DeFelsko PRBRTR3D User manual

Replica Tape Reader
3D
3D
Instruction Manual v.1.0
www.GlobalTestSupply.com
Introduction 2 Quick Start 2 PosiTector Body 3 Probes 4 Certification 4 Press-O-Film Replica Tape 5 How to Measure 6 Cleaning the Probe Opening (Anvils) 9 Calibration & Verification of Accuracy 10 Menu Operation 11 Cal Settings Menu 12 Zero 12 Tape Grade 12 Linearize 12 Setup Menu 13 Reset 13 Gage Info 13 Peak Density (Spd) 22 2D Images 14 3D Images 14 Sound 15 Units 14 Language 15 Memory Management 16
Standard Models 16 Advanced Models 17 Annotate 18 Display 19 Summaries 19 Screen Capture 19 Save SDF 20 Accessing Stored Measurement Data 24 PosiSoft.net 24 PosiSoft 4.0 Desktop Software 24 PosiTector App 24 Connect Menu 24 WiFi 24 Access Point 25 USB 26 USB Serial Streaming 26 Sync.net Now 27 Bluetooth Smart 27 Bluetooth 28 Updates 28 Technical Data 30 Power Supply / Battery Indicator 29 Returning For Service 30 Warranty 30
1
www.GlobalTestSupply.com
Introduction
The PosiTector Replica Tape Reader (RTR-3D) is a hand-held electronic instrument that measures burnished Testex Press-O- Film replica tape and uses a light intensity versus thickness algorithm to produce three-dimensional (3D) images of the replicated surface. Images generated within the gage are analyzed to produce 2D and 3D parameters that represent specific characteristics of a surface.
Measurement RTR-3D
Peak Height H & Linearized Peak Height H
L
2D/3D Parameters* 2D/3D images (pg. 14)* Save SDF surface data file (pg. 20)*
* Optical Grade Replica Tape is required for measuring 2D/3D parameters (pg. 5)
l l
Advanced model only
Advanced model only
TM
Quick Start
The PosiTector RTR-3D powers-up when the center navigation button is pressed. To preserve battery life, the Gage powers down after approximately 5 minutes of no activity. All settings are retained.
With the Gage powered down...
1. Clean the probe with included cleaning card and microfiber cloth. (pg. 9)
2. Power-up Gage by pressing the center button.
3. Zero the probe. (pg. 12)
4. Verify Gage accuracy. (pg. 10)
5. Measure the burnished replica tape. (pg. 8)
NOTE:
every time the Gage is powered-up. It is therefore good practice to clean the probe regularly with the included cleaning card and microfiber cloth. Cleaning is best performed when the Gage is powered down.
To ensure best accuracy, the user will be prompted to zero the probe
Tape Selection (pg. 5)
Tape Grade Height Measurement 2D/3D Parameters
Coarse (C) X-Coarse (XC) Optical Grade
Coarse (C) Optical Grade
X-Coarse (XC)
l l
l
l l
2
www.GlobalTestSupply.com
Typical Display By Default, the PosiTector RTR-3D displays a three-
Tape Grade
3D Image
dimensional (3D) image of
Linearized
the replicated surface, H Spd, Ra and Sa parameters. Displayed parameters and images may be modified from
,
L
Peak Height
Roughness Average 3D
Areal Peak
Density
Roughness Average 2D
the Analysis Setup (pg. 21) and Setup (pg. 13) menus.
Default Display
PosiTector body
PosiTector bodies accept all interchangeable probes including
surface profile (RTR/SPG), coating thickness (6000/200), environmental (DPM), Shore Hardness (SHD), soluble salt (SST), and ultrasonic wall thickness (UTG) probes.
USB Port
Connected probe
Display
Probe connector
pdates: Keep your PosiTector current with software updates
U
containing the latest features, functionality and probe compatibility (see Updates pg. 28).
type is displayed during power-up
T
2
Wrist Strap: We recommend attaching and wearing the supplied wrist strap.
1
Protective Lens Shield: The PosiTector display is covered with a thin plastic film for protection against fingerprints and other marks during shipment. This film, while usually removed before using the Gage, can be left in place to protect against paint overspray or debris. Replacements can be purchased.
3
www.GlobalTestSupply.com
Probes
When powered-up, the PosiTector automatically determines which probe is attached and does a self-check.
To disconnect a probe from a body, slide the plastic probe connector horizontally (in the direction of the arrow) away from the body. Reverse these steps to attach a new probe.
NOTE:
interchanging probes.
It is not necessary to power-down the gage when
PosiTector RTR 3D probe
Probe Connector
Measurement Opening (Anvils)
Camera
Button-Operated Spring Micrometer applies constant anvil pressure
Certification
PosiTector RTR probes include a Certificate of Calibration. For organizations with re-certification requirements, instruments may be returned at regular intervals for calibration.
DeFelsko recommends that customers establish calibration intervals based upon their own experience and work environment. Based on our product knowledge, data and customer feedback, a one year calibration interval from either the date of calibration, date of purchase, or date of receipt is a typical starting point.
4
www.GlobalTestSupply.com
Press-O-Film Replica Tape
Press-O-Film provides a simple way to obtain an impression of a surface for analysis. It consists of a layer of crushable plastic micro foam affixed to a 50.8 µm (2 mils) incompressible polyester film. When compressed against a surface, the foam collapses and acquires an accurate impression, or reverse replica, of the surface.
Several grades of replica tape are available:
Tape Grade H Range 2D/3D Range Order Code
Coarse (C)
X-Coarse (XC)
Optical Grade Coarse (C) Optical Grade X-Coarse (XC)
If only the maximum peak-to-valley height is needed, then conventional Coarse or X-Coarse can be used. Placing the compressed tape (replica) into the PosiTector RTR-3D gives a measure of the average maximum peak-to-valley height (H) of the surface roughness profile. The Gage automatically subtracts the thickness of the polyester substrate from all measurements. Press­O-Film is available in Coarse (C) and X-Coarse (XC) grades to accommodate measurements in different profile ranges.
Optical Grade Press-O-Film Replica Tape for 2D/3D Measurements:
When measuring 2D and 3D parameters, it is recommended to use optical grade Press-O-Film. Optical grade tape provides higher resolution images than conventional Press-O-Film replica tape. It is available in both Coarse (C) and X-Coarse (XC). Choose the tape grade that most closely matches the intended maximum peak to valley height of the surface being measured.
20 to 64 µm
0.8 to 2.5 mils
40 to 115 µm
1.5 to 4.5 mils 20 to 64 µm
0.8 to 2.5 mils
40 to 115 µm
1.5 to 4.5 mils
---------- R-PRESS
---------- R-PRESSX
R-PRESSOG
10 to 115 µm
0.4 to 4.5 mils
R-PRESSXOG
5
www.GlobalTestSupply.com
Operating Principle
The PosiTector RTR-3D uses two measurement principles: a digital micrometer to measure the overall height of the burnished replica tape, and an optical system that projects light through the replica tape and captures a two-dimensional black and white image.
The digital micrometer is used to measure the overall thickness of the burnished replica tape. After subtracting the thickness of the incompressible polyester film and linearizing the result (pg.12), this thickness corresponds to the average maximum peak-to-valley height (H).
It is known that replica tape transmits light proportionally to the degree to which it is compressed. Peaks in the surface profile compress the replica tape and result in bright spots, while valleys compress the replica tape less, and result in dark spots. By recording the amount of light transmission at each point on the burnished replica tape, a precise 3D map of the surface can be generated. 2D and 3D surface profile parameters can be measured.
The PosiTector RTR-3D uses a light intensity versus thickness algorithm to produce three dimensional (3D) images of the replicated surface burnished using Replica Tape. The image sensor produces a 1024x1024 pixel image that represents an approximate 3.8 mm x 3.8 mm image area. Images generated within the gage are analyzed to produce 2D and 3D parameters that represent specific characteristics of a surface.
How to Measure
1. Prepare the test surface
2. Burnish the replica tape
3. Prepare the Gage
4. Measure
1. Prepare the Test Surface
Locate a representative site for measurement. Clean the surface to be tested. DeFelsko recommends the use of the included putty to remove dust, debris, or residual blast media from the surface. Firmly press the putty onto the surface using your fingers, and remove.
NOTE:
the PosiTector RTR-3D to measure 2D and 3D parameters or generating SDF files for post processing.
Ensuring a clean surface is especially important when using
6
www.GlobalTestSupply.com
2. Burnish the replica tape (create a replica)
Select the appropriate grade of replica tape based on the target pro­file. See tape instructions for assistance (pg. 5).
Pull a single adhesive-backed replica tape free of its release paper. A “bull’s eye” circle of paper should remain on the release paper (it is not used for measurement).
Apply replica tape to the surface. Press the adhe­sive-backed ends of the tape to hold it firmly in place during the burnishing process.
Firmly compress stainless steel burnishing tool. Apply sufficient pressure in a
fully compress all parts of the foam on most surfaces. After burnishing is complete, remove the replica tape from the surface.
the foam using the rounded end of the included
circular and x-y rubbing motion to produce a replica with a uniform appearance.
Excessively hard rubbing should be avoided because the polyester film could become distorted. It normally takes 30 to 60 seconds to
3. Prepare the Gage
NOTE:
each measurement of 2D and 3D parameters or generating SDF files. (pg. 9).
Power-up the Gage by pressing the center navigation button. An image appears indicating that the probe requires zeroing.
Simultaneously press and hold both probe buttons firmly until the Gage beeps and the arrows point outward. Do not place anything in the measurement opening during this procedure.
Ensure the correct grade of replica tape, C or XC, is displayed in the upper left corner of the display (pg. 12).
It is important to clean the anvils and camera lens before
7
www.GlobalTestSupply.com
4. Measure
Insert the burnished replica tape into the measurement opening. Ensure the tape is properly positioned so that the burnished region is centered within the opening in the probe with the adhesive (sticky) side down.
To position the tape, move the tape to the back of the probe and align the two dots (printed on replica tape) with arrows on both sides of the measurement opening.
Align dots with arrows on probe
If you are using older tape that does not have the printed dots, simply align by centering the tape within the measurement opening.
During measurement, a constant anvil pressure is applied to the replica tape regardless of how hard the two buttons are pressed.
1. a) Firmly press both probe buttons simultaneously and hold until the Gage beeps and the arrows point outward.
b) Remove your fingers from the tape and release both
probe buttons (do not hold or remove tape from gage).
c) Hold the gage steady while the probe measures the
compressed foam until the following graphic disappears.
Several images of the foam surface are captured during
each measurement. Image blurring will occur if the tape is touched or removed during this time.
2. The surface profile height (H immediately displayed.  The tape can now be removed. An hour glass will display while 2D and 3D parameters are calculated.
) measurement is
L
8
www.GlobalTestSupply.com
Cleaning the probe opening (anvils)
The probe contains two measuring surfaces (anvils) and a camera lens that can become contaminated with dust particles and residual tape adhesive. It is therefore recommended to clean the probe regularly with the included cleaning card and microfiber cloth. Cleaning is essential prior to performing a probe zero (pg. 12) or a verification of accuracy (pg. 10). It is best performed when the Gage is powered down.
With the Gage powered-down, swipe the card through the opening a few times while pressing both probe buttons. Then insert the included microfiber cloth and gently wipe the surfaces of the anvils several times by sliding the cloth back and forth with the probe buttons pressed.
The cleaning card can also be used to clean the surfaces of analog spring micrometers. Replacement cards and microfiber cloths are available.
NOTE:
PosiTector RTR-3D to measure 2D and 3D parameters or generating SDF files.
Example of a 2D surface image taken with a PosiTector RTR-3D Advanced before and after cleaning the anvils with the cleaning card
Cleaning the anvils is especially important when using the
Before Cleaning After Cleaning
9
www.GlobalTestSupply.com
Calibration & Verification of Accuracy
Calibration
Gage calibration is typically performed by the manufacturer or accredited lab. All probes include a Certificate of Calibration.
Verification of Accuracy
Ensure that the probe has been cleaned with the included cleaning card (pg. 9) and that the probe has been zeroed (pg. 10).
Verify accuracy of the digital micrometer measuring system
Place the PosiTector RTR Check Shim into the probe opening. The average of several measurements should be within the combined tolerance of both the Gage and the shim. If not, the Gage may need to be returned to your dealer for service.
