Owner’s Manual
Manual del usuario
Guide d’utilisation
2 Welcome
Bienvenido
Bienvenue
Thank you for choosing the Definitive Technology SuperCube subwoofer. In order to ensure that
you experience the finest performance possible, we encourage you to take a moment to fully read
this owner’s manual and familiarize yourself with the proper installation and setup procedures for
your SuperCube speaker. Enjoy.
english
Le agradecemos que haya elegido el subwoofer SuperCube de Definitive Technology.
Para garantizarle el mejor rendimiento posible, le recomendamos que lea este manual del usuario
y se familiarice con los procedimientos correctos de instalación y configuración de la bocina
SuperCube 2000. Disfrútelo.
español
Merci d’avoir choisi le caisson de basse SuperCube de Definitive Technology. Afin d’assurer les
meilleures performances possibles, nous vous encourageons à prendre le temps de lire l’intégralité
de ce guide d’utilisation pour vous familiariser avec les procédures d’installation et de configuration
recommandées pour votre caisson SuperCube 2000. Bonne écoute!
(with floor glides and optional wireless receiver attached)
Dimensiones
(con bases deslizables y receptor inalámbrico opcional incluidos)
Dimensions
(avec patins et récepteur sans fil optionnel montés)
Driver complement
Bocinas
Haut-parleurs
Frequency response
Respuesta en frecuencia
Réponse en fréquence
Internal amplifier power
Potencia de amplificación interna
Puissance de l’amplificateur interne
Inputs
Entradas
Entrées
Replacement fuse
Fusible de recambio
Fusible de remplacement
7
11
⁄8" x 11" x 13"
30.0cm x 27.9cm x 32.9cm
30,0cm x 27,9cm x 30,3cm
One 8" active subwoofer
driver, two 8" low-bass radiators
Un subwoofer activo de 20 cm,
dos radiadores de graves bajos de 20 cm
Un caisson de basse actif de 8 po,
deux radiateurs passifs de 8 po
16Hz - 200Hz
16Hz - 200Hz
16Hz à 200Hz
1200 Watts
1.200 vatios
1200 W
One LFE line-level, one pair line-level, one pair 5-way binding posts
Un nivel de línea LFE, un nivel de línea, un par de bornes de conexión de 5 vías
Une entrée LFE niveau ligne, une paire d'entrées niveau ligne, une paire d'entrées haut
niveau sur bornier à vis
For 220-240V model: T4AH250V slo blo; For 100-120V model: T6.3AH250V slo blo
Para el modelo de 220-240 voltios: fusible de acción retardada T4AH-250 V; para el
modelo de 100-120 V: fusible de acción retardada T6.3AH-250 V
Pour modèle 220-240 V : T4AH250V temporisé; pour modèle 100-120 V :
T6.3AH250V temporisé
driver, two 10" low-bass radiators
Un subwoofer activo de 23 cm,
dos radiadores de graves bajos de 25 cm
Un caisson de basse actif de 9 po,
deux radiateurs passifs de 10 po
7
⁄8" x 12" x 14"
12
32.5cm x30.5cm x 35.5cm
32,5cm x 30,5cm x 35,5cm
One 9" active subwoofer
14Hz - 200Hz
14Hz - 200Hz
14Hz à 200Hz
1500 Watts
1.500 vatios
1500 W
4
CAUTION
R
ISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
Safety Precautions
Medidas de seguridad
Précautions de sécurité
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacture’
englishespañolfrançais
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A gr
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
1. Lea estas instrucciones.Guarde estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las indicaciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas, estufas u otros aparatos que pr
9. No venza el propósito de seguridad del enchufe polarizado o a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe a
tierra tiene dos patas y una tercera clavija a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija están por cuestiones de seguridad. Si el enchufe provisto no encaja
en el tomacorriente, consulte con un electricista para que renueve este último.
