Introduction2
Quick Start2
PosiTector Body3
Probes4
Certification4
Press-O-Film Replica Tape5
How to Measure6
Cleaning the Probe
Opening (Anvils)9
Calibration & Verification
of Accuracy10
Menu Operation11
Cal Settings Menu12
Zero12
Tape Grade12
Linearize12
Setup Menu13
Reset13
Gage Info13
Peak Density (Spd)22
2D Images14
3D Images 14
Sound15
Units14
Language15
Memory Management16
Standard Models16
Advanced Models17
Annotate18
Display19
Summaries19
Screen Capture19
Save SDF20
Accessing Stored
Measurement Data24
PosiSoft.net24
PosiSoft 4.0 Desktop Software 24
PosiTector App24
Connect Menu24
WiFi24
Access Point25
USB26
USB Serial Streaming26
Sync.net Now27
Bluetooth Smart27
Bluetooth28
Updates28
Technical Data30
Power Supply / Battery Indicator 29
Returning For Service30
Warranty30
1
www.GlobalTestSupply.com
Introduction
The PosiTector Replica Tape Reader (RTR-3D) is a hand-held
electronic instrument that measures burnished Testex Press-O- Film
replica tape and uses a light intensity versus thickness algorithm to
produce three-dimensional (3D) images of the replicated surface.
Images generated within the gage are analyzed to produce 2D and 3D
parameters that represent specific characteristics of a surface.
MeasurementRTR-3D
Peak Height H & Linearized Peak Height H
L
2D/3D Parameters*
2D/3D images (pg. 14)*
Save SDF surface data file (pg. 20)*
* Optical Grade Replica Tape is required for measuring 2D/3D parameters (pg. 5)
l
l
Advanced model only
Advanced model only
TM
Quick Start
The PosiTector RTR-3D powers-up when the center navigation
button is pressed. To preserve battery life, the Gage powers
down after approximately 5 minutes of no activity. All settings are
retained.
With the Gage powered down...
1. Clean the probe with included cleaning card and microfiber
cloth. (pg. 9)
2. Power-up Gage by pressing the center button.
3. Zero the probe. (pg. 12)
4. Verify Gage accuracy. (pg. 10)
5. Measure the burnished replica tape. (pg. 8)
NOTE:
every time the Gage is powered-up. It is therefore good practice to clean the
probe regularly with the included cleaning card and microfiber cloth. Cleaning is
best performed when the Gage is powered down.
To ensure best accuracy, the user will be prompted to zero the probe
Tape Selection (pg. 5)
Tape GradeHeight Measurement2D/3D Parameters
Coarse (C)
X-Coarse (XC)
Optical Grade
Coarse (C)
Optical Grade
X-Coarse (XC)
l
l
l
ll
2
www.GlobalTestSupply.com
Typical Display
By Default, the PosiTector
RTR-3D displays a three-
Tape Grade
3D Image
dimensional (3D) image of
Linearized
the replicated surface, H
Spd, Ra and Sa parameters.
Displayed parameters and
images may be modified from
,
L
Peak Height
Roughness
Average 3D
Areal Peak
Density
Roughness
Average 2D
the Analysis Setup (pg. 21)
and Setup (pg. 13) menus.
Default Display
PosiTector body
PosiTector bodies accept all interchangeable probes including
surface profile (RTR/SPG), coating thickness (6000/200),
environmental (DPM), Shore Hardness (SHD), soluble salt (SST), and
ultrasonic wall thickness (UTG) probes.
USB Port
Connected probe
Display
Probe
connector
pdates: Keep your PosiTector current with software updates
U
containing the latest features, functionality and
probe compatibility (see Updates pg. 28).
type is displayed
during power-up
T
2
Wrist Strap: We recommend attaching and
wearing the supplied wrist strap.
1
Protective Lens Shield: The PosiTector display is covered with a
thin plastic film for protection against fingerprints and other marks
during shipment. This film, while usually removed before using the
Gage, can be left in place to protect against paint overspray or debris.
Replacements can be purchased.
3
www.GlobalTestSupply.com
Probes
When powered-up, the PosiTector automatically determines which
probe is attached and does a self-check.
To disconnect a probe from a body, slide the plastic probe connector
horizontally (in the direction of the arrow) away from the body.
Reverse these steps to attach a new probe.
NOTE:
interchanging probes.
It is not necessary to power-down the gage when
PosiTector RTR 3D probe
Probe
Connector
Measurement
Opening
(Anvils)
Camera
Button-Operated
Spring Micrometer
applies constant
anvil pressure
Certification
PosiTector RTR probes include a Certificate of Calibration.
For organizations with re-certification requirements, instruments may
be returned at regular intervals for calibration.
DeFelsko recommends that customers establish calibration intervals
based upon their own experience and work environment. Based on
our product knowledge, data and customer feedback, a one year
calibration interval from either the date of calibration, date of
purchase, or date of receipt is a typical starting point.
4
www.GlobalTestSupply.com
Press-O-Film Replica Tape
Press-O-Film provides a simple way to obtain an impression of a
surface for analysis. It consists of a layer of crushable plastic micro
foam affixed to a 50.8 µm (2 mils) incompressible polyester film. When
compressed against a surface, the foam collapses and acquires an
accurate impression, or reverse replica, of the surface.
If only the maximum peak-to-valley height is needed, then
conventional Coarse or X-Coarse can be used. Placing the
compressed tape (replica) into the PosiTector RTR-3D gives a
measure of the average maximum peak-to-valley height (H) of the
surface roughness profile. The Gage automatically subtracts the
thickness of the polyester substrate from all measurements. PressO-Film is available in Coarse (C) and X-Coarse (XC) grades to
accommodate measurements in different profile ranges.
Optical Grade Press-O-Film Replica Tape for 2D/3D Measurements:
When measuring 2D and 3D parameters, it is recommended to use
optical grade Press-O-Film. Optical grade tape provides higher
resolution images than conventional Press-O-Film replica tape. It is
available in both Coarse (C) and X-Coarse (XC). Choose the tape
grade that most closely matches the intended maximum peak to
valley height of the surface being measured.
20 to 64 µm
0.8 to 2.5 mils
40 to 115 µm
1.5 to 4.5 mils
20 to 64 µm
0.8 to 2.5 mils
40 to 115 µm
1.5 to 4.5 mils
----------R-PRESS
----------R-PRESSX
R-PRESSOG
10 to 115 µm
0.4 to 4.5 mils
R-PRESSXOG
5
www.GlobalTestSupply.com
Operating Principle
The PosiTector RTR-3D uses two measurement principles: a digital
micrometer to measure the overall height of the burnished replica
tape, and an optical system that projects light through the replica tape
and captures a two-dimensional black and white image.
The digital micrometer is used to measure the overall thickness of the
burnished replica tape. After subtracting the thickness of the
incompressible polyester film and linearizing the result (pg.12), this
thickness corresponds to the average maximum peak-to-valley height
(H).
It is known that replica tape transmits light proportionally to the degree
to which it is compressed. Peaks in the surface profile compress the
replica tape and result in bright spots, while valleys compress the
replica tape less, and result in dark spots. By recording the amount
of light transmission at each point on the burnished replica tape, a
precise 3D map of the surface can be generated. 2D and 3D surface
profile parameters can be measured.
The PosiTector RTR-3D uses a light intensity versus thickness
algorithm to produce three dimensional (3D) images of the replicated
surface burnished using Replica Tape. The image sensor produces a
1024x1024 pixel image that represents an approximate 3.8 mm x 3.8
mm image area. Images generated within the gage are analyzed to
produce 2D and 3D parameters that represent specific characteristics
of a surface.
How to Measure
1. Prepare the test surface
2. Burnish the replica tape
3. Prepare the Gage
4. Measure
1. Prepare the Test Surface
Locate a representative site for measurement. Clean the surface to
be tested. DeFelsko recommends the use of the included putty to
remove dust, debris, or residual blast media from the surface. Firmly
press the putty onto the surface using your fingers, and remove.
NOTE:
the PosiTector RTR-3D to measure 2D and 3D parameters or
generating SDF files for post processing.
Ensuring a clean surface is especially important when using
6
www.GlobalTestSupply.com
2. Burnish the replica tape (create a replica)
Select the appropriate grade of replica tape based on the target profile. See tape instructions for assistance (pg. 5).
Pull a single adhesive-backed replica tape free of its release paper.
A “bull’s eye” circle of paper should remain on the release paper (it
is not used for measurement).
Apply replica tape to the surface. Press the adhesive-backed ends of the tape to hold it firmly in
place during the burnishing process.
Firmly compress
stainless steel burnishing tool. Apply sufficient pressure in a
fully compress all parts of the foam on most surfaces. After
burnishing is complete, remove the replica tape from the surface.
the foam using the rounded end of the included
circular and x-y rubbing motion to produce a
replica with a uniform appearance.
Excessively hard rubbing should be avoided
because the polyester film could become
distorted. It normally takes 30 to 60 seconds to
3. Prepare the Gage
NOTE:
each measurement of 2D and 3D parameters or generating SDF files.
(pg. 9).
Power-up the Gage by pressing the center navigation button. An
image appears indicating that the probe requires zeroing.
Simultaneously press and hold both probe buttons
firmly until the Gage beeps and the arrows point
outward. Do not place anything in the measurement
opening during this procedure.
Ensure the correct grade of replica tape, C or XC, is
displayed in the upper left corner of the display (pg. 12).
It is important to clean the anvils and camera lens before
7
www.GlobalTestSupply.com
4. Measure
Insert the burnished replica tape into the
measurement opening. Ensure the tape is
properly positioned so that the burnished
region is centered within the opening in the
probe with the adhesive (sticky) side down.
To position the tape, move the tape to the back of the probe and align
the two dots (printed on replica tape) with arrows on both sides of the
measurement opening.
Align dots with arrows on probe
If you are using older tape that does not have the printed dots, simply
align by centering the tape within the measurement opening.
During measurement, a constant anvil pressure is applied to the
replica tape regardless of how hard the two buttons are pressed.
1.a) Firmly press both probe buttons simultaneously and hold
until the Gage beeps and the arrows point outward.
b) Remove your fingers from the tape and release both
probe buttons (do not hold or remove tape from gage).
c) Hold the gage steady while the probe measures the
compressed foam until the following graphic disappears.
Several images of the foam surface are captured during
each measurement. Image blurring will occur if the tape is
touched or removed during this time.
2. The surface profile height (H
immediately displayed. The tape can now be removed.
An hour glass will display while 2D and 3D parameters
are calculated.
) measurement is
L
8
www.GlobalTestSupply.com
Cleaning the probe opening (anvils)
The probe contains two measuring surfaces (anvils) and a camera
lens that can become contaminated with dust particles and residual
tape adhesive. It is therefore recommended to clean the probe
regularly with the included cleaning card and microfiber cloth. Cleaning
is essential prior to performing a probe zero (pg. 12) or a verification
of accuracy (pg. 10). It is best performed when the Gage is powered
down.
With the Gage powered-down, swipe the card through the opening a
few times while pressing both probe buttons. Then insert the included
microfiber cloth and gently wipe the surfaces of the anvils several
times by sliding the cloth back and forth with the probe buttons
pressed.
The cleaning card can also be used to clean the surfaces of analog
spring micrometers. Replacement cards and microfiber cloths are
available.
NOTE:
PosiTector RTR-3D to measure 2D and 3D parameters or generating
SDF files.
Example of a 2D surface image taken with a PosiTector RTR-3D
Advanced before and after cleaning the anvils with the cleaning card
Cleaning the anvils is especially important when using the
Before CleaningAfter Cleaning
9
www.GlobalTestSupply.com
Calibration & Verification of Accuracy
Calibration
Gage calibration is typically performed by the manufacturer or
accredited lab. All probes include a Certificate of Calibration.
Verification of Accuracy
Ensure that the probe has been cleaned with the included cleaning
card (pg. 9) and that the probe has been zeroed (pg. 10).
Verify accuracy of the digital micrometer measuring system
Place the PosiTector RTR Check Shim into the probe opening. The
average of several measurements should be within the combined
tolerance of both the Gage and the shim. If not, the Gage may need
to be returned to your dealer for service.
The check shim is specifically intended for all PosiTector RTR
probes. The Gage is designed to measure burnished replica tape
within a limited measuring range and automatically subtracts 50.8
µm (2 mils) from height measurements to account for the
incompressible polyester film. Therefore plastic shims intended for
other instruments such as coating thickness gages will not be
measured properly.
Verify the optical
Place the Peak Density Check Tape into the probe opening. The peak
density (Spd) result should be within tolerance specified on the tape.
If not, the Gage may need to be returned to your dealer for service.
Ignore the peak height (H) result when using the Peak Density Check
Tape.
measuring system
10
www.GlobalTestSupply.com
Menu Operation
Gage functions are menu controlled. To access the Menu, power-up
the Gage, then press the center navigation button.
Below is a sample menu for a PosiTector RTR-3D Advanced model:
RTR
Memory
Cal Settings
Current selection is displayed
with white background
Setup
Analysis Setup
Connect
Power Off
Exit
Some buttons have a tick box
to their right to indicate current
status. An empty box indicates
that feature is not active.
Sync Now
Memory
Statistics
Cal Settings
Setup
Connect
Power Off
Exit
To navigate, use the Up and Down buttons to scroll vertically and
to SELECT.
Previous Page
(Exit)
Access the Menu
(Center/Select)
Next Page
Up
Down
Press the (
pages in a multipage menu.
Press the (
the previous menu or page.
Select Exit to exit from any menu.
USB Drive
Auto Sync
Bluetooth
WiFi
Powder Probes
Updates
Exit
) button to switch
+
-
) button to return to
11
www.GlobalTestSupply.com
Cal Settings Menu
Zero
The probe should be zeroed regularly to ensure best accuracy. The
user will be prompted to zero the probe every time the Gage is
powered-up. The
performed at more regular intervals. It is particularly useful during
long measurement sessions.
Important:
before performing a probe zero.
1. Select
2. Simultaneously press and hold both probe buttons firmly until the
Gage beeps and the arrows point outward. Do not place anything in
the measurement opening during this procedure.
SHORTCUT:
firmly until the Gage beeps and displays “0”. This can be performed
from the main measurement screen without having to access the menu.
Tape Grade
Selects a replica tape grade. Required when
Linearize
n When the Linearize box IS ticked, the PosiTector RTR displays a
more accurate peak-to-valley height measurement H
adjusted for the non-linearity of replica tape. There is no need to
average 2 or more replicas from different grades of tape AND there is
no need to subtract the 50.8 µm (2 mils) of incompressible polyester
film. Ensure the proper tape grade, C or XC, has been selected (pg.
12) and appears in the upper left corner of the display.
n When the Linearize box is NOT ticked, the PosiTector RTR
displays a height value of H comparable to the value an analog
spring micrometer would display after the 50.8 µm (2 mils) of
incompressible polyester film has been subtracted. In other words, it
is the average of the maximum peak-to-valley distances obtained by
measuring the thickness of the replica tape without any correction.
During measurement, if the linearized measurement falls outside of
the selected tape grade's range, the Gage will suggest a more
suitable tape grade to perform the measurement.
Zero
menu item allows the procedure to be
Clean the probe with the included cleaning card (pg. 9)
Zero
from the
Simultaneously press and hold both probe buttons
C - CoarseXC - Extra Coarse (default)
Cal Settings
menu
Linearize
mode (HL) is ON.
that has been
L
12
www.GlobalTestSupply.com
Setup Menu
Reset
Reset (menu reset) restores factory settings and returns the Gage to
a known condition. The following occurs:
- All batches and stored datasets, batch names and screen
captures are erased.
- Menu settings are returned to the following:
Memory = OFF
Memory Display = ON
2D* = ON
*PosiTector RTR-3D models only
Bluetooth = OFF
WiFi = OFF
3D* = ON
Perform a more thorough Hard Reset as follows:
1.Power down the Gage and wait 5 seconds.
2.Simultaneously press and hold the (+) and center
buttons until the Reset symbol appears.
This returns the Gage to a known, “out-of-the-box” condition.
It performs the same function as a menu Reset with the addition of:
- Bluetooth Pairing info is cleared.
- Alarm settings are set to defaults.
- Menu settings are returned to the following:
Units = microns
Flip Display = Normal
Sound = ON
Language = English
Battery Type = Alkaline
Backlight = Normal
USB Drive = ON
Auto Sync = ON
Tape Grade = XC
Linearize = ON
NOTE:
Date, Time and WiFi are not affected by either Reset.
Gage Info
Displays gage body/probe details including serial numbers,
PosiSoft.net registration key, remaining memory capacity for storage
of readings, date and time and software packages.
For security purposes, the serial number and registration key are
required to add the Gage to your PosiSoft.net account.
13
www.GlobalTestSupply.com
Units
Converts the display from inch to metric or vice versa. Stored
measurements in memory are not converted. Switching units will turn
off Statistics view and closes Memory.
2D
Advanced models only
Displays a two-dimensional (2D) black and white image of the
replicated surface. When Memory is on, this thumbnail image is
stored with each reading for inclusion into inspection reports.
3D
Advanced models only
Displays a low-resolution color three-dimensional (3D) image of the
replicated surface. When Memory is on, this thumbnail image is
stored with each reading for inclusion into inspection reports.
NOTE:
Press the Up navigation button to toggle between 2D and
3D images if the image does not automatically appear on the
display.
14
www.GlobalTestSupply.com
Sound
When checked (default), the gage will emit various sounds for
activities such as successful measurement and for button presses.
Untick to turn sound off.
Flip Display
This option causes the display to rotate 180°. Ideal for right-side
up viewing when the sensors are pointed away from the user.
Backlight
Selects display brightness (Sun, Normal or Night). All settings will dim
slightly after a period of no activity to conserve battery life.
Press the Down button to brighten the display.
Set Clock
All measurements are date and time stamped (24 hour format) when
stored into memory. It is therefore important to keep both the date and
time current using this menu option. Use the Up and Down buttons
to scroll, and the (-) and (+) buttons to adjust a value. The Gage’s
date and time can also be viewed in Gage Info (pg. 13).
Battery Type
Selects the type of batteries used in the Gage from a choice of
“Alkaline”, “Lithium” or“NiMH” (Nickel-metal hydride rechargeable).
If NiMH is selected, the Gage will trickle charge the batteries while
connected via USB to a PC or optional AC charger. The battery
state indicator icon is calibrated for the selected battery type. No
damage will occur if the wrong battery type is selected.
NOTE:
rechargeable batteries.
DeFelsko recommends the use of eneloop (NiMH)
Language
Converts displayed and printed words to the selected language.
15
www.GlobalTestSupply.com
Memory Management
The PosiTector RTR has internal memory storage for recording
measurement data. Stored measurements can be reviewed onscreen or accessed via computers, tablets and smart phones.
Measurements are date and time-stamped.
Button functions with Memory ON:
Scroll through display
modes (Advanced only)
Delete last reading
Access the Menu
Tape Grade
Current Batch
Spd - Areal
peak densitiy
Ra - Roughness
Average 2D
Default Memory Screen
Create a new batch
(Advanced only)
Restore brightness
after dimming
Cutoff FilterShort Filter
# of readings
in memory
H - Average
maximum peak-
to-valley height
Sa - Average
Roughness 3D
16
www.GlobalTestSupply.com
Standard models store up to 250 readings in one batch. The
Memory Menu includes the following options...
