Introduction
Transporting & unpacking
Important!
Safety Warnings
HCA Warning
Do’s and Don’ts
Freezer description
Fitting the door handle
Reversing the door
Installation
Electrical Installation
Operation
Temperature setting
Deep freeze information
Defrosting the freezer
Maintenance & cleaning
Trouble shooting
Page 5
Page 3
Read this manual before initial installation and operation
of the Freezer!
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new Freezer.
Please read this manual carefully before using your Freezer for the first time and then store it
within easy reach for future reference.
We trust you will enjoy years of trouble free use.
The user manual:
x This manual will provide you with information on how to
safely operate and care for your
Freezer in order that you gain the maximum benefit from it.
x Pay particular attention to any safety instructions.
x Please read all additional documents supplied with your Freezer.
x Please note that this manual may be used for several similar but different models. Please
check for relevance regarding your particular model.
Explanation of symbols used in this manual:
Important safety information. Warning for hazardous situations with regard to life and
property.
Caution; Warning for supply voltage.
Caution; Warning for fire hazard.
Useful information. Important information or useful hints about usage.
Unpacking:
Remove all packaging. Ensure that packing material is disposed of in a responsible manner
and that any plastic bags are cut up to prevent children playing with them and accidentally
suffocating. If the Freezer is damaged in any way do not use it. Report the damage to your
dealer who will take the necessary corrective action.
Note: Figures represented in this instructi on man ual are s chematic and may
not correspond exactly with your freezer. If parts or certain features are not included
in the freezer you have purchased, they may be model specific and therefore only
valid for some models.
Page 6
Page 4
The manufacturer shall be free of any responsibility should the instructions in this book
not be followed. Please keep these instructions in a safe place for future reference.
This Freezer is intended for household use only and must not be used for any other
purpose. The freezer is to be used in completely dry areas only and must be kept away
from rain or any other moist environments.
Note: This Freezer is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the Freezer by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the Freezer.
Introduction
Unpacking
x Ensure that packaging material is disposed of in a responsible manner. Plastic bags
should be cut up to prevent children playing with them and accidentally suffocating.
x If the Freezer is damaged in any way, do not use it. Report the damage to your dealer,
who will take the necessary corrective action.
In order to ensure normal operation of your Freezer, the following points must be
observed:
x Keep ventilation openings in the Freezer enclosure or built-in structure clear of
obstruction.
x Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process.
x Do not damage the refrigerant circuit.
x Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the Fre
ezer,
unless they have been recommended by the manufacturer.
Important!
Transporting
The Freezer is to be transported in the vertical position where possible. The packaging
must be free from defects for safe transporting of the Freezer. If the Freezer was
transported in the horizontal position, it is advised that before operating, the Freezer be
left to stand for at least 12 hours before switching on to allow the co
mpressor oil to
settle.
Failure
to ob
serve these instructions may cause the motor compressor to breakdown and
will render the warranty void.
Beko strives for continuous improvements. For this reason, the text and illustrations in
this book are subject to change without notice.
Page 7
Page 5
Safety Warnings
x To obtain the best possible performance and trouble free operation from your freezer it
is very important to carefully read these instructions.
x This owners manual must be handed over to the new owner should ownership change.
x This freezer must only be used for its intended purpose i.e. the storing and freezing of
edible foodstuff. Use only indoors and in closed areas.
x Consult with your authorised service centre for all questions and problems relating to
the Freezer. Only authorised agents are to carry out repairs.
x Vapour and vaporized cleaning materials should never be used in the cleaning and
defrosting of your Freezer. The vapour may come into contact with the electrical parts
and cause a short circuit or electric shock.
x Never sit on, stand on or use your freezer as a step.
x Do not use electrical appliances inside the freezer.
x Do not drill, cut or modify the Freezer. Injuries may result if the refrigerant circuit is
damaged. See HCA warning. Do not damage the refrigerant circuit.
x Keep ventilation openings, in the freezer enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
x Repairs are to be carried out by authorised persons only. Repai
rs carried out by
incompetent persons create a risk for the user.
x Unplug the freezer in case of failure or when cleaning, during routine maintenance or if
it will not be used for an extended period.
x To unplug the Freezer, remove the plug by pulling on the pl
ug a
nd not the cable!
x Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
x Do not operate a damaged Freezer. Consult with your nearest service centre should you
have any concerns.
x The electrical safety of the Freezer will only be guaranteed if the earth system of your
home is compliant with national standards.
x Exposing the freezer to rain, snow, sun and wind is a dangerous electrical safety risk.
x Should the mains lead of the freezer become damaged or should it need replacing at
any time, it must be replaced by a special purpose made mains lead which can be
obtained from an authorised service agent.
x Never plug the Freezer into the wall outlet during installation. Risk of death or serious
injury may occur.
x Never connect your freezer to electricity saving systems as they may damage the
freezer.
x Avoid any damage to the power cable when transporting the Freezer. Bending the cable
may cause a fire. Never place heavy objects on the power cable.
x Do not touch the plug with wet hands.
x Do not plug in the freezer if the wall outlet is loose.
x Do not spray water in or onto the freezer for safety purposes.
x Do not store or use flammable gas, benzene, petrol or volatile substances in or near the
freezer.
x Never pour or spray water into the freezer and do not store liqu
ids, pot plants or open
containers on top of the freezer as these might spill causing electrical shorting.
x DO NOT connect your freezer to the electricity supply until all
packing and transit
protectors have been removed. These are put in place to protect the Freezer during
warehousing
and transport.
Page 8
Page 6
Safety Warnings
x Leave the freezer to stand for at least 12 hours before switching on to allow the
compressor oil to settle if transported horizontally.
x If your Freezer has a lock, keep it locked and store the key in a safe place and out of
reach of children.
• If you are discarding an old freezer with a lock or latch fitted to the door, disable the
lock/latch, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of young
children.
• See Installation Instructions for information on a suitable location.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts
and accessories are in perfect condition.
• Ensure that the plug remains readily accessible. Do not use multiple adapter plugs or an
extension cable.
• Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the
warrantee period.
x Ensure that there is sufficient spacing between the
Freezer and surrounding walls.
x Unplug the Freezer from the mains when you do a complete defrost on the Freezer or
when you clean the Freezer.
x It is not advisable to switch the Freezer off if it is not goin
g to be used for a few days
only.
x If the Freezer is not going to be used for a longer period, proceed as follows to reduce
any fire risk caused by a possible problem with the power cable: Unplug the Freezer,
empty the freezer, defrost and clean it (see defrosting, maintenance and cleaning) .
Leave the door open to avoid any unpleasant smells.
x Do not store explosive substances such as aerosol cans with a fl
ammab
le propellant in
the Freezer .
x This Freezer is intended to be used in household and similar applications such as staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by
clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast
type environments; catering and similar non-retail applications.
HCA Warning
Freezer cooling systems containing R600a:
If the Freezer contains non CFC / HFC natural substances in the cooling system (Called
R600a) and in the insulation (Called cyclopentane), these are potentially flammable if
exposed to fire. Therefore, take care not to damage, the cooling circuit / pipes of the
Freezer in transportation and in use.
In case of damage do not expose the freezer to fire or potential ignition sources and
immediately ventilate the room where the freezer is situated.
Ignore this warning if your Freezers cooling system contains R134a.
Never dispose of the Freezer in a fire.
Do not dispose of your Freezer along with re
gular household waste.
Contact your local authority for disposal information and facilities available.
Page 9
Page 7
Do’s and Don’ts
Do’s
Do – Defrost food fr om the freezer th or oughly in a fr id ge or in a microwave oven
following defrosting and cooking instructions.
Do – Ensur e that the fr eezer door is comp letely closed after each u se.
Do – Defr ost frozen meat completely b efor e cooking.
Do – Close the d oor gently.
Do – Check con tents of the freezer at r egular in tervals.
Do – Clean a nd defrost your fr eezer r egular ly (See “ Defr osting”).
Do – Keep food for as short a tim e as possible and adh er e to “Use by” and “Best
before” dates.
Do – Stor e com mer cially frozen food in a ccor dance with the inst r uctions given on th e
packets that you buy.
Do – Choose high quality fr esh food a nd ensur e it is well clean ed befor e you freeze it.
Do – Pr ep are fresh food for fr eezing in small portion s to ensure rap id freezing.
Do – Wr a p all foods in alum iniu m foil or freezer qu ality plastic bags and m ake sure
any air pockets are pressed out.
Do – Wr a p frozen food when you b uy it and put it in t o the fr eezer as soon a s possible.
Do – Stor e sm all items in the basket p r ovided.
Do – Remove ice cr eam fr om the fr eezer 10-20 minutes before serving.
Do – Follow the d efr osting procedu r es as descr ibed in the “Defrosting” section.
Do
n’ts
Don’t – Lea ve the door open for long p er iods as this will make the fr eezer more costly
to run and cause excessive ice formation.
Don’t – Use poin ted shar p edged obj ects such as knives, for ks to remove excess ice.
Don’t – Use electric appliances inside the freezer for defrosting.
Don’t – Put h ot food in the freezer. Let it cool down first.
Don’t – Put liq uid-filled bottles, fizzy drinks, jars, sealed cans or cans containing
carbonated liquids into the freezer as they may burst.
Don’t – Stor e fla mmable, explosive, poisonous or d anger ous substa nces in the fr eezer .
Your freezer has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
Don’t – Exceed the maximum freezing ca pacity when fr eezing fresh food.
Don’t – Consum e ice-cream and ice cubes direct from the freezer. The low temperature
may cause ‘freezer burns’ on lips.
Don’t – Tr y t o keep fr ozen food which h as thawed, it should be eaten within 24 hou r s
or cooked and refrozen.
Don’t – Remove item s fr om the freezer with wet hands.
Don’t – Shut t he door with for ce. You will damage the Fr eezer .
Don’t – Climb on the Freezer .
Don’t – Allow children to play or hide inside the Freezer.
Don’t – Use the Freezer near heating appliances, cookers or other sources of heat and fire.
Don’t – Leave food in the Freezer if it is not working.
Don’t – Cut on the freezer door, this will scratch the finish of the door.
x Ensure the unit is unplugged and empty.
x To remove the door, it is necessary to
tilt the unit backwards. Rest the unit on
something solid so that it will not slip
during the door reversal process.
x All parts removed must be kept for the
reinstallation of the door.
x Do not lay the unit flat as this may
damage the coolant system.
x Having 2 people handle the unit during
assembly will make the job easier.
1. Unscrew the hinge cover
2. Open the door and unscrew the top
hinge. Then remove the door from the
cabinet and place it on a soft pad to avoid
any damage.
3. Remove the cover and screws from the
left side and fit them to right side.
4. Carefully lay the freezer down on the
rear of the cabinet on a soft pad. Remove
the two levelling feet first. Then unscrew
the door hinge and left foot base.
Caution! If there is a screw at the left front
corner, remove it first before fitting the
hinge.
Page 12
Page 10
5. Unscrew and remove the bottom hinge
pin,
flip the
bracket over and refit it.