10. Proteja el cable de alimentación de pisadas y dobleces, especialmente en
los enchufes y los tomacorrientes del equipo y de la pared.
s instructions.
ounding
oduzcan calor (incluso amplificadores).
the plugs, convenience receptacles, and at the point wher
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer
When a cart or rack is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug the apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as when power supply cor
plug is damaged, when liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, or when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
15. WARNING: The mains plug/appliance coupler is used as the disconnect
device. The disconnect device shall remain r
11. Utilice solo los accesorios que especifica el fabricante.
12. Utilice el aparato solamente con el carro, pie, trípode,
soporte o mesa que especifica el fabricante o que viene con
el aparato. Si utiliza un carro
moverlo junto con el equipo para evitar daños o vuelcos.
13. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se lo utilice durante largos períodos de tiempo.
14. Deje todas las tareas de mantenimiento en manos de personal calificado.
Es necesario realizar tar
cualquier tipo de daño, por ejemplo, si se dañó el cable de alimentación, si se
derramó líquido o cayeron objetos dentro del aparato, o si el aparato se expuso a lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se cayó.
15. ADVERTENCIA: el acoplador del tomacorriente al equipo se utiliza como
dispositivo de desconexión. El dispositivo de desconexión debe permanecer
siempre listo para funcionar.
, or sold with the apparatus.
eadily operable.
o bastidor, tenga cuidado al
eas de mantenimiento cuando el aparato ha sufrido
e they exit from
d or
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N'obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l'appareil selon les instruc-
tions du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinièr
cateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne modifiez pas le connecteur polarisé ou la mise à la terre. Un connecteur
polarisé est doté d'une lame plus large que l'autre. Un connecteur avec mise à
la terre est doté de deux br
Cette lame large, ou troisième broche, est conçue pour assurer votre sécurité.
Si le connecteur fourni ne convient pas à votre prise, consultez un électricien
pour qu'il procède au remplacement de votre prise.
10. Protégez le cordon d'alimentation pour éviter de marcher dessus ou de le
pincer , particulièrement aux points des fiches, des prises et de sor
de l'appareil.
es ou autres appareils (y compris les amplifi-
oches semblables et d'une troisième différente.
tie
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un trépied, une étagère ou une table d'un type r
mandé par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Si vous
utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec
précaution afin d'éviter tout accident corporel si
l'équipement se renversait.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation
sera nécessaire si l'appar
cordon d'alimentation ou de la fiche, liquide renversé sur l'appareil, ou encor
si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.
15. AVERTISSEMENT : La fiche du cordon d'alimentation de l'appareil fait
office d'interrupteur d'alimentation. À ce titre, elle doit demeurer accessible à
tout moment.
Each subwoofer leaves our plant in perfect condition. Any visible or concealed damage most
likely occurred in handling after it left our plant and should be reported at once to your Definitive
dealer or the delivery company that delivered your subfwoofer. Please unpack your system
carefully. Save all cartons and packing material in case you move or need to ship your
system. Record the serial number found on the back of the subwoofer.
Serial Number:______________________________________________________________________
Todas las bocinas salen de la planta en perfectas condiciones. Cualquier daño visible u oculto que
se haya producido en el manejo posterior a su salida de la planta debe informarse de inmediato al
distribuidor de Definitive o a la empresa de distribución que le entregó las bocina. Desempaque la
bocina con cuidado. Guarde la caja y el material de embalaje en caso de que se mude o tenga que
volver a embalar la bocina. Anote el número de serie que encontrará en la parte trasera del
subwoofer.
Número de serie:_____________________________________________________________________
englishfrançaisespañol
Chaque produit quitte notre usine en parfait état. Tout dommage visible ou caché est donc
certainement survenu durant l’expédition et vous devez alors immédiatement avertir votre
revendeur Definitive ou le livreur qui vous a livré le produit. Déballez votre caisson de basse
soigneusement. Conservez tous les emballages au cas où vous auriez à le déplacer ou à l’expédier
ultérieurement. Écrivez ici le numéro de série qui se trouve à l'arrière du caisson de basse.
