальних за їхню безпеку.
19. Задітьмипотрібностежити
, щобвонинегралиізприладом.
медичні) устаткування, уякихрадіочастотнаенергія
використовуванідляпобутовихцілей.
УУССТТААННООВВККАА
1. Переконайтеся, щовсіпакувальніматеріаливилучені з внутрішньої сторони дверцят.
2. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтесящопічбезбраку, наприклад, нерівніабовигнутідвері,
ушкодження ущільнення двері та ущільнювальної поверхні, зламані або розбовтані дверні петлі та
замки та вм'ятини усередині порожнини або на двері. Якщо є які-небудь ушкодження, не
користуйтеся піччю
3. Мікрохвильова піч повинна стояти на плоскій стійкій поверхні, щоб утримувати свою вагу й вагу
найважчої їжі, що може бути приготовлена в духовці.
4. Не ставте піч там, де створюються тепло, волога або висока вологість, або поруч із горючими
матеріалами.
5. Для правильної роботи, піч
піччю, 10 см позаду та 5 см по обидва боки. Не накривайте та не закривайте отвори на корпусі
приладу. Не знімайте ніжки.
Цей прилад повинен бути заземлений. Піч постачена шнуром із заземлюючим проводом із
заземлюючою вилкою. Вона повинна бути вставлена в настінну розетку, що правильно
встановлена та заземлена. У випадку короткого замикання, заземлення знижує ризик поразки
електричним струмом, забезпечуючи проведення виходу для електричного струму.
Рекомендується, щоб була доступна окрема мережа, обслуговуюча тільки піч
високої напруги небезпечно і може спричинити пожежу або іншу аварію, що веде до ушкодження
печі.
УВАГА Неправильне використання вилкиіззаземленнямможепризвестидо поразки електричним
струмом.
Примітка:
1. Якщо у вас виникли питання із приводу заземлення або електричних інструкцій, зверніться до
кваліфікованого електрика або обслуговуючого персоналу.
2. Ні виробник,
результаті недотримання процедур електричного з'єднання.
Дроти в кабельній магістралі пофарбовані у відповідності з наступним кодом:
Зелений та жовтий = ЗЕМЛЯ
Синій = НУЛЬ
Коричневий = ФАЗА
ні дилер не несе ніякої відповідальності за збиток, заподіяний духовці або травми в
Самий тривалий проміжок часу для готування 95 хвилин. Готування в мікрохвильовій печі
дозволяє настроювати потужність готування їжі та час. Ви можете вибрати рівень потужності,
нажавши МІКРО. (Див. таблицю нижче).
КІНЕЦЬ. Натисніть будь-яку кнопку або відкрийте дверцята духовки, щоб слово КІНЕЦЬ зникло,
перш ніж почати іншу функцію готування.
Відображення
P-HI (високий)
P-90
їжі, нажавши МІКРО.
слово
9
ГРИЛЬ
Самий тривалий проміжок часу для готування 95 хвилин (95:00). Готування в режимі гриль
особливо корисно для тонких скибочок м'яса, біфштексів, відбивних, шашликів, сосисок і
шматочків курки. Він також підходить для гарячих бутербродів і запечених блюд.
Припустімо, ви хочете запрограмувати готування їжі в режимі гриль протягом 12 хвилин.
1.Відкрийтедверцятатапомістітьїжу
2. НатиснітькнопкуГРИЛЬ.
3. ВстановітьЧАС / МЕНЮна 12:00.
4. НатиснітькнопкуСТАРТ / ШВИДКИЙСТАРТ.
в духовку, закрийте дверцята.
MІКРО+ГРИЛЬ
Максимальний час готування їжі тут становить 95 хвилин.
Припустімо, ви хочете встановити комбінацію готування їжі протягом 25 хвилин.
4. НатиснітькнопкуСТАРТ / ШВИДКИЙСТАРТ для запуску.
Комбінація
Час готування
Мікрохвильова
піч
Гриль
Для
риби, картоплі або
панірування
пудингу, омлетів, печеної
картоплі та птиці
КОНВЕКЦІЯ
Самий довгий проміжок часу для готування становить 9 годин 30 хвилин. Під час конвекційного
готування їжі, гаряче повітря циркулює по всій духовці, роблячи хрусткі продукти коричневого
кольору швидко та рівномірно. Ця піч може бути запрограмована на десять різних температур
готування їжі (110 ° С ~ 200 ° С).