On: turns memory on and begins recording
: stops recording (stored readings remain in memory)
Off
Clear: removes all readings from memory
View: lists group statistics and all stored readings on the display. It
will begin by showing statistics based on all readings in memory. Use
the Up and Down buttons to scroll through all readings. Press
to exit.
Advanced models store 100,000 readings in up to 1,000 batches.
2D/3D images are stored if checked within the Setup menu. The
Memory Menu includes the following options:
New Batch
Closes any currently opened batch and creates a new batch name
using the lowest available number. For example, if only Batch 1 and
Batch 3 exist, then Batch 2 would be created and made the current
batch. Theicon appears. Each measurement will be displayed
and stored into this new batch. New batches are date stamped when
they are created. Each reading is also data/time stamped.
SHORTCUT:
When a batch is open, press (+) to create a new batch
NOTE:
l Remove the last reading from the current open batch by pressing (-).
l If memory is ON, continuous measurements can be taken and stored
in memory.
l Each batch can contain a maximum of 10,000 readings.
17
www.GlobalTestSupply.com
Open
Selects a previously created batch name to open and make current.
If it contains measurements, onscreen statistics will immediately
reflect values calculated from this batch.
Close
Stops the recording process, closes the current batch, and removes
batch information from the display.
Delete
Permanently removes a batch from Gage memory. The name is
deleted and all measurements are erased.
View
Scroll using the Up or Down buttons through information, statistical
summary, and a list of each reading in the currently opened batch.
Press to exit.
Annotate
Create meaningful batch names and enter
notes directly on the Gage using a familiar
onscreen QWERTY keyboard.
Use the Gage’s navigation and (-)(+)
buttons to enter annotations.
Annotations can be synchronized with
PosiSoft.net and are included in all PosiSoft
reports (see Accessing StoredMeasurement Data, pg. 24).
NOTE:
or the PosiTector App (pg. 24).
Annotations can also be created using PosiSoft.net (pg. 24)
www.GlobalTestSupply.com
18
Print
Sends a statistical summary and individual measurements to the
optional Bluetooth wireless printer.
NOTE:
To cancel printing, press and hold the (-) and (+) buttons
simultaneously.
Display
(appears only if a batch is currently open)
The following user display options are available:
Chart: A real-time x-y chart of batch readings
Notes:
Instructions, descriptions or notes (see Annotate,
pg.18)
None: Default screen shows statistics
SHORTCUT:
Batch Summary
When a batch is open, press Up to scroll
through the above display options.
Advanced models only
Displays a summary of all stored
batches including the name, probe
type, number of readings and type.
In the following example, Batch 3
(B3) indicates an “RTR” replica
tape reader probe was used to
record a total of “41” readings.
Screen Capture
Press both (-)(+) buttons at any time to capture and save an image of
the current display. The last 10 screen captures are stored in memory
and can be accessed when connected to a computer (see PosiSoftUSB Drive pg. 26).
19
www.GlobalTestSupply.com
Save SDF
Advanced models only
Stores a Surface Data File (SDF) to the USB Drive every time a
reading is taken when selected. This provides a means to perform a
more detailed analysis of the surface using PosiSoft or third party
image rendering/analysis software.
Only a single SDF can be stored at a time. Each saved image
overwrites the previous one.
The SDF can be accessed when connected to a computer (see USB
Drive pg. 26). The SDF is stored in the root directory named with the
format: rtr_{datetime}.sdf
Optical Grade Replica Tape (pg. 12) provides higher quality SDF
surface data files than conventional Press-O-Film replica tape. This
special grade of tape is recommended when taking measurements
which will be exported as SDF images.
Below is an example of a PosiTector-generated SDF opened in
PosiSoft Desktop
.
SDF Specifications
Range125 microns
Field of View~4 x 4 mm
Image Size 1024 x 1024 x 12
Lateral Sampling
Interval
3.7 microns
20
www.GlobalTestSupply.com
Analysis Setup Menu
2D Parameters
2D parameters are calculated from a virtual ‘trace’ across the image
area. When the Orientation (pg. 23) is set to Horizontal X or Vertical
Y directions, the Evaluation Length is equal to 3.8mm, minus double
the length of the selected discard filter. When the Orientation is set to
Diagonal XY or Diagonal YX directions, the Evaluation Length is equal
to 5.4mm, minus double the length of the selected discard filter.
The 2D Parameters Menu allows the operator to select 2D
analysis parameters to be displayed by the gage (a maximum of 6
parameters can be selected from the 2D and 3D Parameter lists).
Ra (default) Roughness average: arithmetic average of the
absolute values of the profile height deviations within the evaluation
length measured from the mean line
Rq RMS roughness: root mean square average of the profile
heights within the evaluation length measured from the mean line
Rz Average maximum height of the profile: arithmetic average
of the successive values of the maximum peak to deepest valley
within each sampling interval calculated over the evaluation length.
The length of the sampling interval is equal to the cutoff length λc (pg.
23) and the number of sampling intervals is the number of whole cutoff
lengths λc that can fit within the Evaluation Length.
Rp Maximum profile peak height: the distance between the
highest point of the profile and the mean line within the evaluation
length
Rv Maximum profile valley depth: the distance between the
deepest valley and the mean line within the evaluation length
Rt Total profile height: the distance between the highest peak
and the deepest valley within the evaluation length
Rpc Peak count: number of peaks per unit length within the
evaluation length
Rpc Boundary C1: defines the boundary lines located equidistant
above and below the profile mean line. A Peak is counted after the
trace goes below the lower boundary line and above the upper
boundary line. The default is 0.5 µm.
21
www.GlobalTestSupply.com
3D Parameters
3D parameters are calculated across the image area. When
calculating 3D parameters, an evaluation area is determined by
removing an area around the outside edge of the image area equal
to the width of the discard length.
The 3D Parameter Menu allows the operator to select 3D analysis
parameters to be displayed by the gage (a maximum of 6 parameters
can be selected from the 2D and 3D Parameter lists).
H (default) Average maximum peak-to-valley height:
the distance between the anvils minus the 2 mils (50.8 µm) of
incompressible film. When selected an optional linearization can be
performed by selecting the linearization checkbox in the Cal Settings
Menu (see pg. 12)
Spd (default) Areal peak density: the number of peaks per unit
area (formerly known as Pd).
Sa (default) Average roughness: the arithmetic average of the
absolute values of the measured height deviations from the mean
surface taken within the evaluation area.
Sq Root mean square roughness: the root mean square average
of the measured height deviations from the mean surface taken within
the evaluation area.
Sz Maximum area peak-to-valley height: the vertical distance
between the maximum peak height and the maximum valley depth.
Commonly referred to as St.
Sp Maximum area peak height: the maximum height in the
evaluation area with respect to the mean surface.
Sv Maximum valley depth: the absolute value of the minimum
height in the evaluation area with respect to the mean surface.
Filter Settings
To optimize the analysis for a specific application, filters may be
applied to the raw image to remove undesirable profile characteristics
prior to calculating the 2D and 3D parameters. The short wavelength
(λs) Gaussian filter attenuates features that have a wavelength
shorter than the selected size. The long wavelength cutoff (λc)
22
www.GlobalTestSupply.com
Gaussian filter attenuates features that have a longer wavelength than
the selected size.
The following Short Filters (λs) are available:
None
0.008mm
0.025mm (default)
0.080mm
The following Cutoff Filters (λc) are available:
None
0.08mm
0.25mm
0.8mm (default)
2.5mm
Discard
A side effect of the long wavelength cutoff (λc) filter is that values near
the edge of the evaluation length or area are skewed. To prevent
these skewed values from affecting 2D and 3D parameter
calculations, the values near the edges of the evaluation are
discarded. The Discard length is calculated from the long wavelength
cutoff (λc) selected.
The following discard selections are available:
Discard none
Discard ½ (default)
Discard 1
2D Orientation
2D parameters are calculated from a virtual ‘trace’ across the image
area. By default, this trace is in the Horizontal X direction, parallel to
the long axis of the replica tape. This orientation can be changed if
desired:
Horiz X (Horizontal X)(default)
Vert Y (Vertical Y)
Diag XY (Diagonal XY)
Diag YX (Diagonal YX)
23
www.GlobalTestSupply.com
Accessing Stored Measurement Data
DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing
and reporting data:
PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac
using the supplied USB cable. View and print readings
and graphs using universal PC/Mac web browsers or
file explorers. No software or internet connection
required. USB Drive must be selected in the Gage’s
“Connect > USB” menu (pg. 26).
PosiSoft Desktop - Powerful desktop software (PC/Mac) for
downloading, viewing, printing and storing measurement data.
Includes a customizable, templated PDF Report Generator. No
internet connection required.
PosiSoft.net - Web-based application offering secure, centralized
storage of measurement data. Access your data from any webconnected device.
PosiTector App - (
compatible iOS and Android smart devices. Permits users to create,
save and share professional PDF reports. Add images and notes
using the smart device’s camera and keyboard.
Advanced models only, s/n 784000+
) App for
Connect Menu
WiFi
Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot.
Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing
stored measurements with PosiSoft.net (pg. 24).
Enable
Turns WiFi functionality ON. When selected, theicon will
appear on the display. To deactivate WiFi, uncheck the Enable box.
Advanced models only
Access Point
Connect your smart device/computer to a PosiTector Advanced
body wirelessly without the need for a separate network.
To enable, select Access Point from the Connect > WiFi menu. The
Access Point icon will display in the upper left of the PosiTector
display.
24
www.GlobalTestSupply.com
Securing your Access Point -
To ensure the PosiTector is only accessible to authorized devices, it
is important that you enter a passphrase (password) for the Access
Point. The default Passphrase is password.
In the Connect > WiFi > Setup menu, select AP Passphrase.
Press button to display on-screen keyboard. Enter a Passphrase
for the Access Point. The Passphrase will be required for all devices
connecting to the PosiTector’s Access Point.
The PosiTector is now visible to all WiFi enabled devices. Simply connect
your devices WiFi to the new PosiTector Access point. All PosiTectors
are uniquely identified by their respective gage body serial numbers.
AP Channel - Default Channel: 6
For most users, the default channel will not have to be altered. If you
are experiencing poor connection or are unable to connect, try another
channel.
In the Connect > WiFi > Setup menu, select AP Channel.
Press the UP center navigation button to highlight the channel. Use
the (-) or (+) buttons to change the channel. Press the DOWN
navigation button and select OK. Press the button.
Networks: With WiFi Enabled (pg. 24) the Gage will allow the user to
add a new network and will automatically check for available local
networks. Available networks detected by the Gage are listed on the
screen along with any networks that the Gage has previously been
connected to that are not currently within connection range.
Information: Gage displays information about the local WiFi network connection
including...
SSID: the network’s name
State: displays if the Gage is connected to the network or not
IP Address: the network’s IP Address
Setup: Allows user to setup a WiFi connection
IP Settings: enter the IP information as follows...
IP Type (DHCP or Static), IP Address, Gateway, Netmask, DNS1, DNS2
Server Enable: enables a connection between the network and the Gage
Gage Name: enter a name for the Gage (up to 14 Characters).
AP Channel: The access point channel corresponding to a frequency range.
(Default Channel: 6)
AP Passphrase: A series of characters, numbers or symbols used to log on to
a WiFi network. (Default Passphrase: password)
WiFi Reset: erases all WiFi settings
25
www.GlobalTestSupply.com
USB
When USB Drive is checked, the PosiTector gage uses a USB mass
storage device class which provides users with a simple interface to
retrieve stored data in a manner similar to USB flash drives, digital
cameras and digital audio players.
USB Drive is also required to import stored measurements into
PosiSoft Desktop software (pg.24). Once connected, any computer
can view measurements stored in memory by navigating a virtual drive
labeled "PosiTector” using the included USB cable.
A formatted HTML report is viewed by selecting the "index.html" or
“START_HERE.html” file found in the root directory. Optionally, text
".txt" files located in each batch folder provide access to measurement
values. Stored datasets and graphs can be viewed or copied using
universal PC/Mac web browsers or file explorers.
When your PosiTector is first connected to your Windows PC via a
USB cable, an enumeration process is started that installs device
drivers without re-booting your computer. You may see several popup windows in the taskbar at the bottom right of your screen. Wait for
the entire process to be completed before proceeding.
Serial Streaming via USB
Advanced gage bodies have the ability to serial stream live readings
from the USB port
The following document links will help operators use this feature:
(Advanced models only)
Retrieving stored screen captures:
The last 10 screen captures stored in memory can be accessed by
navigating to the “screen capture” directory within the “PosiTector”
virtual drive.
NOTE:
The batteries are not used and the body will not automatically power
down. If rechargeable (NiMH) batteries are installed, the instrument
will trickle charge the batteries.
When connected, power is supplied through the USB cable.
26
www.GlobalTestSupply.com
Sync .net Now
The below WiFi, USB and Bluetooth menus contain a Sync .net
Now option. When selected, the Gage immediately synchronizes
stored measurement data via its respective communication method
(internet connection required).
Alternatively, select Auto Sync .net from within the USB connect
menu to automatically synchroniz e upon connection to a PC.
Additional measurements added to memory while connected are
synchronized only when the USB cable is disconnected and
reconnected, or when the Sync .net Now option is selected.
WiFi connected gages automatically attempt synchronization upon
power-up.
NOTE:
PosiSoft Desktop is required when using a USB
connection to synchronize measurements with PosiSoft.net.
Bluetooth Smart
Advanced models only. S/N 784,000 and greater
When Enabled , allows communication with a smart device running
the PosiTector App (pg. 24) via auto-pairing Bluetooth Smart (BLE)
wireless technology.
Selectbatches to flag them for synchronization to the PosiTector
App. New batches created while Bluetooth Smart is enabled are
automatically selected.
Sync Batches
Select batches to flag them for synchronization to the
PosiTector App. New batches created while Bluetooth Smart is
enabled are automatically selected.
With Bluetooth Smart enabled, select Sync Batches to transfer
selected batches to the PosiTector App. Only datasets and
batches that have yet to be synchronized with any smart device are
synchronized automatically.
NOTE:
If Bluetooth Smart is disabled, data from batches selected
in the Sync Batches menu are held in a queue until communication
with the PosiTector App is re-established.
27
www.GlobalTestSupply.com
Send Batches
Transfers selected batches to the PosiTector App (useful when
switching between devices). The Send Batches option is visible in
the menu when the Gage is connected to a smart device running
the PosiTector App.
Bluetooth
(Advanced models only)
Allows individual datasets to be sent to a computer, printer or
compatible device as they are taken using Bluetooth wireless
technology
Pairing
The instrument and receiving device must be paired before stored or
streamed datasets can be transmitted.
Lists information about your current Bluetooth connection, including
Info
the currently paired device and MAC address.
Stream
When checked, the instrument will stream datasets to the paired
Bluetooth Device as they are taken. Datasets can be streamed as they
are taken to the optional Bluetooth printer or third-party computer
software.
Powder Probes
Displays menu options that enable the PosiTector Advanced body to
communicate with wireless PosiTector PC probes.
Updates
Determines if a software update is available for your Gage. If an
update is available, a prompt will appear allowing the user to choose
to perform the update at this time or not.
To perform an update, the Gage must be connected to an internet
connected computer with PosiSoft Desktop (pg. 24), or WiFi network
(pg. 24).
WARNING:
Ensure that stored measurements are backed up to a
PC or PosiSoft.net. The Gage will perform a Hard Reset (pg. 13) after
completion of the update and ALL readings in memory will be erased.
28
www.GlobalTestSupply.com
Technical Data
Measuring Range (H)20 – 115 µm 0.8 – 4.5 mils
Measuring Range (Rt)10 – 115 µm 0.4 – 4.5 mils
Minimum Roughness (Ra)2 µm0.08 mil
Accuracy (H)+ 5 µm+ 0.2 mil
Accuracy (Rt)+ (5 µm + 5%)+ (0.2 mi + 5%)
Accuracy (Ra)+ (0.25 µm + 5%)+ (0.01 mi + 5%)
Anvil Pressure110 grams-force 1.1 Newtons
Anvil SizeØ6.25 mm Ø0.25 inch
Field of View3.8 x 3.8 mm
Lateral Sampling3.7 µm
Vertical Resolution
Weight (without batteries)140 g 4.9 oz
Resolution1 µm 0.1 mil
Temperature Range0° to 40°C +32° to +104°F
Conforms to: ASTM D4417, ISO 8503-5, NACE RP0287,
SSPC-PA 17, SP6,SP10, SP11-87T and others
Power Supply / Battery Indicator
Power Supply / Battery Indicator
Power Source: 3 AAA alkaline, Lithium or optional Nickel-metal hy-
dride (NiMH) rechargeable batteries. For best battery indicator results,
ensure the appropriate Battery Type is selected in the Setup > Bat-tery Type menu (pg. 15).
The battery indicator displays a full bar with fresh alkaline or
fully charged batteries installed. As the batteries weaken, the bar will
be reduced. When the battery symbol is low the Gage can
still be used, but the batteries should be changed or recharged at the
earliest opportunity. The Gage will turn off automatically when
batteries are very low, preceded by a Low Battery Warning on the
display.
To retain all user settings and stored memory readings, only
!
replace the batteries after the Gage has powered-down.
Battery performance decreases at low temperatures.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
100 nm - 2D/3D
10 nm - SDF
29
www.GlobalTestSupply.com
Returning for Service
Before returning the Gage for service…
1.Install new or newly recharged batteries in the proper alignment
as shown within battery compartment.
2.Clean the measurement anvils using the cleaning card (pg. 9).
3.Perform a Hard Reset (pg. 13).
4.Verify accuracy and operation (pg. 10)
5.If issue is not resolved, Update (pg. 28) your PosiTector gage
This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted,
in whole or part, by any means, without written pe rmission from DeFe lsko Corporation.
DeFelsko, PosiSoft and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the
U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks o r registered
trademarks of th eir respective hol ders.
Every effort has been made to ensure t hat the i nformation i n this ma nual is a ccurate.
DeFelsko is not resp onsible for printing or clerical errors.
All Rights Reserved
www.GlobalTestSupply.com
Lector de cinta de réplica
3D
Manual de Operación v.1.0
www.GlobalTestSupply.com
Introducción2
Inicio rápido2
Base PosiTector3
Sondas4
Certificación4
Cinta de réplica Press-O-Film 5
Cómo medir6
Limpieza de la ranura de
la sonda (mandibulas)9
Calibración y comprobación
de la precisión10
Menú Operation11
Menú Cal Settings 12
Cero12
Grado de la cinta12
Linealizar12
Menú Setup13
Reset13
Información del medidor13
Densidad de cresta (Spd)22
2D14
3D14
Sonido15
Unidades14
Idioma15
Gestión de memoria16
Índice
Modelos Standard 16
Modelos Advanced 17
Anotar18
Pantalla19
Índices19
Impresión de pantalla19
Guardar SDF20
Acceso a los datos de
mediciones almacenados24
PosiSoft.net24
Software PosiSoft 4.0 Desktop 24
App PosiTector 24
Menú Connect24
WiFi24
Punto de acceso25
USB26
Streaming USB en serie26
Sync.net Now27
Bluetooth Smart27
Bluetooth28
Actualizaciones28
Datos Técnicos30
Alimentación/Indicador de
carga de batería29
Devolución para reparaciones 30
Garantía30
1
www.GlobalTestSupply.com
Introducción
El lector de cintas de réplica PosiTector (RTR-3D)es un instrumento
electrónico de mano que mide cintas réplica perfiladas Testex PressO-Film TM y utiliza un algoritmo que relaciona la intensidad de luz
contra el espesor para producir imágenes tridimensionales (3D) de la
superficie replicada. Las imágenes generadas en el medidor se
analizan para producir parámetros en 2D y 3D que representan las
características específicas de una superficie.