8. Stand the unit upright and fit the door
onto the bottom hinge. Ensure the bottom
hinge pin is inserted in the door hole.
Then fit the upper hinge to the door.
Before tightening the upper hinge, try and
open the door to check whether the
cabinet is sealed well. Finally, screw the
hinge cover to the hinge.
6. Fit the hinge to the top left side and fit
the foot base to the right side. Then fit the
two levelling feet together with their
original parts.
7.Unscrew the top hinge pin and mount it
to the left hole.
Page 13
Page 11
x Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on
the rating label
correspond with your domestic power supply.
x A moulded plug is fitted by the manufacturer, if the plug or power supply cord is
damaged they must be replaced by the manufacturer, their service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a fire hazard. No other appliance should be
connected to the same terminal point.
x We recommend that the Freezer be connected to the mains supply via a
suitably
switched and fused socket. The Freezer must be positioned so that the plug is
accessible.
Caution:
Never plug the Freezer into the wall socket during installation. Risk of death or serious
injury may occur. DO NOT connect your freezer to the electricity supply until all
packing and transit protectors have been removed. Do not plug in the Freezer if you
n
otice
a fail
ure. Contact your nearest service centre for assistance.The Freezer should be
solidly positioned on the floor in a dry, well ventilated area away from heat sources such
as stoves, geysers and direct sunlight and in such a way that air flow through the grill is
not restricted. Placing it in a warm room, or near a heat source will increase the energy
consumption and shorten the product life.
Observe the following minimun distances: 100 cm from coal or oil type cookers and 150
cm from gas and electric cookers. Ensure free circulation of air around the Freezer by
observing the correct distances as follows: Sides: 10 cm, Back: 10 cm, Top: 70 cm
This Freezer must be earthed and the manufacturer and the seller do not accept
responsibility for any damage due to incorrect electrical connection.
Installation
Electrical Installation
Climate class Ambient temperature
SN +10ºC to +32ºC
N +16ºC to +32ºC
ST +16ºC to +38ºC
T +16ºC to +43ºC
Positioning
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
label of the appliance
If the floor is covered with a carpet, your
refrigerator must be elevated 25 mm from
the floor.
Page 14
Page 12
Before operating, clean the inside of the freezer. (see “ Maintenance and Cleaning").
After the freezer has been cleaned, insert the plug of the Freezer into the wall
socket. Adjust the thermostat knob to an average position. Leave the freezer to
work for about 4 hours without putting food inside it. Freezing of fresh food will
be acheived after a minimum of 20 hours of operation (when there is uninterrupted
power to the unit).
Operation
Temperature setting
1. Plug on your appliance. The internal temperature is
controlled by a thermostat. There are 3 settings MIN,
NORMAL and MAX. MIN is the warmest setting and
MAX is the coldest setting. The appliance may not
operate at the correct temperature if it is in a particularly
hot or if you open the door often.
2. Check the temperature after 4 hours to ensure the cooling has reached an acceptable
level before using the appliance.
3. Temperature will be affected by the following:
x Room temperature.
x How often the door is opened.
x How much food is stored.
4. In determining the correct temperature setting, all the above factors must be considered
and some experimentation may be necessary.
5. Do not place hot food in the freezer, wait for the food to completely cool first.
6. Pack food properly before placing into the freezer to avoid taste mixing and frosting of
food together.
7. In event of a power failure, wait 10 minutes before operating the appliance again to
avoid any damage to the compressor.
Adjusting the feet
The fre
ezer may move if the adjustable legs are not properly levelled on the floor and the
doors and magnetic seal alignments will not be properly positioned.
Levelling the adjustable legs on the floor:
Level your freezer by turning the front legs as shown in the illustration below.
The corner where the legs are is lowered when the leg is turned in the direction of the
black arrow and raised when turned in the opposite direction.
Page 15
Page 13
Deep Freeze packaging information
Materials to be used for packaging must be tear-proof and resistant to cold, humidity,
odour, oils a
nd acids and they must also be airtight. They must be made from materials
that are suitable for deep freeze usage.
Materials necessary for packaging
Cold resistant adhesive tape, Self adhesive labels, Rubber rings and a Pen.
Maintaining the quality of food
Food must be frozen as rapidly as possible when placed in a freezer to maintain the
quality of the food. Food may be kept for a long time period only at temperatures of 18
ºC or lower. The quality of food in a freezer can be maintained
for many months at
temperatures of -18ºC or lower.
Deep freeze information
x Pre-packed commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen
food manufacturer’s instructions.
• To ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food
retailer is maintained, the following should be remembered:
Put packages in the freezer as soon as possible after purchase. Ensure that contents are
labelled and dated. Do not exceed “Use By” or “Best Before” dates on the packaging.
If there is a power failure do not open the freezer door. In case the failure lasts for an
extended period of time, the food must be checked and when necessary, must be
consumed immediately or must be frozen after being cooked.
x Wrap all food before storage. Seal all foods, or place in airtight containers to prevent
dehydration.
x Eliminate all the air pockets from packages and keep air out by firm sealing.
x When packaging in sheet material such as aluminium foil, parcel tightly and press out
all air pockets. All folds should be sealed with deep-freeze sealing tape.
x Unwrapped food containing acids or salt may permanently stain the cabinet interior.
x When loading bulk into the freezer, load one quarter at a time
and allow to freeze
before loading the next quarter.
x Divide food into reasonable portions according to your requirements.
x Allow hot food to cool before putting it into the freezer.
Free
ze cooked food in small
quantities. This ensures rapid freezing and maintains the quality of the food.
x Food that has defrosted must be consumed within 24 hours. Only cooked food can be
refrozen. Do not re-freeze food that has defrosted.
x Do not exceed the expiry date shown on food packs.
x Do not take out frozen food with wet hands. Your hands could stick to the frozen food.
x Always use appropriate packaging material to avoid odour penetration or degradation
of the food.
x Transport pre-frozen food from the supermarket in foil lined cooler bags and transfer to
the home freezer as soon as possible.
x Place fresh food to be frozen near the side walls of the freezer to ensure fast freezing.
x Never exceed the maximum freezing capacity of the freezer.
x Do not freeze too large a quantity of food at any one time. The quality of the food is
best preserved when it is frozen right through to the centre as quickly as possible. Take
special care not to mix already frozen food and fresh food.
Page 16
Page 14
Defrost the freezer whenever the ice build up on the inside wall exceeds 5 mm in thickness.
Begin by removing the plug from the wall socket and then proceed as follows:
x Open the door and leave it open during defrosting. Remove the freezer baskets. Remove
the contents of the freezer, wrap them in newspaper and store in a cool place.
x Keep the door open, place a basin underneath the door of the appliance to collect the
defrost water; when defrosting is complete, dry the interior thoroughly.
x Wipe the interior of the freezer. Refit the electrical plug into the wall socket.
x Reset the temperature control to the desired setting.
Defrosting the freezer
Maintenance and Cleaning
x Always disconnect the plug from the mains socket before cleaning the Freezer.
Remember th
at turning the thermostat to Min does not switch the power off.
x Clean the outside of the Freezer using lukewarm water and a sponge.
x Clean the inside of the Freezer when necessary by using a solution of one table spoon of
Bicarbonate of Soda to two litres of warm water.
x Ensure that no water enters the light housing (where fitted) and other electrical items.
x Dry wi
th a
soft cloth.
x Do not use pot scorer's, abrasive powders, soap, household cleaner, detergent or wax
polish to clean the Freezer.
x Spillages, especially citric and acidic juices, must be wiped up immediately as they could
stain the Freezer.
x Freezer baskets may be removed for cleaning purposes. (Depends on model)
x The back of the Freezer may be vacuumed or dusted using a soft bristle brush.
x If your freezer is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable,
remove all food, clean it and leave the door ajar.
x Check the door seal regularly to ensure it is clean and free from food particles.
x Note: If the d oor of the fr eezer is difficult to op en just after you ha ve closed it, this is
due to the pressure difference which will equalize and allow for the door to be opened
normally after a few minutes.
Note: Never tr y to speed up defrosting by ch ipping at the ice with a sharp object. Never
use metal objects, hairdryers, electrical heaters or any electrical appliances for defrosting.
Page 17
Page 15
Trouble shooting
Please review this list before calling a service centre. This list includes frequent
complaints that do not arise from defective workmanship or material usage. Some of the
features described below may not apply to your model.
Symptom Check
The freezer does not
operate.
x Make sure the freezer plug is securely plugged in.
x Check for a blown fuse or tripped circuit breaker.
x Test the wall socket for power using another appliance.
x Inspect the electrical cord for damage.
x Eliminate the use of an extension cord, if any is being used.
Compressor is not
running.
x Your freezer is not plugged into the wall socket. Make sure
that the plug is properly fitted into the wall socket.
x Have the temperature adjustments been correctly made?
x Power might be cut off.
The freezer is running
continuously or for a long
time.
x The ambient room temperature may be high. This is quite
normal.
x The freezer might have been plugged in recently or might
have been loaded with food. Cool
ing down of the freezer
completely may last for a couple of hours longer.
x Large amounts of hot food might have been put in the freezer
recen
tly. Hot food causes longer running of the freezer until
the food has cooled.
x The freezer door might have been opened frequently or left
ajar for a long time. The warm air that has entered into the
freezer causes the freezer to run for longer periods. Open the
door less frequently.
x The freezer door might have been left ajar. Check that the
door is properly closed.
x The freezer is adjusted to a very low temperature. Adjust the
freezer temperature to a warmer degree and wait until the
temperature is achieved.
x The door seal of the freezer may be soiled, worn out, broken
or not properly seated. Clean or replace the seal. A damaged/
broken seal causes the freezer to run for a longer period of
time in order to maintain the current temperature.
There are noises coming
from the freezer like liquid
spilling or spraying.
x Liquid and gas flow occur in accordance with the operating
principles of your freezer. It is normal and not a fault.
x Appliance is not level.
The door is not closing. x Incorrect packing of foods may prevent the door from closing.
Repack the foods that are obstructing the door.
Appliance freezes too
much
x Temperature is set too cold. Turn the temperature to a warmer
setting temporarily.
Food is not fro
zen x Door open for an extended period. Close the door.
x Large quantity of food placed in the freezer in the last 24
hours. Adjust the temperature to
a colder setting temporarily.
x The appliance is near a heat source. Move the appliance.
Page 18
Page 16
Warranty
8
This certificate is issued by DEFY APPLIANCES (PTY) LIMITED manufacturers of Defy and
Ocean products, hereinafter the Company, to the original purchaser only, of the appliance
described on the certificate and shall constitute the only warranty given in respect of this
appliance.
The Company warrants to the original purchaser that for a period of FIVE YEARS from date
of purchase the appliance is free from defect under normal domestic use, both in
workmanship and material, subject to the following conditions.
1. Repair or replacement of any part of this appliance, found by the Company to be defective,
shall be at the election of the Company. The Company reserves the right to effect such
service through any of its Service Divisions or Authorised Service Dealers. The cost of such
service shall be borne by the Company in full, provided that the appliance is located no
further than 50km from a Company Service Centre or an Authorised Service Dealer.