The check shim is specifically intended for all PosiTector RTR probes. The Gage is designed to measure burnished replica tape within a limited measuring range and automatically subtracts 50.8 µm (2 mils) from height measurements to account for the incompressible polyester film. Therefore plastic shims intended for other instruments such as coating thickness gages will not be measured properly.
Verify the optical
Place the Peak Density Check Tape into the probe opening. The peak density (Spd) result should be within tolerance specified on the tape. If not, the Gage may need to be returned to your dealer for service.
Ignore the peak height (H) result when using the Peak Density Check Tape.
measuring system
10
www.GlobalTestSupply.com
Menu Operation
Gage functions are menu controlled. To access the Menu, power-up the Gage, then press the center navigation button.
Below is a sample menu for a PosiTector RTR-3D Advanced model:
RTR
Memory
Cal Settings
Current selection is displayed with white background
Setup
Analysis Setup
Connect
Power Off
Exit
Some buttons have a tick box to their right to indicate current status. An empty box indicates that feature is not active.
Sync Now
Memory
Statistics
Cal Settings
Setup
Connect
Power Off
Exit
To navigate, use the Up and Down buttons to scroll vertically and
to SELECT.
Previous Page (Exit)
Access the Menu (Center/Select)
Next Page
Up
Down
Press the ( pages in a multipage menu.
Press the ( the previous menu or page.
Select Exit to exit from any menu.
USB Drive
Auto Sync
Bluetooth
WiFi
Powder Probes
Updates
Exit
) button to switch
+
-
) button to return to
11
www.GlobalTestSupply.com
Cal Settings Menu
Zero
The probe should be zeroed regularly to ensure best accuracy. The user will be prompted to zero the probe every time the Gage is powered-up. The performed at more regular intervals. It is particularly useful during long measurement sessions.
Important:
before performing a probe zero.
1. Select
2. Simultaneously press and hold both probe buttons firmly until the Gage beeps and the arrows point outward. Do not place anything in the measurement opening during this procedure.
SHORTCUT:
firmly until the Gage beeps and displays “0”. This can be performed from the main measurement screen without having to access the menu.
Tape Grade
Selects a replica tape grade. Required when
Linearize
n When the Linearize box IS ticked, the PosiTector RTR displays a more accurate peak-to-valley height measurement H adjusted for the non-linearity of replica tape. There is no need to average 2 or more replicas from different grades of tape AND there is no need to subtract the 50.8 µm (2 mils) of incompressible polyester film. Ensure the proper tape grade, C or XC, has been selected (pg.
12) and appears in the upper left corner of the display.
n When the Linearize box is NOT ticked, the PosiTector RTR displays a height value of H comparable to the value an analog spring micrometer would display after the 50.8 µm (2 mils) of incompressible polyester film has been subtracted. In other words, it is the average of the maximum peak-to-valley distances obtained by measuring the thickness of the replica tape without any correction.
During measurement, if the linearized measurement falls outside of the selected tape grade's range, the Gage will suggest a more suitable tape grade to perform the measurement.
Zero
menu item allows the procedure to be
Clean the probe with the included cleaning card (pg. 9)
Zero
from the
Simultaneously press and hold both probe buttons
C - Coarse XC - Extra Coarse (default)
Cal Settings
menu
Linearize
mode (HL) is ON.
that has been
L
12
www.GlobalTestSupply.com
Setup Menu
Reset
Reset (menu reset) restores factory settings and returns the Gage to
a known condition. The following occurs:
- All batches and stored datasets, batch names and screen captures are erased.
- Menu settings are returned to the following:
Memory = OFF Memory Display = ON 2D* = ON
*PosiTector RTR-3D models only
Bluetooth = OFF WiFi = OFF 3D* = ON
Perform a more thorough Hard Reset as follows:
1. Power down the Gage and wait 5 seconds.
2. Simultaneously press and hold the (+) and center buttons until the Reset symbol appears.
This returns the Gage to a known, “out-of-the-box” condition.
It performs the same function as a menu Reset with the addition of:
- Bluetooth Pairing info is cleared.
- Alarm settings are set to defaults.
- Menu settings are returned to the following:
Units = microns Flip Display = Normal Sound = ON Language = English
Battery Type = Alkaline Backlight = Normal USB Drive = ON
Auto Sync = ON
Tape Grade = XC Linearize = ON
NOTE:
Date, Time and WiFi are not affected by either Reset.
Gage Info
Displays gage body/probe details including serial numbers, PosiSoft.net registration key, remaining memory capacity for storage of readings, date and time and software packages.
For security purposes, the serial number and registration key are required to add the Gage to your PosiSoft.net account.
13
www.GlobalTestSupply.com
Units
Converts the display from inch to metric or vice versa. Stored measurements in memory are not converted. Switching units will turn off Statistics view and closes Memory.
2D
Advanced models only
Displays a two-dimensional (2D) black and white image of the replicated surface.  When Memory is on, this thumbnail image is stored with each reading for inclusion into inspection reports.
3D
Advanced models only
Displays a low-resolution color three-dimensional (3D) image of the replicated surface.  When Memory is on, this thumbnail image is stored with each reading for inclusion into inspection reports.
NOTE:
Press the Up navigation button to toggle between 2D and 3D images if the image does not automatically appear on the display.
14
www.GlobalTestSupply.com
Sound
When checked (default), the gage will emit various sounds for activities such as successful measurement and for button presses. Untick to turn sound off.
Flip Display
This option causes the display to rotate 180°. Ideal for right-side up viewing when the sensors are pointed away from the user.
Backlight
Selects display brightness (Sun, Normal or Night). All settings will dim slightly after a period of no activity to conserve battery life. Press the Down button to brighten the display.
Set Clock
All measurements are date and time stamped (24 hour format) when stored into memory. It is therefore important to keep both the date and time current using this menu option. Use the Up and Down buttons to scroll, and the (-) and (+) buttons to adjust a value. The Gage’s date and time can also be viewed in Gage Info (pg. 13).
Battery Type
Selects the type of batteries used in the Gage from a choice of “Alkaline”, “Lithium” or“NiMH” (Nickel-metal hydride rechargeable). If NiMH is selected, the Gage will trickle charge the batteries while connected via USB to a PC or optional AC charger. The battery state indicator icon is calibrated for the selected battery type. No damage will occur if the wrong battery type is selected.
NOTE:
rechargeable batteries.
DeFelsko recommends the use of eneloop (NiMH)
Language
Converts displayed and printed words to the selected language.
15
www.GlobalTestSupply.com
Memory Management
The PosiTector RTR has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on­screen or accessed via computers, tablets and smart phones. Measurements are date and time-stamped.
Button functions with Memory ON:
Scroll through display modes (Advanced only)
Delete last reading
Access the Menu
Tape Grade
Current Batch
Spd - Areal peak densitiy
Ra - Roughness Average 2D
Default Memory Screen
Create a new batch (Advanced only)
Restore brightness after dimming
Cutoff FilterShort Filter
# of readings
in memory
H - Average
maximum peak-
to-valley height
Sa - Average
Roughness 3D
16
www.GlobalTestSupply.com
Standard models store up to 250 readings in one batch. The Memory Menu includes the following options...
On: turns memory on and begins recording
: stops recording (stored readings remain in memory)
Off Clear: removes all readings from memory View: lists group statistics and all stored readings on the display. It will begin by showing statistics based on all readings in memory. Use the Up and Down buttons to scroll through all readings. Press to exit.
Advanced models store 100,000 readings in up to 1,000 batches. 2D/3D images are stored if checked within the Setup menu. The
Memory Menu includes the following options:
New Batch
Closes any currently opened batch and creates a new batch name using the lowest available number. For example, if only Batch 1 and Batch 3 exist, then Batch 2 would be created and made the current batch. The icon appears. Each measurement will be displayed and stored into this new batch. New batches are date stamped when they are created. Each reading is also data/time stamped.
SHORTCUT:
When a batch is open, press (+) to create a new batch
NOTE:
l Remove the last reading from the current open batch by pressing (-). l If memory is ON, continuous measurements can be taken and stored
in memory.
l Each batch can contain a maximum of 10,000 readings.
17
www.GlobalTestSupply.com
Open
Selects a previously created batch name to open and make current. If it contains measurements, onscreen statistics will immediately reflect values calculated from this batch.
Close
Stops the recording process, closes the current batch, and removes batch information from the display.
Delete
Permanently removes a batch from Gage memory. The name is deleted and all measurements are erased.
View
Scroll using the Up or Down buttons through information, statistical summary, and a list of each reading in the currently opened batch.
Press to exit.
Annotate
Create meaningful batch names and enter notes directly on the Gage using a familiar onscreen QWERTY keyboard.
Use the Gage’s navigation and (-)(+) buttons to enter annotations.
Annotations can be synchronized with PosiSoft.net and are included in all PosiSoft reports (see Accessing Stored Measurement Data, pg. 24).
NOTE:
or the PosiTector App (pg. 24).
Annotations can also be created using PosiSoft.net (pg. 24)
www.GlobalTestSupply.com
18
Print
Sends a statistical summary and individual measurements to the optional Bluetooth wireless printer.
NOTE:
To cancel printing, press and hold the (-) and (+) buttons
simultaneously.
Display
(appears only if a batch is currently open)
The following user display options are available:
Chart: A real-time x-y chart of batch readings
Notes:
Instructions, descriptions or notes (see Annotate,
pg.18)
None: Default screen shows statistics
SHORTCUT:
Batch Summary
When a batch is open, press Up to scroll through the above display options.
Advanced models only
Displays a summary of all stored batches including the name, probe type, number of readings and type.
In the following example, Batch 3 (B3) indicates an “RTR” replica tape reader probe was used to record a total of “41” readings.
Screen Capture
Press both (-)(+) buttons at any time to capture and save an image of the current display. The last 10 screen captures are stored in memory and can be accessed when connected to a computer (see PosiSoft USB Drive pg. 26).
19
www.GlobalTestSupply.com
Save SDF
Advanced models only
Stores a Surface Data File (SDF) to the USB Drive every time a reading is taken when selected. This provides a means to perform a more detailed analysis of the surface using PosiSoft or third party image rendering/analysis software.
Only a single SDF can be stored at a time. Each saved image overwrites the previous one.
The SDF can be accessed when connected to a computer (see USB Drive pg. 26). The SDF is stored in the root directory named with the format: rtr_{datetime}.sdf
Optical Grade Replica Tape (pg. 12) provides higher quality SDF surface data files than conventional Press-O-Film replica tape. This special grade of tape is recommended when taking measurements which will be exported as SDF images.
Below is an example of a PosiTector-generated SDF opened in
PosiSoft Desktop
.
SDF Specifications
Range 125 microns
Field of View ~4 x 4 mm
Image Size 1024 x 1024 x 12
Lateral Sampling
Interval
3.7 microns
20
www.GlobalTestSupply.com
Analysis Setup Menu
2D Parameters
2D parameters are calculated from a virtual ‘trace’ across the image area. When the Orientation (pg. 23) is set to Horizontal X or Vertical Y directions, the Evaluation Length is equal to 3.8mm, minus double the length of the selected discard filter. When the Orientation is set to Diagonal XY or Diagonal YX directions, the Evaluation Length is equal to 5.4mm, minus double the length of the selected discard filter.
The 2D Parameters Menu allows the operator to select 2D analysis parameters to be displayed by the gage (a maximum of 6 parameters can be selected from the 2D and 3D Parameter lists).
Ra (default) Roughness average: arithmetic average of the absolute values of the profile height deviations within the evaluation length measured from the mean line
Rq RMS roughness: root mean square average of the profile heights within the evaluation length measured from the mean line
Rz Average maximum height of the profile: arithmetic average of the successive values of the maximum peak to deepest valley within each sampling interval calculated over the evaluation length. The length of the sampling interval is equal to the cutoff length λc (pg.
23) and the number of sampling intervals is the number of whole cutoff lengths λc that can fit within the Evaluation Length.
Rp Maximum profile peak height: the distance between the highest point of the profile and the mean line within the evaluation length
Rv Maximum profile valley depth: the distance between the deepest valley and the mean line within the evaluation length
Rt Total profile height: the distance between the highest peak and the deepest valley within the evaluation length
Rpc Peak count: number of peaks per unit length within the evaluation length
Rpc Boundary C1: defines the boundary lines located equidistant above and below the profile mean line. A Peak is counted after the trace goes below the lower boundary line and above the upper boundary line. The default is 0.5 µm.
21
www.GlobalTestSupply.com
3D Parameters
3D parameters are calculated across the image area. When calculating 3D parameters, an evaluation area is determined by removing an area around the outside edge of the image area equal to the width of the discard length.