MediciónRTR-3D
Altura de cresta H y altura de cresta linealizada H
Parámetros 2D/3D*
Imágenes 2D/3D (pág. 14)*
Guardar el archivo de datos de superficie SDF (pág. 20)*
* Para medir parámetros en 2D/3D se requiere cinta réplica Grado Optico (pág. 5)
L
l
l
Sólo modelos Advanced
Sólo modelos Advanced
Inicio rápido
El PosiTector RTR-3D se encenderá al pulsar el botón central.
Para ahorrar energía, el medidor se apagará tras unos 5 minutos
de inactividad. Se conservarán todas las configuraciones.
Con el medidor apagado:
1. Limpie la sonda con la tarjeta de limpieza y la tela de microfibra
facilitadas (Pág. 9)
2. Encienda el medidor pulsando el botón central .
3. Ajuste a cero la sonda. (Pág. 12)
4. Verifique la exactitud del medidor. (Pág. 10)
5. Mida la cinta de réplica de referencia (Pág. 8)
NOTA:
cada vez que el medidor arranque. Por lo tanto será una buena práctica limpiar
la sonda regularmente con la tarjeta de limpieza y una tela de microfibra. Es
mejor realizar la limpieza cuando el medidor esté apagado.
Para garantizar mayor precisión, el usuario pondrá a cero la sonda
Selección de Cinta (Pág. 5)
Grado de cintaMedición de altura2D/3D Parámetros
Coarse (C)
X-Coarse (XC)
Optical Grade
Coarse (C)
Optical Grade
X-Coarse (XC)
l
l
l
ll
2
www.GlobalTestSupply.com
Pantalla típica
Por defecto, el PosiTector
RTR-3Dmostrará una imagen
tridimensional (3D) de la
superficie replicada y los
parámetros H
Los parámetros e imágenes
, Spd, Ra y Sa.
L
mostrados podrán modificarse
Grado de
cinta
Promedio de
distancia
máxima de
cresta a valle
Rugosidad
Media 3D
Imagen
en 3D
Densidad
máxima de
Rugosidad
Media 2D
cresta
en los menús de configuración
de análisis (Setup Analysis)
(Pág. 21) y configuración
Pantalla típica
(Setup) (Pág. 13)
Base del PosiTector
Las bases PosiTectoraceptan todas las sondas intercambiables incluidas
las de perfil de superficie (RTR/SPG), de espesor de recubrimiento
(6000/200), ambientales (DPM), dureza Shore (SHD), sal soluble (SST)
y sondas de espesor de pared por ultrasonidos (UTG).
Puerto USB
el tipo de sonda
Pantalla
Conector
de sonda
Actualizaciones: Mantenga su PosiTector actualizado con las
últimas características, funcionalidades y compatibilidad de sondas
(ver Actualizaciones Pág. 28).
conectada se
indicará durante
el encendido
2
Correa de muñeca: Recomendamos colocar
y llevar la correa de muñeca suministrada.
Protector
de lente: La pantalla del PosiTector va cubierta con una
1
fina película de plástico como protección contra las huellas de dedos
y otras marcas durante el envío. Esta película, aunque normalmente
se retira antes del empleo del medidor, puede dejarse como
protección contra las salpicaduras de pintura o proyecciones. Pueden
comprarse recambios.
3
www.GlobalTestSupply.com
Sondas
Una vez encendido, el PosiTector determinará automáticamente el
tipo de sonda conectada y realizará una comprobación automática.
Para desconectar una sonda de una base PosiTector extraiga el
conector de la sonda de plástico horizontalmente (en la dirección de
la flecha) de la base PosiTector. Invierta los pasos para conectar
una nueva sonda.
NOTA:
sonda.
No será necesario apagar el medidor cuando se cambie la
Sonda PosiTector RTR-3D
Conector
de sonda
Ranura de
medición
(mandibula)
Cámara
El micrómetro de
resorte operado por
botón aplica presión
constante a los
topes
Certificación
Todas las sondas PosiTector RTR incluyen certificado de calibración.
Si necesita que el equipo vuelva a certificarse podrá devolver los
medidores con regularidad para una nueva calibración.
DeFelsko recomienda que sean los clientes quienes determinen la
periodicidad con que necesitarán recalibrar sus medidores según su
experiencia y condiciones de trabajo. Partiendo nuestro conocimiento
del producto, los datos y la información de los clientes,
recomendamos empezar con un intervalo de calibración de un año a
contar desde la fecha de la última calibración, desde la fecha de
compra del medidor o desde la fecha de entrega del mismo.
4
www.GlobalTestSupply.com
Cinta de réplica Press-O-Film
Press-O-Film ofrece un método simple para obtener una impresión
de una superficie para su análisis. Se trata de una lámina de plástico
recubierta de microespuma plástica deformable adherida a una
película de poliester de 50.8 µm (2 mil) incompresible. Cuando se
comprime contra la superficie, la espuma se contrae y adquiere una
impresión precisa o réplica inversa de la superficie.
Existen diferentes grados de cinta de réplica:
Grado de
la cinta
Coarse (C)
(grueso)
X-Coarse (XC)
(extragrueso)
Optical Grade
Coarse (C)
(Grueso de
grado óptico)
Optical Grade
X-Coarse (XC)
(Extragrueso de
grado óptico)
Si solo se requiere la distancia máxima de cresta a valle podrán
emplearse Coarse o X-Coarse convencionales. Al colocar la cinta
comprimida (réplica) en el PosiTector RTR-3D se obtendrá una
medida del promedio de distancia máxima de cresta a valle (H) del
perfil rugoso de la superficie. El medidor sustraerá automáticamente
el espesor del sustrato de poliéster de todas las mediciones. La cinta
Press-O-Film está disponible en los grados Coarse (grueso) (C) y XCoarse (extragrueso) (XC) para acomodar las mediciones a los
diferentes rangos de perfil.
Cinta de réplica Press-O-Film de grado óptico:
En mediciones de parámetros en 2D y 3D es recomendable utilizar
Press-O-Film de grado óptico. La cinta de grado óptico proporciona
imágenes de mayor resolución que la cinta de réplica Press-O-Film
tradicional. Se encuentra disponible tanto en Coarse (grueso) (C)
como en X-Coarse (extragrueso) (XC). Elija el grado de cinta que
coincida mejor con la distancia máxima de cresta a valle de la
superficie que se va a medir.
H Rango2D/3D Rango Order Code
20 a 64 µm
0.8 a 2.5 mils
40 a 115 µm
1.5 a 4.5 mils
20 a 64 µm
0.8 a 2.5 mils
40 a 115 µm
1.5 a 4.5 mils
----------R-PRESS
----------R-PRESSX
R-PRESSOG
10 a 115 µm
0.4 a 4.5 mils
R-PRESSXOG
5
www.GlobalTestSupply.com
Principio de funcionamiento
El PosiTector RTR-3D utiliza dos principios de medición: un micrómetro
digital para medir la altura total de la cinta de réplica perfilada y un sistema
óptico que proyecta la luz a través de la cinta de réplica y captura una
imagen bidimensional en blanco y negro.
El micrómetro digital se utiliza para medir el espesor total de la cinta de
réplica perfilada. Tras sustraer el grosor de la película de poliéster
incompresible y linealizar el resultado (Pág. 12), este espesor
corresponderá al promedio de distancia máxima de cresta a valle (H).
Es conocido que la cinta réplica transmite luz de manera proporcional al
grado al que está comprimida. Las crestas en el perfil de superficie
comprimirán la cinta de réplica en mayor grado y se obtendrán como
resultado puntos brillantes; los valles comprimirán menos la cinta de
réplica y darán como resultado manchas oscuras. Al registrarse la
cantidad de luz transmitida en cada punto de la cinta perfilada podrá
generarse con precisión un mapa 3D de la superficie. Pueden medirse
parámetros 2D y 3D del perfil de superficie.
El PosiTector RTR-3D utiliza un algoritmo que relaciona la intensidad de
luz contra el espesor para producir imágenes tridimensionales (3D) de la
superficie replicada perfilada utilizando cintas de réplica. El sensor de
imagen produce una imagen de 1024 x 1024 píxeles que representa un
área de imagen de unos 3,8 mm x 3,8 mm. Las imágenes generadas en
el medidor se analizan para producir parámetros en 2D y 3D que
representan las características específicas de una superficie.
Cómo medir
1. Prepare la superficie de prueba
2. Perfile la cinta de réplica
3. Prepare el medidor
4. Realice la medición
1. Prepare la superficie de prueba
Encuentre un lugar representativo para la medición. Limpie la
superficie que va a comprobar. DeFelsko recomienda emplear la
masilla suministrada para retirar restos de polvo, suciedad o granalla
de la superficie. Presione con fuerza la masilla sobre la superficie
utilizando los dedos y retírela
NOTA:
importante cuando se use el PosiTector RTR-3D en mediciones de
parámetros 2D y 3D o cuando se generen archivos SDF para su
procesamiento posterior.
La limpieza de la superficie de prueba es especialmente
6
www.GlobalTestSupply.com
2. Creación de una réplica
Seleccione el grado apropiado de la cinta de réplica según el perfil
deseado. Consulte las instrucciones de la cinta (Pág. 5).
Coloque una cinta de réplica autoadhesiva retirando su papel protector. Un círculo de "ojo de buey" de papel deberá quedar en el
papel de protección (no se utiliza para la medición).
Aplique la cinta de réplica en la superficie. Presione los extremos adhesivos del papel para sujetarlo firmemente en su lugar durante el proceso
de perfilado.
Comprima firmemente la película de réplica utilizando el extremo
redondeado de la herramienta de pulido de acero inoxidable.
de la película en la mayoría de las superficies. En general, el
exceso de compresión es más seguro que demasiado poca.
Una vez finalizado el perfilado retire la cinta de réplica de la
superficie.
Aplique una presión suficiente en círculo y frote
en sentidos transversales para producir una
réplica con un aspecto de uniforme.
Normalmente se requieren de 30 a 60 segundos
para comprimir completamente todas las partes
3. Prepare el medidor
NOTA:
lentes de la cámara antes de cada medición de parámetros de 2D y
3D o antes de generar archivos SDF. (Pág. 9).
Encienda el medidor pulsando el botón central . Aparecerá una
imagen que indica que la sonda requiere su puesta a cero.
Pulse y mantenga con firmeza simultáneamente
ambos botones de la sonda hasta que el medidor
emita un sonido y las flechas apunten hacia el exterior.
No coloque nada en la ranura de medición durante
este procedimiento.
Asegúrese de utilizar el grado correcto de cinta de réplica: se
mostrará C o XC en la esquina superior izquierda de la pantalla
(Pág. 12).
Es importante limpiar las mandíbulas del micrómetro y las
7
www.GlobalTestSupply.com
4. Realice la medición
Inserte la cinta de réplica perfilada en la
ranura de medición. Asegúrese de que la
cinta esté colocada correctamente para que
el área perfilada esté centrada en la ranura
en la sonda con el adhesivo hacia abajo.
Para colocar la cinta, muévala hacia la parte posterior de la sonda y
alinee los dos puntos (impresos en la cinta de réplica) con flechas en
ambos lados de la ranura de medición.
Align dots with arrows on probe
Si está utilizando una cinta antigua que no tiene los puntos impresos,
alinee centrando la cinta en la ranura de medición.
Durante la medición los topes aplicarán una presión constante en la
cinta de réplica con independencia de la que aplique en los botones.
1.a) Pulse y mantenga con firmeza ambos botones de la sonda al
tiempo hasta que el medidor emita un sonido y las flechas apunten
hacia el exterior.
b) Retire sus dedos de la cinta y libere los botones de la sonda
(no sujete o retire la cinta del medidor).
c) Sostenga el medidor con firmeza mientras la sonda mide la
espuma comprimida hasta que desaparezca este gráfico.
Durante cada medición se capturarán varias imágenes de
la superficie de la espuma. Si toca la cinta o la retira en
ese intervalo la imagen aparecerá desenfocada.
2.La medición de la altura del perfil de superficie (H
aparecerá inmediatamente. Ya puede extraer la cinta.
Mientras se calculan los parámetros 2D y 3D aparecerá
un reloj de arena.
)
L
8
www.GlobalTestSupply.com
Limpieza de la ranura de la sonda (mandíbula)
La sonda contiene dos superficies de medición (mandíbulas) y lentes
de la cámara que pueden contaminarse con partículas de polvo y
restos de adhesivo de la cinta. Por lo tanto se recomienda limpiar la
sonda regularmente con la tarjeta de limpieza y la tela de microfibra
facilitadas. La limpieza es esencial antes de poner a cero la sonda
(Pág. 12) o comprobar la precisión (Pág. 10). La limpieza se realizará
mejor con el medidor apagado.
Con el medidor apagado, pase la tarjeta por la ranura un par de veces
mientras presiona los dos botones de la sonda. Inserte la tela de
microfibra y limpie con cuidado las superficies de los topes varias
veces deslizando la tela adelante y atrás con los botones de la sonda
pulsados.
La tarjeta también podrá utilizarse para limpiar las superficies de
micrómetros analógicos de resorte. Su distribuidor dispone de tarjetas
y bayetas de microfibra de recambio.
NOTA:
cuando se use el PosiTector RTR-3D en mediciones de parámetros
2D y 3D o cuando se generen archivos SDF.
Ejemplo de una imagen 2D de una superficie tomada con el
PosiTector RTR-3D Advanced antes y después de la limpieza de los
topes con la tarjeta de limpieza.
La limpieza de los topes es especialmente importante
Antes de la limpiezaDespués de la limpieza
9
www.GlobalTestSupply.com
Calibración y comprobación de la precisión
Calibración
El fabricante o un laboratorio acreditado realizará la calibración del
medidor. Todas las sondas incluyen certificado de calibración.
Comprobación de la precisión
Asegúrese de que la sonda se ha limpiado con la tarjeta (Pág. 9) y la
sonda se ha puesto a cero (Pág. 10).
Verifique la precisión del sistema de medición
por micrómetro digital
Introduzca la galga de comprobación del PosiTector RTR en la
ranura de la sonda. El promedio de varias mediciones debería
encontrarse entre las tolerancias combinadas del medidor y la
galga. Si no, deberá devolver su medidor a su distribuidor para
reparación.
La galga de comprobación está específicamente pensada para
todas las sondas PosiTector RTR. El medidor está diseñado para
medir la cinta de réplica perfilada dentro de un rango limitado de
medición y restará automáticamente 50.8 µm (2 mil) en las
mediciones de altura para tener en cuenta la película de poliéster
incompresible. Por lo tanto las galgas de plástico destinadas a
otros instrumentos tales como medidores de espesor de
recubrimiento no se medirán correctamente.
Verifique el sistema óptico
Introduzca la cinta de verificación de densidad de cresta en la
ranura de la sonda. El resultado de densidad de cresta (Spd)
deberá estar dentro de la tolerancia especificada en la cinta. Si no,
deberá devolver su medidor a su distribuidor para reparación.
Ignore el resultado de la altura de cresta (H) cuando utilice la cinta
de verificación de densidad de cresta.
de medición
10
www.GlobalTestSupply.com
Menú Operation
Las funciones del medidor se controlan con un menú. Para acceder
al menú encienda el medidor y pulse el botón central.
A continuación se muestra un ejemplo de menú para un PosiTector
RTR-3D modelo Advanced:
RTR
Memoria
Ajustes Cal
Establecer
Config. Análisis
Connectar
Apagar
Salir
La selección actual se
muestra sobre fondo oscuro
Algunos botones tienen una
casilla de verificación a su
derecha para indicar su
estado. Una casilla sin marcar
indica que esa función no está
activa.
Sinc Ahora
Memoria
Estadisticas
Ajustes Cal
Ajustes
Connectar
Apagar
Salir
Para desplazarse utilice los botones Arriba y Abajo y para
SELECCIONAR.
Página anterior
(Exit)
Acceso al menú
(Centro/Seleccionar)
Arriba
Página siguiente
Abajo
Dispositivo USB
Sinc Auto
Bluetooth
WiFi
Sondas Polvo
Actualizaciones
Salir
Pulse el botón (+) para cambiar
de página en el menú formado
por varias páginas.
Pulse el botón (-) para regresar al
menú o página anterior.
Seleccione Salir para salir de
cualquier menú.
11
www.GlobalTestSupply.com
Menú de configuración Cal
Cero
Para asegurar una mayor precisión deberá ponerse a cero la sonda de
manera periódica. Cuando al encender el medidor se pida al usuario la
puesta a Cero, esta opción de menú permitirá su realización manual.
Es especialmente útil en sesiones de larga medición
Importante: Limpie la sonda con la tarjeta de limpieza facilitada
(Pág. 9) antes de poner a cero la sonda.
1. Seleccione
2. Pulse y mantenga con firmeza simultáneamente ambos botones
de la sonda hasta que el medidor emita un pitido y las flechas
apunten hacia el exterior. No coloque nada en la ranura de
medición durante este procedimiento
ATAJO :
simultáneamente con firmeza hasta que el medidor emita un pitido
y muestre "0". Esto puede realizarse desde la pantalla de medición
principal sin tener que acceder al menú.
Seleccionar Cinta
Selecciona un grado de la cinta de réplica. Se requiere cuando el
modo Linearizar (HL) está activado
Linearize
n
Cuando la casilla Linealizar ESTÉ activada, el
mostrará una medida de perfil HLmás precisa que la ajustada
para la cinta de réplica sin linearidad. No será necesario un
promedio de 2 o más réplicas de diferentes grados de cinta NI
deberá restar las 50.8 µm (2 mil) de sustrato de poliéster
incompresible. Asegúrese de que se ha seleccionado el grado de
cinta correcta, C o XC (Pág. 6) y que aparece en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
n
Cuando la casilla Linearizar NO esté marcada, el
mostrará un valor de altura de H comparable al valor que un
micrómetro analógico de muelle mostraría tras haber restado las
50.8 µm (2 mil) de sustrato de poliéster incompresible. En otras
palabras, será la media de las distancias máximas entre pico y
valle obtenidas midiendo el espesor de la cinta de réplica sin
correcciones.
Durante la medición, si la medición linearizada estuviera fuera del
rango del grado de cinta seleccionada, el medidor sugerirá un tipo
cinta más adecuado para llevar a cabo la medición.
Cero
del menú
Presione y mantenga ambos botones de la sonda
C - CoarseXC - Extra Coarse (defecto)
Configuración Cal
PosiTector RTR
PosiTector RTR
12
www.GlobalTestSupply.com
Menú de configuración
Reset
Reset (reinicio parcial) devolverá la configuración de fábrica y restablecerá
en el equipo una condición conocida. Ocurrirá lo siguiente:
- Se borrarán la totalidad de series, mediciones almacenadas,
imágenes, nombres de serie y capturas de pantalla.
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Memoria = OFF
Pantalla de Memoria = ON
2D* = ON
*PosiTector RTR-3D models solamente
Bluetooth = OFF
WiFi = OFF
3D* = ON
Tipo de cinta = XC
Linearizar = ON
Puede reiniciar el equipo de manera más completa
(Hard Reset)
apagando el equipo, esperando varios segundos y pulsando
simultáneamente los botones central y (+) hasta que
aparezca el símbolo
Reset
. Esto restablecerá el medidor a
su condición conocida de fábrica. Realiza la misma función que
Reinicio
el
y además:
- Borrará la información de la conexión Bluetooth.