Готування з конвекцією
Щоб приготувати з конвекцією, натисніть кнопку
бажану температуру конвекції.
Припустімо, ви хочете готовити при температурі 180°С протягом 40 хвилин.
1. Післятогоякчасготуванняїжіминуло, система видає звуковий сигнал і відобразиться слово
КІНЕЦЬ. Натисніть будь-яку кнопку або відкрийте дверцята духовки, щоб слово КІНЕЦЬ зникло,
КОНВЕКЦІЯ кілька разів підряд, щоб ввести
10
першніжпочатиіншуфункціюготування.
2. Виможетеперевірититемпературу конвекції під час готування їжі, нажавшиЗ
Для Підігріву та Готування з Конвекцією
Ваша піч може бути запрограмована на об'єднання підігріву та операції конвекції для готування їжі.
Припустімо, ви хочете підігріти до 170 ° С, а потім готовити 35 хвилин..
невиконанийзумербудеозвучувати "DE" кожні 5 секунд, програма автоматично
/ ШВИДКИЙ СТАРТ. Звуковий сигнал пролунає, коли призначена
.
МІКРОХВИЛЬОВА
Самий довгий проміжок часу для готування становить 9 годин 30 хвилин. Піч складається із
чотирьох запрограмованих параметрів, які дозволяють легко готовити як з тепловою конвекцією
так і з мікрохвильовою піччю автоматично.
Натисніть МІКРО+КОНВЕКЦІЯ. кілька разів щоб запрограмувати температуру конвекції (110 °С ~
200 °С)
Припустімо, ви хочете спекти їжу протягом 24 хвилин при температурі 140 °С.
1. Післятогоякчасготуванняїжіминуло, система видає звуковий сигнал і відобразиться слово
КІНЕЦЬ. Натисніть будь-яку кнопку
перш ніж почати іншу функцію готування.
2. Ви можете перевірити температуру конвекції під час готування їжі, нажавши МІКРО + КОНВ.
ПІЧ+КОНВЕКЦІЯ
або відкрийте дверцята духовки, щоб слово КІНЕЦЬ зникло,
ШВИДКИЙ
Самий довгий проміжок часу для готування становить 10 хвилин. Використайте цю функцію для
програмування печі, щоб зручно почати готовити при 100% потужності.
У режимі очікування, натисніть кнопку СТАРТ / ШВИДКИЙ СТАРТ у швидкій послідовності, щоб
установити час готування. Піч включиться автоматично.
СТАРТ
11
МЕНЮ ГОТУВАННЯ
Для їжі або наступного режиму готування їжі, не варто програмувати тривалість і потужність
готування їжі. Досить указати тип їжі, яку ви хочете приготувати, а також вагу цієї їжі.
ПРИМІТКА: Під час процесу розморожування, піч буде робити паузи, щоб нагадати користувачеві
про те, що необхідно перевернути їжу для отримання однорідного розморожування
ШВИДКИЙ СТАРТ.
АВТОМАТИЧНЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ
Піч може бути використана для розморожування харчових продуктів на основі ваги, яку ви ввели.
Час розморожування та рівень потужності автоматично встановлюються, після того, як була
запрограмована вага. Вага може бути введена у діапазоні від 100г до 1800г.
2. НатиснітьАВТО РОЗМ. / ВАГА кілька разів для введення ваги їжі.
3. НатиснітькнопкуСТАРТ / ШВИДКИЙСТАРТ.
ПРИМІТКА: Під час процесу розморожування, піч буде робити паузи, щоб нагадати користувачеві
про те, що необхідно перевернути їжу для отримання однорідного розморожування.
ГОТУВАННЯ
Ваша піч може бути запрограмована на 3 автоматичних послідовностей готування їжі.
Припустімо, ви хочете встановити наступні програми готування їжі.
1. У будь-якому режимі, очікуванняабоготування, натиснітькнопкуЧАС / ТАЙМЕРодинраз.
2. ПовернітьЧАС / МЕНЮдлявведеннячасуготування.
3. НатиснітькнопкуСТАРТ / ШВИДКИЙСТАРТ.