The 3D Parameter Menu allows the operator to select 3D analysis parameters to be displayed by the gage (a maximum of 6 parameters can be selected from the 2D and 3D Parameter lists).
H (default) Average maximum peak-to-valley height:
the distance between the anvils minus the 2 mils (50.8 µm) of incompressible film. When selected an optional linearization can be performed by selecting the linearization checkbox in the Cal Settings Menu (see pg. 12)
Spd (default) Areal peak density: the number of peaks per unit area (formerly known as Pd).
Sa (default) Average roughness: the arithmetic average of the absolute values of the measured height deviations from the mean surface taken within the evaluation area.
Sq Root mean square roughness: the root mean square average of the measured height deviations from the mean surface taken within the evaluation area.
Sz Maximum area peak-to-valley height: the vertical distance between the maximum peak height and the maximum valley depth. Commonly referred to as St.
Sp Maximum area peak height: the maximum height in the evaluation area with respect to the mean surface.
Sv Maximum valley depth: the absolute value of the minimum height in the evaluation area with respect to the mean surface.
Filter Settings
To optimize the analysis for a specific application, filters may be applied to the raw image to remove undesirable profile characteristics prior to calculating the 2D and 3D parameters. The short wavelength (λs) Gaussian filter attenuates features that have a wavelength shorter than the selected size. The long wavelength cutoff (λc)
22
www.GlobalTestSupply.com
Gaussian filter attenuates features that have a longer wavelength than the selected size.
The following Short Filters (λs) are available:
None
0.008mm
0.025mm (default)
0.080mm
The following Cutoff Filters (λc) are available:
None
0.08mm
0.25mm
0.8mm (default)
2.5mm
Discard
A side effect of the long wavelength cutoff (λc) filter is that values near the edge of the evaluation length or area are skewed. To prevent these skewed values from affecting 2D and 3D parameter calculations, the values near the edges of the evaluation are discarded. The Discard length is calculated from the long wavelength cutoff (λc) selected.
The following discard selections are available:
Discard none Discard ½ (default) Discard 1
2D Orientation
2D parameters are calculated from a virtual ‘trace’ across the image area. By default, this trace is in the Horizontal X direction, parallel to the long axis of the replica tape. This orientation can be changed if desired:
Horiz X (Horizontal X) (default) Vert Y (Vertical Y) Diag XY (Diagonal XY) Diag YX (Diagonal YX)
23
www.GlobalTestSupply.com
Accessing Stored Measurement Data
DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing and reporting data:
PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac using the supplied USB cable. View and print readings and graphs using universal PC/Mac web browsers or file explorers. No software or internet connection required. USB Drive must be selected in the Gage’s “Connect > USB” menu (pg. 26).
PosiSoft Desktop - Powerful desktop software (PC/Mac) for downloading, viewing, printing and storing measurement data. Includes a customizable, templated PDF Report Generator. No internet connection required.
PosiSoft.net - Web-based application offering secure, centralized storage of measurement data. Access your data from any web­connected device.
PosiTector App - ( compatible iOS and Android smart devices. Permits users to create, save and share professional PDF reports. Add images and notes using the smart device’s camera and keyboard.
Advanced models only, s/n 784000+
) App for
Connect Menu
WiFi
Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing stored measurements with PosiSoft.net (pg. 24).
Enable
Turns WiFi functionality ON. When selected, the icon will appear on the display. To deactivate WiFi, uncheck the Enable box.
Advanced models only
Access Point
Connect your smart device/computer to a PosiTector Advanced body wirelessly without the need for a separate network.
To enable, select Access Point from the Connect > WiFi menu. The Access Point icon will display in the upper left of the PosiTector display.
24
www.GlobalTestSupply.com
Securing your Access Point -
To ensure the PosiTector is only accessible to authorized devices, it is important that you enter a passphrase (password) for the Access Point. The default Passphrase is password.
In the Connect > WiFi > Setup menu, select AP Passphrase.
Press button to display on-screen keyboard. Enter a Passphrase for the Access Point. The Passphrase will be required for all devices connecting to the PosiTector’s Access Point.
The PosiTector is now visible to all WiFi enabled devices. Simply connect your devices WiFi to the new PosiTector Access point. All PosiTectors are uniquely identified by their respective gage body serial numbers.
AP Channel - Default Channel: 6 For most users, the default channel will not have to be altered. If you are experiencing poor connection or are unable to connect, try another channel.
In the Connect > WiFi > Setup menu, select AP Channel.
Press the UP center navigation button to highlight the channel. Use the (-) or (+) buttons to change the channel. Press the DOWN navigation button and select OK. Press the button.
Networks: With WiFi Enabled (pg. 24) the Gage will allow the user to add a new network and will automatically check for available local networks. Available networks detected by the Gage are listed on the screen along with any networks that the Gage has previously been connected to that are not currently within connection range.
Information: Gage displays information about the local WiFi network connection including...
SSID: the network’s name State: displays if the Gage is connected to the network or not IP Address: the network’s IP Address Setup: Allows user to setup a WiFi connection IP Settings: enter the IP information as follows...
IP Type (DHCP or Static), IP Address, Gateway, Netmask, DNS1, DNS2
Server Enable: enables a connection between the network and the Gage Gage Name: enter a name for the Gage (up to 14 Characters). AP Channel: The access point channel corresponding to a frequency range.
(Default Channel: 6) AP Passphrase: A series of characters, numbers or symbols used to log on to a WiFi network. (Default Passphrase: password) WiFi Reset: erases all WiFi settings
25
www.GlobalTestSupply.com
USB
When USB Drive is checked, the PosiTector gage uses a USB mass storage device class which provides users with a simple interface to retrieve stored data in a manner similar to USB flash drives, digital cameras and digital audio players.
USB Drive is also required to import stored measurements into PosiSoft Desktop software (pg.24). Once connected, any computer can view measurements stored in memory by navigating a virtual drive labeled "PosiTector” using the included USB cable.
A formatted HTML report is viewed by selecting the "index.html" or “START_HERE.html” file found in the root directory. Optionally, text ".txt" files located in each batch folder provide access to measurement values. Stored datasets and graphs can be viewed or copied using universal PC/Mac web browsers or file explorers.
When your PosiTector is first connected to your Windows PC via a USB cable, an enumeration process is started that installs device drivers without re-booting your computer. You may see several pop­up windows in the taskbar at the bottom right of your screen. Wait for the entire process to be completed before proceeding.
Serial Streaming via USB
Advanced gage bodies have the ability to serial stream live readings from the USB port
The following document links will help operators use this feature:
(Advanced models only)
Retrieving stored screen captures:
The last 10 screen captures stored in memory can be accessed by navigating to the “screen capture” directory within the “PosiTector” virtual drive.
NOTE:
The batteries are not used and the body will not automatically power down. If rechargeable (NiMH) batteries are installed, the instrument will trickle charge the batteries.
When connected, power is supplied through the USB cable.
26
www.GlobalTestSupply.com
Sync .net Now
The below WiFi, USB and Bluetooth menus contain a Sync .net Now option. When selected, the Gage immediately synchronizes
stored measurement data via its respective communication method (internet connection required).
Alternatively, select Auto Sync .net from within the USB connect menu to automatically synchroniz e upon connection to a PC. Additional measurements added to memory while connected are synchronized only when the USB cable is disconnected and reconnected, or when the Sync .net Now option is selected.
WiFi connected gages automatically attempt synchronization upon power-up.
NOTE:
PosiSoft Desktop is required when using a USB
connection to synchronize measurements with PosiSoft.net.
Bluetooth Smart
Advanced models only. S/N 784,000 and greater
When Enabled , allows communication with a smart device running the PosiTector App (pg. 24) via auto-pairing Bluetooth Smart (BLE) wireless technology.
Select batches to flag them for synchronization to the PosiTector App. New batches created while Bluetooth Smart is enabled are automatically selected.
Sync Batches
Select batches to flag them for synchronization to the PosiTector App. New batches created while Bluetooth Smart is enabled are automatically selected.
With Bluetooth Smart enabled, select Sync Batches to transfer selected batches to the PosiTector App. Only datasets and batches that have yet to be synchronized with any smart device are synchronized automatically.
NOTE:
If Bluetooth Smart is disabled, data from batches selected in the Sync Batches menu are held in a queue until communication with the PosiTector App is re-established.
27
www.GlobalTestSupply.com
Send Batches
Transfers selected batches to the PosiTector App (useful when switching between devices). The Send Batches option is visible in the menu when the Gage is connected to a smart device running the PosiTector App.
Bluetooth
(Advanced models only)
Allows individual datasets to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology
Pairing
The instrument and receiving device must be paired before stored or streamed datasets can be transmitted.
Lists information about your current Bluetooth connection, including
Info
the currently paired device and MAC address.
Stream
When checked, the instrument will stream datasets to the paired Bluetooth Device as they are taken. Datasets can be streamed as they are taken to the optional Bluetooth printer or third-party computer software.
Powder Probes
Displays menu options that enable the PosiTector Advanced body to communicate with wireless PosiTector PC probes.
Updates
Determines if a software update is available for your Gage. If an update is available, a prompt will appear allowing the user to choose to perform the update at this time or not.
To perform an update, the Gage must be connected to an internet connected computer with PosiSoft Desktop (pg. 24), or WiFi network (pg. 24).
WARNING:
Ensure that stored measurements are backed up to a PC or PosiSoft.net. The Gage will perform a Hard Reset (pg. 13) after completion of the update and ALL readings in memory will be erased.
28
www.GlobalTestSupply.com
Technical Data
Measuring Range (H) 20 – 115 µm 0.8 – 4.5 mils
Measuring Range (Rt) 10 – 115 µm 0.4 – 4.5 mils
Minimum Roughness (Ra) 2 µm 0.08 mil
Accuracy (H) + 5 µm + 0.2 mil
Accuracy (Rt) + (5 µm + 5%) + (0.2 mi + 5%)
Accuracy (Ra) + (0.25 µm + 5%) + (0.01 mi + 5%)
Anvil Pressure 110 grams-force 1.1 Newtons
Anvil Size Ø6.25 mm Ø0.25 inch
Field of View 3.8 x 3.8 mm
Lateral Sampling 3.7 µm
Vertical Resolution
Weight (without batteries) 140 g 4.9 oz
Resolution 1 µm 0.1 mil
Temperature Range 0° to 40°C +32° to +104°F
Conforms to: ASTM D4417, ISO 8503-5, NACE RP0287, SSPC-PA 17, SP6,SP10, SP11-87T and others
Power Supply / Battery Indicator
Power Supply / Battery Indicator
Power Source: 3 AAA alkaline, Lithium or optional Nickel-metal hy-
dride (NiMH) rechargeable batteries. For best battery indicator results, ensure the appropriate Battery Type is selected in the Setup > Bat- tery Type menu (pg. 15).
The battery indicator displays a full bar with fresh alkaline or fully charged batteries installed. As the batteries weaken, the bar will be reduced. When the battery symbol is low the Gage can still be used, but the batteries should be changed or recharged at the earliest opportunity. The Gage will turn off automatically when batteries are very low, preceded by a Low Battery Warning on the display.
To retain all user settings and stored memory readings, only
!
replace the batteries after the Gage has powered-down.
Battery performance decreases at low temperatures.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
100 nm - 2D/3D
10 nm - SDF
29
www.GlobalTestSupply.com
Returning for Service
Before returning the Gage for service…
1. Install new or newly recharged batteries in the proper alignment
as shown within battery compartment.
2. Clean the measurement anvils using the cleaning card (pg. 9).
3. Perform a Hard Reset (pg. 13).
4. Verify accuracy and operation (pg. 10)
5. If issue is not resolved, Update (pg. 28) your PosiTector gage
body and re-attempt measurements.
© 2017 DeFelsko Corporation USA
This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted, in whole or part, by any means, without written pe rmission from DeFe lsko Corporation.
DeFelsko, PosiSoft and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks o r registered trademarks of th eir respective hol ders.
Every effort has been made to ensure t hat the i nformation i n this ma nual is a ccurate. DeFelsko is not resp onsible for printing or clerical errors.