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Unidades = micras
Volteo pantalla = Normal
Sonido = ON
Idioma = inglés
NOTA:
La fecha, hora y WiFi no se modificarán con Reset.
Tipo de batería = Alcalina
Retroiluminación = Normal
USB = ON
Sinc Auot = ON
Información
Indicará los detalles de la sonda y la base del medidor incluyendo el
número de serie, la clave de registro PosiSoft.net, la cantidad de
memoria libre para el almacenamiento de lecturas, la fecha y la hora
y los paquetes de software.
Por cuestiones de seguridad la clave de registro y el número de serie
serán necesarios para añadir su medidor a su cuenta PosiTector.net.
13
www.GlobalTestSupply.com
Unidades
Convierte las pulgadas a sistema métrico o viceversa. Las
mediciones almacenadas no se convertirán.
2D
Solo para modelos Advanced
Muestra una imagen bidimensional (2D) en blanco y negro de la
superficie replicada. Con la Memoria activa, esta imagen en
miniatura se almacenará con cada lectura para incluirla en los
informes de inspección.
3D
Solo para modelos Advanced
Muestra una imagen a color de baja resolución en tres dimensiones
(3D) de la superficie replicada. Con la Memoria activa, esta imagen
en miniatura se almacenará con cada lectura para incluirla en los
informes de inspección.
NOTA:
Pulse el botón de desplazamiento hacia arriba para
cambiar entre imágenes 2D y 3D si la imagen no aparece
automáticamente en la pantalla.
14
www.GlobalTestSupply.com
Sonido
Si está activado (valor predeterminado) el medidor emitirá diferentes
sonidos para actividades tales como una medición correcta y las
pulsaciones de los botones. Quite la marca para desactivar el sonido.
Voltear LCD
Esta opción hace rotar la pantalla 180°. Ideal para visualizar boca
arriba cuando los sensores señalen lejos del usuario.
Retroiluminación
Selecciona el brillo de la pantalla (Sol, Normal o Noche). Todas las
configuraciones se atenuarán ligeramente tras un periodo de no
actividad para proteger la duración de la batería. Pulse el botón
Abajo para iluminar la pantalla.
Fijar hora
Todas las mediciones tienen indicación de fecha y hora (formato de
24 horas) cuando se almacenan en la memoria. Por esta razón es
importante mantener actualizadas la fecha y la hora con esta opción
de menú. Utilice las teclas de desplazamiento Arriba y Abajo y (-) y
(+) para ajustar un valor. La fecha y la hora también puede verse en
Información del medidor (Pág. 13).
Tipo de batería
Selecciona el tipo de baterías utilizadas en el medidor entre "Alcalina""Litio" o "NiMH" (Níquel - metal híbrido recargable). Si se ha
seleccionado NiMH el medidor cargará las baterías poco a poco si
está conectado por USB a un PC o a un cargador opcional CA. El
indicador de estado de batería se calibra según el tipo de pila seleccionado. No habrá daños si el tipo de batería seleccionado es
erróneo.
NOTA:
DeFelsko recomienda el empleo de eneloop (NiMH)
(pilas recargables).
Idioma
Convierte las palabras visualizadas e impresas en el idioma
seleccionado.
15
www.GlobalTestSupply.com
Gestión de memoria
El PosiTector RTR dispone de memoria de almacenamiento interna
para registro de datos de mediciones. Podrá revisar las mediciones
almacenadas en pantalla o acceder a ellas mediante ordenadores,
tabletas y teléfonos inteligentes. Las mediciones incluyen fecha y hora.
Funciones del teclado con la Memoria activa:
Desplazamiento por los
modos de visualización
(sólo Advanced)
Eliminar última lectura
Acceso al menú
Crear una nueva serie
(sólo Advanced)
Restauración del brillo
si se ha oscurecido
Pantalla típica de memoria
Grado de cinta
Lote actual
Spd Densidad
máxima de cresta
Ra Rugosidad
media 2D
Short Filter filtros
de longitud de
onda corta
filtros de corte
de longitud de
16
www.GlobalTestSupply.com
onda larga
nº de
lecturas en
la memoria
H Promedio
de distancia
máxima de
cresta a valle
Sa Promedio
de rugosidad 3D
Los modelos Standard almacenan hasta 250 lecturas en una serie.
El menú Memory incluye las siguientes opciones:
On: activa la memoria y empieza a grabar
: para la grabación (las lecturas almacenadas permanecen en la
Off
memoria)
Borrar: borra todas las lecturas de la memoria
Vista: muestra en la pantalla estadísticas de grupo y todas las
lecturas almacenadas. Comenzará mostrando las estadísticas
basadas en todas las lecturas en la memoria. Utilice los botones
Arriba y Abajo para desplazarse por todas las lecturas. Pulse para
salir.
Los modelos Avanzados almacenan 100.000 lecturas en hasta
1.000 series. Las imágenes 2D/3D se almacenan si se ha activado
en el menú Setup. El menú Memory incluye las siguientes opciones:
Nueva Serie
Cierra cualquier lote abiero y crea un nuevo nombre de lote con el
número más bajo disponible. Por ejemplo, si solamente existen la
Lote 1y el Lote 3 se creará el lote 2y será la serie actual. Aparecerá
el icono .
Cada medición aparecerá en la pantalla y se almacenará en esta
nueva serie. Los nuevos lotes quedarán registrados con la fecha en
que se crearon. Cada lectura se registrará también con fecha y hora.
Atajo:
Cuando haya un lote abierto podrá crear otro nuevo si
pulsa (+)
NOTAS:
l Pulse (-) para eliminar la última lectura del lote abierto actualmente.
l Si la memoria está activa (ON) podrá tomar mediciones continuas y
almacenarlas en la memoria.
l Cada serie podrá contener hasta un máximo de 10.000 lecturas.
17
www.GlobalTestSupply.com
Abrir
Selecciona un lote previamente creada para abrirla y convertirla en
la serie actual. Si contiene mediciones, las estadísticas en pantalla
reflejarán inmediatamente los valores calculados de este lote.
Cerrar
Detiene el proceso de registro, cierra el lote actual y elimina la
información del lote en pantalla.
Borrar
Elimina de manera permanente una serie de la memoria del medidor.
Se borrarán el nombre y todas las medidas.
Vista
Desplácese usando los botones Arriba o Abajo a través de la
información, el resumen estadístico y una lista de cada lectura en el
lote abierto actualmente.
Pulse para salir.
Anotar
Cree nombres significativos de lotes y
escriba notas directamente en el medidor
mediante un familiar teclado QWERTY en
pantalla.
Use los botones de desplazamiento y (-)
(+) para realizar anotaciones.
Podrá sincronizar las anotaciones con
PosiSoft.net e incluirlas en todos los
informes PosiSoft (véase Acceso a
datos de medición almacenados,
Pág. 24).
NOTA:
(Pág. 24) o la App PosiTector (Pág. 24).
Puede crear también anotaciones empleando Posisoft.net
18
www.GlobalTestSupply.com
Imprimir
Envía un resumen estadístico y mediciones individuales a una
impresora opcional por Bluetooth (véase Pág. 28).
NOTA:
Para cancelar la impresión pulse y mantenga pulsados (-) y
(+) simultáneamente.
Pantalla
(solo aparece si hay un lote abierto)
Existen las siguientes opciones de personalización de pantalla:
Gráfico: Gráfico en tiempo real de lecturas de una serie.
Gráfico x-y
Instrucciones, descripciones o notas (Véase
Notas:
Anotar, Pág. 18)
Ninguno: La pantalla predeterminada mostrará las
estadísticas
ATAJO:
Cuando se abre un lote pulse Arriba para
desplazarse por las opciones en la parte superior
de la pantalla.
Resúmenes
Solo para modelos Advanced
Despliega un resumen de todos los
lotes de memoria archivados
incluyendo el nombre (del lote), tipo
de sonda, número de lecturas y tipo
(de reporte).
En el siguiente ejemplo, el Lote 3
(B3) indica el uso de un sensor
"RTR" lector de cinta réplica para
registrar un total de "41" lecturas.
Impresión de pantalla
Pulse los botones (-)(+) al tiempo para copiar y guardar una imagen
de la pantalla actual. Las últimas 10 impresiones de pantalla están
almacenadas en memoria y podrá acceder a ellas cuando esté
conectado a un ordenador (Véase Unidad USB PosiSoft Pág. 26).
19
www.GlobalTestSupply.com
Guardar SDF
Solo para modelos Advanced
Si está activado almacenará un archivo de datos de superficie
(SDF) en la unidad USB cada vez que realice una lectura. Así se
proporcionará un medio para llevar a cabo un análisis más detallado
de la superficie utilizando PosiSoft o aplicaciones de terceros para
análisis y renderización de imágenes.
Solo podrá almacenar un SDF cada vez. Cada imagen guardada
sobrescribirá la anterior.
Podrá acceder al SDF cuando esté conectado a un ordenador (Véase
Unidad USB Pág. 26). El SDF se almacenará en el directorio raíz que
tendrá un nombre con el siguiente formato: rtr_{diahora}.sdf
La cinta de réplica de grado óptico (Pág. 12) ofrece una mayor calidad
en los archivos de datos de superficie SDF que la Press-O-Film
convencional. Este grado especial de cinta se recomienda al tomar
mediciones que se vayan a exportarse como imágenes SDF.
A continuación se muestra un ejemplo de un SDF generado por
PosiTector abierto en el PosiSoft Desktop
.
Especificaciones SDF:
Rango125 micras
Campo de visión~4 x 4 mm
Tamaño de imagen 1024 x 1024 x 12
Intervalo de
muestreo lateral
3.7 micras
20
www.GlobalTestSupply.com
Configuración de Análisis
Parámetros 2D
Los parámetros 2D se calculan a partir de un «trazo» virtual en toda
el área de la imagen. Cuando la orientación (Pág. 23) esté establecida
en horizontal X o vertical Y, la longitud de evaluación será igual a 3,8
mm, menos el doble de la longitud del filtro de descarte seleccionado.
Cuando esté establecida la orientación en dirección diagonal XY o YX,
la longitud de evaluación será igual a 5,4mm, menos el doble de la
longitud del filtro de descarte seleccionado.
El menú 2D Parameters permite al operador seleccionar parámetros
de análisis 2D que mostrará el medidor (podrá seleccionar un
máximo de 6 parámetros a partir de las listas de parámetros 2D y 3D).
Ra (predeterminado) Rugosidad media: media aritmética de los
valores absolutos de las desviaciones de altura de perfil dentro de la
longitud de evaluación medida desde la línea media
Rq Media cuadrática de rugosidad (RMS): promedio de la media
cuadrática de las alturas de perfil dentro de la longitud de evaluación
medida desde la línea media
Rz Promedio de altura máxima del perfil: media aritmética de
los valores sucesivos de distancia de cresta más alta a valle más
profundo dentro de cada intervalo de muestreo calculada sobre la
longitud de evaluación. La longitud del intervalo de muestreo será
igual a la longitud de corte λc (Pág. 23) y el número de intervalos de
muestreo será el número de longitudes de corte completo λc que
caben dentro de la longitud de evaluación.
Rp Perfil de máxima altura de cresta: distancia entre el punto
más alto del perfil y la línea media dentro de la longitud de evaluación
Rv Perfil de máxima profundidad de valle: distancia entre el
valle más profundo y la línea media dentro de la longitud de
evaluación
Rt Altura total de perfil: distancia entre la cresta más alta y el
valle más profundo dentro de la longitud de evaluación
Rpc Conteo de crestas: número de crestas por unidad de
longitud dentro de la longitud de evaluación
Rpc Límite C1: define las líneas de límite equidistantes por encima
y por debajo de la línea media del perfil. Una cresta se cuenta
después del trazo que pasa por debajo de la línea de límite inferior y
por encima de la línea de límite superior. El valor predeterminado es
de 0,5 µm.
21
www.GlobalTestSupply.com
Parámetros 3D
Los parámetros 3D se calcularán a partir del área de la imagen.
Cuando se calculen los parámetros 3D se determinará un área de
evaluación extrayendo un área alrededor del borde exterior del área
de imagen igual a la anchura de la longitud de descarte.
El menú 3D Parameter permitirá al operador seleccionar
parámetros de análisis 3D que el medidor mostrará (máximo
de 6 parámetros a partir de las listas de parámetros 2D y 3D).
H (predeterminado) Promedio de distancia máxima de cresta
a valle: distancia entre los topes menos los 2 mils (50,8 um) de
película incompresible. Si selecciona una linealización opcional podrá
efectuarlo activando la casilla de linealización en el menú Cal Settings
(Ajustes de calibración) (Véase Pág. 12)
Spd (predeterminado) Densidad máxima de cresta: número de
picos por area (antes conocida como Pd).
Sa (predeterminado) Promedio de rugosidad: media aritmética
de los valores absolutos de desviaciones de las alturas medidas
respecto a la media de la superficie tomadas dentro de la zona de
evaluación.
Sq Media cuadrática de rugosidad (RMS): media cuadrática de
las desviaciones de las alturas medidas respecto a la media de la
superficie tomadas dentro de la zona de evaluación.
Sz Altura máxima de cresta a valle: distancia vertical entre la
cresta más alta y el valle más profundo. Denominada habitualmente St.
Sp Altura de cresta máxima de área: altura máxima en el área
de evaluación con respecto a la media de superficie.
Sv Profundidad máxima de valle: valor absoluto de la altura
mínima en el área de evaluación con respecto a la media de
superficie.
Configuración de filtros
Para optimizar el análisis de una aplicación específica los filtros
deberán aplicarse a la imagen en bruto para eliminar características
de perfiles no deseados antes de calcular los parámetros 2D y 3D.
El filtro Gaussiano de longitud de onda corta (λs) atenúa
características que tienen una longitud de onda más corta que la
seleccionada.
22
www.GlobalTestSupply.com
El filtro Gaussiano de corte de longitud de onda larga (λc) atenúa
características que tienen una longitud de onda más larga que la
seleccionada.
Un efecto secundario del corte de onda larga (λc) es el sesgo de los
valores de filtro cercanos al borde del área o longitud de evaluación.
Para evitar que estos valores sesgados afecten al cálculo de los
parámetros 2D y 3D se descartarán los valores cercanos a los bordes
del área de evaluación. La longitud de descarte se calculará a partir
del corte de la longitud de onda larga (λc) seleccionado.
Estas son las selecciones de descarte disponibles:
No descartar
Descartar ½ (predeterminado)
Descartar 1
Orientación 2D
Los parámetros 2D se calculan a partir de un «trazo» virtual en toda
el área de la imagen. Por defecto, este trazo irá en dirección
horizontal X paralelo al eje largo de la cinta de réplica. Esta
orientación podrá cambiarse si se desea:
Horiz X (Horizontal X)(predeterminado)
Vert Y (Vertical Y)
Diag XY (Diagonal XY)
Diag YX (Diagonal YX)
23
www.GlobalTestSupply.com
Acceso a los datos de mediciones almacenados
DeFelsko ofrece las siguientes soluciones libres para la
visualización, análisis y presentación de datos:
PosiSoft USB Drive - Conecta el calibrador a un PC/
Mac mediante el cable USB suministrado. Vea e
imprima lecturas y gráficos utilizando navegadores
web o exploradores de archivos para PC / Mac. No se requiere
conexión a internet ni software especializado. Deberá seleccionar
USB Drive en el menú del dispositivo "Connectar>USB" (pág. 26).
PosiSoft Desktop - Potente software de usuario (PC / Mac) para
descargar, ver, imprimir y almacenar datos de medición. Incluye un
generador de informes PDF personalizable con plantilla. No
requiere conexión a Internet.
PosiSoft.net - Aplicación basada en Web que ofrece un
almacenamiento seguro y centralizado de los datos de medición.
Acceda a sus datos desde cualquier dispositivo conectado a
Internet.
PosiTector App - (Modelos Advanced, números de serie 784000+)
Aplicación para compatible con dispositivos iOS y Android. Permite
a los usuarios crear, guardar y compartir informes profesionales en
PDF. Añade imágenes y notas con la cámara y el teclado del
dispositivo.
Menú Connect
WiFi
Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de acceso.
Ideal para el uso de su conexión a Internet y sincronizar las
mediciones almacenadas con PosiSoft.net. (Pág. 24)
Solo para modelos Advanced
Habilitar
Activa la función WiFi. Con esta opción seleccionada el icono
aparecerá en pantalla. Para desactivar el WiFi desactive la casilla
Habilitar.
Access Point
Conecte por medios inalámbricos su dispositivo u ordenador a una
base PosiTector Advanced sin necesidad de una red independiente.
Para habilitarlo seleccione Access Point en el menú Connect> WiFi.
El icono de punto de acceso se mostrará en la esquina superior
izquierda de la pantalla del PosiTector.
24
www.GlobalTestSupply.com
Asegurar su punto de acceso -
Para asegurarse de que el PosiTector solo es accesible para dispositivos
autorizados deberá introducir una contraseña (password) para el punto
de acceso. La contraseña predeterminada es: password.
En el menú Connect > WiFi > Setup seleccione AP Passphrase.
Pulse el botónpara mostrar el teclado en pantalla. Introduzca la
contraseña para el punto de acceso. Será necesaria para todos los
dispositivos que se conecten al punto de acceso de PosiTector.
De esta manera el PosiTector será visible para todos los dispositivos
habilitados para WiFi. Bastará con conectar sus dispositivos WiFi al
nuevo punto de acceso de PosiTector. Todos los PosiTector se identifican
de manera exclusiva con el número de serie de su base respectiva.
AP Channel - Canal predeterminado: 6
Para varios usuarios, el canal predeterminado no deberá cambiar. Si
observa una conexión deficiente o no puede conectarse pruebe con
otro canal.
En el menú Connect > WiFi > Setup seleccione AP Channel.
Pulse el botón central ARRIBA para seleccionar el canal. Utilice los
botones (-) o (+) para cambiar de canal. Pulse el botón central ABAJO
y a continuación OK. Pulse el botón .
Redes: Con el WiFi habilitado (Pág. 24) el usuario podrá agregar una
nueva red y el medidor comprobará de manera automática las redes
locales disponibles. Las redes disponibles que el medidor detecte
aparecerán en la pantalla junto con las redes a las que el medidor se
haya conectado anteriormente y que actualmente no estén dentro del
alcance de conexión.
Información: El medidor mostrará información acerca de la conexión de red
WiFi local:
SSID: nombre de la red
State: estado de la conexión a la red
IP Address: dirección IP de la red
Setup: Permite al usuario configurar una conexión WiFi
IP Settings: introduzca la información IP de la siguiente manera: Tipo IP (DHCP
o estática), dirección IP, Gateway, máscara de red, DNS1, DNS2
Server Enable: habilita la conexión entre la red y el medidor
Gage Name: introduzca el nombre del medidor (hasta 14 caracteres).
AP Channel: Punto de acceso correspondiente a un rango de frecuencia.