ПРИМІТКА:
Ви можете перевірити таймер під час процесу, нажавши ЧАС / ТАЙМЕР, він буде відображатися до
того моменту,
Натисніть кнопку ЧАС / ТАЙМЕР, а потім СТОП / ВІДМІНА для скасування таймера.
як "час годинника" або "час готування" повернеться на екран.
ЗАМОК БЕЗПЕКИ ДЛЯ ДІТЕЙ
Блокування від дітей перешкоджає неконтрольованої експлуатації маленькими дітьми.
Для установки: у режимі очікування, натисніть й утримуйте кнопку СТОП / ВІДМІНА протягом 3
секунд, потім пролунає звуковий сигнал, і загориться світловий індикатор. У стані блокування, всі
13
кнопки заблоковані.
Для скасування: Натисніть й утримуйте кнопку СТОП / ВІДМІНА протягом 3 секунд, потім
пролунає звуковий сигнал, і світловий індикатор згасне.
ЗУПИНИТИ
1. Натисніть кнопку СТІП / СКАСУВАТИ:
Один раз - піч буде зупинена, і ви можете запустити знову піч, нажавши кнопку СТАРТ /
ШВИДКИЙ СТАРТ.
Двічі - всі інструкції будуть вилучені.
2. Відкрийтедверцята.
Виможете запустити знову духовку, закрившидверіінажавшиСТАРТ / ШВИДКИЙСТАРТ.
ПРИМІТКА:
Духовка перестає працювати, коли двері відкриті
ПІЧПІДЧАСРОБОТИ
.
АВТОМАТИЧНИЙ
1. Під час готування їжі в режимі конвекції, коли температура духовки досягає 300 °С, на екрані
відображається код помилки E01, і піч автоматично переходить в режим самозахисту зі звуковими
сигналами, поки ви не натиснете кнопку СТОП / ВІДМІНА.
2. Помилка може виникати в системі датчика, коротке замикання примусить піч увійти в режим
самозахисту і на
Натисніть кнопку СТОП / СКАСУВАТИ для входу в режим очікування.
ФУНКЦІЯ ОХОЛОДЖЕННЯ
Система контролю мікрохвильової печі має функцію охолодження. Як і для будь-якого режиму
готування, з часом готування більше 2 хвилин, після закінчення готування їжі, вентилятор печі
буде автоматично працювати протягом
продовження терміну служби печі..
МЕХАНІЗМЗАХИСТУ
екрані відобразиться код помилки E03, і можна буде почути звуковий сигнал.
2. Підтримуйтечистотуусерединіпечі. Коли їжа бризкає або пролита рідина прилипає до стін печі,
протріть вологою ганчіркою. М'який мийний засіб може бути використано, якщо піч є дуже брудною.
Уникайте використання розпилювачів та інших агресивних мийних засобів, оскільки вони можуть
залишати
3. Зовнішні поверхні повинні бути очищені вологою ганчіркою. Для запобігання ушкодження
операційної частини усередині печі, вода не повинна просочуватися у вентиляційні отвори.
4. Частіше протирайте двері й вікна по обидва боки, ущільнювачі дверцят і прилягаючі до неї
ділянки вологою ганчіркою, щоб видалити будь-які
мийні засоби.
5. Не намочуйте панель управління. Протріть м'якою, вологою ганчіркою. При чищенні панелі
управління, залишіть дверцята відкритою, щоб запобігти піч від випадкового включення.
6. Якщо пар накопичується усередині або навколо зовнішніх дверцят духовки, протріть м'якою
ганчіркою. Це може відбутися, коли мікрохвильова піч працює
нормально.
7. Іноді необхідно зняти скляний піднос для чищення. Мити піднос потрібно в мильній теплій воді
або в посудомийній машині.
8. Кільце ролика й нижню поверхню печі варто регулярно чистити, щоб уникнути надмірного шуму.
Просто протріть нижню поверхню печі за допомогою м'якого мийного засобу.
мити в мильній воді або посудомийній машині. При знятті кільця ролика з нижньої поверхні
порожнини для очищення, не забудьте поставити назад у правильному положенні.
9. Для видалення запахів з вашої духовки, змішайте склянку води із соком і кожой одного лимона в
глибокій мисці, прогрійте в мікрохвильовій печі протягом 5
м'якою тканиною.
10. Коли виникає необхідність замінити лампочку в духовці, будь ласка, зверніться до дилера, щоб
він зробив заміну.