All Rights Reserved
www.GlobalTestSupply.com
Lector de cinta de réplica
3D
Manual de Operación v.1.0
www.GlobalTestSupply.com
Introducción 2 Inicio rápido 2 Base PosiTector 3 Sondas 4 Certificación 4 Cinta de réplica Press-O-Film 5 Cómo medir 6 Limpieza de la ranura de la sonda (mandibulas) 9 Calibración y comprobación de la precisión 10 Menú Operation 11 Menú Cal Settings 12 Cero 12 Grado de la cinta 12 Linealizar 12 Menú Setup 13 Reset 13 Información del medidor 13 Densidad de cresta (Spd) 22 2D 14 3D 14 Sonido 15 Unidades 14 Idioma 15 Gestión de memoria 16
Índice
Modelos Standard 16 Modelos Advanced 17 Anotar 18 Pantalla 19 Índices 19 Impresión de pantalla 19 Guardar SDF 20 Acceso a los datos de mediciones almacenados 24 PosiSoft.net 24 Software PosiSoft 4.0 Desktop 24 App PosiTector 24 Menú Connect 24 WiFi 24 Punto de acceso 25 USB 26 Streaming USB en serie 26 Sync.net Now 27 Bluetooth Smart 27 Bluetooth 28 Actualizaciones 28 Datos Técnicos 30 Alimentación/Indicador de carga de batería 29 Devolución para reparaciones 30 Garantía 30
1
www.GlobalTestSupply.com
Introducción
El lector de cintas de réplica PosiTector (RTR-3D)es un instrumento electrónico de mano que mide cintas réplica perfiladas Testex Press­O-Film TM y utiliza un algoritmo que relaciona la intensidad de luz contra el espesor para producir imágenes tridimensionales (3D) de la superficie replicada. Las imágenes generadas en el medidor se analizan para producir parámetros en 2D y 3D que representan las características específicas de una superficie.
Medición RTR-3D
Altura de cresta H y altura de cresta linealizada H Parámetros 2D/3D* Imágenes 2D/3D (pág. 14)* Guardar el archivo de datos de superficie SDF (pág. 20)*
* Para medir parámetros en 2D/3D se requiere cinta réplica Grado Optico (pág. 5)
L
l l
Sólo modelos Advanced Sólo modelos Advanced
Inicio rápido
El PosiTector RTR-3D se encenderá al pulsar el botón central.
Para ahorrar energía, el medidor se apagará tras unos 5 minutos
de inactividad. Se conservarán todas las configuraciones.
Con el medidor apagado:
1. Limpie la sonda con la tarjeta de limpieza y la tela de microfibra
facilitadas (Pág. 9)
2. Encienda el medidor pulsando el botón central .
3. Ajuste a cero la sonda. (Pág. 12)
4. Verifique la exactitud del medidor. (Pág. 10)
5. Mida la cinta de réplica de referencia (Pág. 8)
NOTA:
cada vez que el medidor arranque. Por lo tanto será una buena práctica limpiar la sonda regularmente con la tarjeta de limpieza y una tela de microfibra. Es mejor realizar la limpieza cuando el medidor esté apagado.
Para garantizar mayor precisión, el usuario pondrá a cero la sonda
Selección de Cinta (Pág. 5)
Grado de cinta Medición de altura 2D/3D Parámetros
Coarse (C) X-Coarse (XC) Optical Grade
Coarse (C) Optical Grade
X-Coarse (XC)
l l
l
l l
2
www.GlobalTestSupply.com
Pantalla típica Por defecto, el PosiTector RTR-3Dmostrará una imagen
tridimensional (3D) de la superficie replicada y los parámetros H Los parámetros e imágenes
, Spd, Ra y Sa.
L
mostrados podrán modificarse
Grado de cinta
Promedio de distancia máxima de cresta a valle
Rugosidad Media 3D
Imagen en 3D
Densidad
máxima de
Rugosidad
Media 2D
cresta
en los menús de configuración de análisis (Setup Analysis) (Pág. 21) y configuración
Pantalla típica
(Setup) (Pág. 13)
Base del PosiTector
Las bases PosiTectoraceptan todas las sondas intercambiables incluidas las de perfil de superficie (RTR/SPG), de espesor de recubrimiento (6000/200), ambientales (DPM), dureza Shore (SHD), sal soluble (SST) y sondas de espesor de pared por ultrasonidos (UTG).
Puerto USB
el tipo de sonda
Pantalla
Conector de sonda
Actualizaciones: Mantenga su PosiTector actualizado con las últimas características, funcionalidades y compatibilidad de sondas (ver Actualizaciones Pág. 28).
conectada se indicará durante el encendido
2
Correa de muñeca: Recomendamos colocar y llevar la correa de muñeca suministrada.
Protector
de lente: La pantalla del PosiTector va cubierta con una
1
fina película de plástico como protección contra las huellas de dedos y otras marcas durante el envío. Esta película, aunque normalmente se retira antes del empleo del medidor, puede dejarse como protección contra las salpicaduras de pintura o proyecciones. Pueden comprarse recambios.
3
www.GlobalTestSupply.com
Sondas
Una vez encendido, el PosiTector determinará automáticamente el tipo de sonda conectada y realizará una comprobación automática. Para desconectar una sonda de una base PosiTector extraiga el conector de la sonda de plástico horizontalmente (en la dirección de la flecha) de la base PosiTector. Invierta los pasos para conectar una nueva sonda.
NOTA:
sonda.
No será necesario apagar el medidor cuando se cambie la
Sonda PosiTector RTR-3D
Conector de sonda
Ranura de medición (mandibula)
Cámara
El micrómetro de resorte operado por botón aplica presión constante a los topes
Certificación
Todas las sondas PosiTector RTR incluyen certificado de calibración. Si necesita que el equipo vuelva a certificarse podrá devolver los medidores con regularidad para una nueva calibración.
DeFelsko recomienda que sean los clientes quienes determinen la periodicidad con que necesitarán recalibrar sus medidores según su experiencia y condiciones de trabajo. Partiendo nuestro conocimiento del producto, los datos y la información de los clientes, recomendamos empezar con un intervalo de calibración de un año a contar desde la fecha de la última calibración, desde la fecha de compra del medidor o desde la fecha de entrega del mismo.
4
www.GlobalTestSupply.com
Cinta de réplica Press-O-Film
Press-O-Film ofrece un método simple para obtener una impresión de una superficie para su análisis. Se trata de una lámina de plástico recubierta de microespuma plástica deformable adherida a una película de poliester de 50.8 µm (2 mil) incompresible. Cuando se comprime contra la superficie, la espuma se contrae y adquiere una impresión precisa o réplica inversa de la superficie.
Existen diferentes grados de cinta de réplica:
Grado de la cinta
Coarse (C) (grueso)
X-Coarse (XC) (extragrueso)
Optical Grade Coarse (C)
(Grueso de
grado óptico)
Optical Grade X-Coarse (XC)
(Extragrueso de grado óptico)
Si solo se requiere la distancia máxima de cresta a valle podrán emplearse Coarse o X-Coarse convencionales. Al colocar la cinta comprimida (réplica) en el PosiTector RTR-3D se obtendrá una medida del promedio de distancia máxima de cresta a valle (H) del perfil rugoso de la superficie. El medidor sustraerá automáticamente el espesor del sustrato de poliéster de todas las mediciones. La cinta Press-O-Film está disponible en los grados Coarse (grueso) (C) y X­Coarse (extragrueso) (XC) para acomodar las mediciones a los diferentes rangos de perfil.
Cinta de réplica Press-O-Film de grado óptico:
En mediciones de parámetros en 2D y 3D es recomendable utilizar Press-O-Film de grado óptico. La cinta de grado óptico proporciona imágenes de mayor resolución que la cinta de réplica Press-O-Film tradicional. Se encuentra disponible tanto en Coarse (grueso) (C) como en X-Coarse (extragrueso) (XC). Elija el grado de cinta que coincida mejor con la distancia máxima de cresta a valle de la superficie que se va a medir.
H Rango 2D/3D Rango Order Code
20 a 64 µm
0.8 a 2.5 mils 40 a 115 µm
1.5 a 4.5 mils
20 a 64 µm
0.8 a 2.5 mils
40 a 115 µm
1.5 a 4.5 mils
---------- R-PRESS
---------- R-PRESSX
R-PRESSOG
10 a 115 µm
0.4 a 4.5 mils
R-PRESSXOG
5
www.GlobalTestSupply.com
Principio de funcionamiento
El PosiTector RTR-3D utiliza dos principios de medición: un micrómetro digital para medir la altura total de la cinta de réplica perfilada y un sistema óptico que proyecta la luz a través de la cinta de réplica y captura una imagen bidimensional en blanco y negro.
El micrómetro digital se utiliza para medir el espesor total de la cinta de réplica perfilada. Tras sustraer el grosor de la película de poliéster incompresible y linealizar el resultado (Pág. 12), este espesor corresponderá al promedio de distancia máxima de cresta a valle (H).
Es conocido que la cinta réplica transmite luz de manera proporcional al grado al que está comprimida. Las crestas en el perfil de superficie comprimirán la cinta de réplica en mayor grado y se obtendrán como resultado puntos brillantes; los valles comprimirán menos la cinta de réplica y darán como resultado manchas oscuras. Al registrarse la cantidad de luz transmitida en cada punto de la cinta perfilada podrá generarse con precisión un mapa 3D de la superficie. Pueden medirse parámetros 2D y 3D del perfil de superficie.
El PosiTector RTR-3D utiliza un algoritmo que relaciona la intensidad de luz contra el espesor para producir imágenes tridimensionales (3D) de la superficie replicada perfilada utilizando cintas de réplica. El sensor de imagen produce una imagen de 1024 x 1024 píxeles que representa un área de imagen de unos 3,8 mm x 3,8 mm. Las imágenes generadas en el medidor se analizan para producir parámetros en 2D y 3D que representan las características específicas de una superficie.
Cómo medir
1. Prepare la superficie de prueba
2. Perfile la cinta de réplica
3. Prepare el medidor
4. Realice la medición
1. Prepare la superficie de prueba
Encuentre un lugar representativo para la medición. Limpie la superficie que va a comprobar. DeFelsko recomienda emplear la masilla suministrada para retirar restos de polvo, suciedad o granalla de la superficie. Presione con fuerza la masilla sobre la superficie utilizando los dedos y retírela
NOTA:
importante cuando se use el PosiTector RTR-3D en mediciones de parámetros 2D y 3D o cuando se generen archivos SDF para su procesamiento posterior.
La limpieza de la superficie de prueba es especialmente
6
www.GlobalTestSupply.com
2. Creación de una réplica
Seleccione el grado apropiado de la cinta de réplica según el perfil deseado. Consulte las instrucciones de la cinta (Pág. 5).
Coloque una cinta de réplica autoadhesiva retirando su papel pro­tector. Un círculo de "ojo de buey" de papel deberá quedar en el papel de protección (no se utiliza para la medición).
Aplique la cinta de réplica en la superficie. Pre­sione los extremos adhesivos del papel para su­jetarlo firmemente en su lugar durante el proceso de perfilado.
Comprima firmemente la película de réplica utilizando el extremo redondeado de la herramienta de pulido de acero inoxidable.
de la película en la mayoría de las superficies. En general, el
exceso de compresión es más seguro que demasiado poca.
Una vez finalizado el perfilado retire la cinta de réplica de la superficie.
Aplique una presión suficiente en círculo y frote en sentidos transversales para producir una réplica con un aspecto de uniforme. Normalmente se requieren de 30 a 60 segundos para comprimir completamente todas las partes
3. Prepare el medidor
NOTA:
lentes de la cámara antes de cada medición de parámetros de 2D y 3D o antes de generar archivos SDF. (Pág. 9).
Encienda el medidor pulsando el botón central . Aparecerá una imagen que indica que la sonda requiere su puesta a cero.
Pulse y mantenga con firmeza simultáneamente ambos botones de la sonda hasta que el medidor emita un sonido y las flechas apunten hacia el exterior. No coloque nada en la ranura de medición durante este procedimiento.
Asegúrese de utilizar el grado correcto de cinta de réplica: se mostrará C o XC en la esquina superior izquierda de la pantalla (Pág. 12).
Es importante limpiar las mandíbulas del micrómetro y las
7
www.GlobalTestSupply.com
4. Realice la medición
Inserte la cinta de réplica perfilada en la ranura de medición. Asegúrese de que la cinta esté colocada correctamente para que el área perfilada esté centrada en la ranura en la sonda con el adhesivo hacia abajo.
Para colocar la cinta, muévala hacia la parte posterior de la sonda y alinee los dos puntos (impresos en la cinta de réplica) con flechas en ambos lados de la ranura de medición.
