Owner’s Manual
Manual del usuario
Guide d’utilisation
Thank you for choosing a Definitive Technology Mythos XTR-SSA5 Loudspeaker System. In order to ensure that you
experience the finest performance possible, we encourage you to take a few moments to fully read this owner’s manual and familiarize yourself with the proper installation and setup procedures for your Mythos XTR speakers. Enjoy.
Unpacking your loudspeaker
Please unpack your speaker carefully. Please inspect for shipping damage. Any visible damage most likely occurred in
englishespañolfrançais
handling after it left our plant and should be reported at once.
Owner’s manual
Please read and follow the instructions in this manual prior to finalizing your plans and before powering speakers.
Mounting templates
A cardboard template is supplied to properly locate the speaker on the wall with or without the bracket.
all bracket
W
An optional mounting bracket has been provided to secure your speaker to the wall. Use the template to install.
Accessories
Locate the plastic bags with accessories. Bag contains two adjustable-height support feet, two support L-brackets, screws,
wire-identifying labels and wir
Packing materials
Save all cartons and packing materials in case you move or need to ship your speaker.
e terminal block.
Le agradecemos que haya elegido el sistema de bocinas Mythos XTR-SSA5 de Definitive Technology. Para garanti-
zarle el mejor rendimiento posible, le recomendamos que lea este manual del usuario y se familiarice con los procedimientos correctos de instalación y configuración de las bocinas Mythos XTR. Disfrútelas.
Desembalaje de la bocina
Desempaque la bocina con cuidado. Verifique que la bocina no se haya dañado durante el envío. Cualquier daño visible
que se pueda haber producido en su manejo fuera de nuestra fábrica se debe infor
Manual del usuario
Lea este manual y siga las instrucciones antes de llevar a cabo la colocación y conexión de las bocinas.
Plantillas de montaje
Se incluye una plantilla de cartón para ubicar la bocina en la pared con o sin el soporte.
Soporte de pared
Se incluye un soporte de pared opcional para fijar la bocina a la pared. Utilice la plantilla para colocarlo.
Accesorios
Asegúrese de que se incluya la bolsa de plástico con accesorios. La bolsa incluye dos patas de apoyo de altura regulable,
dos soportes en L, tornillos, etiquetas para identificar los cables y un bloque de terminales.
Materiales de embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje en caso de que se mude o tenga que volver a embalar las bocinas.
mar de inmediato.
Merci d'avoir choisi le système de haut-parleurs Mythos XTR-SSA5 de Definitive Technology. Afin d'assurer les
meilleures performances possible, nous vous encourageons à prendre le temps de lire l'intégralité du présent guide afin
de vous familiariser avec les procédures d'installation et de configuration recommandées pour vos haut-parleurs
Mythos XTR. Bonne écoute!
Déballer les haut-parleurs
Déballez vos haut-parleurs soigneusement. Vérifiez que le produit n'a pas été endommagé durant le transport. Tout dommage visible est certainement survenu durant l'expédition et vous devez alors immédiatement avertir votr
Definitive ou le livreur.
Guide d'utilisation
Avant de finaliser vos plans d'installation et d'allumer vos haut-parleurs, prenez le temps de lire les instructions du présent
guide.
Modèles de montage
L'emballage comprend un modèle en carton qui vous permettra de positionner correctement votr
ou sans son support de fixation.
Support mural
Un support mural est également compris et vous permet de monter vos haut-parleurs sur le mur de façon sécuritaire.
Servez-vous du modèle pour l'installer.
Accessoir
Localisez les sacs en plastique contenant les accessoires. Les sacs contiennent deux pieds stabilisateurs ajustables, deux
équerres, des vis, des étiquettes d'identification des fils et un répar
Matériel d'emballage
Conservez tous les emballages au cas où vous auriez à déplacer ou expédier vos haut-parleurs.
(without bracket)
Using a Powered Subwoofer 12
Receiver/Speaker Setup13
Service14
Specifications15
Limited Warranty16
Colocación 3
Uso de los soportes en L 4
para estantes
Uso de las patas de apoyo5
de altura regulable
Conexión e instalación6 y 7
Montaje en pared8 y 9
(con soporte)
Montaje en pared10 y 11
(sin soporte)
Uso del subwoofer 12
con amplificador
Instalación de las bocinas13
Mantenimiento14
Especificaciones15
Garantía limitada16
Position3
Utiliser les équerres4
Utiliser les pieds 5
stabilisateurs ajustables
Branchement et 6 et 7
configuration
Montage mural8 et 9
(avec support)
Montage mural10 et 11
(sans support)
Utiliser un caisson 12
des graves actif
Configurer le récepteur 13
et les haut-parleurs
Service et réparation14
Spécifications15
Garantie limitée16
Placement
Colocación
Position
The SSA speaker may be mounted on
the wall above or below the video screen.
La bocina SSA se puede montar en la pared,
por encima o debajo del monitor de video.
Vous pouvez placer vos haut-parleurs SSA sur
le mur en haut ou en bas de l'écran vidéo.
It may be placed on a table or shelf in front
of the TV.
También se puede colocar en una mesa o
estante frente al televisor.
Ils peuvent également être placés sur une
table ou une tablette devant le téléviseur.
It may be placed on a shelf below
the TV.
O en un estante debajo del televisor.
Ils peuvent être placés sur une tablette
sous le téléviseur.
4
Using the L-Bracket Shelf Supports
Uso de los soportes en L para estantes
Utiliser les équerres
When to Use
Use these adjustable supports when placing the
speaker on a shelf below the TV. They allow you to
angle the speaker up towards ear level.
Cuándo utilizarlos
Use estos soportes regulables cuando coloca la
bocina en un estante debajo del televisor. Le permiten orientar la bocina a la altura del oído.
Quand utiliser
Servez-vous des pieds ajustables lorsque vous
placez les haut-parleurs sur une tablette située sous
le téléviseur. Ils permettent d'ajuster l'orientation
des haut-parleurs afin qu'ils pointent vers les
eilles.
or
Attach Rubber Pads
Remove the two supplied rubber pads
from the accessories bag. Peel the
paper from the back of the pads
exposing the adhesive. Attach the
rubber pads to the bottom edge of
english
the speaker approximately four inches
(100mm) in from left and right sides.