11. Духовку необхідно чистити регулярно, і будь-які залишки їжі повинні видалятись. Нездатність
підтримувати піч в чистому стані може привести до погіршення поверхні, що може негативно
позначитися на
12. Будь ласка, не викидайте цей прилад у звичайний сміттєвий бак, він повинен бути переданий у
спеціальний центр, який надається міською владою.
13. Коли функція гриль використовується уперше, може з'явитися небагато диму і запаху. Це
нормальне явище, тому що піч виготовлена зі
буде виробляти дим і запах, породжений горінням мастила . Це явище зникне після деякого часу
використання.
плями, смугиаборобитиповерхнядверейматовими.
життєдіяльностіпристроюі, можливо, привестидонебезпечних ситуацій.
плямиабобризи. Невикористовуйтеабразивні
вумовах високої вологості. І це
Кільце ролика можна
хвилин. Протріть ретельно насухо
сталевого аркуша з покриттям мастила , а нова піч
15
Owner's Manual
MODEL: DELFA Collection D25DGX
Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.
Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain
this information for future reference.
RADIO INTERFERENCE.....................................................................................................................................4
PART NAMES.........................................................................................................................................................7
CONTROL PANEL.................................................................................................................................................8
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS.............................................................................................................9
CLEANING AND CARE......................................................................................................................................15
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard
5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions
have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and underst ands the hazards
of improper use.
6. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the
oven under adult supervision due to the temperatures generated.
7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility
of ignition;
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to
stifle any flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or
food in the cavity when not in use.
8. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to
explode.
9. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken
when handling the container.
10. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin
burns.
11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they
may explode even after microwave heating has ended.
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before
cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature
should be checked before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders
may be needed to handle the utensil.
15. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven.
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair
operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
17. This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains all ISM
3
(Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally
generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and
spark erosion equipment. For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic
establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network
which supplies buildings used for domestic purpose.
18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the
door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest
food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are gen erated, or near combustible
materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven,
10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not
remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the o ven or over any
hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
RRAADDIIOO IINNTTEERRFFEERREENNCCEE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different
branch circuits.
4
GGRROOUUNNDDIINNGG IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the
event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire
for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided.
Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Note:
If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified
1.
electrician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for d amage to the oven or personal
injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait
10 seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating
properly, test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed enga ging the door safety lock system. Otherwise,
the microwave energy will not flow into the oven
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN.
DO NOT TRY TO ADJUST OR REP AIR THE OVEN YOURSELF.
UUTTEENNSSIILLSS GGUUIIDDEE
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass
through the container and heat the food.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal
fragments which may cause sparks and/or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to
overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful
don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware Microwave Grill Convection Combination*
Heat–Resistant Glass Yes Yes Yes Yes
Non Heat–Resistant Glass No No No No
Heat–Resistant Ceramics Yes Yes Yes Yes
Microwave–Safe Plastic Dish Yes No No No
Kitchen Paper Yes No No No
Metal Tray No Y es Yes No
Metal Rack No Yes Yes No
Aluminum Foil & Foil Container No Yes Yes No
* Combination: applicable for both "microwave+grill", and "microwave+convection" cooking.
6
PPAARRTTNNAAMMEES
S
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Shaft
4. Roller Ring
5. Control Panel
6. Wave Guide
mica plate covering the wave guide)
7. Glass Tray
8. Grill Heater
(Please do not remove the
9. Baking Plate
7
CCOONNTTRROOLLPPAANNEEL
L
DISPLAY SCREEN
Cooking time, power, indicators and present time
are displayed.
MICRO.
Press to select microwave power level.
AUTO DEF./WEIGHT ADJ.
Press to set an Auto Defrost program or use the
button to select food weight.
GRILL
Press to set a grill cooking program.
MICRO.+GRILL
Press to set a cooking program combining
microwave and grill cooking power.
CONVECTION
Press to program convection temperature.
MICRO. +CONV.
Press to set a cooking program combining
microwave and convection power.
CLOCK/TIMER
Press and hold down to set clock time .
Touch to set a kitchen timer.
START/QUICK START (BUTTON)
Press to start cooking program or set quick start
cooking program.
TIME /MENU (DIAL)
Rotate to set cooking time or select auto-menu.