Align dots with arrows on probe
Si está utilizando una cinta antigua que no tiene los puntos impresos, alinee centrando la cinta en la ranura de medición. Durante la medición los topes aplicarán una presión constante en la cinta de réplica con independencia de la que aplique en los botones.
1. a) Pulse y mantenga con firmeza ambos botones de la sonda al tiempo hasta que el medidor emita un sonido y las flechas apunten hacia el exterior.
b) Retire sus dedos de la cinta y libere los botones de la sonda (no sujete o retire la cinta del medidor). c) Sostenga el medidor con firmeza mientras la sonda mide la espuma comprimida hasta que desaparezca este gráfico.
Durante cada medición se capturarán varias imágenes de la superficie de la espuma. Si toca la cinta o la retira en
ese intervalo la imagen aparecerá desenfocada.
2. La medición de la altura del perfil de superficie (H aparecerá inmediatamente. Ya puede extraer la cinta. Mientras se calculan los parámetros 2D y 3D aparecerá un reloj de arena.
)
L
8
www.GlobalTestSupply.com
Limpieza de la ranura de la sonda (mandíbula)
La sonda contiene dos superficies de medición (mandíbulas) y lentes de la cámara que pueden contaminarse con partículas de polvo y restos de adhesivo de la cinta. Por lo tanto se recomienda limpiar la sonda regularmente con la tarjeta de limpieza y la tela de microfibra facilitadas. La limpieza es esencial antes de poner a cero la sonda (Pág. 12) o comprobar la precisión (Pág. 10). La limpieza se realizará mejor con el medidor apagado.
Con el medidor apagado, pase la tarjeta por la ranura un par de veces mientras presiona los dos botones de la sonda. Inserte la tela de microfibra y limpie con cuidado las superficies de los topes varias veces deslizando la tela adelante y atrás con los botones de la sonda pulsados.
La tarjeta también podrá utilizarse para limpiar las superficies de micrómetros analógicos de resorte. Su distribuidor dispone de tarjetas y bayetas de microfibra de recambio.
NOTA:
cuando se use el PosiTector RTR-3D en mediciones de parámetros 2D y 3D o cuando se generen archivos SDF.
Ejemplo de una imagen 2D de una superficie tomada con el PosiTector RTR-3D Advanced antes y después de la limpieza de los topes con la tarjeta de limpieza.
La limpieza de los topes es especialmente importante
Antes de la limpieza Después de la limpieza
9
www.GlobalTestSupply.com
Calibración y comprobación de la precisión
Calibración
El fabricante o un laboratorio acreditado realizará la calibración del medidor. Todas las sondas incluyen certificado de calibración.
Comprobación de la precisión
Asegúrese de que la sonda se ha limpiado con la tarjeta (Pág. 9) y la sonda se ha puesto a cero (Pág. 10).
Verifique la precisión del sistema de medición por micrómetro digital
Introduzca la galga de comprobación del PosiTector RTR en la ranura de la sonda. El promedio de varias mediciones debería encontrarse entre las tolerancias combinadas del medidor y la galga. Si no, deberá devolver su medidor a su distribuidor para reparación.
La galga de comprobación está específicamente pensada para todas las sondas PosiTector RTR. El medidor está diseñado para medir la cinta de réplica perfilada dentro de un rango limitado de medición y restará automáticamente 50.8 µm (2 mil) en las mediciones de altura para tener en cuenta la película de poliéster incompresible. Por lo tanto las galgas de plástico destinadas a otros instrumentos tales como medidores de espesor de recubrimiento no se medirán correctamente.
Verifique el sistema óptico
Introduzca la cinta de verificación de densidad de cresta en la ranura de la sonda. El resultado de densidad de cresta (Spd) deberá estar dentro de la tolerancia especificada en la cinta. Si no, deberá devolver su medidor a su distribuidor para reparación.
Ignore el resultado de la altura de cresta (H) cuando utilice la cinta de verificación de densidad de cresta.
de medición
10
www.GlobalTestSupply.com
Menú Operation
Las funciones del medidor se controlan con un menú. Para acceder al menú encienda el medidor y pulse el botón central.
A continuación se muestra un ejemplo de menú para un PosiTector
RTR-3D modelo Advanced:
RTR
Memoria
Ajustes Cal
Establecer
Config. Análisis
Connectar
Apagar
Salir
La selección actual se muestra sobre fondo oscuro
Algunos botones tienen una casilla de verificación a su derecha para indicar su estado. Una casilla sin marcar indica que esa función no está activa.
Sinc Ahora
Memoria
Estadisticas
Ajustes Cal
Ajustes
Connectar
Apagar
Salir
Para desplazarse utilice los botones Arriba y Abajo y para SELECCIONAR.
Página anterior (Exit)
Acceso al menú
(Centro/Seleccionar)
Arriba
Página siguiente
Abajo
Dispositivo USB
Sinc Auto
Bluetooth
WiFi
Sondas Polvo
Actualizaciones
Salir
Pulse el botón (+) para cambiar de página en el menú formado por varias páginas.
Pulse el botón (-) para regresar al menú o página anterior.
Seleccione Salir para salir de cualquier menú.
11
www.GlobalTestSupply.com
Menú de configuración Cal
Cero
Para asegurar una mayor precisión deberá ponerse a cero la sonda de manera periódica. Cuando al encender el medidor se pida al usuario la puesta a Cero, esta opción de menú permitirá su realización manual. Es especialmente útil en sesiones de larga medición Importante: Limpie la sonda con la tarjeta de limpieza facilitada (Pág. 9) antes de poner a cero la sonda.
1. Seleccione
2. Pulse y mantenga con firmeza simultáneamente ambos botones de la sonda hasta que el medidor emita un pitido y las flechas apunten hacia el exterior. No coloque nada en la ranura de medición durante este procedimiento
ATAJO :
simultáneamente con firmeza hasta que el medidor emita un pitido y muestre "0". Esto puede realizarse desde la pantalla de medición principal sin tener que acceder al menú.
Seleccionar Cinta
Selecciona un grado de la cinta de réplica. Se requiere cuando el modo Linearizar (HL) está activado
Linearize
n
Cuando la casilla Linealizar ESTÉ activada, el mostrará una medida de perfil HLmás precisa que la ajustada para la cinta de réplica sin linearidad. No será necesario un promedio de 2 o más réplicas de diferentes grados de cinta NI deberá restar las 50.8 µm (2 mil) de sustrato de poliéster incompresible. Asegúrese de que se ha seleccionado el grado de cinta correcta, C o XC (Pág. 6) y que aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.
n
Cuando la casilla Linearizar NO esté marcada, el mostrará un valor de altura de H comparable al valor que un micrómetro analógico de muelle mostraría tras haber restado las
50.8 µm (2 mil) de sustrato de poliéster incompresible. En otras palabras, será la media de las distancias máximas entre pico y valle obtenidas midiendo el espesor de la cinta de réplica sin correcciones. Durante la medición, si la medición linearizada estuviera fuera del rango del grado de cinta seleccionada, el medidor sugerirá un tipo cinta más adecuado para llevar a cabo la medición.
Cero
del menú
Presione y mantenga ambos botones de la sonda
C - Coarse XC - Extra Coarse (defecto)
Configuración Cal
PosiTector RTR
PosiTector RTR
12
www.GlobalTestSupply.com
Menú de configuración
Reset
Reset (reinicio parcial) devolverá la configuración de fábrica y restablecerá
en el equipo una condición conocida. Ocurrirá lo siguiente:
- Se borrarán la totalidad de series, mediciones almacenadas, imágenes, nombres de serie y capturas de pantalla.
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Memoria = OFF Pantalla de Memoria = ON 2D* = ON
*PosiTector RTR-3D models solamente
Bluetooth = OFF WiFi = OFF 3D* = ON
Tipo de cinta = XC Linearizar = ON
Puede reiniciar el equipo de manera más completa
(Hard Reset)
apagando el equipo, esperando varios segundos y pulsando simultáneamente los botones central y (+) hasta que aparezca el símbolo
Reset
. Esto restablecerá el medidor a
su condición conocida de fábrica. Realiza la misma función que
Reinicio
el
y además:
- Borrará la información de la conexión Bluetooth.
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Unidades = micras Volteo pantalla = Normal Sonido = ON Idioma = inglés
NOTA:
La fecha, hora y WiFi no se modificarán con Reset.
Tipo de batería = Alcalina Retroiluminación = Normal USB = ON Sinc Auot = ON
Información
Indicará los detalles de la sonda y la base del medidor incluyendo el número de serie, la clave de registro PosiSoft.net, la cantidad de memoria libre para el almacenamiento de lecturas, la fecha y la hora y los paquetes de software.
Por cuestiones de seguridad la clave de registro y el número de serie serán necesarios para añadir su medidor a su cuenta PosiTector.net.
13
www.GlobalTestSupply.com
Unidades
Convierte las pulgadas a sistema métrico o viceversa. Las mediciones almacenadas no se convertirán.
2D
Solo para modelos Advanced
Muestra una imagen bidimensional (2D) en blanco y negro de la superficie replicada.  Con la Memoria activa, esta imagen en miniatura se almacenará con cada lectura para incluirla en los informes de inspección.
3D
Solo para modelos Advanced
Muestra una imagen a color de baja resolución en tres dimensiones (3D) de la superficie replicada.  Con la Memoria activa, esta imagen en miniatura se almacenará con cada lectura para incluirla en los informes de inspección.
NOTA:
Pulse el botón de desplazamiento hacia arriba para cambiar entre imágenes 2D y 3D si la imagen no aparece automáticamente en la pantalla.
14
www.GlobalTestSupply.com
Sonido
Si está activado (valor predeterminado) el medidor emitirá diferentes sonidos para actividades tales como una medición correcta y las pulsaciones de los botones. Quite la marca para desactivar el sonido.
Voltear LCD
Esta opción hace rotar la pantalla 180°. Ideal para visualizar boca arriba cuando los sensores señalen lejos del usuario.
Retroiluminación
Selecciona el brillo de la pantalla (Sol, Normal o Noche). Todas las configuraciones se atenuarán ligeramente tras un periodo de no actividad para proteger la duración de la batería. Pulse el botón
Abajo para iluminar la pantalla.
Fijar hora
Todas las mediciones tienen indicación de fecha y hora (formato de 24 horas) cuando se almacenan en la memoria. Por esta razón es importante mantener actualizadas la fecha y la hora con esta opción de menú. Utilice las teclas de desplazamiento Arriba y Abajo y (-) y (+) para ajustar un valor. La fecha y la hora también puede verse en Información del medidor (Pág. 13).
Tipo de batería
Selecciona el tipo de baterías utilizadas en el medidor entre "Al­calina""Litio" o "NiMH" (Níquel - metal híbrido recargable). Si se ha seleccionado NiMH el medidor cargará las baterías poco a poco si está conectado por USB a un PC o a un cargador opcional CA. El indicador de estado de batería se calibra según el tipo de pila se­leccionado. No habrá daños si el tipo de batería seleccionado es erróneo.
NOTA:
DeFelsko recomienda el empleo de eneloop (NiMH)
(pilas recargables).
Idioma
Convierte las palabras visualizadas e impresas en el idioma seleccionado.
15
www.GlobalTestSupply.com
Gestión de memoria
El PosiTector RTR dispone de memoria de almacenamiento interna para registro de datos de mediciones. Podrá revisar las mediciones almacenadas en pantalla o acceder a ellas mediante ordenadores, tabletas y teléfonos inteligentes. Las mediciones incluyen fecha y hora.
Funciones del teclado con la Memoria activa:
Desplazamiento por los modos de visualización
(sólo Advanced)
Eliminar última lectura
Acceso al menú
Crear una nueva serie
(sólo Advanced)
Restauración del brillo si se ha oscurecido
Pantalla típica de memoria
Grado de cinta
Lote actual
Spd Densidad máxima de cresta
Ra Rugosidad media 2D
Short Filter filtros de longitud de onda corta
filtros de corte de longitud de
16
www.GlobalTestSupply.com
onda larga
nº de lecturas en la memoria
H Promedio de distancia
máxima de
cresta a valle
Sa Promedio
de rugosidad 3D
Los modelos Standard almacenan hasta 250 lecturas en una serie. El menú Memory incluye las siguientes opciones:
On: activa la memoria y empieza a grabar
: para la grabación (las lecturas almacenadas permanecen en la
Off memoria) Borrar: borra todas las lecturas de la memoria Vista: muestra en la pantalla estadísticas de grupo y todas las lecturas almacenadas. Comenzará mostrando las estadísticas basadas en todas las lecturas en la memoria. Utilice los botones Arriba y Abajo para desplazarse por todas las lecturas. Pulse para salir.