(Canal predeterminado: 6)
AP Passphrase: Serie de caracteres, números o símbolos utilizados para
conectarse a una red WiFi. (Contraseña predeterminada: password)
WiFi Reset: Borra toda la configuración WiFi
25
www.GlobalTestSupply.com
USB
Una vez activado el dispositivo USB ü, el medidor PosiTector utilizará una
interface tipo unidad de almacenamiento masivo USB para proporcionar
a los usuarios una interfaz sencilla y así recuperar datos almacenados de
manera similar a una unidad flash USB, cámara o reproductor de sonido
digitales.
La función de dispositivo USB será necesario también para importar las
mediciones guardadas con la aplicación PosiSoft Desktop (Pág. XX). Una
vez conectado cualquier ordenador podrá ver las mediciones almacenadas
en la memoria navegando por una unidad virtual denominada «PosiTector»
utilizando el cable USB incluido.
Podrá visualizar un informe HTML al seleccionar en el directorio raíz el
archivo «index.html» o «START_HERE.html». De manera opcional, los
archivos de texto “.txt” ubicados en cada carpeta de serie darán acceso a
los valores de medición. Podrá visualizar y copiar los paquetes de datos y
gráficos almacenados utilizando exploradores de Internet o de archivo
universales para Mac o PC.
Cuando conecte por primera vez su PosiTector a su Windows con un
cable USB se iniciará un proceso de instalación de controladores sin
necesidad de reiniciar el equipo. Observará varias ventanas emergentes
en la barra de tareas, en la parte inferior derecha de la pantalla. Una vez
que el proceso se haya completado podrá continuar.
Streaming en serie por USB
Las bases del medidor Advanced tienen la capacidad de realizar lecturas
en “streaming” (transmisión de datos a tiempo real) en serie desde el
puerto USB
Los enlaces siguientes proporcionarán ayuda al usuario:
(Solo modelos Advanced)
Recuperación de impresiones de pantalla almacenadas:
Podrá acceder a las últimas 10 impresiones de pantalla almacenadas en
la memoria navegando por el directorio «screen capture» en el dispositivo
virtual «PosiTector».
NOTA:
Cuando está conectado, la alimentación se obtiene a través
del cable USB. Las baterías no estarán en uso y la base no se
apagará automáticamente. Si dispone de baterías recargables
(NiMH), el equipo las cargará poco a poco.
26
www.GlobalTestSupply.com
Sync .net Now
Los menús anteriores de WiFi, USB y Bluetooth contienen una
opción de Sync .net Now. Cuando está seleccionada, el dispositivo
sincroniza inmediatamente los datos de medición almacenados a
través de su método de comunicación respectivo (requerida
conexión a internet).
Como alternativa seleccione Auto Sync .net con la conexión USB
para sincronizar automáticamente con un PC. Sólo se sincronizarán
las mediciones adicionales añadidas a la memoria durante la
conexión cuando el cable USB esté desconectado y se conecte de
nuevo o cuando Sync .net Now esté seleccionado.
Los medidores conectados por WiFi realizarán una sincronización
automática cuando se conecten.
NOTA:
El PosiSoft Desktop Manager será necesario cuando se
empleen conexiones USB para sincronizar mediciones con
PosiSoft.net.
Bluetooth Smart
(Solo para modelos Advanced números 784000 en)
Si está Habilitado permitirá la comunicación con un dispositivo que
ejecute la App PosiTector (Pág. 24) mediante emparejamiento
automático Bluetooth Smart (BLE) por tecnología inalámbrica.
Selecciona series marcándolas para su sincronización con la App
PosiTector. Las nuevas series creadas con el Bluetooth Smart
habilitado se seleccionarán automáticamente.
Sync Batches
Seleccione series para marcarlas para su sincronización con la
App PosiTector. Las nuevas series creadas con el BluetoothSmart activado se seleccionarán automáticamente.
Con Bluetooth Smart activado, seleccione Sync Batches para
transferir a la App de PosiTector las series seleccionadas. Sólo se
sincronizarán automáticamente las lecturas y series que aún tienen
que sincronizarse con cualquier dispositivo inteligente.
NOTE:
Si Bluetooth Smartestá desactivado, los datos de las series
seleccionadas en el menú Sync Batches se incluirán en una cola
hasta que la comunicación con la App PosiTector se restablezca.
27
www.GlobalTestSupply.com
Send Batches
Transfiere las series seleccionadas a la App PosiTector (útil
cuando se trabaja con varios dispositivos).La opción Send Batches
podrá verse en el menú cuando el medidor esté conectado a un
dispositivo que tenga installada la App PosiTector.
Bluetooth
(sólo modelos Advanced)
Permite enviar lecturas individuales a un ordenador o dispositivo
compatible con tecnología Bluetooth.
Emparejamiento
El instrumento y el dispositivo receptor deberán estar emparejados
antes de transmitir paquetes de datos almacenados o transmitidos.
Info
Muestra información acerca de su emparejamiento Bluetooth actual,
incluyendo el dispositivo actual emparejado y la dirección MAC.
Transmisión
Una vez comprobado, el equipo transmitirá los paquetes de datos al
dispositivo emparejado en la medida en que se vayan recogiendo.
Estos paquetes se distribuirán según se recojan a la impresora
Bluetooth opcional o a aplicaciones de terceros.
Sondas Polvo
Muestra las opciones de menú que permiten a la base PosiTector
Advanced comunicar con las sondas inalámbricas PosiTector PC.
Actualizaciones
Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su
medidor. Si hay actualizaciones disponibles se mostrará un mensaje
que permitirá al usuario decidir si realiza la actualización.
Para realizar una actualización, el medidor deberá estar conectado a
un equipo con Internet y con PosiSoft Desktop, o red WiFi (Pág. 24).
ADVERTENCIA:
segúrese de que las mediciones almacenadas
están guardadas en un PC o en PosiTector.net. El equipo deberá
reiniciarse (Hard reset)(Pág. XX) después de completar la
actualización y TODAS las lecturas en la memoria se eliminarán.
28
www.GlobalTestSupply.com
Datos Técnicos
Intervalo de medición (H)20 – 115 µm 0.8 – 4.5 mils
Intervalo de medición (Rt)10 – 115 µm 0.4 – 4.5 mils
Rugosidad Mínima (Ra)2 µm0.08 mil
Precisión (H)+ 5 µm+ 0.2 mil
Precisión (Rt)+ (5 µm + 5%)+ (0.2 mi + 5%)
Precisión (Ra)+ (0.25 µm + 5%)+ (0.01 mi + 5%)
Presión de tope110 gramos-fuerza 1.1 Newtons
Tamaño de topeØ6.25 mm Ø0.25 inch
Campo de Visión3.8 x 3.8 mm
Muestreo Lateral3.7 µm
Resolución vertical
Peso (sin baterías)140 g 4.9 oz
Resolución1 µm 0.1 mil
Rango de temperatura0° a 40°C +32° a +104°F
Cumple con: ASTM D4417, ISO 8503-5, NACE RP0287,
SSPC-PA 17, SP6,SP10, SP11-87T and others
Alimentación / Indicador de carga de batería
Alimentación / Indicador de carga de batería
100 nm - 2D/3D
10 nm - SDF
Alimentación: 3 pilas alcalinas AAA, litio u opcionalmente
recargables NiMH. Para mayor eficacia del símbolo de carga de
batería confirme el Tipo de batería seleccionado en el menú
Setup>Battery Type (Pág. 15).
El símbolo de carga de batería mostrará una barra llena con
pilas alcalinas nuevas. A medida que las pilas se gasten se reducirá
la barra. Cuando el símbolo de carga esté bajo el Medidor
podrá utilizarse aún pero las baterías deberán cambiarse lo antes
posible. El medidor se apagará automáticamente cuando las pilas
estén muy bajas, pero antes mostrará una advertencia de batería
baja en la pantalla.
Para mantener todas las configuraciones del usuario y las
!
lecturas almacenadas en la memoria, cambie las baterías solo
cuando el medidor se haya apagado automáticamente. El
rendimiento de la batería descenderá a bajas temperaturas.
Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa FCC. El funcionamiento de este
dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
29
www.GlobalTestSupply.com
Devolución para reparaciones
Antes de devolver el medidor para reparaciones:
1.Ponga las baterías nuevas o recién recargadas en el orden
correcto según instrucciones en el compartimento de las
baterías.
2.Limpie los topes de medición utilizando la tarjeta de limpieza
(Pág. 9).
3.Realice un Reinicio completo (Pág. 13).
4.Compruebe la precisión y el funcionamiento (Pág. 10)
5.Si el problema no se resuelve Actualice (Pág. 28) su base del
medidor PosiTector e intente de nuevo las mediciones.
Este manual está protegido por copyright. Todos los derechos de este manual están reservados y no
podrá ser parcial o totalmente reproducido o transmitido por ningún medio sin el consentimiento previo
por escrito de DeFelsko Corporation.
DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. y en
otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos.
Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información contenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
Standard-Modelle16
Advanced-Modelle17
Kommentieren18
Anzeige19
Zusammenfassungen19
Screenshot19
SDF speichern20
Zugriff auf gespeicherte
Messdaten24
PosiSoft.net24
PosiSoft 4.0 Desktop Software 24
PosiTector App24
Menü Verbinden24
WLAN24
Zugangspunkt25
USB26
Serielles Streaming über USB 26
Sync.net Now27
Bluetooth Smart27
Bluetooth28
Updates28
Technische Daten30
Stromzufuhr / Batterieanzeige 29
Rücksendung zur Wartung30
Garantie30
1
www.GlobalTestSupply.com
Einführung
Das PosiTector Replica Tape Reader (RTR-3D) ist ein handliches
elektronisches Instrument, das einen geglätteten Replicafilm von
Testex Press-O- FilmTM misst und einen Algorithmus der Lichtstärke
gegenüber der Dicke verwendet, um dreidimensionale (3D) Bilder der
replizierten Oberfläche herzustellen. Die im Messgerät erzeugten
Bilder werden analysiert, um 2D- und 3D-Parameter zu bilden, die
bestimmte Eigenschaften einer Oberfläche darstellen.
MessungRTR-3D
Spitzenhöhe H & linearisierte Spitzenhöhe H
L
2D/3D Parameters*
2D/3D Bilder (S. 14)*
SDF-Oberflächendatei speichern (S. 20)*
* Zur Messung von 2D / 3D-Parametern wird Replicafilm des Typs Optical Grade benötigt.(S. 5)
l
l
nur Advanced-Modelle
nur Advanced-Modelle
Schnellstart
Das PosiTector RTR-3D schaltet sich durch Drücken der mittleren
Navigationstaste ein. Um die Lebensdauer der Batterien zu
verlängern, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten automatisch
aus. Alle Einstellungen bleiben erhalten.
Bei ausgeschaltetem Messgerät...
1. Reinigen Sie die Sonde mit der beigefügten Reinigungskarte und dem
Mikrofasertuch (S. 9)
2. Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der mittleren Navigationstaste
ein.
3. Stellen Sie die Sonde auf Null (S. 12).
4. Überprüfen Sie die Genauigkeit des Messgeräts (S. 10).
5. Messen Sie den geglätteten Replicafilm (S. 8).
HINWEIS:
wird, eine Nullstellung der Sonde durchführt. Es wird daher empfohlen, die Sonde
regelmäßig mit der beigefügten Reinigungskarte und einem Mikrofasertuch zu
säubern. Die Reinigung wird am besten durchgeführt,wenn das Messgerät
ausgeschaltet ist.
Um die größte Messgenauigkeit sicherzustellen, ist es erforderlich,
dass der Benutzer jedes Mal, wenn das Messgerät eingeschaltet
Filmgrad Auswahl (S. 10)
FilmgradHöhenmessung2D/3D Parameter
Coarse (C)
X-Coarse (XC)
Optical Grade
Coarse (C)
Optical Grade
X-Coarse (XC)
l
l
l
ll
2
www.GlobalTestSupply.com
Typische Anzeige
Standardmäßig zeigt das
Filmgrad
PosiTector RTR-3D ein
dreidimensionales (3D) Bild
der replizierten Oberfläche
und die Parameter H, Spd,
Ra und Sa an. Die
angezeigten Parameter
können von den Menüs
Analyse-Einrichtung (S. 21)
und Einrichtung (S. 13) aus
verändert werden.
Durchschnitt
liche
maximale
Höhe von
der Spitze
zum Tal
Durchschnittliche
Rauheit 3D
3D Image
Flächenspi
tzendichte
Mittelwert
der Rauheit
PosiTector-Grundgeräte
PosiTector-Grundgeräte können mit allen austauschbaren Sonden
verbunden werden, einschließlich Sonden für Oberflächenprofil
(RTR/SPG), Schichtdicke (6000/200), Taupunktmessung (DPM), ShoreHärte (SHD), lösliches Salz (SST) und Ultraschall-Wanddicke (UTG).
USB Port
während des
Anzeige
Einschaltens wird
der verbundene
Sondentyp
angezeigt
Sondenanschluss
Updates: Halten Sie Ihr PosiTector mit Softwareupdates auf dem
Laufenden, die die neuesten Eigenschaften, Funktionen und
Sondenkompatibilität aufweisen (siehe Updates S. 28).
Handschlaufe: Wir empfehlen, die
mitgelieferte Handschlaufe am Gerät zu
befestigen und es daran zu tragen.
Displayschutzfolie: Zum Schutz vor Fingerabdrücken und anderen
1
Verschmutzungen ist das Display des PosiTector während des Versands
mit einer dünnen Displayschutzfolie versehen. Diese Folie wird
gewöhnlich vor der Verwendung des Messgeräts entfernt, kann aber
zum Schutz vor Farbspritzern oder Ablagerungen auch dauerhaft darauf
belassen werden. Weitere Displayschutzfolien können bei uns erworben
werden.
3
2D
2
www.GlobalTestSupply.com
Sonden
Nach dem Einschalten identifiziert das PosiTector automatisch den
angeschlossenen Sondentyp und führt einen Selbsttest durch.
Um eine Sonde von einem Grundgerät abzutrennen, schieben Sie
den Kunststoff-Sondenanschluss horizontal (in Pfeilrichtung) weg
vom Gehäuse.
Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, um eine neue
Sonde anzubringen.
HINWEIS:
die Sonden ausgetauscht werden.
Es ist nicht notwendig, das Messgerät abzuschalten, wenn
PosiTector RTR-3D-Sonde
Sondenanschluss
Messung
Öffnung
(Messöffnungen)
Kamera
Tastenbetriebenes
Federmikrometer
wendet konstanten
Messöffnungsdruck an
Zertifizierung
PosiTector-RTR-Sonden enthalten ein Kalibrierzertifikat.
Bei Unternehmen mit Neuzertifizierungsanforderungen können die
Instrumente in regelmäßigen Abständen zur Kalibrierung eingeschickt
werden.
DeFelsko empfiehlt, dass Sie nach ihrer eigenen Erfahrung und
Arbeitsumgebung Kalibrierungsintervalle für die Messgeräte
festlegen. Nach unserer Produktkenntnis, Datenrückläufen und
Kundenrückmeldungen ist ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr
ab dem Datum der Kalibrierung, dem Kaufdatum oder dem
Empfangsdatum ein üblicher Wert.
4
www.GlobalTestSupply.com
Press-O-Film-Replicafilm
Press-O-Film bietet eine einfache Art, einen Abdruck von einer
Oberfläche zur Analyse zu erhalten. Es besteht aus einer
verformbaren Schicht mikrofeinen Schaumstoffs, der auf einer
nicht verformbaren Polyesterfolie von 50,8 μm (2 mil) aufgebracht ist.
Wenn dieser Mikro-Schaumstoff gegen eine Oberfläche angepresst
wird, fällt der Schaumstoff zusammen und erzeugt einen genauen
Abdruck bzw. eine negative Kopie der Oberfläche.
Der Replicafilm wird in zahlreichen Graden angeboten:
Wenn nur die maximale Höhe von der Spitze zum Tal benötigt wird,
kann herkömmliches Coarse oder X-Coarse verwendet werden.
Wenn man den komprimierten Film (Abdruck) in den PosiTectorRTR-3D legt, erhält man den durchschnittlichen Mittelwert der
Maximalwerte zwischen Spitzen und Tälern des
Oberflächenrauheitsprofils. Das Messgerät zieht automatisch die
Dicke des Polyesterfoliensubstrats von allen Messwerten ab. PressO-Film ist in den Graden Coarse (C) und X-Coarse (XC) erhältlich,
um es an Messungen in verschiedenen Profilbereichen anzupassen.
Press-O-Film-Replicafilm Typ Optical Grade:
Wenn 2D- und 3D-Parameter gemessen werden, wird empfohlen,
einen Press-O-Film Typ Optical Grade zu verwenden. Ein Replicafilm
Typ Optical Grade bietet Bilder in höherer Auflösung als ein
herkömmlicher Press-O-Film-Replicafilm. Er ist sowohl in Coarse (C)
als auch in X-Coarse (XC) erhältlich. Wählen Sie den Filmgrad, der
mit der beabsichtigten Maximalhöhe zwischen Spitzen und Tälern der
gemessenen Oberfläche am ehesten übereinstimmt.
20 – 64 µm
0,8 – 2,5 mils
40 – 115 µm
1,5 – 4,5 mils
20 – 64 µm
0,8 – 2,5 mils
40 – 115 µm
1,5 – 4,5 mils
----------R-PRESS
----------R-PRESSX
R-PRESSOG
10 – 115 µm
0,4 – 4,5 mils
R-PRESSXOG
5
www.GlobalTestSupply.com
Funktionsprinzip
Das PosiTector RTR-3D verwendet zwei Messprinzipien: ein digitales
Mikrometer, um die Gesamthöhe des geglätteten Replicafilms zu
messen, und ein optisches System, das Licht durch den Replicafilm
wirft und ein zweidimensionales Schwarzweißbild aufnimmt.
Das digitale Mikrometer wird verwendet, um die Gesamtdicke des
geglätteten Replicafilms zu messen. Nach Abzug der Dicke des nicht
verformbaren Polyesterfilms und Linearisierung des Ergebnisses (S.
XX) entspricht diese Dicke der durchschnittlichen maximalen Höhe
von der Spitze zum Tal (H).
Es ist bekannt, dass Replicafilm Licht proportional zum Grad
überträgt, in dem er verformt ist. Spitzenwerte im Oberflächenprofil
verformen den Replicafilm und führen zu hellen Flecken, während
Täler den Replicafilm weniger verformen und zu dunklen Flecken
führen. Indem die Menge der Lichtübertragung an jedem Punkt auf
dem geglätteten Replicafilm aufgezeichnet wird, kann eine präzise
3D-Abbildung der Oberfläche erzeugt werden. Die 2D- und 3DOberflächenprofilparameter können gemessen werden.
Das PosiTector RTR-3D verwendet einen Algorithmus der Lichtstärke
gegenüber der Dicke, um dreidimensionale (3D) Bilder der mit
Replicafilm geglätteten replizierten Oberfläche herzustellen. Der
Bildsensor stellt ein Bild mit 1024x1024 Pixeln her, das eine Bildfläche
von etwa 3,8 mm x 3,8 mm darstellt. Die im Messgerät erzeugten
Bilder werden analysiert, um 2D- und 3D-Parameter zu bilden, die
bestimmte Eigenschaften einer Oberfläche darstellen.
Wie misst man
1. Die Testoberfläche vorbereiten
2. Den Replicafilm glätten
3. Bereiten Sie das Messgerät vor
4. Messen
1. Die Testoberfläche vorbereiten
Bestimmen eine repräsentative Messstelle. Reinigen Sie die zu
testende Oberfläche. DeFelsko empfiehlt die Verwendung des
beigefügten Kitts, um Staub, Ablagerungen oder restliche Strahlmittel
von der Oberfläche zu entfernen. Drücken Sie den Kitt fest mit den
Fingern auf die Oberfläche und entfernen Sie ihn anschließend
wieder.