STOP/CANCEL
Touch to stop cooking program or clear all previous
settings before cooking starts.
1. In standby mode, hold down CLOCK/TIMER for 3 seconds.
2. Choose to set the clock in 12- or 24-hour cycle by pressing CLOCK/TIMER.
3. Turn TIME/MENU to set the hour digit 8.
4. Press CLOCK/TIMER.
5. Turn TIME/MENU to set the minute digit 30.
6. Press CLOCK/TIMER to confirm.
MICROWAVECOOKING
The longest cooking time is 95 minutes. Microwave cooking allows you to customize cooking power and
time. You can select a power level by pressing MICRO. (see the table below).
Suppose you want to cook for 5 minutes at 60% power level.
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. In standby mode, press MICRO. a number of times to select microwave power.
3. Rotate TIME/MENU to enter cooking time.
4. Press START/QUICK START.
NOTE:
Display
P-HI
P-90
1. You can check the cooking power when cooking is in progre ss by pressing MICRO.
2. If you want to temporarily stop a cooking session, press STOP/CANCEL once, you can restart
the cooking by pressing
START/QUICK START; press STOP/CANCEL twice will cancel the
cooking program altogether.
3. After the cooking time has elasped, the system sounds beepsand END is displayed. Press
any button or open the oven door to clear END before starting another cooking function.
9
GRILL
The longest cooking time is 95 minutes(95 :00). Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat,
steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au
gratin dishes.
Suppose you want to program grill cooking for 12 minutes.
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. Press GRILL button.
3. Turn TIME/MENU to 12:00.
4. Press START/QUICK START.
MICRO+GRILL
The maximum cooking time here is 95 minutes.
Suppose you want to set combination cooking for 25 minutes.
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. Press Micro +Grill button once or twice.
Prece Micro+Grill
button
Combination
Microwave Grill
Cooking time
Use
Once COMBI. 1 30% 70% fish, potatoes or au gratin
Twice COMBI. 2 55% 45%
3. Turn Time/Menu to 25:00.
4. Press Start/Quick Start to start.
pudding, omelets, baked
potatoes and poultry
CONVECTION
The longest cooking time is 9 hours 30 minutes. During convection cooking, hot air is circulated
throughout the oven cavity to brown and make crisp foods quickly and evenly. This oven can be
programmed for ten different cooking temperatures (110℃~200℃).
To Cook with Convection
To cook with convection, press CONVECTION repeatedly to enter the desired convection temperature.
Suppose you want to cook at 180℃ for 40 minutes.
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. Press CONVECTION repeatedly to select cooking temperature.
3. Rotate TIME/MENU to enter cooking time.
4.
Press START/QUICK START.
NOTE:
1. After time has elapsed beeps sounds and END is displayed. Press any button or open the
oven door to clear END before starting another cooking function.
2. You can check the convection temperature while cooking is in progress by pressing
10
CONVECTION.
To Preheat and Cook with Convection
Your oven can be programmed to combine preheating and convection cooking operations.
Suppose you want to preheat to 170℃ and then cook for 35 minutes.
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. Press CONVECTION to select cooking temperature.
3. Press START/QUICK START. Beeps will sound when the designated temperature is reached.
4. Open the door and place container of food at the center of the turntable.
5.
Rotate TIME/MENU to enter cooking time.
6. Press START/QUICK START.
NOTE:
1. The preheat time is pre-programmed by the oven, and the longest one is 30 minutes.
2. The buzzer will sound “DE” every 5 seconds if step 3 is not accomplished, and the program will stop
automatically in 30 minutes with “End” being displayed.
MICROWAVE
The longest cooking time is 9 hours and 30 minutes. This oven has four pre-programmed settings that
make it easy to cook with both convection heat and microwave automatically.
Press MICRO+CONV. repeatedly to program convection temperature(110℃~200℃)
Suppose you want to bake food for 24 minutes on 140℃.
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. Press MICRO+CONV. repeatedly to select temperature.
3. Rotate TIME/MENU to enter cooking time.
4. Press START/QUICK START.
NOTE:
+CONVECTION
1. After time has elapsed beeps sound and END is displayed. Press any button or open the oven
door to clear END before starting another cooking function.
2. You can check the convection temperature while cooking is in progress by pressing
MICRO+CONV.