Adhiera las almohadillas
Extraiga las dos almohadillas pr
de la bolsa de accesorios. Retire el
papel de la parte posterior de las
almohadillas y deje expuesto el adhesivo. Adhiera las almohadillas a la
español
parte inferior de la bocina, apr
madamente a 4" (10 cm) del borde
izquierdo y derecho.
Fixer les pieds en caoutchouc
Récupérez les deux pieds en
caoutchouc du sac d'accessoires.
Retir
ez la pellicule de protection afin
d'exposer le côté adhésif. Placez les
pieds en caoutchouc sous les hautparleurs, à environ 10 cm des deux
français
côtés.
ovistas
oxi-
Attach Shelf Supports
Attach the shelf supports to the threaded holes in the back of the speaker using
the 1/4" (20 x 12mm) screws provided.
Be careful not to strip the threads.
Coloque los soportes para estantes
Coloque los soportes para estantes
en los orificios roscados en la parte
posterior de la bocina con los tornillos
provistos 1/4 (20 x 12 mm). Tenga
cuidado de no pelar los filamentos.
Fixer les taquets
Fixez les taquets dans les trous à l'arrière
des haut-parleurs à l'aide des vis de
20 mm X 12 mm (1/4 po) fournies.
Faites attention à ne pas endommager le
filage.
Adjust
Set the height of the screws to
achieve desired angle.
Ajuste
Ajuste la altura de los tornillos para
lograr la orientación deseada.
Ajuster l'angle
Réglez les vis afin d'obtenir l'angle
désiré.
Uso de las patas de apoyo de altura regulable
Utiliser les pieds stabilisateurs ajustables
5Using the Adjustable-Height Support Feet
When to Use
Use these adjustable feet when placing the speaker
on the same shelf as the TV. They allow you to raise
the speaker over the TV’
Cuándo utilizarlas
Use estas patas regulables cuando coloca la bocina
en el mismo estante del televisor. Le permiten
elevar la bocina por encima del nivel del estante.
s shelf stand.
Quand utiliser
Servez-vous des pieds ajustables lorsque vous
placez les haut-parleurs sur la même surface que le
téléviseur. Ils permettent de lever les haut-parleurs
comparativement au support d'étagère.
Attach Rubber Pads
Remove the two supplied rubber pads
from the accessories bag. Peel the
paper from the back of the pads
exposing the adhesive. Attach the
rubber pads to the bottom edge of
the speaker approximately four inches
(100mm) in from left and right sides.
Adhiera las almohadillas
Extraiga las dos almohadillas provistas
de la bolsa de accesorios. Retire el
papel de la parte posterior de las
almohadillas y deje expuesto el adhesivo. Adhiera las almohadillas a la
parte inferior de la bocina, aproximadamente a 4" (10 cm) del borde
izquierdo
Fixer les pieds en caoutchouc
Récupérez les deux pieds en
caoutchouc du sac d'accessoires.
Retirez la pellicule de protection afin
d'exposer le côté adhésif. Placez les
pieds en caoutchouc sous les hautparleurs, à environ 10 cm des deux
côtés.
y derecho.
Attach Support Feet
Attach the support feet to the
threaded holes in the back of the
speaker using the 1/4" (20 x 12mm)
screws provided. Be careful not to
strip the threads.
Coloque las patas de apoyo
Coloque las patas de apoyo en
los orificios roscados en la parte
posterior de la bocina con los
tornillos provistos 1/4 (20 x 12 mm).
Tenga cuidado de no pelar los
filamentos.
Fixer les pieds stabilisateurs
Fixez les pieds stabilisateurs dans les
trous à l'arrièr
l'aide des vis de 20 mm X 12 mm
(1/4 po) fournies. Faites attention à
ne pas endommager le filage.
e des haut-parleurs à
Adjust
Set the height of the screws
to achieve desired height.
Ajuste
Ajuste la altura de los tornillos
para lograr la altura deseada.
Ajuster l'angle
Réglez les vis afin d'obtenir
la hauteur désirée.
englishfrançaisespañol
6
Connection & Setup
Conexión e Instalación
Branchement et configuration
The Mythos XTR wire connection method is different than other speakers. The XTR-SSA5 has a single terminal block connector with
one input pair for each channel — Left Front, Right Front, Center, Left Surround and Right Surround. To aid in channel identification, each channel pair is color-coded and color bands are supplied. Make sure you connect positive (+) to positive (+) and negative
(–) to negative (–) from receiver outputs to speakers on all channels. Connections should be made with the equipment switched off.
El método de conexión de cables de las bocinas Mythos XTR es diferente al de otras bocinas. La bocina XTR-SSA5 está equipada de
un solo conector con un bloque de terminales que tiene un par de entradas para cada canal: frontal izquierdo, frontal derecho,
central, sonido envolvente izquierdo y sonido envolvente derecho. Para ayudar a identificar los canales, cada par tiene un código de
colores y se proporcionan bandas de colores. Preste mucha atención al conectar las terminales positivo (+) a positivo (+) y negativo
(-) a negativo (-) de las salidas del receptor a las bocinas en todos los canales. Las conexiones deben realizarse con el equipo
apagado.
La méthode de connexion des Mythos XTR est différente de tout autre haut-parleur. Le modèle XTR-SSA5 est doté d'un répartiteur
comprenant une paire d'entrées pour chaque canal : avant gauche, avant droit, centre, arrière gauche et arrière droit. Afin de simplifier l'identification des canaux, chaque paire possède sa propre couleur. Des bandes de couleurs sont également comprises.
Assurez-vous de relier les bornes de sortie positive (+) à l'entrée positive (+) des haut-parleurs, et la même chose pour les connexions négatives (-). Assurez-vous que votre équipement est éteint lorsque vous effectuez les connexions.
Prepare Wire Ends
Strip 3/8 inch (9.5 mm) of
insulation from each wire to
expose the bare metal and
twist each into a uniform
assemblage. Opening will
englishespañolfrançais
accept up to 12-gauge wires.