Los modelos Avanzados almacenan 100.000 lecturas en hasta
1.000 series. Las imágenes 2D/3D se almacenan si se ha activado en el menú Setup. El menú Memory incluye las siguientes opciones:
Nueva Serie
Cierra cualquier lote abiero y crea un nuevo nombre de lote con el número más bajo disponible. Por ejemplo, si solamente existen la Lote 1y el Lote 3 se creará el lote 2y será la serie actual. Aparecerá el icono . Cada medición aparecerá en la pantalla y se almacenará en esta nueva serie. Los nuevos lotes quedarán registrados con la fecha en que se crearon. Cada lectura se registrará también con fecha y hora.
Atajo:
Cuando haya un lote abierto podrá crear otro nuevo si
pulsa (+)
NOTAS:
l Pulse (-) para eliminar la última lectura del lote abierto actualmente.
l Si la memoria está activa (ON) podrá tomar mediciones continuas y
almacenarlas en la memoria.
l Cada serie podrá contener hasta un máximo de 10.000 lecturas.
17
www.GlobalTestSupply.com
Abrir
Selecciona un lote previamente creada para abrirla y convertirla en la serie actual. Si contiene mediciones, las estadísticas en pantalla reflejarán inmediatamente los valores calculados de este lote.
Cerrar
Detiene el proceso de registro, cierra el lote actual y elimina la información del lote en pantalla.
Borrar
Elimina de manera permanente una serie de la memoria del medidor. Se borrarán el nombre y todas las medidas.
Vista
Desplácese usando los botones Arriba o Abajo a través de la información, el resumen estadístico y una lista de cada lectura en el lote abierto actualmente.
Pulse para salir.
Anotar
Cree nombres significativos de lotes y escriba notas directamente en el medidor mediante un familiar teclado QWERTY en pantalla.
Use los botones de desplazamiento y (-) (+) para realizar anotaciones.
Podrá sincronizar las anotaciones con PosiSoft.net e incluirlas en todos los
informes PosiSoft (véase Acceso a
datos de medición almacenados, Pág. 24).
NOTA:
(Pág. 24) o la App PosiTector (Pág. 24).
Puede crear también anotaciones empleando Posisoft.net
18
www.GlobalTestSupply.com
Imprimir
Envía un resumen estadístico y mediciones individuales a una impresora opcional por Bluetooth (véase Pág. 28).
NOTA:
Para cancelar la impresión pulse y mantenga pulsados (-) y
(+) simultáneamente.
Pantalla
(solo aparece si hay un lote abierto)
Existen las siguientes opciones de personalización de pantalla:
Gráfico: Gráfico en tiempo real de lecturas de una serie. Gráfico x-y
Instrucciones, descripciones o notas (Véase
Notas:
Anotar, Pág. 18) Ninguno: La pantalla predeterminada mostrará las estadísticas
ATAJO:
Cuando se abre un lote pulse Arriba para desplazarse por las opciones en la parte superior de la pantalla.
Resúmenes
Solo para modelos Advanced
Despliega un resumen de todos los lotes de memoria archivados incluyendo el nombre (del lote), tipo de sonda, número de lecturas y tipo (de reporte).
En el siguiente ejemplo, el Lote 3 (B3) indica el uso de un sensor "RTR" lector de cinta réplica para registrar un total de "41" lecturas.
Impresión de pantalla
Pulse los botones (-)(+) al tiempo para copiar y guardar una imagen de la pantalla actual. Las últimas 10 impresiones de pantalla están almacenadas en memoria y podrá acceder a ellas cuando esté conectado a un ordenador (Véase Unidad USB PosiSoft Pág. 26).
19
www.GlobalTestSupply.com
Guardar SDF
Solo para modelos Advanced
Si está activado almacenará un archivo de datos de superficie (SDF) en la unidad USB cada vez que realice una lectura. Así se proporcionará un medio para llevar a cabo un análisis más detallado de la superficie utilizando PosiSoft o aplicaciones de terceros para análisis y renderización de imágenes.
Solo podrá almacenar un SDF cada vez. Cada imagen guardada sobrescribirá la anterior.
Podrá acceder al SDF cuando esté conectado a un ordenador (Véase Unidad USB Pág. 26). El SDF se almacenará en el directorio raíz que tendrá un nombre con el siguiente formato: rtr_{diahora}.sdf
La cinta de réplica de grado óptico (Pág. 12) ofrece una mayor calidad en los archivos de datos de superficie SDF que la Press-O-Film convencional. Este grado especial de cinta se recomienda al tomar mediciones que se vayan a exportarse como imágenes SDF.
A continuación se muestra un ejemplo de un SDF generado por PosiTector abierto en el PosiSoft Desktop
.
Especificaciones SDF:
Rango 125 micras
Campo de visión ~4 x 4 mm
Tamaño de imagen 1024 x 1024 x 12
Intervalo de
muestreo lateral
3.7 micras
20
www.GlobalTestSupply.com
Configuración de Análisis
Parámetros 2D
Los parámetros 2D se calculan a partir de un «trazo» virtual en toda el área de la imagen. Cuando la orientación (Pág. 23) esté establecida en horizontal X o vertical Y, la longitud de evaluación será igual a 3,8 mm, menos el doble de la longitud del filtro de descarte seleccionado. Cuando esté establecida la orientación en dirección diagonal XY o YX, la longitud de evaluación será igual a 5,4mm, menos el doble de la longitud del filtro de descarte seleccionado.
El menú 2D Parameters permite al operador seleccionar parámetros de análisis 2D que mostrará el medidor (podrá seleccionar un máximo de 6 parámetros a partir de las listas de parámetros 2D y 3D).
Ra (predeterminado) Rugosidad media: media aritmética de los valores absolutos de las desviaciones de altura de perfil dentro de la longitud de evaluación medida desde la línea media
Rq Media cuadrática de rugosidad (RMS): promedio de la media cuadrática de las alturas de perfil dentro de la longitud de evaluación medida desde la línea media
Rz Promedio de altura máxima del perfil: media aritmética de los valores sucesivos de distancia de cresta más alta a valle más profundo dentro de cada intervalo de muestreo calculada sobre la longitud de evaluación. La longitud del intervalo de muestreo será igual a la longitud de corte λc (Pág. 23) y el número de intervalos de muestreo será el número de longitudes de corte completo λc que caben dentro de la longitud de evaluación.
Rp Perfil de máxima altura de cresta: distancia entre el punto más alto del perfil y la línea media dentro de la longitud de evaluación
Rv Perfil de máxima profundidad de valle: distancia entre el valle más profundo y la línea media dentro de la longitud de evaluación
Rt Altura total de perfil: distancia entre la cresta más alta y el valle más profundo dentro de la longitud de evaluación
Rpc Conteo de crestas: número de crestas por unidad de longitud dentro de la longitud de evaluación
Rpc Límite C1: define las líneas de límite equidistantes por encima y por debajo de la línea media del perfil. Una cresta se cuenta después del trazo que pasa por debajo de la línea de límite inferior y por encima de la línea de límite superior. El valor predeterminado es de 0,5 µm.
21
www.GlobalTestSupply.com
Parámetros 3D
Los parámetros 3D se calcularán a partir del área de la imagen. Cuando se calculen los parámetros 3D se determinará un área de evaluación extrayendo un área alrededor del borde exterior del área de imagen igual a la anchura de la longitud de descarte.
El menú 3D Parameter permitirá al operador seleccionar parámetros de análisis 3D que el medidor mostrará (máximo de 6 parámetros a partir de las listas de parámetros 2D y 3D).
H (predeterminado) Promedio de distancia máxima de cresta a valle: distancia entre los topes menos los 2 mils (50,8 um) de
película incompresible. Si selecciona una linealización opcional podrá efectuarlo activando la casilla de linealización en el menú Cal Settings (Ajustes de calibración) (Véase Pág. 12)
Spd (predeterminado) Densidad máxima de cresta: número de picos por area (antes conocida como Pd).
Sa (predeterminado) Promedio de rugosidad: media aritmética de los valores absolutos de desviaciones de las alturas medidas respecto a la media de la superficie tomadas dentro de la zona de evaluación.
Sq Media cuadrática de rugosidad (RMS): media cuadrática de las desviaciones de las alturas medidas respecto a la media de la superficie tomadas dentro de la zona de evaluación.
Sz Altura máxima de cresta a valle: distancia vertical entre la cresta más alta y el valle más profundo. Denominada habitualmente St.
Sp Altura de cresta máxima de área: altura máxima en el área de evaluación con respecto a la media de superficie.
Sv Profundidad máxima de valle: valor absoluto de la altura
mínima en el área de evaluación con respecto a la media de superficie.
Configuración de filtros
Para optimizar el análisis de una aplicación específica los filtros deberán aplicarse a la imagen en bruto para eliminar características de perfiles no deseados antes de calcular los parámetros 2D y 3D. El filtro Gaussiano de longitud de onda corta (λs) atenúa características que tienen una longitud de onda más corta que la seleccionada.
22
www.GlobalTestSupply.com
El filtro Gaussiano de corte de longitud de onda larga (λc) atenúa características que tienen una longitud de onda más larga que la seleccionada.
Existen los siguientes Filtros Corto (λs):
Ninguno 0,008mm 0,025mm (predeterminado) 0,080mm
Existen los siguientes Filtros Limitador (λc):
Ninguno 0,08mm 0,25mm 0,8mm (predeterminado) 2,5mm
Descarte
Un efecto secundario del corte de onda larga (λc) es el sesgo de los valores de filtro cercanos al borde del área o longitud de evaluación. Para evitar que estos valores sesgados afecten al cálculo de los parámetros 2D y 3D se descartarán los valores cercanos a los bordes del área de evaluación. La longitud de descarte se calculará a partir del corte de la longitud de onda larga (λc) seleccionado.
Estas son las selecciones de descarte disponibles:
No descartar Descartar ½ (predeterminado) Descartar 1
Orientación 2D
Los parámetros 2D se calculan a partir de un «trazo» virtual en toda el área de la imagen. Por defecto, este trazo irá en dirección horizontal X paralelo al eje largo de la cinta de réplica. Esta orientación podrá cambiarse si se desea:
Horiz X (Horizontal X) (predeterminado) Vert Y (Vertical Y) Diag XY (Diagonal XY) Diag YX (Diagonal YX)
23
www.GlobalTestSupply.com
Acceso a los datos de mediciones almacenados
DeFelsko ofrece las siguientes soluciones libres para la visualización, análisis y presentación de datos:
PosiSoft USB Drive - Conecta el calibrador a un PC/ Mac mediante el cable USB suministrado. Vea e imprima lecturas y gráficos utilizando navegadores web o exploradores de archivos para PC / Mac. No se requiere conexión a internet ni software especializado. Deberá seleccionar
USB Drive en el menú del dispositivo "Connectar>USB" (pág. 26). PosiSoft Desktop - Potente software de usuario (PC / Mac) para
descargar, ver, imprimir y almacenar datos de medición. Incluye un generador de informes PDF personalizable con plantilla. No requiere conexión a Internet.
PosiSoft.net - Aplicación basada en Web que ofrece un almacenamiento seguro y centralizado de los datos de medición. Acceda a sus datos desde cualquier dispositivo conectado a Internet.
PosiTector App - (Modelos Advanced, números de serie 784000+) Aplicación para compatible con dispositivos iOS y Android. Permite a los usuarios crear, guardar y compartir informes profesionales en PDF. Añade imágenes y notas con la cámara y el teclado del dispositivo.
Menú Connect
WiFi
Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de acceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet y sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net. (Pág. 24)
Solo para modelos Advanced
Habilitar
Activa la función WiFi. Con esta opción seleccionada el icono aparecerá en pantalla. Para desactivar el WiFi desactive la casilla Habilitar.
Access Point
Conecte por medios inalámbricos su dispositivo u ordenador a una base PosiTector Advanced sin necesidad de una red independiente.
Para habilitarlo seleccione Access Point en el menú Connect> WiFi. El icono de punto de acceso se mostrará en la esquina superior izquierda de la pantalla del PosiTector.
24
www.GlobalTestSupply.com
Asegurar su punto de acceso -
Para asegurarse de que el PosiTector solo es accesible para dispositivos autorizados deberá introducir una contraseña (password) para el punto de acceso. La contraseña predeterminada es: password.