Numéro de série :___________________________________________________________________
6Placing the SuperCube
Left SpeakerRight Speaker
TV & Center Speaker
uperCuSbe
potential locations
Colocación del SuperCube
Positionnement du
SuperCube
There are some general guidelines that you should bear in mind when locating your subwoofer:
1. For best results, place the subwoofer on the same side of the room as your front speakers.
2. Placement near walls and in a corner will increase the subwoofer’s output, but may sound “muddy” or “boomy.”
3. An acoustic effect called “standing waves” or “room modes” may cause uneven bass at various locations through-
out the room. This phenomenon is a function of the dimensions of the room and not due to the design of the subwoofer. If there is less bass at the main listening position than at other areas of the r oom, move the subwoofer until you
english
hear full bass at the main listening position.
4. Moving the subwoofer even a foot or two can dramatically change the bass output and quality. Experiment with subwoofer placement to achieve the highest performance.
5. The subwoofer may be placed inside a cabinet, provided there is a clearance of at least 2 inches (50mm) around the
front, back, sides and top of the subwoofer. The front of the cabinet should be completely open or covered with open
mesh grille, screen or cloth.
Tenga en cuenta las siguientes pautas generales cuando vaya a colocar el subwoofer:
1. Para obtener un resultado óptimo, coloque el subwoofer del mismo lado de la sala donde están las bocinas frontales.
2. Si lo coloca cerca de las paredes y en una esquina, aumentará el nivel de salida, pero es posible que suene demasiado
grave o poco nítido.
3. Es posible que un efecto acústico llamado "ondas estacionarias" o "modos de la sala" cause frecuencias bajas
desparejas en diferentes lugares de la sala. Este fenómeno depende del tamaño de la sala y no del diseño del subwoofer.
Si hay menos respuesta de frecuencias bajas en la posición de escucha principal que en otras áreas de la sala, debe mover
español
el subwoofer hasta que escuche graves óptimos en dicha posición.
4. Moverlo, aunque solo sea un par de centímetros o pies, puede suponer un cambio drástico en el nivel de salida y la
calidad de los graves. Pruebe varias ubicaciones hasta lograr el máximo rendimiento.
5. El subwoofer se puede colocar dentro de un gabinete siempre y cuando haya un espacio de, al menos, 2 pulgadas
(50mm) entre el gabinete y la parte frontal, superior, lateral y posterior del subwoofer. La parte frontal del gabinete debe
estar completamente abierta y cubierta con una rejilla de malla abierta o tela metálica.
Voici quelques conseils d'ordre général que vous devez garder à l'esprit lors du positionnement de votre
caisson de basse :
1. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez le caisson de basse du même côté de la pièce que vos haut-parleurs
frontaux.
2. Un positionnement à proximité des murs ou dans un angle de la pièce permettra de renforcer le niveau de sortie du
caisson, mais le son produit dans ces conditions risque de paraîtr
3. Un effet acoustique intitulé « ondes stationnaires » ou « mode propre de résonance d'une salle » peut être à l'origine
français
d'un manque d'homogénéité dans le r
dimensions de la pièce et n'a rien à voir avec la conception du caisson de basse. Si vous constatez un manque de basses
à la position d'écoute principale par rapport à d'autres endroits dans la pièce, déplacez le caisson de basse jusqu'à
obtenir le niveau de grave approprié à la position d'écoute principale.
4. Un déplacement du caisson de basse de 30 à 60cm peut modifier radicalement la puissance et la qualité du registre
grave reproduit. N'hésitez pas à essayer dif
meilleures performances possible.
5. Le caisson de basse peut être placé à l'intérieur d'un meuble à condition de respecter un dégagement d'au moins
5cm/2po par rapport à ses faces avant, arrière, latérales et supérieure. La face avant du coffret doit être totalement
dégagée ou couverte uniquement d'une grille à mailles ouvertes ou d'un tissu.
e quelque peu distordu ou traînant.
endu des basses en divers endroits de la pièce. Ce phénomène est fonction des
férents positionnements du caisson dans la pièce d'écoute pour obtenir les
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.