Prepare los extremos
de los cables
Pele 3/8" (9.5 mm) del plástico aislante de cada cable y
enrolle los filamentos. La
abertura acepta cables de
hasta calibre 12.
Préparer les extrémités
des fils
Dénudez et torsadez environ
Dénudez et torsadez environ
1 cm (3/8 po) de chaque
extrémité des fils. L'ouvertur
peut accueillir un fil jusqu'à la
taille 12.
Identify Channels
Before connecting wires to
your receiver or the speaker’s
terminal block, attach the
supplied color-coded stickers
to both ends of each wire pair
to aid in channel identification and proper hookup.
Identifique los canales
Antes de conectar los cables al
bloque de terminales de la
bocina o el receptor, adhiera las
etiquetas de colores provistas
en ambos extremos de cada
par de cables para ayudar a
identificar los canales y realizar
la conexión correctamente.
Identifier les canaux
Avant de brancher les fils à
votre récepteur ou au répartiteur, fixez les collants de
couleur aux extrémités de
e
chaque paire. Cela vous aidera
à identifier les canaux et simplifiera les branchements.
Prepare Connector
Using a small jewelers screwdriver, loosen the screws on
the connector allowing the
wire ends to fit in the holes.
Note marks for positive and
negative on the connector.
epare el conector
Pr
Con un destornillador
pequeño de precisión, afloje
los tornillos del conector lo
suficiente como para que los
extremos del cable entren en
los orificios. Verifique las
marcas (+) y (-) en el conector.
Préparer les connecteurs
À l'aide d'un petit tournevis,
dévissez légèrement les vis du
connecteur afin de permettre
au fil d'y pénétrer. Prenez
bien note des polarités sur le
connecteur.
Insert Speaker Wire
Slip the wire ends into the
holes and tighten the screws
until the wire is firmly
attached to the connector.
Introduzca el cable
Coloque los extremos
del cable en los orificios y
ajuste los tornillos hasta que
el cable esté firme dentro del
conector.
Insérer les fils de hautparleur
Insérez l'extrémité des fils
dans les trous, puis resserrez
les vis pour les relier fermement au connecteur.
SPEAKERS
FRONT
RIGHT
+
–
LEFTRIGHTLEFT
CENTER
SURROUND
RIGHTLEFT
SURR. BACK/REAR
R
RIG
S
If you have a 6.1 or 7.1 channel receiver, connect the SSA’s surround channel inputs to the “Side” or
+ L - + L S -+ R S -+
CTR
-+ R -
MYTHOS XTR SSA-5
Left
Left
Surround
Right
Surround
CenterRight
RECEIVER
AUDIO
AUDIO
MULTIINPUT
SUBWOOFER
(LFE)
OUTPUT
COMPONENTVIDEO
FRONTLEFT FRONTRIGHT SURROUND RIGHT
CENTER
SURROUNDLEFT
IMPEDANCESELECTOR
VIDEO
+–+–+
+
–
–
+
–
“Side Surround” outputs of your receiver, not the “Rear” or “Surround Back” outputs.
7
englishfrançaisespañol
Si tiene un receptor de 6.1 o 7.1 canales, conecte las entradas de los canales de sonido envolvente
del sistema SSA con las salidas “Side” (Lateral) o “Side Surround” (Sonido envolvente lateral) del
receptor, no con las salidas “Rear” (Posterior) o “Surround Back” (Sonido envolvente trasero).
Si vous possédez un récepteur de 6.1 ou 7.1 canaux, reliez les canaux ambiophoniques des haut-parleurs SSA aux sorties « côté » ou « côté, ambiophonique », et non « arrière » ou « arrière, ambiophonique ».
8On-Wall Mounting (with bracket)
Montaje en pared (con soporte)
Montage mural (avec support)
The Mythos XTR loudspeaker was designed to wall-mount near your thin wall-mounted television.
A bracket has been supplied to make wall-mounting easier.
La bocina Mythos XTR está diseñada para colgarse junto a un televisor montado en la pared.
Se incluye un soporte para facilitar el montaje en la pared.
Les haut-parleurs de série Mythos XTR ont été conçus pour être montés sur le mur, à proximité d'un
téléviseur à écran plat, lui aussi monté sur un mur. Des supports sont inclus dans l'emballage afin de
faciliter le montage mural.
Use the Supplied Template
A cardboard mounting template is
provided. Temporarily fix the template
in the intended location with pins or
tape.
englishespañolfrançais
Use la plantilla provista
Se proporciona una plantilla de montaje de cartón. Fije temporalmente la
plantilla en la ubicación deseada con
tachuelas o cinta adhesiva.
Servez-vous du modèle fourni
Vous trouverez dans l'emballage un
modèle de montage mural. À l'aide
de ruban adhésif ou de punaises,
placez le modèle de manière temporaire à l'endroit de votre choix sur le
mur.
Tips for Leveling Template
Use a bubble level to make sure the
template is level. Mark holes with
pencil; remove the template.
Consejos para nivelar la plantilla
Utilice un nivel de burbuja para asegurarse de que la plantilla esté nivelada.
Marque los orificios con lápiz y r
la plantilla.
Astuces pour placer le modèle de
niveau
Utilisez un niveau pour vérifier que le
modèle est bien droit. Marquez les
trous avec un crayon à mine, puis
retirez le modèle.
etire
Drill Screw Holes in Wall
Pre-drill the pilot-hole locations for
mounting screws (not included). Use
scr
ews rated to hold securely in the
wall material and have screw heads at
least 0.33 inch (8.5mm) in diameter.
Taladre orificios en la pared
Taladre las marcas en la pared donde
colocará los tornillos de montaje (no
incluidos). Utilice tornillos aptos para
sostener las bocinas con precisión en el
material de la pared y cuya cabeza
mida al menos 0.33" (8.5 mm) de
diámetro.
Percez les trous de montage
Percez les trous pour les vis de montage (non fournies) à l'emplacement
des marques. Utilisez des vis de calibre
approprié pour votre type de mur.