Where the appliance is located beyond the 50km radius, the purchaser shall be liable for
the standard travelling charges, as determined by the Company.
2. Vitreous enamelware, fuses and lamps are specifically excluded from these warranties. It
is an express condition of these warranties that the purchaser takes due care and attention
in the use and maintenance of the appliance. Abuse, misuse in conflict with operating
instructions, connection to incorrect voltages and subjection to commercial use shall
release the Company from its obligations.
3. This warranty shall become void and cease to operate if the appliance is dismantled by, or
any repairs to the appliance are effected by any persons not duly authorised by the
Company, or if substitute parts not approved by the Company are used in the appliance, or
if the serial number of the appliance is removed.
4. The Company shall not be responsible for damages resulting from fire, flood, civil
disturbances or any Act of God. The Company shall not, in terms of these warranties be
responsible nor held liable for any consequential loss or damage of any kind caused by or
due to the failure or malfunction of the appliance. The Company shall not be responsible for
damages caused by insect and/or animal infestation.
5. The Company shall not be responsible for transportation or other costs other than those
incurred within the provisions of Point 1 of this Certificate.
6. For warranties in the Republic of South Africa and Sub-Saharan Africa, please
contact the customer care line. Please refer to the previous page for respective
South African branches and Sub-Saharan Africa branches.
7. Where service is requested under warranty and no fault or defect can be found by the
Company, all costs incurred will be for the purchaser's account.
8. This Certificate as well as your invoice will serve as proof of purchase. For the purpose of
warranty, it will be essential to produce this Certificate and invoice. Failure to do so, will
render the purchaser liable for service costs.
K
EEP
THIS CERTIFICATE
AND SALES INVOICE AS PROOF OF
PURCHASE FOR WARRANTY PURPOSES.
Page 19
RÉFRIGÉRATEUR
Assistance téléphonique
(service après-vente)
Réfrigération
Manuel d’utilisation
DUF300
Page 20
Page 2
Merci de lire ce manuel avant l’installation et la mise en marche de lu
Remarque : Les schémas présentés dans ce manuel d’utilisation sont indicatifs et
peuvent ne pas correspondre exactement à votre congélateur. Si certaines pièces ou
caractéristiques illustrées ne sont pas incluses dans le congélateur acheté, elles sont
valables uniquement pour d’autres modèles.
congélateur pour la première fois !
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l’achat de votre nouveau congélateur.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre congélateur pour la première fois. Par la
suite, conservez-le à portée de main pour référence ultérieure.
Nous sommes certains que vous profiterez d’une utilisation sans panne pendant plusieurs années.
Le manuel d’utilisation :
• Ce manuel vous apporte toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser votre
congélateur en toute sécurité et l’entretenir de sorte à en tirer le meilleur parti.
• Accordez une attention toute particulière aux consignes de sécurité.
• Lisez également toute documentation supplémentaire fournie avec votre congélateur.
• Gardez à l’esprit que ce manuel d’utilisation s’applique également à plusieurs modèles différents.
Vérifiez la pertinence en fonction du modèle acheté.
Explication des symboles utilisés dans ce manuel :
Consignes importantes de sécurité. Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie
et la propriété.
Attention : avertissement relatif à la tension d’alimentation.
Informations utiles. Informations importantes ou astuces.
Attention : avertissement relatif au risque d’incendie.
Déballage :
Retirez tous les matériaux d’emballage. Assurez-vous que les matériaux d’emballage sont mis au
rebut de manière responsable et que tous les sacs plastiques sont découpés pour empêcher les
enfants d’en faire des jouets et éviter ainsi les étouffements par accident. Si le congélateur présente
la moindre défaillance, merci de ne pas l’utiliser. Signalez tout défaut au revendeur qui prendra
toutes les mesures correctives nécessaires.
Page 21
Page 3
Introduction
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions contenues
dans ce manuel. Veuillez conserver ces instructions soigneusement pour référence
ultérieure.
Ce congélateur est destiné à un usage domestique seulement et ne doit pas être utilisé à
d’autres fins. Le congélateur ne doit être utilisé que dans des endroits secs et doit être tenu
à l’écart de la pluie ou de tout autre environnement humide.
Remarque : L’utilisation de ce congélateur est interdite aux personnes (enfants compris)
souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou justifiant d’un manque
d’expérience à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de
leur sécurité.
Les enfants doivent être encadrés afin d’éviter de jouer avec le congélateur.
Transport
Dans la mesure du possible, le congélateur doit être transporté en position verticale.
L’emballage doit être exempt de défauts pour le transport en toute sécurité du congélateur.
Si le congélateur a été transporté en position horizontale, il est conseillé de patienter au
moins 12 heures avant de le mettre en marche pour permettre à l’huile du compresseur de
se stabiliser.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner une panne du moteur (compresseur) et
annule la garantie.
Déballage
•
Veillez à ce que le matériel d’emballage soit éliminé de manière responsable. Les sacs
en plastique doivent être découpés pour éviter que les enfants ne jouent avec et ne
s’étouffent accidentellement.
•
Si le congélateur présente la moindre défaillance, merci de ne pas l’utiliser. Signalez tout
défaut au revendeur qui prendra toutes les mesures correctives nécessaires.
Important !
Afin d’assurer le fonctionnement normal de votre congélateur, les points suivants
doivent être respectés :
•
Veillez à ce que les conduits d’aération de l’enceinte du congélateur ou de la
structure intégrée ne soient pas obstrués.
•
N’utilisez jamais d’outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de
décongélation.
•
N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
•
N’utilisez jamais d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage
d’aliments du congélateur, à moins qu’ils n’aient été recommandés par le fabricant.
Beko s’efforce sans cesse de s’améliorer. Pour cette raison, les textes et les illustrations
présentés dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Page 22
Page 4
Précautions relatives à la sécurité
•
Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et un fonctionnement sans encombre de votre congélateur,
veuillez lire ces instructions attentivement.
•
Ce manuel d’utilisation doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente de cet appareil.
•
Ce congélateur ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il est destiné, c’est-à-dire à la
conservation et la congélation des denrées alimentaires. Utilisation en intérieur et dans des zones fermées
seulement.
•
Pour toute question et pour tout problème relatifs au congélateur, contactez le service après-vente
agréé. Seuls des agents agréés sont autorisés à effectuer des réparations.
•
La vapeur et les matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de
nettoyage ou de dégivrage de votre congélateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions.
•
Ne vous asseyez jamais sur le couvercle du congélateur, ne vous tenez jamais debout dessus et ne
l’utilisez jamais comme marchepied.
•
N’utilisez jamais des appareils électriques à l’intérieur du congélateur.
•
Évitez de percer, découper ou altérer le congélateur. Des dommages sur le circuit réfrigérant pourraient
entraîner des blessures. Voir Avertissement HCA. N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
•
Veillez à ce que les conduits d’aération de l’enceinte du congélateur ou de la structure intégrée ne soient
pas obstrués.
•
Les travaux de réparation sont strictement réservés à un personnel agréé. Les réparations réalisées par des
personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
•
Débranchez le congélateur en cas de problème, pendant le nettoyage, la maintenance de routine ou en
cas de non-utilisation prolongée de l’appareil.
•
Pour débrancher le congélateur, tirez sur la fiche et non sur le câble !
•
N’utilisez pas d’outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation
autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
•
N’utilisez jamais un congélateur s’il est endommagé En cas de doutes, contactez votre centre d’entretien
le plus proche.
•
La sécurité électrique du congélateur est garantie uniquement si le système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes nationales.
•
L’exposition du congélateur à la pluie, à la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la
sécurité électrique.
•
Si la fiche d’alimentation du congélateur est endommagée ou si elle doit être à un moment quelconque
remplacée, remplacez-la par un câble électrique à usage spécifique qui peut être obtenu auprès d’un
agent de service agréé.
•
Ne branchez jamais le congélateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un
risque de mort ou à de blessures graves.
•
Ne branchez jamais le congélateur à des systèmes d’économie d’énergie, cela pourrait l’endommager.
•
Évitez d’endommager le câble d’alimentation lors du transport du congélateur. Tordre le câble peut
entraîner un incendie. Ne placez jamais d’objets lourds sur le câble d’alimentation.
•
Ne touchez jamais la fiche d’alimentation lorsque vos mains sont humides.
•
Ne branchez jamais le congélateur si la prise murale est instable.
•
Pour des raisons de sécurité, ne vaporisez pas d’eau dans ou sur le congélateur.
•
Évitez de stocker ou d’utiliser des gaz inflammables, de l’essence, du benzène ou des substances volatiles
dans ou à proximité du congélateur.
•
Ne versez et ne pulvérisez jamais d’eau dans le congélateur et ne posez pas de liquides, de plantes en pot
ou de récipients ouverts au-dessus du congélateur, car ils risqueraient de se renverser et de causer un
court-circuit électrique.
•
NE CONNECTEZ PAS votre congélateur à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous
les emballages et protections de transport. Ceux-ci sont mis en place pour protéger le
congélateur pendant l’entreposage et le transport.
Page 23
Page 5
Précautions relatives à la sécurité
•
Attendez au moins 12 heures avant de brancher le congélateur, pour que l’huile du compresseur se
stabilise s’il a été transporté couché.
•
Si votre congélateur est doté d’un dispositif de verrouillage, maintenez-le fermé et gardez la clé dans
un endroit sûr, hors de portée des enfants.
•
Si vous vous débarrassez d’un vieux congélateur à ressort ou loquet intégré à la porte, prenez soin
de le rendre hors de danger pour éviter que de jeunes enfants ne s’enferment à l’intérieur.
•
Consultez les instructions d’installation pour plus d’informations sur l’emplacement approprié.
•
À la réception de l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé et que les pièces et accessoires sont
en parfait état.
•
Veillez à ce que la prise soit facile d’accès. N’utilisez pas l’appareil avec plusieurs adaptateurs pour
prise ou avec une rallonge.
•
Le non-respect de ces instructions pourrait annuler votre droit à l’assistance sans frais pendant la
période de garantie.
•
Laissez un espace suffisant entre le congélateur et les parois environnantes.
•
Débranchez le congélateur du secteur lorsque vous procédez à un dégivrage complet du congélateur ou
lorsque vous le nettoyez.
•
Il n’est pas conseillé d’éteindre le congélateur s’il n’est pas utilisé pendant quelques jours seulement.
•
Si le congélateur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, procédez comme suit pour réduire
tout risque d’incendie causé par un éventuel problème avec le câble d’alimentation : Débrancher le
congélateur, videz le congélateur, décongelez-le et le nettoyez-le (voir décongélation, entretien et
nettoyage).
Laissez la porte ouverte pour éviter toute odeur désagréable.
•
Ne conservez par de substances explosives comme des aérosols avec un liquide inflammable dans le
congélateur.