QUICK
The longest cooking time is 10 minutes. Use this feature to program the oven to start at 100% power
level conveniently.
In waiting mode, press START/QUICK START in quick succession to set the cooking time. The oven will
start automatically.
START
MENU
For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the duration and the cooking
power. It is sufficient to indicate the type of food that you wish to cook as well as the weight of this food.
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. Press AUTO DEF./WEIGHT ADJ. repeatedly to enter weight, check the screen for number of
COOK
11
servings or preset weights, which should match weight of food you have placed into the oven.
1. For popcorn and cake, there is only one choice.
2. For Spaghetti add boiled water before cooking.
3. Power fluctuation and other factors may cause the auto cooking not done exactly to your taste; the
user may adjust cooking time accordingly.
4. You may need to turn food over during cooking to obtain uniform cooking.
JETDEFROST
The longest defrosting time is 45 minutes (45:00).
Suppose you want to defrost frozen food.
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. Rotate TIME/MENU clockwise until “09” is displayed.
3. Press AUTO DEF./WEIGHT ADJ. once.
4. Rotate TIME/MENU to enter defrosting time.
5. Press START/QUICK START.
NOTE: During defrosting process, the oven will pause to remind user to turn food over to obtain uniform
defrosting.
AUTODEFROST
The oven could be used to defrost food based on the weight you entered. The defrosting time and power
level are automatically set once the weight is programmed. The weights range from 100g to 1800g.
Suppose you want to defrost 600g of shrimp.
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. Press AUTO DEF./WEIGHT ADJ. repeatedly to set food weight.
3. Press START/QUICK START.
NOTE: During defrosting process, the oven will pause to remind user to turn food over to obtain uniform
defrosting.
12
MULTI-STAGECOOKING
Your oven can be programmed for up to 3 automatic cooking sequences.
Suppose you want to set the following cooking program.
Microwave cooking
↓
Convection (without preheat function)
1. Open the door and place the food in the oven, close it.
2. Press MICRO. to set power level.
3. Rotate TIME/MENU to enter cooking time.
4. Press CONVECTION to set convection temperature.
5. Rotate TIME/MENU to enter cooking time.
6. Press START/QUICK START.
NOTE:
1. Menu Cook can not be set in the Multistage Cooking mode, and Jet Defrost can be only set in the
first stage.
2. When setting the feature, corresponding lights (1S, 2S, 3S) will come on to indicate which stage the
oven is operating in.
3. After the program ahead finish, the buzzer will sound DE-, signaling the next cooking stage begins.
TIMER
To use the timer feature, do the following,
1. In either standby or cooking mode, touch CLOCK/TIMER button once.
2. Rotate TIME/MENU to enter cooking time.
3. Press START/QUICK START.
NOTE:
You can check the timer during timing process by pressing CLOCK/TIMER, it will be displayed before
clock time or cooking time returns to display.
Press CLOCK/TIMER and then STOP/CANCEL to cancel the timer.
CHILDPROOFLOCK
The child lock prevents unsupervised operation by little children.
To set: In standby mode, press and hold STOP/CANCEL for 3 seconds, then a beep will sound and the
indicator light will come on. In the lock state, all buttons are disabled.
To cancel: Press and hold STOP/CANCEL for 3 seconds, then a beep will sound and the indicator light
will turn off.
STOPTHEOVENWHILETHEOVENISOPERATING
TO
1. Press STOP/CANCEL button :
Once, the oven will pause and you can restart the oven by pressing START/QUICK START.
Twice, all instructions are erased.
13
2. Open the door.
You can restart the oven by closing the door and pressing START/QUICK START.
NOTE:
Oven stops operating when door is opened.
AUTOMATIC
1. During convection cooking, when the oven cavity temperature reaches a phenomenon of
300°C, the screen displays error code E01, and the oven automatically enters into self
protection mode with beeps sounding until you press the ST OP/CANCEL button.
Error may also occur to the system sensor , short circuit will make the oven enter into protection
2.
mode with the screen displaying E03, and beeps can be heard. press STOP/CANCEL button
to enter into standby mode.
3. COOLING FEATURE
The controlling system of the microwave oven has the feature of cooling. As for any cooking mode
which cooking time above 2 minutes, after finishing cooking, the oven fan will work for about 3
minutes automatically to cool the oven for prolonging the life of the oven.