HINWEIS:
wichtig, wenn Sie das PosiTector RTR-3D verwenden, um 2D- und
3D-Parameter zu messen oder SDF-Dateien zur nachträglichen
Bearbeitung zu erzeugen.
Eine saubere Oberfläche sicherzustellen ist besonders
6
www.GlobalTestSupply.com
2. Den Replicafilm glätten
Wählen Sie den anhand des Oberflächenprofils den geeigneten
Grad des Replicafilms aus. Siehe Anleitung zum Replicafilm für
Hilfe und weitere Informationen (S. 5).
Ziehen einem einzelnen Replicafilm mit der Klebstoffrückseite von
seinem Trennpapier ab. Ein Kreis aus Papier, ähnlich einer
Zielscheibe, sollte auf dem Trennpapier verbleiben. (Es wird nicht
zur Messung verwendet.)
L
egen Sie den Replicafilm nun auf die Oberfläche
auf. Drücken
Replicafilms fest an, um den Replicafilm während
der Glättung zu fixieren.
Drücken Sie den Replicafilm mit dem abgerundeten Ende des
zu bilden. Seien Sie vorsichtig, denn ein zu festes Andrücken
kann den Polyesterfilm beschädigen.
Auf den meisten Oberflächen dauert ein vollständiges
Zusammendrücken der Folie in der Regel 30 bis 60 Sekunden.
Entfernen Sie den Replicafilm von der Oberfläche, sobald der
Prozess des Glättens abgeschlossen ist.
Sie die selbstklebenden Enden des
beiliegenden Glättwerkzeuges aus Edelstahl fest
an, vorzugsweise im Kreisausschnitt. Wenden Sie
ausreichend starken Druck auf, und zwar in
kreisförmigen sowie in x-y-Richtung
durchg
eführten Reibebewegungen, um einen
Abdruck mit
einem einheitlichen Erscheinungsbild
3. Das Messgerät vorbereiten
HINWEIS:
jeder Messung der 2D- und 3D-Parameter oder der Erzeugung von
SDF-Dateien zu reinigen. (S. 9).
Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der mittleren
Navigationstaste ein. Ein Bild erscheint und zeigt an, dass die Sonde
eine Nullstellung erfordert.
Halten Sie beide Sondentasten gleichzeitig fest
gedrückt, bis das Messgerät einen Piepton erzeugt
und der Pfeil nach außen zeigt. Stellen Sie während
dieses Vorgangs nichts in die Messöffnung.
Stellen Sie sicher, dass der richtige Grad des Replicafilms, C oder
XC, in der oberen linken Ecke der Anzeige erscheint (S. 12).
Es ist wichtig, die Messöffnungen und die Kameralinse vor
7
www.GlobalTestSupply.com
4. Messen
Führen Sie den geglätteten Replicafilm in die
Messöffnung ein. Stellen Sie sicher, dass der
Film ordnungsgemäß positioniert ist, so dass
der geglättete Bereich innerhalb der Öffnung
in der Sonde in der Mitte liegt, wobei die
haftende (klebende) Seite unten liegt.
Um den Film korrekt zu positionieren, bewegen Sie den Film auf die
Rückseite der Sonde und richten Sie die zwei Punkte (die auf den
Replicafilm aufgedruckt sind) an den Pfeilen auf beiden Seiten der
Messöffnung aus.
Richten Sie zur Positionierung des Replicafilms (Tape)
die beiden auf dem Replicafilm aufgedruckten Punkte
auf die Pfeile an den Seiten der Messeöffnung aus.
Wenn Sie einen älteren Film verwenden, der keine gedruckten Punkte
hat, richten Sie einfach aus, indem Sie den Film in der Messöffnung
zentrieren.
Während der Messung wird ein konstanter Messöffnungsdruck auf
den Replicafilm ausgeübt, unabhängig davon, wie fest die beiden
Tasten gedrückt werden.
1.a) Halten Sie beide Sondentasten gleichzeitig fest gedrückt, bis
das Messgerät einen Piepton erzeugt und der Pfeil nach außen
zeigt.
b) Nehmen Sie Ihre Finger vom Film weg und lassen Sie beide
Sondentasten los (halten oder entfernen Sie den Film nicht vom
Messgerät).
c) Halten Sie das Messgerät ruhig, während die Sonde den
verformten Schaum misst, bis folgende Grafik verschwindet.
Bei jeder Messung werden mehrere Bilder der
Schaumoberfläche aufgenommen. Eine Bildunschärfe tritt
auf, wenn der Film während dieser Zeit berührt oder
entfernt wird.
2.
Der Messwert der Oberflächenprofilhöhe (H
Der Film kann nun entfernt werden. Eine Sanduhr wird angezeigt,
während die 2D- und 3D-Parameter berechnet.
) wird sofort angezeigt.
L
8
www.GlobalTestSupply.com
Die Messöffnungen reinigen
Die Sonde enthält zwei Messoberflächen (Messöffnungen) und eine
Kameralinse, die mit Staubpartikeln und Resten von Filmklebstoff
verschmutzt werden kann. Es wird daher empfohlen, die Sonde
regelmäßig mit der beigefügten Reinigungskarte und einem
Mikrofasertuch zu säubern. Die Reinigung ist wesentlich, bevor eine
Nullstellung der Sonde (S. 12) oder eine Genauigkeitsprüfung (S. 10)
durchgeführt wird. Sie wird am besten durchgeführt, wenn das
Messgerät ausgeschaltet ist.
Wenn das Messgerät ausgeschaltet ist, streichen Sie die Karte einige
Male durch die Öffnung, während Sie beide Sondentasten drücken.
Führen Sie jetzt das mitgelieferte Mikrofasertuch ein und wischen Sie
die Oberflächen der Messöffnungen mehrmals sanft ab, indem Sie
das Tuch bei gedrückten Sondentasten vor- und zurückschieben.
Die Reinigungskarte kann auch verwendet werden, um die
Oberflächen analoger Federmikrometer zu reinigen. Ersatzkarten und
Mikrofasertücher erhalten Sie.
HINWEIS:
wenn Sie das PosiTector RTR-3D verwenden, um 2D- und 3DParameter zu messen oder SDF-Dateien zu erzeugen.
Unten sehen Sie ein Beispiel für ein 2D-Oberflächenbild, das mit
einem PosiTector RTR-3D Advanced aufgenommen wurde, bevor
und nachdem die Messöffnungen mit der Reinigungskarte gereinigt
wurden.
Die Reinigung der Messöffnungen ist besonders wichtig,
Vor der ReinigungNach der Reinigung
9
www.GlobalTestSupply.com
Kalibrierung & Überprüfung der Genauigkeit
Kalibrierung
Die Kalibrierung des Messgeräts wird üblicherweise vom Hersteller
oder einem zugelassenen Labor durchgeführt. Alle Sonden enthalten
ein Kalibrierzertifikat.
Überprüfung der Genauigkeit
Stellen Sie sicher, dass die Sonde mit der beigefügten
Reinigungskarte (S. 9) gereinigt wurde und dass die Sonde auf Null
gestellt wurde (S. 10).
Die Genauigkeit des digitalen Mikrometer-Messsystems
überprüfen Legen Sie das PosiTector-RTR-Kontrollnormal in die
Messöffnung. Der Durchschnitt mehrerer Messwerte sollte innerhalb
der kombinierten Toleranz des Messgeräts und des Kontrollnormals
liegen. Wenn nicht, müssen Sie das Messgerät möglicherweise zur
Wartung an Ihren Händler zurücksenden.
Das Kontrollnormal ist spezifisch für alle PosiTector-RTR-Sonden
gedacht. Das Messgerät wurde so entwickelt, dass es geglättete
Replicafilme innerhalb eines beschränkten Messbereichs misst und
automatisch 50,8 μm (2 mil) von den Höhenmesswerten abzieht, um
die nicht verformbare Polyesterfolie zu berücksichtigen. Deshalb
werden Kunststofffolien, die für andere Instrumente wie
Schichtdickenmessgeräte gedacht sind, nicht richtig gemessen.
Das optische
Legen Sie den Kontrollfilm für die Spitzendichte in die Messöffnung.
Das Ergebnis der Spitzendichte (Spd) sollte innerhalb der auf dem
Film angegebenen Toleranz liegen. Wenn nicht, müssen Sie das
Messgerät möglicherweise zur Wartung an Ihren Händler
zurücksenden.
Messsystem überprüfen
Ignorieren Sie das Ergebnis der Spitzendichte (H), wenn Sie den
Kontrollfilm für die Spitzendichte verwenden..
10
www.GlobalTestSupply.com
Menü
Die Funktionen des Messgeräts werden über ein Menü gesteuert. Um
auf das Menü zuzugreifen, schalten Sie das Messgerät ein und
drücken Sie dann die mittlere Navigationstaste .
Nachstehend finden Sie ein Mustermenü für ein Modell PosiTector
RTR-3D Advanced:
RTR
Speicher
Die aktuelle Auswahl wird mit
dunkel unterlegt angezeigt
Kalibrierung
Setup
Analyse Einst.
Verbindung
Ausschalten
Zurueck
Einige Tasten haben ein
Auswahlkästchen rechts, um den
aktuellen Status anzuzeigen. Ein
leeres Kästchen zeigt an, dass
das Merkmal nicht aktiv ist.
Sync Now
USB Drive
Speicher
Statistik
Kalibrierung
Setup
Verbindung
Ausschalten
Auto Sync
Bluetooth
WLAN
PC-Sonden
Aktualisieren
Zurueck
Zurueck
Navigieren Sie mit den Tasten Nach oben oder Nach unten und
wählen Sie durch Druck auf die mittlere Taste aus.
Vorige Seite
(Beenden)
Auf das Menü zugreifen
(Mitte/Auswählen)
Nach
oben
Nächste Seite
Nach
unten
Drücken Sie die Taste (+), um in
einem mehrseitigen Menü die
Seiten zu wechseln.
Drücken Sie die Taste (-), um zum
vorigen Menü oder zur vorigen Seite
zurückzukehren.
Wählen Sie Beenden innerhalb
eines beliebigen Menüs, um dieses
zu verlassen.
11
www.GlobalTestSupply.com
Menü Kalibrierungseinstellungen
Nullstellung
Die Sonde sollte regelmäßig auf Null gestellt werden, um die größte
Genauigkeit sicherzustellen. Während es erforderlich ist, dass der
Benutzer die Sonde jedes Mal auf Null stellt, wenn das Messgerät
eingeschaltet wird, ermöglicht dieses Menüelement, den Vorgang
manuell durchzuführen. Dies ist besonders bei langen
Messvorgängen nützlich.
Wichtig: Reinigen Sie die Sonde mit der beigefügten
Reinigungskarte (S. 9), bevor Sie die Nullstellung der Sonde
durchführen.
1.Wählen Sie Null aus dem Menü Kalibrierungseinstellungen
2.Halten Sie gleichzeitig beide Sondentasten fest
zusammengedrückt, bis das Messgerät piept und die Pfeile nach
außen zeigen. Legen Sie während dieses Vorgangs nichts in die
Messöffnung.
TASTENKOMBINATION:
„0“ anzeigt. Dies kann vom Hauptmessbildschirm aus durchgeführt werden,
ohne dass auf das Menü zugegriffen werden muss.
Filmgrad
Wählt einen Replicafilm-Grad. Erforderlich, wenn der Modus
Linearisieren (HL) AN ist.
C - Coarse Replicafilm XC - Extra Coarse Replicafilm (standard)
Linearisierung
n Wenn das Kästchen Linearisieren markiert IST, zeigt das PosiTector
RTR-3D einen genaueren Höhenmesswert HL höchster zu tiefstem
Punkt, der auf die Nichtlinearität des Abdruckbandes (Replicafilms)
eingestellt wurde. Es ist nicht notwendig, den Durchschnitt aus 2 oder
mehr Abdrücken verschiedener Bandgrade zu ermitteln UND es ist
ebenfalls nicht notwendig, die 50,8 μm (2 mil) nicht verformbares
Polyesterfoliensubstrat abzuziehen. Stellen Sie sicher, dass der richtige
Replicafilm (Grad C oder XC) gewählt wurde (S.12) und in der oberen
linken Ecke der Anzeige erscheint.
n Wenn das Kästchen Linearisieren NICHT markiert ist, zeigt das
PosiTector RTR-3D einen Höhenwert H an, der mit dem Wert
vergleichbar ist, den ein analoger Federmikrometer anzeigen würde,
nachdem die 50,8 μm (2 mil) nicht verformbares Polyesterfoliensubstrat
abgezogen wurden. Mit anderen Worten, es ist der Durchschnitt der
maximalen Abstände vom höchsten zum tiefsten Punkt, den man erhält,
indem man die Dicke des Replicafilms ohne jede Korrektur misst.
Wenn während der Messung der linearisierte Messwert außerhalb des
Gradbereichs des gewählten Replicafilms liegt, schlägt das Messgerät
einen geeigneteren Replicafilm vor, um die Messung durchzuführen.
Halten Sie gleichzeitig beide Sondentasten
fest gedrückt, bis das Messgerät piept und
12
www.GlobalTestSupply.com
Einrichtungsmenü
Reset
Reset (Soft Reset) stellt die Werkseinstellungen wieder her und
setzt das Messgerät auf einen bekannten Zustand zurück.
Folgendes passiert dabei:
- Sämtliche Blöcke, gespeicherten Messungen, Abbildungen,
Blocknamen und Screenshots (Bildschirmkopien) werden gelöscht.
- Alle Kalibrierungs- und Bereichseinstellungen werden entfernt
und auf die Werkseinstellungen des Messgeräts zurückgesetzt.
- Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt:
Speicher = AUS
Speicheranzeige = ON
2D* = ON
Nur PosiTector RTR-3D - Modelle
*
Bluetooth = AUS
WLAN = AUS
3D* = ON
Bandtyp = XC
Linearisieren = ON
Einen noch gründlicheren Hard-Reset führen Sie durch:
1.Indem Sie das Gerät ausschalten, einige Sekunden warten
2.Gleichzeitig die Menü-Taste in der Mitte und die (+)Taste gleichzeitig solange drücken, bis das Symbol für Reset
erscheint.
Dies setzt das Gerät auf den bekannten originalen Werkszustand zurück.
Es werden die gleichen Schritte durchgeführt wie im Menü Reset
sowie folgende zusätzliche Schritte:
- Die Bluetooth-Kopplungsinformationen werden gelöscht.
- Alarm-Einstellungen werden auf Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
- Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt:
Einheiten = Mikron
Flip-Anzeige = Normal
Ton = AN
Sprache = Englisch
HINWEIS:
Datum, Uhrzeit und WLAN werden durch das
Batterietyp = Alkali
Hintergrundbeleuchtung = Normal
USB-Laufwerk = AN
Auto Sync = ON
Zurücksetzen in beiden Formen nicht beeinflusst.
Messinformationen
Zeigt Informationen zu dem Grundgerät und der Sonde an,
einschließlich Seriennummern, den Registrierungsschlüssel für
PosiSoft.net, den verbleibenden Speicherplatz zur Speicherung von
Messdaten, Datum, Uhrzeit sowie die Firmwareversion an.
Aus Sicherheitsgründen sind die Seriennummer und der
Registrierungsschlüssel erforderlich, um das Messgerät Ihrem
PosiSoft.net-Konto hinzuzufügen.
13
www.GlobalTestSupply.com
Einheiten
Ändert die Anzeige der Einheiten von Zoll in metrisch oder umgekehrt.
Gespeicherte Messwerte werden nicht verändert.
2D
Nur Advanced-Modelle
Zeigt ein zweidimensionales (2D) Schwarzweißbild der replizierten
Oberfläche an. Wenn Speicher eingeschaltet ist, wird dieses
Miniaturbild bei jeder Messung im Prüfbericht gespeichert.
3D
Nur Advanced-Modelle
Zeigt ein dreidimensionales (3D-) Farbbild der replizierten Oberfläche
in niedriger Auflösung an. Wenn Speicher eingeschaltet ist, wird
dieses Miniaturbild bei jeder Messung im Prüfbericht gespeichert.
HINWEIS:
Drücken Sie die Navigationstaste nach oben, um
zwischen den 2D- und 3D-Bildern umzuschalten, wenn das Bild
nicht automatisch auf der Anzeige erscheint.
14
www.GlobalTestSupply.com
Ton
Wenn dies markiert ist (Standard), sendet das Messgerät
verschiedene Töne für Tätigkeiten wie eine erfolgreiche Messung und
für Tastendrucke aus. Entfernen Sie die Markierung, um den Ton
auszuschalten.
Anzeige drehen
Diese Option bewirkt, dass die Anzeige um 180° gedreht wird. Ideal
für eine rechtsseitige. Ansicht nach oben, wenn die Sensoren vom
Benutzer weg gerichtet werden.
Hintergrundbeleuchtung
Wählt die Anzeigenhelligkeit (Sonne, Normal oder Nacht). Alle
Einstellungen werden nach einer gewissen Zeit der Untätigkeit leicht
verdunkelt, um die Lebensdauer der Batterie zu erhalten.Drücken Sie
die Taste Nach unten, damit die Anzeige heller wird.
Uhrzeit einstellen
Alle Messwerte erhalten einen Datums- und Zeitstempel (24-StundenFormat), wenn sie gespeichert werden. Es ist daher wichtig, Datum
und Uhrzeit mit dieser Menüoption aktuell zu halten. Navigieren Sie
mit den Tasten Nach oben oder Nach unten und stellen Sie mit den
Tasten (-) und (+) einen Wert ein. Datum und Uhrzeit des Messgeräts
können auch in den Messinformationen angesehen werden (S. 13).
Batterie-Typ
Mit dieser Funktion wählen Sie den vom Messgerät verwendeten
Batterietyp aus: „Alkali“, „Lithium“ oder „NiMH“ (wiederaufladbare
Nickel-Metallhydrid - Akkus). Wenn NiMH ausgewählt wird, lädt
das Gerät die NiMH-Akkus auf, während es über USB an einem
PC oder Mac bzw. ein optional erhältliches WechselstromLadegerät angeschlossen ist. Das Batterieladestands-Symbol wird
für den gewählten Batterietyp kalibriert. Es entsteht kein Schaden,
wenn der falsche Batterietyp ausgewählt wird.
HINWEIS:
wiederaufladbaren NiMH-Akkus des Typs Sanyo Eneloop.
Hier lässt sich sowohl die Anzeigesprache als auch die Sprache der
Berichte und Druckdaten einstellen.
DeFelsko empfiehlt die Verwendung von
Sprache
15
www.GlobalTestSupply.com
Speicherverwaltung
Das PosiTector RTR hat einen internen Speicher zur Aufzeichnung
von Messdaten. Gespeicherte Messwerte können am Bildschirm
angesehen werden, oder es kann über Computer, Tablets und
Smartphones darauf zugegriffen werden. Messwerte erhalten einen
Datums- und Zeitstempel.