•
Ce congélateur est destiné à un usage domestique et à des applications similaires, comme le coin
cuisine pour le personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; les
fermes et par les clients des hôtels, motels et autres types d’environnements résidentiels ; les
chambres d’hôtes ; les services de restauration et les services des détaillants similaires.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de votre congélateur contient du R600a :
Si votre congélateur contient des substances naturelles non CFC/HFC dans le système réfrigérant (ou
R600a) et l’isolation (ou cyclopentane), ces substances sont potentiellement inflammables au contact des
flammes. Veillez donc à ne pas endommager le circuit de refroidissement/tuyaux du congélateur pendant le
transport et l’utilisation de celui-ci.
En cas de dommages, évitez d’exposer le congélateur aux flammes ou toute source d’inflammation
potentielle et aérez immédiatement la pièce dans laquelle le congélateur se trouve.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement du congélateur contient du
R134a.
Ne jetez pas le congélateur au feu.
Ne jetez pas votre congélateur avec les ordures ménagères ordinaires.
Merci de contacter les autorités locales pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et
les installations disponibles.
Page 24
Page 6
À faire / À ne pas faire
À faire
À faire – Faire décongeler les aliments du congélateur dans un réfrigérateur ou au four à micro-ondes en
suivant les instructions de décongélation et de cuisson.
À faire – S’assurer que la porte du congélateur est complètement fermé après chaque utilisation.
À faire – Décongeler complètement la viande congelée avant la cuisson.
À faire – Fermer la porte doucement.
À faire – Inspecter le contenu du congélateur à intervalles réguliers.
À faire – Nettoyer et dégivrer votre appareil régulièrement (voir « Dégivrage »).
À faire – Conserver les denrées pendant une durée aussi courte que possible et respecter les dates
indiquées sous « à consommer de préférence avant le » et « à consommer avant le ».
À faire – Conserver les aliments surgelés achetés dans le commerce conformément aux instructions indiquées
sur l’emballage.
À faire – Toujours sélectionner des produits frais de bonne qualité et veiller à bien les nettoyer avant de les
congeler.
À faire – Préparer de petites portions de produits frais à congeler pour permettre une congélation rapide.
À faire – Emballer toutes les denrées dans du papier aluminium ou des sachets congélation en plastique
de bonne qualité et veiller à les vider de leur air.
À faire – Emballer les produits surgelés juste après les avoir achetés et les mettre au congélateur dès
que possible.
À faire – Ranger les petits articles dans le panier fourni.
À faire – Sortir la crème glacée du congélateur 10 à 20 minutes avant de la servir.
À faire – Suivre les procédures de dégivrage décrites dans la section « Dégivrage ».
À ne pas faire
A ne pas faire- Laisser la porte ouverte pendant des durées prolongées, car cela augmentera le coût de
fonctionnement du réfrigérateur et entraînera un dépôt excessif de glace.
À ne pas faire – Utiliser des objets tranchants tels que couteaux ou fourchettes pour enlever l’excès de glace.
À ne pas faire – Utiliser des appareils électriques à l’intérieur du congélateur à des fins de dégivrage.
À ne pas faire – Placer des aliments chauds dans le congélateur. Le laisser refroidir au préalable.
À ne pas faire – Mettre des bouteilles remplies de liquide, des cannettes ou des pots fermés hermétiquement
contenant des liquides gazeux au congélateur, car ils pourraient éclater.
À ne pas faire – Conserver des substances inflammables, explosives, toxiques, dangereuses au congélateur.
Votre congélateur a été conçu pour la conservation de denrées alimentaires uniquement.
À ne pas faire – Dépasser le pouvoir de congélation maximal lors de la congélation de produits frais.
À ne pas faire – Consommer de la glace ou des glaçons dès leur sortie du congélateur. La basse température
peut provoquer des brûlures aux lèvres.
À ne pas faire – Conserver un produit congelé qui a été dégelé ; il doit être consommé sous 24 heures ou bien
cuit puis recongelé.
À ne pas faire – Sortir des produits du congélateur avec les mains mouillées.
À ne pas faire – Fermer violemment la porte. Cela endommage le congélateur.
À ne pas faire – Monter sur le congélateur.
À ne pas faire – Laisser des enfants jouer avec le congélateur ou se cacher à l’intérieur.
À ne pas faire – Utiliser le congélateur à proximité d’une source de chaleur comme une cuisinière ou autre
source de flammes.
À ne pas faire – Laisser des aliments dans le congélateur s’il ne fonctionne pas.
À ne pas faire – Couper des aliments ou autres sur la porte du congélateur, cela rayerait la porte.
Page 25
Page 7
Description du congélateur
Commande du thermostat
Tiroirs
Pied réglable
Fixer la poignée de porte (En fonction du modèle)
Page 26
Page 8
Réversibilité de la porte
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme,
tournevis à tête plate, clé hexagonale.
•
Assurez-vous que l’appareil est débranché et
vide.
•
Afin d’enlever la porte, il est nécessaire
d’incliner l’appareil vers l’arrière. Placez
l’appareil sur une surface solide afin qu’il ne
glisse pas pendant le processus d’inversion de
porte.
•
Toutes les pièces enlevées doivent être
conservées en vue de la réinstallation de la
porte.
•
Ne posez pas l’appareil à plat, car cela pourrait
endommager le système de refroidissement.
•
Il est préférable que 2 personnes manipulent
l’appareil pour faciliter le montage.
1.
Dévissez le cache de charnière
3.
Retirez le cache et les vis du côté
gauche et fixez-les sur le côté droit.
4.
Posez délicatement le congélateur sur le
dos sur une surface douce. Retirez d’abord
les deux pieds réglables. Dévissez ensuite
la charnière de la porte et la base du pied
gauche.
2.
Ouvrez la porte et dévissez la charnière
supérieure. Retirez ensuite la porte de l’armoire
et placez-la sur une surface douce pour éviter de
l’endommager.
Attention ! S’il y a une vis dans le coin avant
gauche, retirez-la avant de monter la charnière.
Page 27
Page 9
5.
Dévissez
Vissez
Dévissez et retirez la tige métallique de
la charnière inférieure, retournez le
support et fixez-le.
7.
Dévissez la tige métallique de la
charnière supérieure et fixez-la dans le trou
de gauche.
8.
Remettez l’appareil à la verticale et
placez la porte sur la charnière inférieure.
Assurez-vous que la tige métallique de
charnière inférieure est correctement
insérée dans le trou de la porte. Montez
ensuite la charnière supérieure sur la porte.
Avant de serrer la charnière supérieure,
essayez d’ouvrir la porte pour vérifier si
l’armoire est bien étanche. Enfin, vissez le
cache de la charnière sur la charnière.
6.
Montez la charnière sur le côté supérieur
gauche et fixez la base du pied sur le côté
droit. Serrez ensuite les deux pieds
réglables avec leurs pièces d’origine.
Page 28
Page 10
Installation
Classe
climatique
Température ambiante
SN
+10 °C à +32 °C
+16 °C à +32 °C
ST
+16 °C à +38 °C
+16 °C à +43 °C
Attention:
Ne branchez jamais le congélateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous
exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves. NE CONNECTEZ PAS votre
congélateur à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et
protections de transport. Ne branchez pas le congélateur si vous constatez une panne
quelconque. Contactez votre centre de service le plus proche pour obtenir de l’aide. Le
congélateur horizontal doit être placé sur le sol dans un endroit sec et bien ventilé, loin des
sources de chaleur comme les poêles, les geysers et la lumière directe du soleil et de façon à
ce que la circulation de l’air à travers les grilles ne soit pas limitée. Si vous placez l’appareil
dans une pièce chaude ou à proximité d’une source de chaleur, cela entraînera une
augmentation de la consommation énergétique et réduira la durée de vie de l’appareil.
Respectez les distances minimales suivantes : 100 cm des cuisinières à charbon ou à huile et
150 cm des cuisinières à gaz et électriques. Assurez la libre circulation de l’air autour du
congélateur en respectant les distances suivantes : Côtés : 10 cm, Arrière : 10 cm, Haut :
70 cm
Position
Installez cet appareil dans un endroit où la
température ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil :
Si le sol est couvert de moquette, le produit
doit être surélevé à 25 mm du sol.
Installation électrique
Ce congélateur doit être mis à la terre et le fabricant et le vendeur décline toute
responsabilité en cas de dommage dû à un mauvais raccordement électrique.
•
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
•
Une prise moulée intégrée est montée par le fabricant, si la fiche ou le cordon
d’alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent de
service ou une personne qualifiée afin d’éviter un risque d’incendie. Aucun autre appareil
ne doit être raccordé au même point de raccordement.
•
Nous recommandons de connecter ce congélateur au réseau électrique par le biais d’une
prise dotée d’un commutateur et d’un fusible. Le congélateur doit être positionné de façon
à ce que la fiche soit accessible.
Page 29
Page 11
Réglage des pieds
Le congélateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol et si les
portes et les joints d’étanchéité magnétiques ne sont pas correctement positionnés.
Bien fixer les pieds réglables sur le sol :
Vous pouvez équilibrer le congélateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma
ci-dessous.
Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire,
et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé.
Fonctionnement
Avant d’utiliser le congélateur, nettoyez l’intérieur (voir « Entretien et nettoyage »). Une
fois le congélateur nettoyé, insérez la fiche du congélateur dans la prise murale. Réglez la
commande du thermostat sur une position moyenne. Laissez le congélateur fonctionner
pendant au moins 4 heures sans y introduire de denrées. La congélation des aliments frais
sera réalisée après un minimum de 20 heures de fonctionnement (en cas d’alimentation
ininterrompue de l’appareil).
Réglage de la température
1.
Veuillez brancher votre appareil. La température interne
est contrôlée par un thermostat. Il existe 3 réglages MIN,
NORMAL et MAX. MIN correspond au réglage le plus
chaud, MAX au réglage le plus froid. L’appareil peut ne
pas fonctionner à la température correcte s’il est exposé à
un milieu particulièrement chaud ou si vous ouvrez
régulièrement la porte.
2.
Vérifier la température après 4 heures pour assurer que le refroidissement a atteint un
niveau acceptable avant d’utiliser l’appareil.
3.
La température sera affectée par les facteurs suivants :
• Température ambiante.
•
La fréquence d’ouverture de la porte.
•
La quantité de nourriture stockée.
4.
Pour déterminer le réglage correct de la température, tous les facteurs ci-dessus doivent
être pris en compte et une certaine expérimentation peut s’avérer nécessaire.
5.
Ne placez pas d’aliments chauds dans le congélateur, attendez que les aliments refroidissent
complètement avant de les mettre au congélateur.
6.
Emballez les aliments correctement avant de les placer dans le congélateur pour éviter que
le goût des aliments ne se mélange et qu’ils ne se collent en congelant.
7.
En cas de panne de courant, attendez 10 minutes avant de remettre l’appareil en
marche pour éviter d’endommager le compresseur.
Page 30
Informations concernant la congélation
•
Les aliments vendus préemballés et surgelés doivent être conservés conformément aux instructions du
fabricant des produits congelés.