Celles-ci doivent avoir un diamètre
minimal de 8,5 mm (1/3 po)
*NOTE* Measure Twice
Make sure the speaker clears the ceiling, adjacent
walls, corners, beams, lighting fixtur
es and
door/window frames. Leave at least 1" (25mm)
above or to the side of the speaker location to allow
the speaker to slide onto the screws. Make sure the
center of the template is centered with the TV
screen’s center points.
*REMARQUE* Pr
Vérifiez que les haut-parleurs ne toucheront pas le
plafond, les murs adjacents, les coins, poutres, lumi-
es ou cadres de porte et fenêtres. Prévoyez au
nair
moins 25mm (1 po) autour des haut-parleurs afin de
pouvoir les faire coulisser sur les vis. Vérifiez que le
centre du modèle est aligné sur le centre de l'écran de
votre téléviseur.
*NOTA* Mida dos veces
Asegúrese de que la bocina no esté demasiado cerca del techo, paredes
adyacentes, esquinas, vigas de techo, luces ni mar
ventanas. Deje al menos un espacio de 1
" (25mm) por encima de la
cos de puertas o
ubicación de la bocina para que pueda deslizarse sobre los tornillos.
Asegúrese de que el centro de la plantilla esté alineado con los puntos
centrales de la pantalla del televisor.
enez vos mesur
es deux fois
9
Secure Bracket to Wall
It is best if at least one screw hits a
wall stud. If there is no stud behind
the pilot-hole location, install wall
anchors (not included) to secure the
bracket screws. Drive screws in by
hand.
Fije el soporte a la pared
Se recomienda fijar al menos uno de
los tornillos a una viga. Si no hay
ninguna viga detrás de la ubicación de
los orificios piloto, coloque tacos de
anclaje (no incluidos) para fijar los
tornillos del soporte. Inserte los tornillos a mano.
Fixer le support au mur
Idéalement, au moins une vis doit être
vissée dans un montant de cloison. En
l'absence de montants de cloison à
l'emplacement des guides, utilisez des
chevilles (non incluses) pour sécuriser
les vis du support. Vissez les vis
manuellement.
Connect Wire to Terminal Block
Refer to Connection & Setup on page
6 to properly attach connectors to
speaker wir
connector into the female receptacle
on the back of the speaker. Doublecheck polarity.
Conecte el cable al bloque
de terminales
Consulte la sección Conexión e instalación (página 6) para insertar los
conectores en el cable de la bocina
correctamente. Inserte el conector del
cable con firmeza en el receptáculo
hembra de la parte posterior de la
bocina. Compruebe la polaridad.
Brancher les fils au répartiteur
Pour voir la façon correcte de brancher les fils aux haut-parleurs, reportezvous à la rubrique Branchement et
configuration, à la page 6. Enfoncez
solidement le fil dans la prise à l'arrière des haut-parleurs. Vérifiez que la
polarité est correcte encore une fois.
e. Firmly push the wire
Hang Speaker on Posts
Line up the speaker so that the posts
enter the center part of the + shaped
channels; slide the speaker down so
that the post heads hold the speaker
in place.
Cuelgue las bocinas en los postes
Alinee la bocina, de modo tal que los
postes entren en la parte central de los
canales +. Deslice la bocina hacia
abajo para que las cabezas de los
postes la sostengan en su lugar.
Placer les haut-parleurs sur
un montant
Alignez les haut-parleurs afin que le
montant pénètre au centre des rails en
forme de croix. Faites coulisser les
haut-parleurs vers le bas afin que le
montant les maintienne solidement en
place.
englishfrançaisespañol
10On-Wall Mounting (without bracket)
Montaje en pared (sin soporte)
Montage mural (sans support)
It is possible to wall-mount an XTR loudspeaker without the supplied bracket. Simply procure the
appropriate screws for your installation to carry the speaker weight and follow these steps.
Es posible montar una bocina de la serie XTR en la pared sin el soporte provisto. Compre los tornillos
adecuados para cargar el peso de la bocina y siga estos pasos.
Il est également possible de monter les haut-parleurs XTR sur un mur sans le support fourni. Vous
n'avez qu'à vous procurer les vis appropriées d'un calibre suffisant pour supporter leur poids et à
suivre les étapes suivantes.
Use the Supplied Template
A cardboard mounting template is provided. Temporarily fix the template in
the intended location with pins or
tape.
englishespañolfrançais
Use la plantilla provista
Se proporciona una plantilla de montaje de cartón. Fije temporalmente la
plantilla en la ubicación deseada con
tachuelas o cinta adhesiva.
Servez-vous du modèle fourni
Vous trouverez dans l'emballage un
modèle de montage mural. À l'aide de
ruban adhésif ou de punaises, placez le
modèle de manière temporaire à l'endroit de votre choix sur le mur.
Tips for Leveling Template
Use a bubble level to make sure the
template is level. Mark holes with
pencil; remove the template.
Consejos para nivelar la plantilla
Utilice un nivel de burbuja para
asegurarse de que la plantilla esté
nivelada. Marque los orificios con
lápiz y r
Astuces pour placer le modèle de
niveau
Utilisez un niveau pour vérifier que le
modèle est bien droit. Marquez les
trous avec un crayon à mine, puis
retirez le modèle.
etire la plantilla.
Drill Screw Holes in Wall
Pre-drill the pilot-hole locations for
mounting screws (not included). Use
ews rated to hold securely in the
scr
wall material and have screw heads at
least 0.33 inch (8.5mm) in diameter.
Taladre orificios en la pared
Taladre las marcas en la pared donde
colocará los tornillos de montaje (no
incluidos). Utilice tornillos aptos para
sostener las bocinas con precisión en el
material de la pared y cuya cabeza
mida al menos 0.33" (8.5 mm) de
diámetro.
Percez les trous de montage
Percez les trous pour les vis de montage (non fournies) à l'emplacement
des marques. Utilisez des vis de calibre
approprié pour votre type de mur.
Celles-ci doivent avoir un diamètre
minimal de 8,5 mm (1/3 po)
*NOTE* Measure Twice
Make sure the speaker clears the ceiling, adjacent
walls, corners, beams, lighting fixtur
es and
door/window frames. Leave at least 1" (25mm)
above or to the side of the speaker location to allow
the speaker to slide onto the screws. Make sure the
center of the template is centered with the TV
screen’s center points.