Tastenfunktionen bei Speicher AN:
Durch Anzeigemodi
scrollen (nur Advanced)
Letzte Messung löschen
Auf das Menü zugreifen
Einen neuen Block erstellen (nur Advanced)
Helligkeit nach Abblenden wiederherstellen (nur Advanced)
Typische Speicher Anzeige
Filmgrad
Aktuelle Blöcke
Spd
Flächenspitzendichte
3D Mittelwert der
Rauheit 2D
16
www.GlobalTestSupply.com
Cut-off Wellenfilterkurzwelligen Profilfilter
Zahl der
Messungen
im Speicher
Durchschnittliche
maximale Höhe
von der Spitze
zum Tal
Durchschnittliche
Rauheit 3D
H
Sa
Standard-Modelle speichern bis zu 250 Messungen in einem Block.
Das Menü Speicher enthält folgende optionen...
An: schaltet den Speicher ein und beginnt mit der Aufzeichnung
beendet die Aufzeichnung (gespeicherte Messungen verbleiben
Aus:
im Speicher)
Löschen: entfernt alle Messungen aus dem Speicher
Ansehen: führt Gruppenstatistiken und alle gespeicherten Messungen
auf der Anzeige auf. Es beginnt mit der Anzeige von Statistiken auf
der Basis aller Messwerte im Speicher. Scrollen Sie mit den Tasten
Nach oben oder Nach unten durch alle Messwerte. Drücken Sie
zum Beenden.
Advanced-Modelle speichern 100.000 Messungen in bis zu 1000
Blöcken. 2D/3D-Bilder werden gespeichert, wenn Sie im
Einrichtungsmenü markiert sind. Das Menü Speicher enthält
folgende optionen:
Neuer Block
Schließt alle aktuell geöffneten Blöcke und erzeugt einen neuen
Blocknamen unter Verwendung der niedrigsten verfügbaren Nummer.
Wenn zum Beispiel nur Block 1 und Block 3 vorhanden sind, wird
Block 2 erstellt und zum aktuellen Block gemacht. Das Symbol
erscheint. Jede Messung wird angezeigt und in diesem neuen Block
gespeichert. Neue Blöcke werden mit einen Datumsstempel
versehen, sobald sie erstellt werden. Jede Messung wird ebenfalls
mit einem Datums- und Zeitstempel versehen.
TASTENKOMBINATION:
Wenn ein Block geöffnet ist, drücken Sie
(+), um einen neuen Block zu erstellen.
HINWEISE:
l Entfernen Sie die letzte Messung aus dem aktuellen geöffneten Block,
indem Sie auf (-) drücken.
l Wenn Speicher AN ist, können fortlaufende Messwerte erhoben und
im Speicher abgelegt werden.
l Jeder Block kann höchstens 10.000 Messungen enthalten.
17
www.GlobalTestSupply.com
Öffnen
Wählt einen zuvor erstellten Blocknamen, um den Block zu öffnen
und zum aktuellen Block zu machen. Wenn er Messungen enthält,
spiegeln die Statistiken am Bildschirm sofort die aus diesem Block
berechneten Werte.
Schließen
Beendet den Aufzeichnungsvorgang, schließt den aktuellen Block und
entfernt die Blockinformationen vom Bildschirm.
Löschen
Entfernt einen Block dauerhaft aus dem Messspeicher. Der Name
wird gestrichen und alle Messungen werden gelöscht.
Ansicht
Scrollen Sie mit den Tasten Nach oben oder Nach unten durch
Informationen, eine statistische Zusammenfassung und eine Liste
jeder Messung im aktuell geöffneten Block.
Drücken Sie zum Beenden.
Kommentieren
Erstellen Sie sinnvolle Blocknamen und
geben Sie Anmerkungen direkt am
Messgerät mit einer vertrauten QWERTYTastatur am Bildschirm ein.
Verwenden Sie die Navigation des
Messgeräts und die (-)(+) Tasten,
um Kommentare einzugeben.
Kommentare können mit PosiSoft.net
synchronisiert werden und sind in allen
PosiSoft-Berichten enthalten (siehe Zugriffauf gespeicherte Messdaten, S. 24).
HINWEIS:
der PosiTector-App (S. 24) erstellt werden.
Kommentare können auch mit PosiSoft.net (S. 24) oder
18
www.GlobalTestSupply.com
Drucken
Sendet eine statistische Zusammenfassung und einzelne Messwerte
an den optionalen drahtlosen Bluetooth-Drucker (siehe S. 28?).
HINWEIS:
Halten Sie gleichzeitig die Tasten (-) und (+) gedrückt, um
den Druck abzubrechen.
Anzeige
(erscheint nur, wenn ein Block aktuell geöffnet ist)
Folgende vom Benutzer wählbare Anzeigeoptionen sind verfügbar:
Diagramm: Ein Echtzeitdiagramm der Blockmessungen
x-y-Diagramm
Hinweise:
Anweisungen, Beschreibungen oder Hinweise
(siehe Kommentieren, S. 18)
Standardbildschirm zeigt Statistiken
Keine:
TASTENKOMBINATION:
Wenn ein Block offen ist, drücken Sie
Nach oben, um durch die obigen Anzeigeoptionen zu scrollen.
Zusammenfassungen
Nur Advanced-Modelle
Zeigt eine Zusammenfassung aller
gespeicherten Blöcke an, inklusive
der Blocknamen, des Sondentyps
sowie der Anzahl und Art der
Messungen.
In nebenstehendem Beispiel wird
angezeigt, dass in Block 3 (B3)
eine „RTR“ sonde benutzt wurde,
um 41 Messungen im
durchzuführen.
Bildschirmkopie / Screenshot
Drücken Sie beide Tasten (-)(+) jederzeit, um ein Bild der aktuellen
Anzeige zu erfassen und zu speichern. Die letzten 10
Bildschirmkopien werden im Speicher gespeichert, und es kann
darauf zugegriffen werden, wenn ein Computeranschluss besteht
(siehe PosiSoft-USB-Laufwerk S. 26).
19
www.GlobalTestSupply.com
Speichern SDF
Nur Advanced-Modelle
Speichert eine Oberflächendatei (Dateiendung: SDF) immer dann,
wenn eine Messung vorgenommen wird und wenn dieser Punkt
ausgewählt ist. Dies bietet ein Mittel, um eine detaillierte Analyse der
Oberfläche mit PosiSoft oder einer Software eines Drittanbieters zur
Wiedergabe und Analyse von Bildern durchzuführen.
Es kann lediglich jeweils eine Oberflächendatei gespeichert werden.
Jedes weitere gespeicherte Bild überschreibt das vorige.
Auf die Oberflächendatei kann zugegriffen werden, wenn ein
Computeranschluss besteht (siehe USB-Laufwerk S. 26). Die
Oberflächendatei wird im Stammverzeichnis gespeichert in folgendem
Format: rtr_{DatumUhrzeit}.sdf
Replicafilm mit optischem Grad (S. 12) liefert Oberflächendateien in
höherer Qualität als ein herkömmlicher Press-O-Film-Replicafilm.
Replicafilm mit optischem Grad wird empfohlen, wenn Messungen
vorgenommen werden, die als Oberflächendateienbilder exportiert
werden.
Nachstehend finden Sie ein Beispiel einer von einem PosiTector
erzeugten Oberflächendatei, die in PosiSoft Desktop
geöffnet wurde.
Spezifikationsbereich für Oberflächendateien
Angebot125 microns
Sichtfeld~4 x 4 mm
Bildgröße1024 x 1024 x 12
Seitliches
Abtastintervall
3.7 microns
20
www.GlobalTestSupply.com
Analyse-Einrichtungsmenü
2D Parameter
2D-Parameter werden aus einer virtuellen „Spur“ über die Bildfläche
berechnet. Wenn die Ausrichtung (S. 23) auf die Richtungen
Horizontal X oder Vertikal Y eingestellt ist, ist die Auswertungslänge
gleich 3,8 mm minus der doppelten Länge des gewählten
Ablagefilters. Wenn die Ausrichtung auf die Richtungen Diagonal XY
oder Diagonal YX eingestellt ist, ist die Auswertungslänge gleich 5,4
mm minus der doppelten Länge des gewählten Ablagefilters.
Das 2D-Parametermenü ermöglicht dem Anwender, 2DAnalyseparameter zu wählen , die vom Messgerät angezeigt
werden sollen (höchstens 6 Parameter können aus der 2D- und 3DParameterliste gewählt werden).
Ra (standard) Mittelwert der Rauheit: arithmetisches Mittel der
absoluten Werte der Profilhöhenabweichungen innerhalb der von der
Mittellinie gemessenen Auswertungslänge
Rq Effektivwert der Rauheit: Effektivwert der Profilhöhen
innerhalb der von der Mittellinie gemessenen Auswertungslänge
Rz Durchschnittliche maximale Profilhöhe: arithmetisches
Mittel der aufeinanderfolgenden Werte von der höchsten Spitze zum
tiefsten Tal innerhalb jedes Abtastintervalls, das über die
Auswertungslänge berechnet wird. Die Länge des Abtastintervalls ist
gleich der Trennlänge λc (S. 23), und die Zahl der Abtastintervalle ist
die Zahl ganzer Trennlängen λc, die innerhalb der Auswertungslänge
passen können.
Rp Maximale Profilspitzenhöhe: der Abstand zwischen dem
höchsten Punkt des Profils und der Mittellinie innerhalb der
Auswertungslänge
Rv Maximale Profiltaltiefe: der Abstand zwischen dem tiefsten
Tal und der Mittellinie innerhalb der Auswertungslänge
Rt Gesamte Profilhöhe: der Abstand zwischen der höchsten
Spitze und dem tiefsten Tal innerhalb der Auswertungslänge
Rpc Spitzenzahl: Zahl der Spitzen pro Einheitslänge innerhalb
der Auswertungslänge
Rpc Begrenzung C1: legt die Begrenzungslinien fest, die sich in
gleichem Abstand über und unter der Profilmittellinie
befinden. Eine Spitze wird gezählt, nachdem die Spur unter die untere
Begrenzungslinie und über die obere Begrenzungslinie geht. Der
Standardwert ist 0,5 µm.
21
www.GlobalTestSupply.com
3D Parameter
3D-Parameter werden über die Bildfläche berechnet. Bei der
Berechnung von 3D-Parametern wird ein Auswertungsbereich
bestimmt, indem ein Bereich um die Außenkante des Bildbereichs
entfernt wird, der gleich der Breite der Ablagelänge ist.
Das 3D-Parametermenü ermöglicht dem Anwender, 3DAnalyseparameter zu wählen , die vom Messgerät angezeigt
werden sollen (höchstens 6 Parameter können aus der 2D- und 3DParameterliste gewählt werden).
H (standard) Durchschnittliche maximale Höhe von der Spitze
zum Tal: der Abstand zwischen den Messöffnungen minus den 2 mil
(50,8 um) nicht verformbare Folie. Wenn dies gewählt wird, kann eine
optionale Linearisierung durchgeführt werden, indem man das
Kontrollkästchen für die Linearisierung im Einstellungsmenü für die
Kalibrierung auswählt (siehe S. 12)
Spd (standard) Flächenspitzendichte: misst die Aerial Peak
Density (bekannt als Pd).
Sa (default) Durchschnittliche Rauheit: das arithmetische Mittel
der absoluten Werte der gemessenen Höhenabweichungen aus der
innerhalb des Auswertungsbereichs entnommenen mittleren Fläche.
Sq Effektivwert der Rauheit: der effektive Durchschnitt der
gemessenen Höhenabweichungen aus der innerhalb des
Auswertungsbereichs entnommenen mittleren Fläche.
Sz Maximale Höhe von der Spitze zum Tal im Bereich: der
vertikale Abstand zwischen der maximalen Spitzenhöhe und der
maximalen Taltiefe. Allgemein als St bezeichnet.
Sp Maximale Bereichsspitzenhöhe: die maximale Höhe im
Auswertungsbereich in Bezug auf die mittlere Fläche.
Sv Maximale Taltiefe: der absolute Wert der minimale Höhen im
Auswertungsbereich in Bezug auf die mittlere Fläche.
Filtereinstellungen
Um die Analyse für eine spezifische Anwendung zu optimieren,
können Filter auf das Rohbild angewendet werden, um unerwünschte
Profileigenschaften zu eliminieren, bevor die 2D- und 3D-Parameter
berechnet werden. Der kurzwellige Profilfilter (λs) dämpft
Eigenschaften, die eine kürzere Wellenlänge als die gewählte Größe
haben. Der Cut-off Wellenfilter (λc) dämpft Eigenschaften, die eine
längere Wellenlänge als die gewählte Größe haben.
22
www.GlobalTestSupply.com
Folgende Kurzwelligen Filter (λs) stehen zur Verfügung:
Keine Filter
0,008mm
0,025mm (standard)
0,080mm
Folgende Cut-off Filter (λc) stehen zur Verfügung:
Keine Filter
0,08mm
0,25mm
0,8mm (standard)
2,5mm
Verwerfen
Ein Nebeneffekt des Cut-off Wellenfilters (λc) ist, dass Werte nahe
am Rand der Auswertungslänge oder des Auswertungsbereichs
verzerrt werden. Um zu verhindern, dass diese verzerrten Werte sich
auf die Berechnungen der 2D- und 3D-Parameter auswirken, werden
die Werte an den Rändern der Auswertung ignoriert. Die nicht
berücksichtigten Werte werden aus der gewählten LangwellenTrennlänge (λc) berechnet.
Folgende Optionen sind möglich:
Alle Werte
½ ignorieren (standard)
1 ignorieren
Ausrichtung 2D
Die 2D-Parameters werden aus einer virtuellen „Spur“ über die
Bildfläche berechnet. Standardmäßig liegt diese Spur in horizontaler
X-Richtung, parallel zur langen Achse des Replicafilms. Diese
Ausrichtung kann, wenn gewünscht, geändert werden.
Horiz X (Horizontal X)(standard)
Vert Y (Vertikal Y)
Diag XY (Diagonal XY)
Diag YX (Diagonal YX)
23
www.GlobalTestSupply.com
DeFelsko bietet folgende kostenlose Lösungen zur Ansicht, Analyse und
Verarbeitung von Daten an:
PosiSoft USB Drive - Schließen Sie das Messgerät mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an einen PC/Mac an. Betrachten Sie
Messungen und Graphen mit beliebigen Webbrowsern oder
Dateimanagern und drucken Sie sie aus. Keine Software und
keine Internetverbidung erforderlich. USB-Drive muss im
Menü „Verbindung -> USB“ des Messgerätes ausgewählt
werden (S.8).
PosiSoft Desktop - Leistungsfähige Desktop-Software (PC/Mac) zum
Herunterladen, Ansehen, Drucken und Speichern von Messdaten. Enthält
einen anpassungsfähigen, mit Vorlagen ausgestatteten PDFBerichtsgenerator. Keine Internetverbidung erforderlich.
PosiSoft.net - Webbasierte Anwendung, die eine sichere zentrale
Speicherung von Messdaten bietet. Greifen Sie von jedem mit dem Web
verbundenen Gerät auf Ihre Daten zu.
PosiTector App - (Nur Advanced Modelle, Seriennummern 784000+) App für
kompatible iOS- und Android-Smart-Geräte. Ermöglicht den Benutzern,
professionelle PDF-Berichte zu erstellen, zu speichern und mit anderen zu
teilen. Fügen Sie mit der Kamera und Tastatur eines Smartphones/Tablets
Fotos und Anmerkungen hinzu.
Menü Verbinden
Zugriff auf gespeicherte Messdaten
WLAN
Ermöglicht eine Verbindung mit Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk oder
mobilen Hotspot. Ideal, um die Internetverbindung Ihres Netzwerks zu
verwenden, um gespeicherte Messwerte mit PosiSoft.net zu
synchronisieren (S. 24).
Aktivieren
Schaltet die WiFi-Funktion EIN. Wenn dies gewählt wird, erscheint das
Symbol auf der Anzeige. Um WiFi zu deaktivieren, entfernen Sie
die Markierung vom Kästchen Aktivieren.
Zugangspunkt
Verbinden Sie Ihr Smart-Gerät/Ihren Computer mit einem PosiTectorAdvanced-Grundgerät drahtlos, ohne dass ein separates Netzwerk
nötig ist.
Wählen Sie zur Aktivierung Zugangspunkt aus dem Menü Verbinden
> WiFi. Das Zugangspunktsymbol erscheint oben links in der
PosiTector-Anzeige.
nur Advanced-Modelle
24
www.GlobalTestSupply.com
Ihren Zugangspunkt sichern -
Um sicherzustellen, dass das PosiTector nur befugten Geräten zugänglich ist,
ist es wichtig, dass Sie ein Passwort für den Zugangspunkt eingeben. Das
Standard-Passwort ist password.
Wählen Sie im Menü Verbinden > WiFi > Einrichten den Punkt
Zugangspunkt-Passwort.
Drücken Sie die Taste , um die Bildschirmtastatur anzeigen zu lassen.
Geben Sie ein Passwort für den Zugangspunkt ein. Das Passwort ist für alle
Geräte erforderlich, die sich mit dem Zugangspunkt des PosiTector verbinden.
Das PosiTector ist nun für alle Geräte sichtbar, bei denen WiFi aktiviert wurde.
Verbinden Sie einfach Ihre WiFi-Geräte mit dem neuen PosiTectorZugangspunkt. Alle PosiTector-Geräte werden durch die jeweilige
Seriennummer ihres Grundgeräts eindeutig gekennzeichnet.
AP Kanal - Standardkanal: 6
Für die meisten Benutzer muss der Standardkanal nicht geändert werden. Wenn
Sie eine schlechte Verbindung haben sollten oder sich nicht verbinden können,
versuchen Sie es mit einem anderen Kanal.
Wählen Sie im Menü Verbinden > WiFi > Einrichten den Punkt
Zugangspunkt-Kanal.
Drücken Sie die mittlere Navigationstaste NACH OBEN, um den Kanal zu
markieren. Verwenden Sie die Tasten (-) oder (+), um den Kanal zu wechseln.
Drücken Sie die Navigationstaste NACH UNTEN und wählen Sie OK. Drücken
Sie die Taste .
Netzwerke: Wenn WiFi aktiviert ist (S. 24), ermöglicht das Messgerät dem
Benutzer, ein neues Netzwerk hinzuzufügen, und kontrolliert automatisch auf
verfügbare lokale Netzwerke. Verfügbare Netzwerke, die vom Messgerät
entdeckt werden, werden auf dem Bildschirm zusammen mit allen Netzwerken
aufgeführt, mit denen das Messgerät zuvor verbunden war und die aktuell nicht
im Verbindungsbereich liegen.
Informationen: Das Messgerät zeigt Informationen über die lokale WiFiNetzwerkverbindung an, einschließlich...
Netzwerkname / SSID
Verb:-Status zeigt an, ob das Messgerät mit dem Netzwerk verbunden ist oder nicht
IP-Adresse: die IP-Adresse des Netzwerks
Einrichtung: Ermöglicht dem Benutzer, eine WiFi-Verbindung einzurichten
IP-Einstellungen: geben Sie die IP-Informationen wie folgt ein...
IP-Typ (DHCP oder statisch), IP-Adresse, Gateway, Netzmaske, DNS1, DNS2
Server Aktiviere: aktiviert eine Verbindung zwischen dem Netzwerk und dem
Messgerät
Gerätename: geben Sie einen Namen für das Messgerät ein (bis zu 14 Zeichen).
WLAN-Kanal: Der WLAN-Kanal, der einem Frequenzbereich entspricht.