•
Afin de garantir que la qualité supérieure recherchée par le fabricant et le détaillant des produits
congelés soit atteinte, il convient de se rappeler les points suivants :
Mettez les paquets dans le congélateur aussi rapidement que possible après l’achat. Assurez-vous que
le contenu est étiqueté et daté. Ne dépassez pas les dates « à consommer avant le » et « à consommer
de préférence avant le » figurant sur l’emballage. En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la porte
du congélateur. Dans le cas où la panne de courant dure longtemps, vérifiez les aliments et, le cas
échéant, consommez-les immédiatement ou congelez-les après les avoir fait cuire.
•
Emballez tous les aliments avant de les ranger. Scellez tous les aliments, ou placez-les dans des récipients
hermétiques pour éviter la déshydratation.
•
Éliminez toutes les poches d’air des emballages et évitez l’entrée d’air en assurant une bonne étanchéité.
•
Lors de l’emballage dans un matériau en feuille tel que du papier d’aluminium, fermez soigneusement
et videz toutes les poches d’air. Tous les plis doivent être scellés avec un ruban adhésif à congélation.
•
Les aliments non emballés contenant des acides ou du sel peuvent tacher de façon permanente l’intérieur
du compartiment.
•
Lors du chargement d’aliments dans le congélateur, placez un quart des aliments à la fois et laissez
cette quantité congeler avant de placer le quart suivant.
•
Divisez les aliments en portions raisonnables selon vos besoins.
•
Laissez les aliments chauds refroidir avant de les placer dans le congélateur. Congelez les aliments
cuisinés en petites quantités. Cela garantit une congélation rapide et préserve la qualité des aliments.
•
Les aliments décongelés doivent être consommés dans les 24 heures. Seuls les aliments cuits peuvent être
recongelés. Ne recongelez pas les aliments déjà décongelés.
•
Ne dépassez pas la date de péremption indiquée sur les emballages alimentaires.
•
Ne sortez pas les aliments congelés avec les mains mouillées. Vos mains pourraient coller sur les
aliments congelés.
•
Utilisez toujours des emballages appropriés pour éviter la pénétration des odeurs ou la dégradation des
aliments.
•
Transportez les aliments précongelés du supermarché dans des sacs refroidis doublés et placez-les au
congélateur une fois arrivé à votre domicile.
•
Placez les aliments frais à congeler à proximité des parois latérales du congélateur pour assurer un gel
rapide.
•
•
Ne dépassez jamais la capacité de congélation maximale du congélateur.
Ne congelez jamais une quantité trop importante d’aliments à la fois. Pour un maintien optimal de la
qualité des aliments, les aliments doivent être congelés en profondeur aussi rapidement que possible.
Faites particulièrement attention à ne pas mélanger les aliments déjà congelés et les aliments frais.
Informations relatives aux emballages de congélation
Les matériaux utilisés pour l’emballage doivent résister aux déchirures, au froid, à l’humidité, et
doivent être imperméables aux odeurs, aux graisses et aux acides et être hermétiques. Ils doivent être
fabriqués à partir de matériaux adaptés à la congélation.
Matériaux nécessaires à l’emballage
Ruban adhésif résistant au froid, étiquettes autocollantes, anneaux en caoutchouc et stylo.
Maintien de la qualité des aliments
Les aliments doivent être congelés le plus rapidement possible lorsqu’ils sont placés dans un
congélateur pour maintenir leur qualité. Les aliments peuvent être conservés pendant une longue
période, uniquement à des températures inférieures ou égales à -18 °C. La qualité des aliments dans
un congélateur peut être maintenue pendant plusieurs mois à des températures inférieures ou égales à
-18 °C.
Page 12
Page 31
Page 13
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l’accumulation de glace sur la paroi intérieure dépasse 5 mm
d’épaisseur. Commencez par retirer la fiche de la prise murale, puis procédez comme suit :
• Ouvrez la porte et laissez-la ouverte pendant le dégivrage. Retirez les paniers. Videz le
contenu du congélateur, enveloppez les aliments dans du papier journal et conservez-les dans
un endroit frais.
• Maintenez la porte ouverte, placez une cuvette sous la porte de l’appareil pour recueillir l’eau
de dégivrage ; lorsque le dégivrage est terminé, séchez soigneusement l’intérieur.
• Essuyez l’intérieur du congélateur. Rebranchez la fiche électrique dans la prise murale.
• Réglez la température à la valeur désirée.
Remarque : N’essayez jamais d’accélérer le dégivrage en écaillant la glace avec un objet pointu.
N’utilisez jamais d’objets métalliques, de sèche-cheveux, de radiateurs électriques ou tout autre
appareil électrique similaire pour dégivrer.
Entretien et nettoyage
• Débranchez toujours le congélateur de la prise secteur avant de le nettoyer. Souvenez-
vous que le fait de placer le thermostat sur « MIN » ne coupe pas l’alimentation.
• Nettoyez l’extérieur du congélateur avec de l’eau tiède et une éponge.
• Nettoyez l’intérieur du congélateur, si nécessaire, en utilisant une solution composée d’une
cuillère à soupe de bicarbonate de soude diluée dans deux litres d’eau chaude.
• Ne laissez pénétrer aucun liquide dans le logement de lampe (le cas échéant) ou dans tout autre
dispositif électrique.
• Séchez avec un chiffon doux.
• N’utilisez pas d’éponge abrasive, de poudres abrasives, de savon abrasif, de nettoyant
ménager, de détergent ou de cire à polir pour nettoyer le congélateur.
• Les déversements, en particulier les jus citriques et acides, doivent être essuyés
immédiatement, car ils pourraient tacher l’intérieur du congélateur.
• Les paniers de congélateur peuvent être retirés à des fins de nettoyage. (En fonction du modèle)
• L’arrière du congélateur peut être aspiré ou épousseté à l’aide d’une brosse à poils souples.
• En cas de non-utilisation de votre congélateur pendant une période prolongée, débranchez le
câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
• Inspectez les joints de la porte régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et exempts de
particules d’aliments.
• Remarque : Si la porte du congélateur est difficile à ouvrir juste après que vous l’ayez
fermée, cela est dû à la différence de pression qui une fois égalisée permettra d’ouvrir la porte
normalement après quelques minutes.
Page 32
Page 14
Dépannage
Symptômes
Vérification
Le congélateur ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que la fiche du congélateur est bien branchée.
Vérifiez qu’aucun fusible n’est grillé et que le disjoncteur est bien enclenché.
Testez la puissance de la prise murale en utilisant un autre appareil.
Inspectez le cordon électrique pour détecter d’éventuels dommages.
Évitez d’utiliser plus d’une rallonge.
Le compresseur ne fonctionne
pas.
Le congélateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la fiche est
correctement insérée dans la prise murale.
Les réglages de température ont-ils été effectués correctement ?
Il se peut qu’il y ait une panne d’électricité.
Le congélateur tourne en
continu ou pendant une longue
période.
La température ambiante de la pièce est peut-être élevée. Cela est tout à
fait normal.
Le congélateur pourrait avoir été branché récemment ou avoir été chargé
de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut
durer quelques heures de plus.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut-être été introduites
dans le congélateur récemment. Les aliments chauds provoquent un
fonctionnement plus long du congélateur jusqu’à ce qu’ils aient refroidi.
La porte du congélateur a pu être ouverte fréquemment ou avoir été laissée
entrouverte pendant une longue période. L’air chaud qui entre dans le
congélateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez la
porte moins souvent.
La porte du congélateur est peut-être restée ouverte. Vérifiez que la porte
est bien fermée.
Le congélateur est réglé à une température très basse. Réglez la
température du congélateur à un degré supérieur et attendez que la bonne
température soit atteinte.
Le joint de la porte du congélateur peut être souillé, usé, brisé ou mal fixé.
Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé ou brisé oblige le
congélateur à fonctionner pendant une plus longue période afin de
maintenir la température désirée.
Le congélateur émet des bruits
semblables à de l’eau qui coule
ou à la pulvérisation d’un
liquide.
Des liquides et des gaz s’écoulent dans le congélateur. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
L’appareil n’est pas à niveau.
La porte ne se ferme pas.
Un emballage incorrect des aliments peut empêcher la porte de se fermer.
Remplacez les aliments qui empêchent la fermeture de la porte.
L’appareil gèle trop
La température choisie est trop froide. Tournez momentanément le bouton
de réglage de la température à un niveau plus chaud.
Les aliments ne sont pas
congelés
La porte est restée ouverte pendant une longue période. Refermez la porte.
D’importantes quantités d’aliments ont été placées au congélateur au cours
des dernières 24 heures. Réglez momentanément le bouton de réglage de
la température à un niveau plus froid.
L’appareil est près d’une source de chaleur. Déplacez l’appareil.
Veuillez consulter cette liste avant de contacter un centre de SAV. Cette liste comprend des
plaintes fréquentes qui ne résultent pas de défauts de fabrication ou d’utilisation matérielle.
Certaines des fonctionnalités décrites ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 33
Garantie
Ce certificat est édité par les fabricants DEFY APPLIANCES (PTY) LIMITED des produits Defy et
Ocean, nommés ci-après la Société, à destination de l’acheteur d’origine uniquement de l’appareil
décrit sur le certificat, et constituera la seule garantie donnée concernant cet appareil.
La Société garantit à l’acheteur d’origine que, pendant une période de CINQ ANS à compter de la
date d’achat, l’appareil est exempt de toute défaillance, dans le cadre d’un usage domestique
normal, de fabrication comme de matériel, suivant les conditions suivantes.
1. La réparation ou le remplacement de toute pièce de l’appareil, que la Société jugera défaillante,
sera à la discrétion de la Société. La Société se réserve le droit de mettre en œuvre un tel service
par le biais d’une de ses Divisions de Service ou d’un de ses Fournisseurs de Service Agréés. Le
coût d’un tel service sera pris en charge totalement par la Société, à condition que l’appareil soit
situé dans un rayon de 50 km maximum du Centre de Service de la Société ou d’un de ses
Fournisseurs de Service Agréés. Dans le cas où l’appareil est situé au-delà de 50 km, l’acheteur
devra prendre en charge le coût de déplacement standard, tel qu’il sera défini par la Société.
2. Les matériaux en émail vitrés, les fusibles et les ampoules sont spécifiquement exclus de ces
garanties. Il est entendu dans ces garanties que l’acheteur doit prendre un soin et une attention
particuliers dans l’usage et l’entretien de l’appareil. Tout abus, mauvais usage allant à l’encontre
des instructions de fonctionnement, branchement à des tensions inappropriées ou usage
commercial libèrera la Société de ses obligations.
3. Cette garantie sera caduque et cessera d’être effective si l’appareil est démonté ou réparé par
toute personne non dûment autorisée par la Société, si des pièces de rechange non approuvées
par la Société sont utilisées sur l’appareil, ou si le numéro de série de l’appareil est retiré.
4. La Société ne sera pas responsable des dégâts causés par le feu, une inondation, un désordre
civil ou tout autre cas de force majeure. La Société, en accord avec les termes de ces garanties,
ne pourra être tenue responsable ou redevable en cas de perte ou de dommage de quelque
nature que ce soit causé par ou dû à une défaillance ou un mauvais fonctionnement de
l’appareil. La Société ne sera pas responsable des dommages causés par une infestation
d’insectes et/ou d’animaux.