*REMARQUE* Pr
Vérifiez que les haut-parleurs ne toucheront pas
le plafond, les murs adjacents, les coins, poutres,
luminair
au moins 25mm (1 po) autour des haut-parleurs afin
de pouvoir les faire coulisser sur les vis. Vérifiez que
le centre du modèle est aligné sur le centre de l'écran
de votre téléviseur.
*NOTA* Mida dos veces
Asegúrese de que la bocina no esté demasiado cerca del
techo, par
luces ni mar
edes adyacentes, esquinas, vigas de techo,
cos de puertas o ventanas. Deje al menos un
espacio de 1" (25mm) por encima de la ubicación de la
bocina para que pueda deslizarse sobre los tornillos.
Asegúrese de que el centro de la plantilla esté alineado
con los puntos centrales de la pantalla del televisor.
enez vos mesur
es deux fois
es ou cadres de porte et fenêtres. Prévoyez
11
Insert Mounting Screws
It is best if at least one screw hits a wall
stud. If there is no stud behind the
pilot-hole location, install wall anchors
(not included) to secure the bracket
screws. Drive screws in by hand.
Inserte los tornillos de montaje
Se recomienda fijar al menos uno de
los tornillos a una viga. Si no hay
ninguna viga detrás de la ubicación de
los orificios piloto, coloque tacos de
anclaje (no incluidos) para fijar los
tornillos del soporte. Inserte los tornillos a mano.
Fixer le support au mur
Idéalement, au moins une vis doit être
vissée dans un montant de cloison. En
l'absence de montants de cloison à
l'emplacement des guides, utilisez des
chevilles (non incluses) pour sécuriser
les vis du support. Vissez les vis
manuellement.
Connect Wire to Terminal Block
Refer to Connection & Setup on page
6 to properly attach connectors to
speaker wire. Firmly push the wire connector into the female receptacle on
the back of the speaker. Double-check
polarity.
Conecte el cable al bloque
de terminales
Consulte la sección Conexión e instalación (página 6) para insertar los
conectores en el cable de la bocina
correctamente. Inserte el conector del
cable con firmeza en el receptáculo
hembra de la parte posterior de la
bocina. Compruebe la polaridad.
Brancher les fils au répartiteur
Pour voir la façon correcte de brancher
les fils aux haut-parleurs, reportez-vous
à la rubrique Branchement et configuration, à la page 6. Enfoncez solidement le connecteur dans la prise à l'arrière des haut-parleurs. Vérifiez que la
polarité est correcte encore une fois.
Hang Speaker on Posts
englishfrançaisespañol
Line up the speaker so that the screw
heads enter the center part of the +
shaped channels; slide the speaker
down so that the post heads hold the
speaker in place.
Cuelgue las bocinas en los postes
Alinee la bocina, de modo tal que las
cabezas de los tornillos entren en la
parte central de los canales +. Deslice
la bocina hacia abajo para que las
cabezas de los tornillos la sostengan
en su lugar.
Placer les haut-parleurs sur
un montant
Alignez les haut-parleurs afin que les
têtes de fixation pénètrent au centre
des rails en forme de croix. Faites
glisser les haut-parleurs vers le bas
afin que le montant les maintienne
solidement en place.
12Using a Powered Subwoofer
Uso del subwoofer con amplificador
Utiliser un caisson des graves actif
The Mythos XTR series performs best when complemented with a powered subwoofer. Definitive offers a
number of suitable subwoofers to pair with your Mythos XTR loudspeakers.
La serie Mythos XTR obtiene su máximo rendimiento cuando se la complementa con un subwoofer con
amplificador. Definitive ofrece varios subwoofers que funcionan perfectamente con las bocinas Mythos XTR.
Les haut-parleurs Mythos XTR offrent de meilleures performances lorsqu'ils sont utilisés en conjonction
avec un caisson des graves actif. Definitive offre un nombre de caissons de graves qui complémentent à
merveille vos haut-parleurs Mythos XTR.
Read All Owner’s Manuals
Please refer to the owner’s manuals of
both your receiver and subwoofer
before attempting to utilize a powered
subwoofer with your Definitive XTR
loudspeakers.
englishespañolfrançais
Lea los manuales del usuario
Consulte los manuales del usuario del
receptor y el subwoofer antes de
comenzar a usar un subwoofer con las
bocinas XTR de Definitive.
Lisez le guide d'utilisation
au complet
Avant de brancher et d'utiliser un
caisson des graves actif avec vos hautparleurs XTR de Definitive, consultez
son guide d'utilisation ainsi que celui
de votre récepteur.
Connect Subwoofer Cable
Power-off the receiver and subwoofer.
Using a standar
the sub/LFE output of your receiver to
the LFE input of a powered subwoofer.
Conecte el cable del Subwoofer
Apague el receptor y el subwoofer.
Conecte un cable RCA simple de la
salida sub/LFE del receptor a la entrada
LFE del subwoofer.
Brancher le câble du caisson
des graves
Éteignez le récepteur et le caisson
des graves. À l'aide d'un câble RCA
standard, r
récepteur à l'entrée « LFE » du caisson
des graves actif.
d RCA cable, connect
eliez la sortie « Sub/LFE » du
Adjust Subwoofer Levels
Follow the subwoofer's instructions
for how to set volume.
Ajuste los niveles del subwoofer
Siga las instrucciones del subwoofer
para ajustar el volumen.
Ajuster le niveau du caisson
des graves
Pour régler le volume du caisson des
graves, suivez les instructions fournies
avec celui-ci.
Receiver/Speaker Setup
Instalación de las bocinas
Configurer le récepteur
et les haut-parleurs
13
DO NOT USE THE “AUTO SETUP” OR “AUDYSSEY®” FEATURE OF YOUR RECEIVER.
Because the XTR-SSA5 produces surround sound from a single front-mounted speaker, auto setup features will not operate
correctly and may make your system sound worse.