En el menú Connect > WiFi > Setup seleccione AP Passphrase.
Pulse el botón para mostrar el teclado en pantalla. Introduzca la contraseña para el punto de acceso. Será necesaria para todos los dispositivos que se conecten al punto de acceso de PosiTector.
De esta manera el PosiTector será visible para todos los dispositivos habilitados para WiFi. Bastará con conectar sus dispositivos WiFi al nuevo punto de acceso de PosiTector. Todos los PosiTector se identifican de manera exclusiva con el número de serie de su base respectiva.
AP Channel - Canal predeterminado: 6 Para varios usuarios, el canal predeterminado no deberá cambiar. Si observa una conexión deficiente o no puede conectarse pruebe con otro canal.
En el menú Connect > WiFi > Setup seleccione AP Channel. Pulse el botón central ARRIBA para seleccionar el canal. Utilice los
botones (-) o (+) para cambiar de canal. Pulse el botón central ABAJO y a continuación OK. Pulse el botón .
Redes: Con el WiFi habilitado (Pág. 24) el usuario podrá agregar una nueva red y el medidor comprobará de manera automática las redes locales disponibles. Las redes disponibles que el medidor detecte aparecerán en la pantalla junto con las redes a las que el medidor se haya conectado anteriormente y que actualmente no estén dentro del alcance de conexión.
Información: El medidor mostrará información acerca de la conexión de red WiFi local:
SSID: nombre de la red State: estado de la conexión a la red IP Address: dirección IP de la red Setup: Permite al usuario configurar una conexión WiFi IP Settings: introduzca la información IP de la siguiente manera: Tipo IP (DHCP
o estática), dirección IP, Gateway, máscara de red, DNS1, DNS2
Server Enable: habilita la conexión entre la red y el medidor Gage Name: introduzca el nombre del medidor (hasta 14 caracteres). AP Channel: Punto de acceso correspondiente a un rango de frecuencia.
(Canal predeterminado: 6) AP Passphrase: Serie de caracteres, números o símbolos utilizados para conectarse a una red WiFi. (Contraseña predeterminada: password) WiFi Reset: Borra toda la configuración WiFi
25
www.GlobalTestSupply.com
USB
Una vez activado el dispositivo USB ü, el medidor PosiTector utilizará una interface tipo unidad de almacenamiento masivo USB para proporcionar a los usuarios una interfaz sencilla y así recuperar datos almacenados de manera similar a una unidad flash USB, cámara o reproductor de sonido digitales.
La función de dispositivo USB será necesario también para importar las mediciones guardadas con la aplicación PosiSoft Desktop (Pág. XX). Una vez conectado cualquier ordenador podrá ver las mediciones almacenadas en la memoria navegando por una unidad virtual denominada «PosiTector» utilizando el cable USB incluido.
Podrá visualizar un informe HTML al seleccionar en el directorio raíz el archivo «index.html» o «START_HERE.html». De manera opcional, los archivos de texto “.txt” ubicados en cada carpeta de serie darán acceso a los valores de medición. Podrá visualizar y copiar los paquetes de datos y gráficos almacenados utilizando exploradores de Internet o de archivo universales para Mac o PC.
Cuando conecte por primera vez su PosiTector a su Windows con un cable USB se iniciará un proceso de instalación de controladores sin necesidad de reiniciar el equipo. Observará varias ventanas emergentes en la barra de tareas, en la parte inferior derecha de la pantalla. Una vez que el proceso se haya completado podrá continuar.
Streaming en serie por USB
Las bases del medidor Advanced tienen la capacidad de realizar lecturas en “streaming” (transmisión de datos a tiempo real) en serie desde el puerto USB
Los enlaces siguientes proporcionarán ayuda al usuario:
(Solo modelos Advanced)
Recuperación de impresiones de pantalla almacenadas:
Podrá acceder a las últimas 10 impresiones de pantalla almacenadas en la memoria navegando por el directorio «screen capture» en el dispositivo virtual «PosiTector».
NOTA:
Cuando está conectado, la alimentación se obtiene a través del cable USB. Las baterías no estarán en uso y la base no se apagará automáticamente. Si dispone de baterías recargables (NiMH), el equipo las cargará poco a poco.
26
www.GlobalTestSupply.com
Sync .net Now
Los menús anteriores de WiFi, USB y Bluetooth contienen una opción de Sync .net Now. Cuando está seleccionada, el dispositivo sincroniza inmediatamente los datos de medición almacenados a través de su método de comunicación respectivo (requerida conexión a internet).
Como alternativa seleccione Auto Sync .net con la conexión USB para sincronizar automáticamente con un PC. Sólo se sincronizarán las mediciones adicionales añadidas a la memoria durante la conexión cuando el cable USB esté desconectado y se conecte de nuevo o cuando Sync .net Now esté seleccionado.
Los medidores conectados por WiFi realizarán una sincronización automática cuando se conecten.
NOTA:
El PosiSoft Desktop Manager será necesario cuando se
empleen conexiones USB para sincronizar mediciones con PosiSoft.net.
Bluetooth Smart
(Solo para modelos Advanced números 784000 en)
Si está Habilitado permitirá la comunicación con un dispositivo que ejecute la App PosiTector (Pág. 24) mediante emparejamiento automático Bluetooth Smart (BLE) por tecnología inalámbrica.
Selecciona series marcándolas para su sincronización con la App PosiTector. Las nuevas series creadas con el Bluetooth Smart habilitado se seleccionarán automáticamente.
Sync Batches
Seleccione series para marcarlas para su sincronización con la App PosiTector. Las nuevas series creadas con el Bluetooth Smart activado se seleccionarán automáticamente.
Con Bluetooth Smart activado, seleccione Sync Batches para transferir a la App de PosiTector las series seleccionadas. Sólo se sincronizarán automáticamente las lecturas y series que aún tienen que sincronizarse con cualquier dispositivo inteligente.
NOTE:
Si Bluetooth Smartestá desactivado, los datos de las series
seleccionadas en el menú Sync Batches se incluirán en una cola hasta que la comunicación con la App PosiTector se restablezca.
27
www.GlobalTestSupply.com
Send Batches
Transfiere las series seleccionadas a la App PosiTector (útil cuando se trabaja con varios dispositivos).La opción Send Batches podrá verse en el menú cuando el medidor esté conectado a un dispositivo que tenga installada la App PosiTector.
Bluetooth
(sólo modelos Advanced)
Permite enviar lecturas individuales a un ordenador o dispositivo compatible con tecnología Bluetooth.
Emparejamiento
El instrumento y el dispositivo receptor deberán estar emparejados antes de transmitir paquetes de datos almacenados o transmitidos.
Info
Muestra información acerca de su emparejamiento Bluetooth actual, incluyendo el dispositivo actual emparejado y la dirección MAC.
Transmisión
Una vez comprobado, el equipo transmitirá los paquetes de datos al dispositivo emparejado en la medida en que se vayan recogiendo. Estos paquetes se distribuirán según se recojan a la impresora Bluetooth opcional o a aplicaciones de terceros.
Sondas Polvo
Muestra las opciones de menú que permiten a la base PosiTector Advanced comunicar con las sondas inalámbricas PosiTector PC.
Actualizaciones
Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Si hay actualizaciones disponibles se mostrará un mensaje que permitirá al usuario decidir si realiza la actualización.
Para realizar una actualización, el medidor deberá estar conectado a un equipo con Internet y con PosiSoft Desktop, o red WiFi (Pág. 24).
ADVERTENCIA:
segúrese de que las mediciones almacenadas están guardadas en un PC o en PosiTector.net. El equipo deberá reiniciarse (Hard reset)(Pág. XX) después de completar la actualización y TODAS las lecturas en la memoria se eliminarán.
28
www.GlobalTestSupply.com
Datos Técnicos
Intervalo de medición (H) 20 – 115 µm 0.8 – 4.5 mils Intervalo de medición (Rt) 10 – 115 µm 0.4 – 4.5 mils Rugosidad Mínima (Ra) 2 µm 0.08 mil Precisión (H) + 5 µm + 0.2 mil Precisión (Rt) + (5 µm + 5%) + (0.2 mi + 5%) Precisión (Ra) + (0.25 µm + 5%) + (0.01 mi + 5%) Presión de tope 110 gramos-fuerza 1.1 Newtons Tamaño de tope Ø6.25 mm Ø0.25 inch Campo de Visión 3.8 x 3.8 mm Muestreo Lateral 3.7 µm
Resolución vertical Peso (sin baterías) 140 g 4.9 oz
Resolución 1 µm 0.1 mil Rango de temperatura 0° a 40°C +32° a +104°F
Cumple con: ASTM D4417, ISO 8503-5, NACE RP0287, SSPC-PA 17, SP6,SP10, SP11-87T and others
Alimentación / Indicador de carga de batería
Alimentación / Indicador de carga de batería
100 nm - 2D/3D
10 nm - SDF
Alimentación: 3 pilas alcalinas AAA, litio u opcionalmente recargables NiMH. Para mayor eficacia del símbolo de carga de batería confirme el Tipo de batería seleccionado en el menú Setup>Battery Type (Pág. 15).
El símbolo de carga de batería mostrará una barra llena con pilas alcalinas nuevas. A medida que las pilas se gasten se reducirá la barra. Cuando el símbolo de carga esté bajo el Medidor podrá utilizarse aún pero las baterías deberán cambiarse lo antes posible. El medidor se apagará automáticamente cuando las pilas estén muy bajas, pero antes mostrará una advertencia de batería baja en la pantalla.
Para mantener todas las configuraciones del usuario y las
!
lecturas almacenadas en la memoria, cambie las baterías solo cuando el medidor se haya apagado automáticamente. El rendimiento de la batería descenderá a bajas temperaturas.
Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa FCC. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
29
www.GlobalTestSupply.com
Devolución para reparaciones
Antes de devolver el medidor para reparaciones:
1. Ponga las baterías nuevas o recién recargadas en el orden
correcto según instrucciones en el compartimento de las baterías.
2. Limpie los topes de medición utilizando la tarjeta de limpieza
(Pág. 9).
3. Realice un Reinicio completo (Pág. 13).
4. Compruebe la precisión y el funcionamiento (Pág. 10)
5. Si el problema no se resuelve Actualice (Pág. 28) su base del
medidor PosiTector e intente de nuevo las mediciones.
© DeFelsko Corporation USA 2017
Este manual está protegido por copyright. Todos los derechos de este manual están reservados y no podrá ser parcial o totalmente reproducido o transmitido por ningún medio sin el consentimiento previo por escrito de DeFelsko Corporation.
DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propi­etarios respectivos.
Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información con­tenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
Reservados todos los derechos.
www.GlobalTestSupply.com
Replicafilm-Messgerät
3D
Bedienungsanleitung v.1.0
www.GlobalTestSupply.com
Inhaltsverzeichnis
Einführung 2 Schnellstart 2 PosiTector- Grundgeräte 3 Sonden 4 Zertifizierung 4 Press-O-Film-Replicafilm 5 Wie misst man 6 Die Messöffnungen reinigen 9 Kalibrierung & Überprüfung der Genauigkeit 10 Menü 11 Menü Kalibrierungseinstellungen12 Nullstellung 12 Tape-Grad 12 Linearisierung 12 Einrichtungsmenü 13 Reset 13 Messinformationen 13 Spitzendichte (Spd) 22 Bilder 2D 14 Bilder 3D 14 Ton 15 Einheiten 14 Sprache 15 Speicherverwaltung 16
Standard-Modelle 16 Advanced-Modelle 17 Kommentieren 18 Anzeige 19 Zusammenfassungen 19 Screenshot 19 SDF speichern 20 Zugriff auf gespeicherte Messdaten 24 PosiSoft.net 24 PosiSoft 4.0 Desktop Software 24 PosiTector App 24 Menü Verbinden 24 WLAN 24 Zugangspunkt 25 USB 26 Serielles Streaming über USB 26 Sync.net Now 27 Bluetooth Smart 27 Bluetooth 28 Updates 28 Technische Daten 30 Stromzufuhr / Batterieanzeige 29 Rücksendung zur Wartung 30 Garantie 30
1
www.GlobalTestSupply.com
Einführung
Das PosiTector Replica Tape Reader (RTR-3D) ist ein handliches elektronisches Instrument, das einen geglätteten Replicafilm von Testex Press-O- FilmTM misst und einen Algorithmus der Lichtstärke gegenüber der Dicke verwendet, um dreidimensionale (3D) Bilder der replizierten Oberfläche herzustellen. Die im Messgerät erzeugten Bilder werden analysiert, um 2D- und 3D-Parameter zu bilden, die bestimmte Eigenschaften einer Oberfläche darstellen.