5. La Société ne sera pas responsable du transport ou tout frais autre que ceux engagés dans les
clauses du Point 1 de ce Certificat.
6. Pour obtenir les garanties en République d’Afrique du Sud et en Afrique
subsaharienne, merci de contacter l’assistance téléphonique. Merci de consulter
la page précédente concernant les succursales d’Afrique du Sud et celle d’Afrique
subsaharienne.
7. Dans le cas où un service de maintenance est demandé sous garantie et qu’aucune faute ni
aucun défaut n’est détecté par la Société, tous les coûts engagés seront à la charge de
l’acheteur.
8. Ce Certificat ainsi que votre facture serviront de preuve d’achat. À des fins de garantie, il sera
nécessaire d’éditer le Certificat et la facture. Dans le cas où ses documents ne pourraient être
édités, l’acheteur sera redevable des frais de service.
CONSERVER LE CERTIFICAT ET LA FACTURE COMME PREUVES
D’ACHAT À DES FINS DE GARANTIE.
Page 15
Page 34
Manual de instruções
DUF300
FRIGORÍFICO
Linha de apoio ao cliente
(serviço pós-venda)
Refrigeração
Page 35
Leia este manual antes da instalação inicial e do primeiro funcionamento da
arca!
Caro cliente,
Parabéns pela compra da sua nova arca.
Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar a sua arca pela primeira vez e depois
guarde-o num local de fácil acesso para referência futura.
Estamos confiantes de que desfrutará de muitos anos de utilização livre de problemas.
Manual do utilizador:
• Este manual fornecer-lhe-á informações sobre os cuidados e a operação segura da sua
arca de maneira a obter o máximo proveito da mesma.
• Preste particular atenção a quaisquer instruções de segurança.
• Leia todos os documentos adicionais fornecidos com a sua arca.
• Tenha em atenção que este manual também poderá ser usado para outros modelos
semelhantes. Verifique as informações relevantes relativas ao seu modelo em particular.
Explicação dos símbolos utilizados neste manual:
Informações importantes de segurança. Aviso de situações perigosas no que toca à vida e
propriedade.
Cuidado; aviso de tensão de alimentação.
Informações úteis. Informações importantes ou dicas úteis sobr
e a utilização.
Desembalar:
Retire todo material de embalagem. Assegure-se de que o material de embalagem é
eliminado de forma responsável e de que quaisquer sacos plásticos são despedaçados para
impedir que as crianças brinquem com eles podendo assim sufocar. Se a arca apresentar
qualquer tipo de dano, não a utilize. Informe o seu revendedor sobre os danos e ele tomará a
ação de reparação necessária.
Nota: As figuras representadas neste manual de instruções são esquemáticas e
podem não corresponder exatamente à sua arca. Se algumas peças ou
funcionalidades não estiverem incluídas na arca que adquiriu, é porque poderão
Cuidado; aviso de perigo de incêndio.
ser específicas a um determinado modelo e como tal apenas válidas para
alguns modelos.
Página 2
Page 36
Introdução
O fabricante deverá estar livre de qualquer responsabilidade no caso de as instruções
indicadas no presente manual não serem respeitadas. Para facilitar a consulta, guarde
estas instruções num local seguro.
Esta arca destina-se apenas a uso doméstico e não deverá ser utilizada com qualquer
outro objetivo. A arca deverá ser utilizada apenas em áreas completamente secas e
deverá ficar abrigada da chuva ou de qualquer outro ambiente húmido.
Nota: Esta arca não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização da
arca por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com a arca.
Transporte
A arca deverá ser transportada na posição vertical sempre que possível. A embalagem
não deverá apresentar defeitos para que o transporte da arca horizontal seja seguro. Se
a arca tiver sido transportada na posição horizontal, aconselhamos que, antes de a
colocar em funcionamento, deixe a arca repousar durante, pelo menos, 12 horas antes
de a ligar p
ara que o óleo do compressor estabilize.
O não cumprimento destas instruções poderá causar danos graves no compressor do
motor e anulará a garantia.
Desembalar
•
Assegure-se de que o material de embalagem é eliminado de forma responsável. Os
sacos de plástico devem ser cortados para evitar que crianças brinquem com eles e
sufoquem acidentalmente.
•
Se a arca apresentar qualquer tipo de dano, não a utilize. Informe o seu revendedor
sobre os danos e ele tomará a ação de reparação necessária.
Importante!
Para garantir um funcionamento normal da sua arca, deverá cumprir os seguintes
pontos:
•
Mantenha as ranhuras de ventilação, na arca ou na estrutura onde está
embutida, limpas e desobstruídas.
•
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
descongelamento.
•
Não danifique o circuito de refrigeração.
•
Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de
alimentos da arca, exceto os que forem recomendados pelo fabricante.
A Beko esforça-se por melhorar continuamente. Por este motivo, as ilustrações e
textos deste manual estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Página 3
Page 37
Avisos sobre a segurança
•
Para obter o melhor desempenho e um funcionamento sem problemas da sua arca, é muito
importante que leia cuidadosamente estas instruções.
•
Este manual de proprietário deve ser entregue ao novo proprietário caso esta arca mude de
propriedade.
•
Esta arca deve ser utilizada apenas para o fim a que se destina, isto é, para armazenar e congelar
alimentos. Utilizar apenas em espaços interiores e fechados.
•
Consulte o seu centro de assistência autorizado no que toca a questões e problemas relacionados
com a arca. Apenas os agentes autorizados poderão realizar reparações.
•
Vapour e materiais de limpeza vaporizados nunca deverão ser utilizados nos processos de
limpeza e descongelamento da sua arca. O vapor poderá entrar em contacto com peças elétricas
e provocar curto-circuito ou choque elétrico.
•
Nunca se sente, apoie ou utilize a arca como degrau.
•
Não utilize aparelhos elétricos dentro da arca.
•
Não perfure, corte ou altere a arca. Poderão ocorrer ferimentos caso o circuito de refrigeração seja
danificado. Consulte o aviso HCA. Não danifique o circuito de refrigeração.
•
Mantenha as ranhuras de ventilação, na arca ou na estrutura onde está embutida, limpas e
desobstruídas.
•
As reparações deverão ser realizadas apenas por pessoal autorizado. As reparações realizadas por
pessoas incompetentes colocam o utilizador em risco.
•
Desligue a arca em caso de avaria ou durante a sua limpeza, manutenção de rotina ou caso não
venha a ser utilizada por um longo período de tempo.
•
Para desligar a arca, remova a ficha puxando-a da tomada e não pelo cabo!
•
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descongelação; utilize
apenas os recomendados pelo fabricante.
•
Não utilize uma arca danificada. Consulte o seu centro de assistência técnica caso tenha qualquer
dúvida.
•
A segurança elétrica da arca apenas é garantida caso o sistema de ligação à terra da sua residência
esteja em conformidade com as normas nacionais.
•
A exposição da arca à chuva, neve, sol e vento representa um risco de segurança elétrica perigoso.
•
No caso de a cablagem da arca se danificar ou se necessitar de substituição, deve ser substituída
por cablagem especial que apenas poderá ser obtida num agente de serviços autorizado.
•
Nunca ligue a arca à tomada de parede durante a instalação. Poderá ocorrer perigo de morte ou
ferimentos graves.
•
Nunca ligue a sua arca a sistemas de poupança de eletricidade, pois podem danificá-la.
•
Evite danificar o cabo elétrico quando transportar a arca. Dobrar o cabo poderá provocar um
incêndio. Nunca coloque objetos pesados sobre o cabo elétrico.
•
Não toque na ficha com as mãos molhadas.
•
Não ligue a arca à tomada se a tomada de parede estiver solta.
•
Por motivos de segurança, não pulverize água para o interior ou sobre a arca.
•
Não armazene nem utilize gases inflamáveis, benzeno, gasolina ou substâncias voláteis na, ou
junto da, arca.
•
Nunca despeje nem pulverize água na arca e não coloque líquidos, plantas ou recipientes abertos
no topo da arca já que estes poderão derramar provocando curto-circuitos.
•
NÃO ligue a arca à corrente elétrica enquanto não tiver retirado todas as proteções de
embalagem e de transporte. Estas servem para proteger a arca durante o armazenamento e
nsporte.
tra
Página 4
Page 38
Avisos sobre a segurança
•
No caso de a arca ter sido transportada na horizontal, deixe-a na vertical durante, pelo
menos, 12 horas antes de a ligar para que o óleo do compressor estabilize.
•
Se a sua arca tiver uma fechadura, mantenha-a fechada e guarde a chave num lugar
seguro e fora do alcance das crianças.
•
No caso de se estar a desfazer de uma arca antiga com uma fechadura ou tranca na
porta, desative a fechadura/tranca e certifique-se de que é deixada em segurança
para evitar acidentes com crianças pequenas.
•
Consulte as instruções de instalação sobre a localização adequada.
•
Na entrega, verifique se o produto não está danificado e se todos os componentes e
acessórios estão em perfeitas condições.
•
Certifique-se de que a tomada numa posição facilmente acessível. Não utilize
adaptadores com várias entradas ou extensões elétricas.
•
O não seguimento destas instruções pode invalidar o direito à assistência gratuita
durante o período de garantia.
•
Assegure-se de que existe espaço suficiente entre a arca e as paredes que a rodeiam.
•
Desligue a arca da tomada quando descongelar completamente a arca ou quando
limpar a arca.
•
Não é aconselhável desligar a arca se esta não for utilizada durante apenas alguns dias.
•
Se a arca não for utilizada durante um período maior, proceda da seguinte forma para
reduzir a possibilidade de ocorrência de riscos de incêndio causados por um possível
problema com o cabo de alimentação: Desligue, esvazie, descongele e limpe a arca
(consulte as secções sobre descongelamento, manutenção e limpeza).
Deixe a porta aberta para evitar cheiros desagradáveis.
•
Não guarde na arca substâncias explosivas, tais como aerossóis com propulsor
inflamável.
•
A arca destina-se a ser usada em aplicações domésticas ou semelhantes, tais como em
áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas e por
clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial; ambientes de
alojamento com pequeno-almoço; catering e outras aplicações semelhantes não
retalhistas.
Aviso HCA
Sistemas de refrigeração da arca contendo R600a:
A arca horizontal contém substâncias naturais isentas de CFC/HFC no sistema de
refrigeração (denominado R600a) e no isolamento (denominado ciclopentano), que são
potencialmente inflamáveis quando expostas ao fogo. Assim, tenha cuidado para não
danificar o circuito e a tubagem de refrigeração da arca durante o transporte e a utilização.
No caso de ocorrer qualquer dano, não exponha a arca ao fogo ou a potenciais
fontes de ignição e ventile de imediato a divisão onde a arca está situada.
Ignore este aviso se o sistema de refrigeração da sua arca contiver R134a.
Nunca elimine a arca queimando-a.
Não elimina a sua arca juntamente com o lixo doméstico normal.