Access your r
1. In the Speaker Set-up/Configure function of your receiver, set all channels to “Small.”
2. Select “Y
3. Set the crossover frequency on the receiver to 100Hz if your speaker is wall-mounted or 120Hz if it is shelf-mounted.
4. In the receiver’s “Speaker Distance” Setup Menu, select the same distance for all channels. If your receiver or processor uses a “Channel
Delay” setup function that requires a delay-time entry, use the minimum setting (in Ms) allowed for the center and surround channels.
5. In the receiver’s Channel Level menu, set Left, Center and Right to “Zero” (0dB).
6. Set Left and Right surround levels to “+5” dB.
Don’t hesitate to set surround channels to “+7” dB or higher in order to hear enveloping surround sound.
NO UTILICE LA FUNCIÓN “AUTO SETUP” (INSTALACIÓN AUTOMÁTICA) NI “AUDYSSEY®” DE SU RECEPTOR.
Como el sistema XTR-SSA5 reproduce sonido envolvente desde una sola bocina frontal, la característica de instalación automática
no funciona correctamente y puede hacer que la calidad del sonido del sistema empeor
Acceda al menú "Speaker Set-up" (Instalación de bocinas) o “Speaker Configuration” (Configuración de bocinas).
1. En la función Speaker Set-up/Configure (Instalar/configurar bocinas), ajuste todos los canales conectados a "Small" (Pequeño).
2. Cuando se le pregunte si utiliza un subwoofer, seleccione "Yes" (Sí).
3. Ajuste la fr
estante.
4. En el menú de instalación “Speaker Distance” (Distancia de bocinas), seleccione la misma distancia para todos los canales. Si su
receptor o procesador utiliza la función "Channel Delay" (Retardo de canales) que requiere una entrada de retardo, utilice el ajuste
mínimo (en ms) permitido para el canal central y los de sonido envolvente.
5. En el menú “Channel Level” (Nivel de canales) del receptor, ajuste el canal izquierdo, derecho y central a “Zero” (0 dB).
6. Ajuste los niveles de sonido envolvente derecho e izquierdo a +5 dB.
eceiver’s “Speaker Set-up” or “Speaker Configuration” menu.
es” when asked if you ar
ecuencia de cruce del r
e using a subwoofer.
eceptor a 100 Hz si la bocina está montada en la pared, o a 120 Hz si está montada en un
e.
englishfrançaisespañol
No dude en ajustar los canales de sonido envolvente a +7 dB o más para disfrutar de un sonido más envolvente.
N'UTILISEZ PAS LES FONCTIONS « CONFIGURATION AUTOMATIQUE » OU « AUDYSSEYMD» DE VOTRE RÉCEPTEUR.
Comme votre système XTR-SSA5 produit un son ambiophonique à l'aide d'une seule barre frontale montée, les fonctions de
configuration automatique ne fonctionneront pas corr
Allez dans le menu de configuration des haut-parleurs de votre récepteur.
1. Dans le menu de configuration de votre récepteur, réglez tous les canaux à « Petit ».
2. Lorsque le système vous demande si vous utilisez un caisson des graves, sélectionnez « Oui ».
3. Sur le récepteur, réglez la fréquence de croisement à 100 Hz si les haut-parleurs sont montés sur le mur ou à 120 Hz s'ils sont
placés sur une tablette.
4. Dans l'option de définition de la distance des haut-parleurs, sélectionnez la même distance pour tous les canaux. Si votre
récepteur ou chaîne audio utilise une fonction de délai de canal configurable qui nécessite d'entrer la durée du délai, utilisez la
valeur minimale (en millisecondes) permise pour les canaux du centr
5. Dans le menu des niveaux des canaux, réglez les canaux gauche, centre et droit à zéro (0 dB).
6. Réglez les canaux arrière gauche et droit à +5 dB.
Pour créer un son ambiophonique plus immersif, vous pouvez régler les canaux ambiophoniques à +7 dB ou à une valeur plus élevée.
ectement et peuvent, en effet, empirer le son.
rières.
e et ar
14
Service
Mantenimiento
Service et réparation
Service and warranty work on your Definitive loudspeaker will normally be performed by the Definitive
Technology dealer or importer. If, however, you wish to return the speaker to us, please contact us first,
describing the problem and requesting proper authorization.
NOTE: Definitive phone and email technical support offered only in English.
El mantenimiento y las reparaciones bajo garantía de las bocinas Definitive normalmente los realiza el
distribuidor o importador de Definitive Technology. Sin embargo, si usted desea devolver las bocinas, debe
contactarse con nosotros, describir el problema y solicitar la autorización correspondiente.
NOTA: Definitive solo brinda servicio de asistencia técnica por teléfono y correo electrónico en inglés.
Pour obtenir un service après-vente sur vos haut-parleurs Definitive, communiquez avec votr
e revendeur
ou importateur Definitive Technology. Si, toutefois, vous souhaitez nous renvoyer un produit,
communiquez d'abord avec nous, décrivez le problème et demandez un numéro d'autorisation.
REMARQUE : L'assistance par téléphone et par courriel de Definitive est offerte uniquement en anglais.
Product Servicing
Please note that the address given in
this booklet is the address of our offices
only. Under no circumstances should
loudspeakers be shipped to our offices
or returned without contacting us first
englishespañolfrançais
and obtaining return authorization.
e-mail: info@DefinitiveTech.com
Reparación de productos
Tenga en cuenta que la dirección que
figura en este folleto es la dirección de
nuestras oficinas. En ningún caso se
deben enviar bocinas a nuestras oficinas
o devolverlas sin antes contactarnos y
obtener permiso de devolución.
Correo electrónico:
info@DefinitiveTech.com
Technical Assistance
If you have any questions, please
contact the Definitive Technology dealer
or importer you purchased it from. If
they are unable to help you, please
contact us directly. (800) 228-7148
(North America), 01 (401) 363-7148,
email: info@DefinitiveTech.com
Servicio de asistencia técnica
Si tiene alguna pregunta, contáctese
con el distribuidor o importador de
Definitive Technology donde adquirió
el producto. Si el distribuidor o importador no puede ayudarlo, contáctese
directamente con nosotros. Llame al
(800) 228-7148 (Norteamérica) o al
01 (401) 363-7148.