(Standardkanal: 6)
WLAN-Passwort: Eine Reihe von Zeichen, Zahlen oder Symbolen, die verwendet
wird, um sich in einem WLAN-Netzwerk anzumelden. (Standardpasswort: password)
WLAN Reset: löscht alle WLAN-Einstellungen
25
www.GlobalTestSupply.com
USB
Wenn USB-Laufwerk markiert ist, verwendet der PC das PosiTector-
Messgerät wie einen Wechseldatenträger, um gespeicherte Daten in
ähnlicher Weise abzurufen, wie es bei USB-Sticks, digitalen Kameras
oder digitalen Audioplayern der Fall ist.
Das Anhaken von „USB-Laufwerk“ ist auch erforderlich, um
gespeicherte Messwerte in die PosiSoft-Desktop-Software zu
importieren (S. 24). Sobald er verbunden ist, kann ein Computer
Messwerte anzeigen, die im Speicher abgelegt werden, indem man
mit dem mitgelieferten USB-Kabel durch ein virtuelles Laufwerk mit
der Bezeichnung „PosiTector“ navigiert.
Ein formatierter HTML-Bericht wird angezeigt, indem man die Datei
„index.hmtl“ oder „START_HERE.html“ im Stammverzeichnis
auswählt. Optional liefern Textdateien „.txt", die sich in jedem
Blockordner befinden, Zugriff auf Messwerte. Gespeicherte
Datensätze und Graphen können mit Standard-PC/Mac-Webbrowsern
oder Dateimanagern (Windows-Explorer, Finder beim Mac)
angesehen oder kopiert werden.
Wenn Ihr PosiTector zum ersten Mal über ein USB-Kabel mit Ihrem
Windows-PC verbunden wird, beginnt ein Aufzählungsprozess, der
Gerätetreiber installiert, ohne Ihren Computer neu zu starten. Vielleicht
sehen Sie einige Popup-Fenster in der Taskleiste rechts unten an
Ihrem Bildschirm. Warten Sie, bis der Prozess vollständig
abgeschlossen ist, bevor Sie fortfahren.
Serielles Streaming über USB (nur Advanced-Modelle)
Advanced-Grundgeräte haben die Fähigkeit, laufende Messungen
vom USB-Port seriell sozusagen „live“ zu streamen.
Hier nützliche Links, die helfen, diese Funktion zu nutzen:
Auf die letzten 10 im Speicher abgelegten Bildschirmkopien kann
zugegriffen werden, indem man zum Verzeichnis „Bildschirmkopie“
auf dem virtuellen Laufwerk „PosiTector“ navigiert.
HINWEIS:
Messgerät schaltet sich nicht automatisch aus. Falls wiederaufladbare (NiMH-)
Batterien eingelegt wurden, lädt das Messgerät die Batterien auf, während es
über ein USB-Kabel verbunden ist.
Wenn ein Anschluss besteht, wird Strom über das USB-Kabel
zugeführt. Die Batterien werden nicht verwendet, und das
26
www.GlobalTestSupply.com
Sync .net Now
Im Menü „Verbindung” enthalten die Untermenüs für WLAN, USB
und Bluetooth die Option Sync .net Now. Wenn Sie Sync .net Now
auswählen, synchronisiert der PosiTector sämtliche gespeicherten
Messwerte über die aktuell ausgewählte Verbindungsart. (Eine
Internetverbindung vorausgesetzt).
Alternativ können Sie Auto Sync .net im Menü USB auswählen.
Dann synchronisiert sich der PosiTector RTR-3D, sobald er an einen
PC oder Mac angeschlossen wird. Messungen, die vorgenommen
wurden, während der PosiTector RTR-3D angeschlossen ist, werden
übertragen, sobald Sie das USB-Kabel einmal abziehen und wieder
einstecken, oder wenn die Option Sync .net Now ausgewählt ist.
PosiTector-Geräte, die mit einem WLAN verbunden sind, starten
automatisch bei jedem Gerätestart eine Synchronisation.
HINWEIS:
PosiSoft Desktop wird benötigt, wenn Sie die USB- oder
Bluetooth-Verbindung nutzen und die Daten mit PosiSoft.net
synchronisieren möchten.
Bluetooth Smart
Nur Advanced-Modelle ab Seriennummer 784000 aufwärts
Wenn Bluetooth Smart aktiviert ist, ermöglicht es eine Verbindung mit
einem Smart-Gerät, auf dem die PosiTector-App (S. 24) ausgeführt
wird, über automatisches Koppeln mit der kabellosen Bluetooth-Smart-Technologie (BLE=Bluetooth Low Energy).
Wählen Sie Blöcke aus, um sie für die Synchronisation mit der
PosiTector-App zu markieren. Neue Blöcke, die erstellt werden,
während Bluetooth Smart aktiviert ist, werden automatisch
ausgewählt.
Sync Batches/Blöcke synchronisieren
Bei eingeschalteter Bluetooth Smart-Option wählen Sie Sync
Batches aus, um die ausgewählten Blöcke an die PosiTector
App zu senden.
Dies ist vor allem dann praktisch, wenn Sie mehrere Smartphones
oder Tablets verwenden, da neue Messwerte und Blöcke
automatisch auf allen Geräten synchron sind und nur die neuen
Messwerte automatisch synchronisiert werden.
HINWEIS:
Falls Bluetooth Smart ausgeschaltet ist, werden die
Daten aus den im Menü Sync Batches / Blöcke synchronisieren
ausgewählten Blöcken in eine Warteschlange eingereiht, bis die
Kommunikation mit der PosiTector App via Bluetooth wieder
ermöglicht wird.
27
www.GlobalTestSupply.com
Send Batches/Blöcke senden
Wählen Sie Send Batches (Blöcke senden) aus, um die ausgewählten Blöcke
an die PosiTector App zu senden. Besonders praktisch, wenn Sie mehrere
Smartphones oder Tablets verwenden. Die Option Send Batches ist sichtbar,
sobald das Gerät mit einem Smartphone oder Tablet mit aktiver PosiTector
App verbunden ist.
Bluetooth
Ermöglicht das sofortige Senden von Messwerten über die BluetoothSchnittstelle an einen PC oder Mac, an einen Bluetooth-Drucker und weitere
kompatible Geräte.
(Nur Advanced-Modelle)
Pairing
Das Messgerät und das empfangende Gerät müssen zuerst gepairt werden,
bevor gespeicherte Daten übertragen oder „live“ gestreamt werden können.
Info
Führt Informationen über Ihre aktuelle Bluetooth-Verbindung, einschließlich des
aktuell gekoppelten Gerätes und der MAC-Adresse auf.
Stream
Wenn dies markiert ist, streamt das Instrument Datensätze an das
gekoppelte Bluetooth-Gerät, während sie erhoben werden. Datensätze können
gestreamt werden, während sie im optionalen Bluetooth-Drucker oder einer
Computersoftware eines Drittanbieters erhoben werden.
Pulverbeschichichtungs-Sonden
Zeigt ein Menü an, das den Anschluss eines PosiTector PC Sondenmoduls zur
Messung der Schichtdicke von Pulverlack vor dem Einbrennen an das
PosiTector Advanced Grundgerät via Bluetooth ermöglicht.
Updates
Überprüft, ob ein Firmware-Update für das Messgerät verfügbar ist. Falls ein
Update verfügbar ist, kann der Benutzer wählen, ob das Update sofort installiert
werden soll oder erst später.
Um ein Firmware-Update durchzuführen, muss das Messgerät mit einem
PC/Mac mit Internetzugriff verbunden sein und auf demPC/Mac muss PosiSoft
Desktop (S. 24) ausgeführt werden, oder das Messgerät muss mit einem WLANNetzwerk verbunden sein (S. 24).
WARNUNG:
eines Updates einen Hard-Reset (S. 13) durch. SÄMTLICHE Messungen im
Speicher werden GELÖSCHT!
Sichern Sie gespeicherte Messwerte unbedingt auf einem PC
oder in PosiSoft.net. Das Messgerät führt nach Abschluss
28
www.GlobalTestSupply.com
Technische Daten
Messbereich (H)20 – 115 µm 0,8 – 4,5 mils
Messbereich (Rt)10 – 115 µm 0,4 – 4,5 mils
Mittenrauwert (Ra) 2 µm0,08 mil
Genauigkeit (H)+ 5 µm+ 0,2 mil
Genauigkeit (Rt)+ (5 µm + 5%)+ (0,2 mi + 5%)
Genauigkeit (Ra)+ (0,25 µm + 5%)+ (0,01 mi + 5%)
Messöffnungsdruck110 grams-force 1,1 Newtons
MessöffnungsgrößeØ6,25 mm Ø0,25 inch
Sichtfeld3,8 x 3,8 mm
Seitliches Abtast3,7 µm
Vertikale Auflösung
Gewicht (ohne Batterien)140 g 4,9 oz
Auflösung1 µm 0,1 mil
Temperaturbereich0° to 40°C +32° to +104°F
Entspricht: ASTM D4417, ISO 8503-5, NACE RP0287,
SSPC-PA 17, SP6,SP10, SP11-87T und anderen
Stromzufuhr / Batterieanzeige
Stromzufuhr / Batterieanzeige
Stromquelle: 3 AAA-Batterien / Akkus (Alkali, -Lithium oder wiederaufladbare
Nickel-Metallhydrid (NiMH)-Akkus). Um die besten Batterieanzeigeergebnisse
zu erhalten, stellen Sie sicher, dass der korrekte Batterietyp im Menü Einrichtung
> Batterietyp gewählt wird (S. 15).
Die Batterieanzeige zeigt eine volle Leiste an, wenn neue Batterien oder
vollständig aufgeladene Akkus eingesetzt wurden. Wenn die Batterien
schwächer werden, verkleinert sich die Leiste. Wenn das Batteriesymbol auf
niedrigem Stand ist , kann das Messgerät zwar noch verwendet werden,
aber die Batterien sollten bei nächster Gelegenheit ausgewechselt oder
aufgeladen werden. Das Messgerät schaltet sich automatisch aus, wenn die
Batterien leer sind. Zuvor erscheint eine Warnung über niedrige Batterieladung
auf der Anzeige.
!
Um alle Benutzereinstellungen und die gespeicherten Messungen zu
behalten, ersetzen Sie die Batterien bitte erst, nachdem sich das Messgerät
ausgeschaltet hat.
Die Batterieleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab.
Dieses Gerät hält Teil 15 der FCC-Vorschriften ein. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei
Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2)
dieses Gerät muss jede empfangene Störung annehmen, einschließlich Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
100 nm - 2D/3D
10 nm - SDF
29
www.GlobalTestSupply.com
Rücksendung zur Wartung
Bevor Sie das Messgerät zur Wartung zurücksenden...
1.Legen Sie neue Batterien oder neu aufgeladene Akkus in der
richtigen Polung ein, wie im Batteriefach angezeigt.
2.Reinigen Sie die Messöffnung mit der Reinigungskarte (S. 9).
3.Führen Sie einen Hard-Reset durch (S. 13).
4.Überprüfen Sie die Genauigkeit und den Betrieb (S. 10).
5.Wenn das Problem nicht gelöst ist, führen Sie ein Update
(S. 28) für Ihr PosiTector-Messgerät durch und versuchen Sie
erneut, die Messungen durchzuführen.
Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf
ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in
irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden.
DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen
der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- oder Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Informationen wurden nach bestem Wissen und
Gewissen zusammengestellt. Für Druck- oder Bearbeitungsfehler übernimmt DeFelsko keine
Verantwortung.
Alle Rechte vorbehalten
www.GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Replica Tape Reader
3D
Manuel d’utilisation v.1.0
www.GlobalTestSupply.com
Table of Contents
Introduction2
Démarrage rapide2
Corps du PosiTector3
Sondes4
Certification4
Ruban de réplique Press-O-Film 5
Procédure de mesure6
Nettoyage de l'ouverture de la
sonde (enclumes)9
Étalonnage et vérification de la
précision10
Utilisation du menu11
Menu Cal Settings12
Zéro12
Qualité de ruban12
Linéariser12
Menu d'installation13
Réinitialiser13
Infos sur l'instrument13
Densité maxi (Spd)22
2D Images14
3D Images 14
Son15
Unités14
Langue15
Gestion de la mémoire16
Modèles Standard16
Modèles Avancés17
Annoter18
Afficher19
Résumés19
Capture d'écran19
Enregistrement SDF20
Accès aux valeurs de mesure
enregistréesa24
PosiSoft.net24
PosiSoft 4.0 Desktop Software 24
App PosiTector 24
Menu de connexion 24
WiFi24
Point d'accès25
USB26
Streaming USB sériel26
Sync.net Now27
Bluetooth Smart27
Bluetooth28
Mises à jour28
Données techniques30
Indicateur de batterie faible29
Retour de service30
Retour de service30
1
www.GlobalTestSupply.com
Introduction
Le PosiTector Replica Tape Reader (RTR-3D) est un instrument
électronique portatif qui mesure un ruban de réplique Testex PressO- FilmTM et utilise un algorithme combinant intensité lumineuse et
épaisseur pour produire des images tridimensionnelles (3D) de la
surface répliquée. Les images générées dans l’appareil sont
analysées pour produire des paramètres 2D et 3D qui représentent
les caractéristiques spécifiques d'une surface.
MeasurementRTR-3D
Hauteur H maxi. et hauteur linéarisée maxi. H
Paramètres 2D/3D
Images 2D/3D (pg. 14)
Enregistrer le fichier de données de Save SDF (pg. 20)
L
l
l
Modèle avancé uniquement
Modèle avancé uniquement
Démarrage rapide
Le PosiTector RTR-3D est mis sous tension au moyen du bouton de
navigation central . Pour préserver la durée de vie de la batterie,
l’instrument est mis hors tension après environ 5 minutes d'inactivité.
Tous les paramètres sont conservés.
Avec l'instrument hors tension...
1. Nettoyer la sonde avec la carte de nettoyage incluse et le tissu
microfibre. (pg. 9)
2. Mettre l'instrument sous tension en appuyant sur le bouton de
navigation central.
3. Mettre la sonde à zéro. (pg. 12)
4. Vérifier l'exactitude de l'instrment (pg. 10)
5. Mesurer le ruban de réplique poli (pg. 8)
REMARQUE:
précision. Il est donc recommandé de nettoyer la sonde régulièrement avec la carte
de nettoyage incluse et le chiffon en microfibre. Le nettoyage est effectué de
préférence lorsque l’instrument est hors tension.
Par défaut, le PosiTector
RTR-3D affiche une image
tridimensionnelle (3D) de la
surface répliquée, ainsi que
les paramètres H
et Sa. Les paramètres et
images affichés peuvent être
modifiés à partir des menus
Configuration de l'analyse (p.
21) et Configuration (p. 13).
L'utilisateur sera invité de remettre à zéro la sonde à chaque mise
sous tension de l’instrument (On) pour assurer une meilleure
Qualité de
, Spd, Ra
L
ruban
Hauteur
maximum
moyenne
crête à creux
Rugosité
moyenne 3D
Image 3D
Hauteur
maximale
de crête de
la surface
Rugosité
moyenne
2D
Affichage par défaut
2
www.GlobalTestSupply.com
Corps du PosiTector
Les corps PosiTector acceptent toutes les sondes interchangeables,
y compris les sondes de mesure de profil de surface (RTR/SPG),
d'épaisseur du revêtement (6000/200), environnementale (DPM), de
la dureté Shore (SHD), à sel soluble (SST) et d'épaisseur de paroi à
ultrasons (UTG).
Port USB
Type de sonde
Affichage
Connecteur
de sonde
Mises à jour: Gardez votre PosiTector actuel avec les mises à jour
logicielles contenant les toutes dernières fonctions, fonctionnalités et
compatibilités de
page 28).
Dragonne: Nous vous recommandons
d'attacher et de porter la dragonne fournie.
Écran de protection de la lentille: L'écran PosiTector est recouvert
d'un film plastique mince assurant une protection contre les traces de
doigts et autres marques pendant l'expédition. Ce film, tout en étant
généralement retiré avant la première utilisation, peut être maintenu
e
n place pour protéger l’appareil contre les projections de peinture
ou les débris. Il est possible d’acheter des films de rechange.debris.
sonde (voir les Mises à jour en
connectée lors de la
mise sous tension du
1
2
3
www.GlobalTestSupply.com
Sondes
Une fois sous tension, le PosiTector détermine automatiquement le
type de sonde raccordée puis il exécute un auto-contrôle.
Pour déconnecter une sonde de l'instrument, faire glisser le
connecteur de sonde en plastique horizontalement (en direction de
la flèche) hors du corps. Inverser ces étapes pour monter une
nouvelle sonde.
REMARQUE:
la commutation des sondes.
Il ne faut pas mettre l'instrument sous tension lors de
Sonde PosiTector RTR-3D
Connecteur
de sonde
Mesure
Ouverture
(enclumes)
Caméra
Le micromètre à
ressort à commande
par bouton applique
une pression
d’enclume
constante.
Certification
Toutes les sondes PosiTector RTR comprennent un certificat
d'étalonnage.
Pour les entreprises ayant des exigences de certification, les
instruments peuvent être retournés à intervalles réguliers pour
étalonnage.
DeFelsko recommande à ses clients d'établir les intervalles
d'étalonnage de l'instrument en se basant sur leur propre expérience
ainsi que sur l'environnement de service. Sur la base de notre
connaissance du produit, des données et des commentaires des
clients, un intervalle d'étalonnage d'un an à compter de la date
d'étalonnage, de la date d'achat ou de la date de réception est un
point de départ typique.
4
www.GlobalTestSupply.com
Ruban de réplique Press-O-Film
Le ruban de réplique Press-O-Film offre une manière simple d'obtenir
une impression de la surface à analyser. Il se compose d'une couche
de micro mousse plastique déformable collée sur un film polyester
incompressible de 50,8 µm (2 mil). Lorsque comprimée contre une
surface, la mousse s'affaisse et acquiert une empreinte précise, ou
une réplique inverse, de la surface.
Plusieurs qualités de ruban de réplique sont disponibles :
Si seulement la hauteur maximale crête à creux maximum est
nécessaire, il est possible d'utiliser les qualités conventionnelles
Coarse ou X-Coarse. La mise en place du ruban comprimé (de
réplique) dans l'instrument PosiTector RTR-3D permet d'obtenir une
mesure de la hauteur crête à creux maxi. (H) du profil de rugosité de
surface. L’instrument soustrait automatiquement l'épaisseur du
substrat en polyester à partir de toutes les mesures. Le Press-O-Film
est disponible en qualités Coarse (C) et X-Coarse (XC) pour tenir
compte des mesures dans différentes plages de profil.
20 à 64 µm
0.8 à 2.5 mils
40 à 115 µm
1.5 à 4.5 mils
20 à 64 µm
0.8 à 2.5 mils
40 à 115 µm
1.5 à 4.5 mils
R-PRESS
R-PRESSX
R-PRESSOG
R-PRESSXOG
Ruban de réplique Press-O-Film de qualité optique:
Lors de la mesure de paramètres 2D et 3D, il est recommandé
d'utiliser la fonction de qualité optique « Press-O-Film ». Le ruban de
qualité optique fournit des images de résolution supérieure à celles
du ruban adhésif Press-O-Film conventionnel. Il est disponible à la
fois en versions Coarse (C) et X-Coarse (XC). Choisir la qualité du
ruban qui correspond le mieux à la hauteur crête à creux maximale
prévue pour la surface à mesurer.
5
www.GlobalTestSupply.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.