PROTECTIONMECHANISM
14
CCLLEEAANNIINNGG AANNDD CCAARREE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the insid e of the oven clean. Whe n food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe
with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and
other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating
parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the
control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may
occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or
dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the
proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a
deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven
in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of
the appliance and possibly result in a hazardous situation.
12. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin; it should be disposed to the
particular disposal center provided by the municipalities.
13. When the microwave ovens have grill function is first used, it may produce slight smoke and smell.
This is a normal phenomenon, because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil,
and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This
phenomenon will disappear after a period of using.
15
Список сервісних центрів
АлчевськПБП "Булат-С", вул. Бєлінського, 11(06442) 2-58-09, 4-84-01
Біла ЦеркваФОП Король "Сервіс-Мастер", вул. Вокзальна 5(04563) 3-29-44
ВінницяТОВ "Скормаг-сервіс", пр. Юності, 16(0432) 46-43-93, 46-82-13
ВінницяФОП Матковський "Спеціаліст", вул. Поріка 1(0432) 57-91-91, 50-91-91
ДніпродзержинськФОП Костренко 'Росток ", пр. Леніна, 66(0569) 53-54-80, (067) 363-29-29
ДніпропетровськТОВ "Європроект-Сервіс", вул. Червона, 20 а(056) 371-15-06
ДонецькФОП Гордiйчук "Фокстрот-Сервіс", пр. Дзержинського, 4(062) 345-41-23
ДрогобичТОВ "Сервіс-2000", вул. Д
ЕнергодарПП Могильна "Термолайн", вул. В.-Iнтернацiоналiстiв, 32(06139) 6-80-61
ЄвпаторіяТОВ "НК-Центр" вул. Iнтернаціональная, 146(06569) 2-90-90
ЄнакиевоФОП Гордiйчук "Фокстрот" вул. Ленiна, 87б(06252) 5-38-52
ЖитомирТОВ "Профмайстер", вул. Л. Украінкі, 2(0412) 42-22-54
ЗапоріжжяТОВ "Альфатехноцентр", вул. Дзержинського 83(061) 212-03-03, 212-06-08
ЗапоріжжяТОВ "Маестро", вул. Мала, 3(061) 270-40-94, (061) 224-58-58
Івано-ФранківськПП "Волков", вул. Вовчинецька, 223, 19 а(0342) 71-28-13
ІзмаїлФОП
КiровоградТОВ "Оптрон", пр. Коммунiстічній, 1(0522) 24 96 47, 24 45 22
КалушПП Яворський "Ремонт побутової техніки", вул.С.Стрільців 34. (050) 521 03 51
Кам'янець-ПодільськийФОП Цівашов "Сервіс-Центр", вул. Пушкінська, 51(03849) 3-24-88
КерчПП "Фокскрімсервіс", вул. Радянська, 15(06561) 2-30-62
КиївТОВ "ФОКСТРОТ-СEPBIC", вул. Щусєва, 44(044) 467-08-59, 467-14-97, 440-43-89
КонотопПП Обруч "Олексій", пр. Леніна, 11(05447) 6-13-56
КоростеньПП "Авторитет", вул. Кірова
КраматорськФОП Кiреев "Валдіс-Сервіс", вул. Паркова, 15(06264) 5-64-56, (0626) 42-19-00
КременчукСПД ФО "Шамрай", вул. Переяславська 55(0536) 74-72-10, (0536) 74-71-53
Кривий РігТОВ Ягуар "Фокстрот-Сервіс", вул. Революційна, 73(056) 440-07-64