Correo electrónico:
info@DefinitiveTech.com
L'adresse mentionnée dans ce
document est celle de notre siège social.
Vous devez impérativement nous
contacter et obtenir une autorisation de
retour avant de nous envoyer ou
retourner un produit.
Courriel : info@DefinitiveTech.com
Assistance technique
Pour toute question concernant votre
produit, communiquez avec le
revendeur ou l'importateur Definitive
Technology qui vous a vendu le produit.
Si ce dernier n'est pas en mesure de vous
aider, alors communiquez avec nous.
Téléphone : 1 800 228-7148 (Amérique
du Nord) ou 1 401 363-7148,
Courriel : info@DefinitiveTech.com
10 each 31⁄2" (90mm) XTDD dome mid/bass drivers; 3 each 1" (25mm) Pure Aluminum Dome Tweeters
10 bocinas XTDD de medios/graves de 31⁄2" (9cm) y domo cada una; 3 tweeters de domo de
aluminio puro de 1” (2.5cm) cada uno
10 unités XTDD de 90 mm (3,5 po) pour les fréquences basses et médianes; 3 unités d'aigus à dôme
5-Years for Drivers and Cabinets, 3-Years for Electronic Components
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (her
and workmanship for a period of five (5) years covering the drivers and cabinets, and three (3) years for the electronic components from the date of the original purchase from a Definitive Authorized
Dealer. If the Product is defective in material or workmanship, Definitive or its Authorized Dealer will, at its option, repair or replace the warranted product at no additional charge, except as set forth
below. All replaced parts and Product(s) become the property of Definitive. Product that is repaired or replaced under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight collect. This
warranty is non-transferrable and is automatically void if the original purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry
not directly attributable to defects in material or workmanship. This warranty does not cover the elimination of externally generated static or noise, or the correction of antenna problems or weak reception. This warranty does not cover labor costs or damage to the Product caused by installation or removal of the Product. Definitive Technology makes no warranty with respect to its products purchased
english
from dealers or outlets other than Definitive Technology Authorized Dealer. The warranty is automatically void if: 1) The pr
ion, or tampered with. 2) The product is damaged due to accident, fire, flood, unreasonable use, misuse, abuse, customer applied cleaners, failure to observe manufacturers warnings, neglect or related
t
events. 3) Repair or modification of the Product has not been made or authorized by Definitive Technology. 4) The product has been improperly installed or used. Product must be returned (insured and
prepaid), together with the original dated proof of purchase to the Authorized Dealer from whom the Product was purchased, or to the nearest Definitive factory service center. Product must be shipped
in the original shipping container or its equivalent. Definitive is not responsible or liable for loss or damage to Product in transit. This limited warranty is the only express warranty that applies to your
product. Definitive neither assumes nor authorizes any person or entity to assume for it any other obligation or liability in connection with your product or this warranty. All other warranties, including
but not limited to express, implied, warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly excluded and disclaimed to the maximum extent allowed by law. All implied warranties
on product are limited to the duration of this expressed warranty. Definitive has no liability for acts of third parties. Definitive’s liability, whether based on contract, tort, strict liability, or any other theory,
shall not exceed the purchase price of the product for which a claim has been made. Under no circumstance will Definitive bear any liability for incidental, consequential or special damages. The consumer agrees and consents that all disputes between the consumer and Definitive shall be resolved in accordance with California laws in San Diego County, California. Definitive reserves the right to
modify this warranty statement at any time. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, or implied warranties, so the above limitations may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
5 años para las bocinas y gabinetes, 3 años para los componentes eléctricos
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (de aquí en adelante “Definitive”) garantiza al comprador final solamente que estas bocinas de Definitive (el “Producto”) no tendrán defectos en el material o en la
mano de obra durante un período de cinco (5) años en el caso de las bocinas y gabinetes, y tr
autorizado por Definitive. Si el Producto tiene defectos en el material o en la mano de obra, Definitive o el distribuidor autorizado repararán o reemplazarán, a su criterio, el producto garantizado sin cargo
adicional, excepto en los casos mencionados más abajo. Todas las piezas y Productos reemplazados pasarán a ser propiedad de Definitive. Los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía se le
devolverán en un plazo razonable, cobrable a la entrega. Esta garantía no es transferible y se anulará automáticamente si el comprador original vende o transfiere el Producto a terceros. Esta Garantía no
incluye mantenimiento, reparación ni piezas para la reparación de daños causados por accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, procedimientos inadecuados de embalaje o envío, uso comercial o voltaje
superior al establecido para la unidad, o una apariencia estética no atribuible directamente a defectos en el material o en la mano de obra. Esta Garantía tampoco cubre la eliminación de estática o ruido
generados por fuentes externas, ni la corrección de problemas de la antena o mala recepción. No cubre gastos por mano de obra ni daños en el Producto causados por su instalación o desinstalación. Definitive
Technology no ofrece ninguna garantía para productos adquiridos en distribuidores o tiendas que no estén autorizados por Definitive Technology. LA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE SI:
español
1) Se dañó, se alteró de alguna manera o se manipuló el Producto, o si se lo trató inadecuadamente durante el traslado. 2) El Pr
excesivo, abuso, pr
Producto que Definitive Technology no autorizó. 4) El Producto se instaló o se utilizó incorrectamente. El Producto deberá devolverse (asegurado y con los gastos pagados con anterioridad), junto con el recibo
de compra original, al distribuidor autorizado donde se adquirió o al centro de mantenimiento y reparaciones de la fábrica más cercana. Debe enviarse el Producto en el embalaje original o su equivalente.