Para obter informações sobre a destruição e instalações disponíveis para o efeito,
sugerimos que contacte a autoridade local.
Página 5
Page 39
Procedimentos corretos e incorretos
Corretos
Correto – Descongela
instruções de descongelamento e de preparação.
Correto – Assegurar-se de que a porta da arca fica completamente fechada após cada utilização.
Correto – Descongelar completamente carne vinda da arca antes de a cozinhar.
Correto – Fechar a porta cuidadosamente.
Correto – Verificar periodicamente o conteúdo da arca.
Correto – Limpar e descongelar periodicamente a sua arca (Consulte a secção “Descongelação”).
Correto – Manter os alimentos no equipamento o menor tempo possível e respeitar a instrução
das datas “Consumir de preferência antes de…”.
Correto – Armazenar os alimentos de acordo com as instruções fornecidas nas embalagens.
Correto – Escolher sempre alimentos frescos de alta qualidade e certificar-se de que estão totalmente
limpos antes de os congelar.Correto – Preparar os alimentos frescos para congelação em pequenas quantidades, para garantir uma
congelação rápida.Correto – Envolver todos os alimentos em papel de alumínio ou colocá-los em sacos de plástico
para congelação, eliminando todas as bolsas de ar.
Correto – Envolver os alimentos congelados imediatamente após a aquisição e colocá-los na
arca o mai
Correto – Armazenar alimentos pequenos no cesto fornecido.
Correto – Retirar os gelados da arca 10 a 20 minutos antes de os servir.
Correto – Seguir os procedimentos de descongelamento conforme descritos na secção
“Descongelamento”.
Incorreto
Incorreto – Deixar a p
funcionamento do congelador e causa a formação excessiva de gelo.
Incorreto – Utilizar objetos pontiagudos, como facas ou garfos, para remover o gelo em excesso.
Incorreto – Nunca utilize aparelhos elétricos dentro da arca para a descongelação.
Incorreto – Colocar alimentos quentes na arca. Primeiro, deixe arrefecer os alimentos.
Incorreto – Colocar garrafas cheias, bebidas gaseificadas, jarros, latas herméticas ou latas com
líquidos gaseificados, já que podem rebentar.
Incorreto – Guardar substâncias inflamáveis, explosivas, venenosas ou substâncias perigosas na arca.
A sua arca foi concebida para armazenar apenas alimentos comestíveis.
Incorreto – Ultrapassar a capacidade máxima de congelação quando congelar alimentos frescos.
Incorreto – Consumir gelados e cubos de gelo diretamente da arca. A baixa temperatura pode
provocar queimaduras nos lábios.
Incorreto – Tentar recongelar alimentos que tenham sido descongelados; estes alimentos devem ser
consumidos no prazo de 24 horas ou cozinhados e recongelados.
Incorreto – Retirar alimentos da arca com as mãos molhadas.
Incorreto – Fechar a porta com força. Pode danificar a arca.
Incorreto – Subir para cima da arca.
Incorreto – Permitir qu
Incorreto – Usar a arca próximo de aparelhos de aquecimento, fogões ou outras fontes de calor e fogo.
Incorreto – Deixar comi
Incorreto – Cortar sobre a porta da arca, uma vez que vai riscar o acabamento da porta.
r comida da arca com cuidado num frigorífico ou micro-ondas, seguindo as
s rápido possível.
orta aberta durante grandes períodos de tempo, o que encarece o custo de
e as crianças brinquem ou entrem dentro da arca.
da na arca se esta não estiver em funcionamento.
Página 6
Page 40
Descrição da arca
Botão do termóstato
Gavetas
Pés de nivelamento
Montagem do puxador da porta. (Consoante o modelo)
Página 7
Page 41
Inverter a porta
Ferramentas necessárias: Chave de fendas
Philips, chave de fendas plana e chave inglesa
hexagonal.
•
•
Certifique-se de que a unidade está
desligada e vazia.
Para retirar a porta, é necessário inclinar a
unidade para trás. Pouse a unidade sobre
algo sólido para que não escorregue
durante o processo de inversão da porta.
•
Todas as peças removidas devem ser
guardadas para a reinstalação da porta.
•
Não coloque a unidade horizontalmente
sobre o pavimento, visto que tal pode
danificar o sistema de refrigeração.
•
Durante a montagem, deve haver duas
pessoas a manusearem a unidade para
facilitar o trabalho.
1.
Desaparafuse a cobertura da dobradiça.
3
Retire a cobertura e os parafusos do lado
esquerdo e coloque-os no lado direito.
4 Deite cuidadosamente a arca sobre
uma proteção macia colocada debaixo da
parte posterior da mesma. Retire primeiro
os dois pés de nivelamento. Em seguida,
desaparafuse a dobradiça da porta e a
base do pé do lado esquerdo.
2.
Abra a porta e desaparafuse a dobradiça
superior. Em seguida, retire a porta do
equipamento e coloque-a sobre uma proteção
macia para que não fique danificada.
Cuidado! Se houver um parafuso no canto
dianteiro esquerdo, retire-o antes de colocar a
dobradiça
Página 8
.
Page 42
5 Desparafuse e retire o pino da dobradiça
inferior, rode o suporte e volte a colocá-lo.
Desaparafusar
7
Desaparafuse o pino da dobradiça
superior e coloque-o no orifício esquerdo.
Aparafusar
6 Coloque a dobradiça no lado superior
esquerdo e a base do pé no lado direito. Em
seguida, encaixe os dois pés de
nivelamento com as peças originais.
8. Coloque a unidade na vertical e encaixe a
porta na dobradiça inferior. Certifique-se
de que o pino da dobradiça esquerda está
inserido no orifício da porta. Em seguida,
encaixe a dobradiça superior na porta.
Antes de apertar a dobradiça superior,
abra a porta para verificar se o
equipamento está bem vedado. Por fim,
aparafuse a cobertura da dobradiça à
dobradiça.
Página 9
Page 43
Instalação
climática
ST +16 °C a +38 °C
Cuidado:
Nunca ligue a arca à tomada de parede durante a instalação. Poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves. NÃO ligue a arca à corrente elétrica enquanto não tiver
retirado todas as proteções de embalagem e de transporte. Não ligue a arca se constatar
uma falha. Contacte o seu centro de serviço mais próximo para obter assistência. A arca
horizontal deve ser posicionada no solo, numa área seca, bem ventilada, afastada de
fontes de calor como fornos, caldeiras e luz solar direta e de forma que o fluxo de ar que
passa pela grelha não esteja obstruído. Se o colocar num compartimento quente, ou
junto a fontes de calor aumentará o consumo de energia e diminuirá a vida útil do
produto.
Cumpra as seguintes distâncias mínimas: 100 cm de fogões a carvão ou a óleo e 150 cm
de fogões a gás ou elétricos. Assegure-se da livre circulação de ar em redor da arca
cumprindo as distâncias corretas, conforme indicado em seguida: Lados: 10 cm,
Traseira: 10 cm, Topo: 70 cm
Posicionamento
Instale este equipamento num local onde
a temperatura ambiente corresponda à
classe de clima indicada na placa de
características do equipamento
Se o pavimento estiver alcatifado, o seu
Classe
SN+10 °C a +32 °C
N
Temperatura ambiente
+16 °C a +32 °C
T
+16 °C a +43 °C
frigorífico deve ter uma elevação de 25
mm relativamente ao pavimento.
Instalação elétrica
•
Antes de ligar, assegure-se de que a tensão e frequência indicadas na placa de
características correspondem à sua alimentação elétrica.
•
Uma tomada moldada é instalada pelo fabricante se a tomada ou fio de alimentação
elétrica estiverem danificados e devem ser substituídos pelo fabricante, por um
agente de reparação ou entidade com uma qualificação semelhante para evitar o
perigo de incêndio. Nenhum outro equipamento deve ser ligado ao mesmo ponto
terminal.
•
Recomendamos que esta arca seja ligada à corrente através de uma tomada com
interruptor e fusível. A arca deve ser posicionada de modo que a ficha fique acessível.
Esta arca deverá ser ligada à terra e o fabricante e vendedor não aceitam
qualquer responsabilidade por danos devido a ligações elétricas incorretas.
Página 10
Page 44
Ajuste dos pés
A arca pode mover-se no caso de as pernas ajustáveis não estarem corretamente niveladas no
pavimento e as portas e os alinhamentos da vedação magnética não estarem corretamente
posicionados.
Nivelamento dos pés ajustáveis no pavimento:
Nivele a arca rodando os seus pés da frente conforme ilustrado na figura abaixo.
Os cantos onde se encontram os pés baixam quando o pé é rodado na direção da seta preta
e levantam quando é rodado na direção oposta.
Funcionamento
Antes de colocar em funcionamento, limpe o interior da arca horizontal (consulte
“Manutenção e Limpeza”). Após a arca ter sido limpa, insira a ficha da arca na tomada de
parede. Ajuste o manípulo do termóstato para uma posição média. Deixe primeiro a arca
funcionar durante cerca de 4 horas, sem colocar alimentos dentro dela. O congelamento de
comida fres
alimentação ininterrupta da unidade).
ca será possível após um mínimo de 20 horas de funcionamento (com
Definição de temperatura
a.
temperatura interna é controlada por um
termóstato. Existem três definições: MIN,
NORMAL e MAX. MIN é a definição mais
quente e MAX é a definição mais fria. O
aparelho pode não funcionar à temperatura
correta se estiver num ambiente
particularmente quente ou se a porta for aberta
b.
Verifique a temperatura passadas 4 horas para garantir que o arrefecimento atingiu um
muitas vezes.
nível aceitável antes de utilizar o equipamento.
c.
A temperatura será afetada pelo seguinte:
• Temperatura ambiente.
•
Frequência com que a porta é aberta.
•
A quantidade de comida armazenada.
d.
Ao determinar a definição da temperatura correta, todos os fatores acima indicados devem
ser considerados e poderão ser necessárias algumas experiências.
e.
Não coloque comida quente no interior da arca, espere que a comida arrefeça completamente.
f.
Embale a comida de forma adequada antes de a colocar no interior da arca para evitar a
mistura de sabores e o congelamento dos alimentos colados.
g.
Em caso de falha da rede elétrica, aguarde 10 minutos antes de colocar o equipamento
novamente em funcionamento para evitar danos no compressor.
Ligue o seu aparelho. A
Página 11
Page 45
Informações sobre congelação profunda
•
Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do
fabricante do alimento num compartimento de armazenamento de alimentos congelados.
•
Paragarantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados, deverá ter em conta
o seguinte:
Coloque as embalagens na arca o mais brevemente possível após a compra. Verifique se os
recipientes estão etiquetados e datados. Não ultrapasse as datas de validade mencionadas nas
embalagens. No caso de ocorrer uma falha de energia, não abra a porta do congelador. No caso de
faltar energia por mais tempo, os alimentos devem ser verificados e se for necessário, devem ser
consumidos imediatamente ou então congelados depois de serem cozinhados.
•
Envolva toda a comida antes de a armazenar. Vede todos os alimentos ou coloque em recipientes
hermeticamente fechados para prevenir a desidratação.