ЛубниФОП "Коханенко" вул. Радянська, 98, ТЦ "Вектор", 2-поверх(050) 457 49 65, (05361) 77-937
ЛуганськПП Терещенко "Луганськ-Сервіс", вул. Фрунзе, 136 б(0642) 49-54-50, 49-44-17, 49-32-96, 34-50-65
ЛуганськПП Терещенко "Луганськ-Сервіс", вул. Радянська, 66(0642) 716-470, 502-221
ЛуганськСПД Андрейченко Д.Л. "Восточный",
ЛуцькПП Богуш "Ваш Майстер", пр. Перемоги, 22(0332) 23-01-03
ЛьвівТОВ "МІЛЛЕНІУМ", вул. Курмановича, 9(032) 267-07-10
МакiївкаФОП Гордiйчук, вул. Генерала Данилова, 71а(062) 327-51-23
МаріупольТОВ "Лотос", бр. 50-років Жовтня, 32/18(0629) 49-300-5, 49-300-6
МиколаївФОП Якубов "Миколаїв Фокстрот", пр. Леніна, 177 а(0512) 55-29-04
МукачевоТОВ "Гарант Мукачеве", вул. БЕРЕГІВСЬКА обїзна, 12(03131) 2-33-33
НікопольПП "Імпорттехносервіс", вул. Гагаріна, 62, корп. А(05662) 2-24-88
Нова КаховкаПП Масюткін "Електрон", вул. Горького, 48, вул. Щорса, 33А(05549) 7-83-98
Новоград-ВолинськийФОП Кожедуб "MASTER", вул. Вокзальна, 38(04141) 520 10
ОдесаФОП Кудашкін "Фокстрот-Сервіс", вул. Транспортна, 7 є(048) 784-20-85, 784-20-86
ОдесаФОП Кудашкін "Фокстрот-Сервіс", вул. Базарна, 76(0482) 37-21-92
ПавлоградФОП Шульга, вул. Шевченка, 67(05632) 6-15-54, 6-23-42
ПавлоградФОП ДП "Пінфок", вул. Дніпровська, 73 Б(05632) 3-11-93
ПолтаваПМП "Айкон-Сервіс", вул. Незалежності, 20(0532) 50-67-89
ПрилукиТОВ "Аматі-сервіс
РівнеПП Траскiн "Радіомайстерня", вул. Почтова, 2(0362) 22-68-19
СевастопольТОВ "ДІАДЕМА", вул. Пожарова, 26(0692) 55-56-43, 55-52-25, 55-70-40
СевастопольПП Братик "Альянс-Сервіс", вул. Генерала Коломiйця, 9(0692) 67-41-31, 45-12-77
СеверодонецкФОП Колмічек "Електронні системи" вул. Федоренко, 20а(06452) 44385, (06452) 45183
СімферопольПП "Фокскрімсервіс", вул. Балаклавській, 68(0652) 52 05 65
СімферопольТОВ Реал-2001 "Албі", вул. Кечкеметська, 198(0652) 24-81-37
СтахановТОВ "Альбіт", вул. Кірова, 15(06444) 4-02-89
СумиПП "СІГМА-
ТернопільФОП Криворучка "Репорт-СЕРВІС", пр.Злукі, 39(0352) 51-12-47
УжгородТОВ "МІЛЛЕНІУМ", вул. Гагаріна, 101(031) 266-12-97
УманьПП "РЕМОНТ-СЕРВІС", вул Шевченка 23 А(04744) 4-28-80, (067) 47-99-081, (067) 93-507-93
ФеодосіяПП "Фокскрімсервіс", вул. Базарна, 4(06562) 3-12-84
ХарківФОП Осьмачко "Фокстрот-Сервіс", вул. Вернадського, 2(057) 758-10-39, 758-10-40
ХерсонТОВ "Ремонт и Сервіс", вул. Робоча, 66(0552) 48-58-88, 48-50-00
ХмельницькийФОП Циркунова "Радiодонор", провулок Іподромний 2(0382) 704-700, 66-46-16
ЧервоноградТОВ "
ЧеркасиПП Кріворог "СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР", вул. Калініна, 115(0472) 72-35-58
ЧернівціПП Гринчук "Фокстрот-Сервіс", вул. Головна, 265(0372) 58-43-01
ЧернігівФОП Пригода "Фокстрот-Сервіс", вул. Шевченка, 4(046) 267-58-58
ШосткаФОП Ткач "Берiзка-Сервiс" вул. Робоча, 5(05449) 4-07-07
Троїцький "Екран", вул. Котовського, 59(04841) 6-34-53
Сервіс", вул. Прокоф'єва, 19(0542) 36-50-58
ПОБУТРАДІОТЕХНІКА", вул. Сокальська, 6(03249) 2-25-63
. Галицького, 5(0324) 45-00-62
, 28(04142) 5-06-27
вул. Ломоносова, 96-ж(0642) 33-02-42, 33-11-86
", вул. Київська 371А(04637)53982, (093) 7533828, (050) 3551568
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.