Definitive no se responsabiliza por la pérdida o los daños que pueda sufrir el producto en el trayecto. Esta garantía limitada es la única garantía expresa válida para el producto. Definitive no asume ninguna
obligación ni responsabilidad relacionada con el producto o la garantía, ni autoriza a ninguna persona o entidad a asumirlas en su nombre. El resto de garantías, incluidas, entre otras, la garantía expresa,
implícita, de comerciabilidad o de aptitud para un fin determinado, quedan expresamente excluidas y rechazadas hasta el límite permitido por la ley. Todas las garantías implícitas del producto están limitadas
a la duración de esta garantía expresa. Definitive no se responsabiliza por las acciones de terceros. La responsabilidad de Definitive, ya sea sobre la base de un contrato, responsabilidad estricta o
extracontractual, o cualquier otra teoría legal, no excederá el monto de la compra del producto por el cual se realiza el reclamo. Definitive no asumirá, en ninguna circunstancia, responsabilidad por daños
accidentales, consecuentes o especiales. El consumidor acepta y está de acuerdo en que todos los conflictos entre él y Definitive se resolverán según las leyes de California en el condado de San Diego,
California. Definitive se reserva el derecho de modificar esta declaración de garantía en cualquier momento. En algunos estados, no se permite la exclusión ni la limitación de daños accidentales o consecuentes
ni de las garantías implícitas, por lo cual es posible que las limitaciones mencionadas no sean válidas en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
varían en cada estado.
5 ans pour les haut-parleurs et coffrets, 3 ans pour les composants électroniques
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après « Definitive ») s'engage exclusivement vis-à-vis de l'acheteur final à ce que ce produit Definitive (le « produit ») soit exempt de défauts de conception et de
fabrication pour une période de cinq (5) ans concernant les haut-parleurs et coffr
Definitive agréé. En cas de défaut de conception ou de fabrication, Definitive ou le revendeur agréé, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera sans frais le produit sous garantie, à l'exception des frais
stipulés ci-dessous. Tous les produits et pièces remplacés deviennent la propriété de Definitive. Un produit réparé ou remplacé dans le cadre de cette garantie vous sera renvoyé sous un délai raisonnable, les
frais d'expédition étant à votre charge. Cette garantie est non transférable et automatiquement invalidée si l'acheteur d'origine revend ou transfère le produit à un tiers. Cette garantie ne couvre pas les frais
de gestion ou les pièces de rechange pour la réparation de dommages provoqués par accident, négligence, mesures d'emballage ou d'expédition inadaptées, utilisation commerciale, surtension au-delà des
spécifications du produit, défauts cosmétiques des coffrets non attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'élimination de sons parasites provenant d'une source
externe, ou la correction de problèmes d'antenne ou de mauvaise réception. Cette garantie ne couvre pas les frais de main d'œuvre ou de dommages entraînés par l'installation ou désinstallation du produit.
Definitive Technology fournit ce produit sans garantie s'il a été acheté auprès de revendeurs ou d'enseignes qui ne sont pas agréés par Definitive Technology. LA GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT
français
ANNULÉE SI : 1) Le produit a été endommagé, altéré, mal acheminé ou brisé de quelque manière; 2) Le produit est endommagé à la suite d'un accident, un incendie, une inondation, une utilisation
déraisonnable, inadaptée ou abusive, l'application de pr
modification du produit n'a pas été effectuée ou autorisée par Definitive Technology; 4) Le produit a été installé ou utilisé de manière incorrecte. Le produit doit être retourné (par envoi assuré et prépayé)
accompagné d'une preuve d'achat datée au revendeur agréé auprès duquel le produit a été acheté, ou au centre de maintenance Definitive le plus proche. Le produit doit être expédié dans son emballage
d'origine ou équivalent. Definitive n'est pas responsable en cas de dommage ou de perte du produit en transit. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPLICITE COUVRANT VOTRE
PRODUIT. DEFINITIVE INTERDIT À TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ TIERCE D'ASSUMER EN SON NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ LIÉE À VOTRE PRODUIT OU À CETTE GARANTIE.
DEFINITIVE RÉFUTE ET DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE POTENTIEL COMMERCIAL OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER DANS LES LIMITES DES LOIS EN VIGUEUR. L'ENSEMBLE DES GARANTIES IMPLICITES COUVRANT LE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE. DEFINITIVE N'EST PAS
RESPONSABLE DES AGISSEMENTS DE TIERCES PARTIES. LA RESPONSABILITÉ DE DEFINITIVE, QUEL QUE SOIT LE RÉGIME JURIDIQUE LA GOUVERNANT (CONTRAT, CIVIL, RESPONSABILITÉ STRICTE, ETC.) NE
POURRA PAS EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT FAISANT L'OBJET D'UNE PLAINTE. DEFINITIVE NE SERA EN AUCUN CAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX. LE CONSOMMATEUR ACCEPTE ET CONSENT À CE QUE TOUT LITIGE ENTRE LE CONSOMMATEUR ET DEFINITIVE SOIT JUGÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS DE LA CALIFORNIE,
DANS LE COMTÉ DE SAN DIEGO. DEFINITIVE SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE À TOUT MOMENT. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation
de dommages consécutifs ou accessoires ou les garanties implicites, et il est possible que les restrictions précitées ne vous concernent pas. Cette garantie vous confère des droits, et vous pouvez bénéficier
d'autres droits en fonction de la législation en vigueur dans votre pays.
ein “Definitive”), warrants to the original retail purchaser only that this Definitive loudspeaker product (the “Product”) will be free from defects in material
oduct has been damaged, altered in any way, mishandled during transporta-
es (3) años en el caso de los componentes electrónicos, desde la fecha de la compra original a un distribuidor
oductos de limpieza aplicados por el cliente, incumplimiento de las advertencias del fabricante, negligencia o circunstancias similares. 3) Se realizaron reparaciones o modificaciones en el
ets et de trois (3) ans concernant les composants électroniques à compter de la date d'achat du produit auprès d'un revendeur
oduits nettoyants, la non-application des consignes du fabricant, une négligence ou d'autr
oducto sufrió daños por accidente, incendio, inundación, uso indebido, uso
es événements de même nature; 3) Une réparation ou
Mythos XTR-SSA5 Manual version 1
Manual de las bocinas Mythos XTR-SSA5 versión 1
Guide d'utilisation du Mythos XTR-SSA5 - Version 1
This product complies with the essential requirements of the EMC directive 89/336/EEC.
Este producto cumple los requisitos básicos de la directiva CEM 89/336/CEE.
Ce produit est conforme aux principales exigences de la directive CEM 89/336/CEE.