•
Elimine todas as bolsas de ar dos pacotes e mantenha-os bem fechados.
•
Ao embalar em material de folha como alumínio, embale firmemente e extraia todas as bolsas de ar.
Todas as dobras deverão ser vedadas com fita vedante para congelados.
•
A comida não embalada que contenha ácidos ou sal poderá manchar permanentemente o interior do
equipamento.
•
Durante o carregamento em massa da arca, carregue um quarto do mesmo de cada vez e deixe
congelar antes de carregar o quarto seguinte.
•
Divida os alimentos em porções razoáveis de acordo com as suas necessidades.
•
Deixe arrefecer os alimentos e as bebidas quentes antes de os colocar na arca. Congele os alimentos
cozinhados em pequenas quantidades. Este método assegura uma congelação rápida e mantém a
qualidade dos alimentos.
•
Os alimentos descongelados devem ser consumidos dentro de 24 horas. Apenas os alimentos cozinhados
poderão ser novamente congelados. Não volte a congelar alimentos descongelados.
•
Não ultrapasse a data de validade apresentada nas embalagens da comida.
•
Não retire os alimentos congelados com as mãos molhadas. As suas mãos poderão aderir aos alimentos
congelados.
•
Utilize sempre material de embalagem apropriado para evitar a penetração de odores ou a degradação
dos alimentos.
•
Transporte comida pré-congelada do supermercado em sacos próprios para alimentos congelados e
transfira-os para a sua arca assim que possível.
•
Coloque os alimentos frescos a serem congelados junto das paredes laterais da arca para assegurar um
congelamento rápido.
•
Nunca ultrapasse a capacidade máxima de congelação da arca.
•
Não congele grandes quantidades de comida de uma só vez. A qualidade dos alimentos é mais bem
preservada quando a congelação atinge o interior no menor tempo possível. Tenha um cuidado especial
para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.
Informações sobre embalamento para congelação profunda
Os materiais a serem utilizados para embalar os alimentos deverão ser à prova de rompimento e
resistentes ao frio, humidade, cheiros, óleos e ácidos e também devem ser herméticos. Deverão ser
compostos de materiais adequados para ultra congelação.
Materiais necessários para embalagem
Fita adesiva resistente ao frio, etiquetas autocolantes, Anéis de borracha e uma caneta.
Manter a qualidade da comida
Os alimentos devem ser congelados tão rapidamente quanto possível quando são colocados numa
arca para conservar a qualidade da comida. É possível manter os alimentos durante muito tempo
apenas a -18
muitos meses a temperaturas de -18 °C ou menos.
°
C de temperatura ou menos. A qualidade da comida numa arca pode ser mantida por
Página 12
Page 46
Descongelação da arca
Descongele a arca sempre que o gelo acumulado na parede interior exceder os 5 mm de
espessura. Comece por remover a ficha da tomada de parede e, em seguida, proceda da
seguinte forma:
• Abra a porta e deixe-a aberta durante o descongelamento. Retire os cestos da arca.
Remova o conteúdo da arca, enrole-o em papel de jornal e guarde num local fresco.
• Mantenha a porta aberta, coloque um recipiente debaixo da porta do equipamento para
recolher a água da descongelação. Após a descongelação, seque bem o interior.
• Limpe o interior da arca. Ligue novamente a ficha elétrica à tomada de parede.
• Redefina o controlo de temperatura para a configuração pretendida.
Nota: Nunca tente acelerar o descongelamento partindo o gelo com um objeto afiado. Para
efetuar a descongelação, nunca utilize objetos metálicos, secadores de cabelo, aquecedores ou
outros aparelhos elétricos.
Manutenção e limpeza
• Desligue sempre a ficha da tomada elétrica antes de limpar a arca. Lembre-se que
rodar o termóstato para “Min” não desliga a energia.
• Limpe o exterior da arca com água morna e uma esponja.
• Limpe o interior da arca sempre que necessário, usando uma solução de uma colher de sopa
de bicarbonato de sódio para dois litros de água morna.
• Certifique-se de que não entra água no compartimento da luz (quando presente) e nos outros
componentes elétricos.
• Seque com um pano macio.
• Não utilize esfregões de panelas, pós abrasivos, sabão, produtos de limpeza domésticos,
detergente ou cera para limpar a arca.
• Derrames, especialmente sumos cítricos e ácidos, devem ser limpos imediatamente, pois
podem manchar o interior da arca.
• Os cestos da arca poderão ser removidos por motivos de limpeza. (Consoante o modelo)
• A parte de trás da arca pode ser aspirada ou limpa com uma escova de cerdas macias.
• Se a sua arca não for utilizada durante um longo período de tempo, retire o cabo de
alimentação, retire todos os alimentos, limpe-a e deixe a porta entreaberta.
• Verifique regularmente as vedações da porta para assegurar que estão limpas e sem restos
de alimentos.
• Nota: Caso a porta da arca seja difícil de abrir imediatamente após ser fechada, isto
deve-se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e permitir a abertura normal da porta
após alguns minutos.
Página 13
Page 47
Resolução de problemas
Sintoma
Verifique
• Não utilize uma extensão caso a esteja a utilizar.
•
O equipamento não está nivelado.
Coloque de outra forma os alimentos que estão a obstruir a porta.
definição de temperatura mais quente temporariamente.
equipamento.
Reveja esta lista antes de contactar um centro de assistência técnica. Esta lista abrange
as reclamações frequentes que não resultam de defeitos de fabrico ou desgaste do
material. Algumas das funções descritas abaixo podem não existir no seu produto.
A arca não funciona.
O compressor não está a
funcionar.
A arca está a funcionar
continuament
tempo.
Há ruídos que surgem da arca
como líquido
gotejar.
A porta não fecha.
e ou por um longo
s a verter ou
• Assegure-se de
• Verifique se existe um fusível queimado ou disjuntor que tenha disparado.
• Teste a alimentação da tomada de parede utilizando outro aparelho.
• Verifique se existem danos no cabo elétrico.
• A su
a arca não está ligada à tomada de parede. Certifique-se de que a ficha
está corretamente ligada à tomada de parede.
• As regulações de temperatura foram feitas corretamente?
• A corrente deve ser desligada.
• A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é
bastante normal.
•A arca foi ligada à tomada há pouco tempo ou carregada com alimentos. O
arrefecimento total da arca pode demorar mais do que duas horas.
•Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimen
quentes na arca. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais
vigoroso da arca até que a comida tenha arrefecido.
•A porta da arca pode estar a ser aberta frequentemente ou foi deixada
entreaberta por um longo período de tempo. O ar quente que entrou na
arca faz com que a mesma tenha de funcionar por períodos mais longos.
Abra a porta com menos frequência.
•A porta da arca poderá ter sido deixada entreaberta. Verifique se a porta
está corretamente fechada.
•A arca está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura da arca para um grau mais quente e aguarde até que a
temperatura seja atingida.
•A vedação da porta da arca pode estar suja, gasta, rota ou não ajustada
corretamente. Limpe ou substitua o vedante. Um vedante danificado/roto
obriga a arca a funcionar durante mais tempo para manter a temperatura
atual.
•
Os fluxos de gás e líquidos acontecem de acordo com os princípios de
funcionamento da sua arca. Isso é normal e não é uma avaria.
•O embalamen
que a ficha da arca está bem encaixada.
tos
to incorreto dos alimentos poderá impedir que a porta feche.
O equipamento congela em
excesso.
Os alimentos não são
congelados
• A defi
• A p
• Grande quantidade de alimentos colocada na arca nas últimas 24 horas.
• O equipamento está próximo de uma fonte de calor. Desloque o
nição da temperatura está muito fria. Rode a temperatura para uma
orta esteve aberta durante um longo período. Feche a porta.
Ajuste a temperatura para uma definição de temperatura mais fria
temporariamente.
Página 14
Page 48
Garantia
Este certificado é emitido pela DEFY APPLIANCES (PTY) LIMITED, a fabricante dos produtos
Defy e Ocean, doravante designada por “Empresa”, apenas para o comprador original do
equipamento descrito no certificado e constituirá a única garantia dada relativamente a este
equipamento.
A Empresa garante ao comprador original que, durante um período de CINCO ANOS a partir da
data de compra, o equipamento não tem defeitos de fabrico nem materiais sob condições de uso
doméstico normais, com sujeição às condições seguintes.
1. A reparação ou substituição de qualquer parte deste equipamento, considerada defeituosa
pela Empresa, será efetuada ao critério da Empresa. A Empresa reserva-se o direito de prestar
esse serviço através de qualquer um dos seus departamentos de assistência técnica ou dos
seus revendedores autorizados. O custo desse serviço será suportado na íntegra pela Empresa
desde que o equipamento não se encontre a uma distância superior a 50 km do Centro de
Assistência Técnica da Empresa ou de um revendedor autorizado. Se o equipamento se
encontrar a mais de 50 km, o comprador terá de suportar as despesas de deslocação normais,
conforme determinado pela Empresa.
2. Estão excluídos da garantia todas as peças em esmalte vítreo, os fusíveis e as lâmpadas. É
uma condição expressa desta garantia que o comprador tenha o devido cuidado e atenção
relativamente à utilização e manutenção do equipamento. A Empresa não se responsabiliza por
danos causados por abuso, utilização incorreta não conforme com as instruções de utilização,
ligação elétrica incorreta e utilização para efeitos comerciais.
3. Esta garantia deixa de ser válida e de produzir efeitos se o equipamento for desmontado ou
forem feitas reparações ao equipamento por parte de pessoas que não estão devidamente
autorizadas pela Empresa, se as peças de substituição utilizadas no equipamento não forem
aprovadas pela Empresa ou se o número de série do equipamento for retirado.
4. A Empresa não será responsável pelos danos resultantes de incêndio, inundações, tumultos
5. A Empresa não será responsável pelo transporte ou por outros custos além dos incorridos nos
6. Relativamente às garantias na República da África do Sul e da África subsariana,
7. Se for solicitada assistência ao abrigo da garantia e a Empresa não detetar nenhuma falha ou
8. Este Certificado e a sua fatura servirão de comprovativo de compra. Para efeitos de garantia,
ou catástrofes naturais. Nos termos da presente garantia, a Empresa não será responsável nem
responsabilizada por qualquer tipo de perdas ou danos consequentes causados ou devidos a
falhas ou avarias do equipamento. A Empresa não será responsável pelos danos causados por
infestação de insetos e/ou outros animais.
termos das disposições do ponto 1 do presente certificado.
contacte a linha de apoio ao cliente. Consulte a página anterior para obter
informações sobre as filiais na África do Sul e na África subsariana.
defeito, o comprador terá de suportar todos os custos.
será essencial apresentar o presente Certificado e a fatura. Caso contrário, o comprador terá de
suportar os custos da assistência técnica.
GUARDE ESTE CERTIFICADO E A FATURA COMO
COMPROVATIVO DE COMPRA PARA EFEITOS DE GARANTIA.
Página 15
Page 49
CKDY-Z01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.