Messung RTR-3D
Spitzenhöhe H & linearisierte Spitzenhöhe H
L
2D/3D Parameters* 2D/3D Bilder (S. 14)* SDF-Oberflächendatei speichern (S. 20)*
* Zur Messung von 2D / 3D-Parametern wird Replicafilm des Typs Optical Grade benötigt.(S. 5)
l l
nur Advanced-Modelle
nur Advanced-Modelle
Schnellstart
Das PosiTector RTR-3D schaltet sich durch Drücken der mittleren Navigationstaste ein. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten automatisch aus. Alle Einstellungen bleiben erhalten.
Bei ausgeschaltetem Messgerät...
1. Reinigen Sie die Sonde mit der beigefügten Reinigungskarte und dem
Mikrofasertuch (S. 9)
2. Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der mittleren Navigationstaste
ein.
3. Stellen Sie die Sonde auf Null (S. 12).
4. Überprüfen Sie die Genauigkeit des Messgeräts (S. 10).
5. Messen Sie den geglätteten Replicafilm (S. 8).
HINWEIS:
wird, eine Nullstellung der Sonde durchführt. Es wird daher empfohlen, die Sonde regelmäßig mit der beigefügten Reinigungskarte und einem Mikrofasertuch zu säubern. Die Reinigung wird am besten durchgeführt,wenn das Messgerät ausgeschaltet ist.
Um die größte Messgenauigkeit sicherzustellen, ist es erforderlich, dass der Benutzer jedes Mal, wenn das Messgerät eingeschaltet
Filmgrad Auswahl (S. 10)
Filmgrad Höhenmessung 2D/3D Parameter
Coarse (C) X-Coarse (XC) Optical Grade
Coarse (C) Optical Grade
X-Coarse (XC)
l l
l
l l
2
www.GlobalTestSupply.com
Typische Anzeige
Standardmäßig zeigt das
Filmgrad
PosiTector RTR-3D ein dreidimensionales (3D) Bild der replizierten Oberfläche und die Parameter H, Spd, Ra und Sa an. Die angezeigten Parameter können von den Menüs Analyse-Einrichtung (S. 21) und Einrichtung (S. 13) aus verändert werden.
Durchschnitt liche maximale Höhe von der Spitze zum Tal
Durchschnittliche Rauheit 3D
3D Image
Flächenspi
tzendichte
Mittelwert
der Rauheit
PosiTector-Grundgeräte
PosiTector-Grundgeräte können mit allen austauschbaren Sonden verbunden werden, einschließlich Sonden für Oberflächenprofil (RTR/SPG), Schichtdicke (6000/200), Taupunktmessung (DPM), Shore­Härte (SHD), lösliches Salz (SST) und Ultraschall-Wanddicke (UTG).
USB Port
während des
Anzeige
Einschaltens wird der verbundene Sondentyp angezeigt
Sondenanschluss
Updates: Halten Sie Ihr PosiTector mit Softwareupdates auf dem Laufenden, die die neuesten Eigenschaften, Funktionen und Sondenkompatibilität aufweisen (siehe Updates S. 28).
Handschlaufe: Wir empfehlen, die mitgelieferte Handschlaufe am Gerät zu befestigen und es daran zu tragen.
Displayschutzfolie: Zum Schutz vor Fingerabdrücken und anderen
1
Verschmutzungen ist das Display des PosiTector während des Versands mit einer dünnen Displayschutzfolie versehen. Diese Folie wird gewöhnlich vor der Verwendung des Messgeräts entfernt, kann aber zum Schutz vor Farbspritzern oder Ablagerungen auch dauerhaft darauf belassen werden. Weitere Displayschutzfolien können bei uns erworben
werden.
3
2D
2
www.GlobalTestSupply.com
Sonden
Nach dem Einschalten identifiziert das PosiTector automatisch den angeschlossenen Sondentyp und führt einen Selbsttest durch.
Um eine Sonde von einem Grundgerät abzutrennen, schieben Sie den Kunststoff-Sondenanschluss horizontal (in Pfeilrichtung) weg vom Gehäuse.
Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, um eine neue Sonde anzubringen.
HINWEIS:
die Sonden ausgetauscht werden.
Es ist nicht notwendig, das Messgerät abzuschalten, wenn
PosiTector RTR-3D-Sonde
Sondenanschluss
Messung Öffnung (Messöffnungen)
Kamera
Tastenbetriebenes Federmikrometer wendet konstanten Messöffnungsdruck an
Zertifizierung
PosiTector-RTR-Sonden enthalten ein Kalibrierzertifikat.
Bei Unternehmen mit Neuzertifizierungsanforderungen können die Instrumente in regelmäßigen Abständen zur Kalibrierung eingeschickt werden.
DeFelsko empfiehlt, dass Sie nach ihrer eigenen Erfahrung und Arbeitsumgebung Kalibrierungsintervalle für die Messgeräte festlegen. Nach unserer Produktkenntnis, Datenrückläufen und Kundenrückmeldungen ist ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr ab dem Datum der Kalibrierung, dem Kaufdatum oder dem Empfangsdatum ein üblicher Wert.
4
www.GlobalTestSupply.com
Press-O-Film-Replicafilm
Press-O-Film bietet eine einfache Art, einen Abdruck von einer Oberfläche zur Analyse zu erhalten. Es besteht aus einer verformbaren Schicht mikrofeinen Schaumstoffs, der auf einer nicht verformbaren Polyesterfolie von 50,8 μm (2 mil) aufgebracht ist. Wenn dieser Mikro-Schaumstoff gegen eine Oberfläche angepresst wird, fällt der Schaumstoff zusammen und erzeugt einen genauen Abdruck bzw. eine negative Kopie der Oberfläche.
Der Replicafilm wird in zahlreichen Graden angeboten:
Filmgrad H Bereich 2D/3D Bereich Bestellnummer
Coarse (C)
X-Coarse (XC)
Optical Grade Coarse (C) Optical Grade X-Coarse (XC)
Wenn nur die maximale Höhe von der Spitze zum Tal benötigt wird, kann herkömmliches Coarse oder X-Coarse verwendet werden. Wenn man den komprimierten Film (Abdruck) in den PosiTector RTR-3D legt, erhält man den durchschnittlichen Mittelwert der Maximalwerte zwischen Spitzen und Tälern des Oberflächenrauheitsprofils. Das Messgerät zieht automatisch die Dicke des Polyesterfoliensubstrats von allen Messwerten ab. Press­O-Film ist in den Graden Coarse (C) und X-Coarse (XC) erhältlich, um es an Messungen in verschiedenen Profilbereichen anzupassen.
Press-O-Film-Replicafilm Typ Optical Grade:
Wenn 2D- und 3D-Parameter gemessen werden, wird empfohlen, einen Press-O-Film Typ Optical Grade zu verwenden. Ein Replicafilm Typ Optical Grade bietet Bilder in höherer Auflösung als ein herkömmlicher Press-O-Film-Replicafilm. Er ist sowohl in Coarse (C) als auch in X-Coarse (XC) erhältlich. Wählen Sie den Filmgrad, der mit der beabsichtigten Maximalhöhe zwischen Spitzen und Tälern der gemessenen Oberfläche am ehesten übereinstimmt.
20 – 64 µm
0,8 – 2,5 mils
40 – 115 µm
1,5 – 4,5 mils
20 – 64 µm
0,8 – 2,5 mils
40 – 115 µm
1,5 – 4,5 mils
---------- R-PRESS
---------- R-PRESSX
R-PRESSOG
10 – 115 µm
0,4 – 4,5 mils
R-PRESSXOG
5
www.GlobalTestSupply.com
Funktionsprinzip
Das PosiTector RTR-3D verwendet zwei Messprinzipien: ein digitales Mikrometer, um die Gesamthöhe des geglätteten Replicafilms zu messen, und ein optisches System, das Licht durch den Replicafilm wirft und ein zweidimensionales Schwarzweißbild aufnimmt.
Das digitale Mikrometer wird verwendet, um die Gesamtdicke des geglätteten Replicafilms zu messen. Nach Abzug der Dicke des nicht verformbaren Polyesterfilms und Linearisierung des Ergebnisses (S. XX) entspricht diese Dicke der durchschnittlichen maximalen Höhe von der Spitze zum Tal (H).
Es ist bekannt, dass Replicafilm Licht proportional zum Grad überträgt, in dem er verformt ist. Spitzenwerte im Oberflächenprofil verformen den Replicafilm und führen zu hellen Flecken, während Täler den Replicafilm weniger verformen und zu dunklen Flecken führen. Indem die Menge der Lichtübertragung an jedem Punkt auf dem geglätteten Replicafilm aufgezeichnet wird, kann eine präzise 3D-Abbildung der Oberfläche erzeugt werden. Die 2D- und 3D­Oberflächenprofilparameter können gemessen werden.
Das PosiTector RTR-3D verwendet einen Algorithmus der Lichtstärke gegenüber der Dicke, um dreidimensionale (3D) Bilder der mit Replicafilm geglätteten replizierten Oberfläche herzustellen. Der Bildsensor stellt ein Bild mit 1024x1024 Pixeln her, das eine Bildfläche von etwa 3,8 mm x 3,8 mm darstellt. Die im Messgerät erzeugten Bilder werden analysiert, um 2D- und 3D-Parameter zu bilden, die bestimmte Eigenschaften einer Oberfläche darstellen.
Wie misst man
1. Die Testoberfläche vorbereiten
2. Den Replicafilm glätten
3. Bereiten Sie das Messgerät vor
4. Messen
1. Die Testoberfläche vorbereiten
Bestimmen eine repräsentative Messstelle. Reinigen Sie die zu testende Oberfläche. DeFelsko empfiehlt die Verwendung des beigefügten Kitts, um Staub, Ablagerungen oder restliche Strahlmittel von der Oberfläche zu entfernen. Drücken Sie den Kitt fest mit den Fingern auf die Oberfläche und entfernen Sie ihn anschließend wieder.
HINWEIS:
wichtig, wenn Sie das PosiTector RTR-3D verwenden, um 2D- und 3D-Parameter zu messen oder SDF-Dateien zur nachträglichen Bearbeitung zu erzeugen.
Eine saubere Oberfläche sicherzustellen ist besonders
6
www.GlobalTestSupply.com
2. Den Replicafilm glätten
Wählen Sie den anhand des Oberflächenprofils den geeigneten Grad des Replicafilms aus. Siehe Anleitung zum Replicafilm für Hilfe und weitere Informationen (S. 5).
Ziehen einem einzelnen Replicafilm mit der Klebstoffrückseite von seinem Trennpapier ab. Ein Kreis aus Papier, ähnlich einer Zielscheibe, sollte auf dem Trennpapier verbleiben. (Es wird nicht zur Messung verwendet.)
L
egen Sie den Replicafilm nun auf die Oberfläche auf. Drücken Replicafilms fest an, um den Replicafilm während der Glättung zu fixieren.
Drücken Sie den Replicafilm mit dem abgerundeten Ende des
zu bilden. Seien Sie vorsichtig, denn ein zu festes Andrücken
kann den Polyesterfilm beschädigen.
Auf den meisten Oberflächen dauert ein vollständiges Zusammendrücken der Folie in der Regel 30 bis 60 Sekunden. Entfernen Sie den Replicafilm von der Oberfläche, sobald der Prozess des Glättens abgeschlossen ist.
Sie die selbstklebenden Enden des
beiliegenden Glättwerkzeuges aus Edelstahl fest an, vorzugsweise im Kreisausschnitt. Wenden Sie ausreichend starken Druck auf, und zwar in kreisförmigen sowie in x-y-Richtung durchg
eführten Reibebewegungen, um einen
Abdruck mit
einem einheitlichen Erscheinungsbild
3. Das Messgerät vorbereiten
HINWEIS:
jeder Messung der 2D- und 3D-Parameter oder der Erzeugung von SDF-Dateien zu reinigen. (S. 9).
Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der mittleren
Navigationstaste ein. Ein Bild erscheint und zeigt an, dass die Sonde
eine Nullstellung erfordert.
Halten Sie beide Sondentasten gleichzeitig fest
gedrückt, bis das Messgerät einen Piepton erzeugt
und der Pfeil nach außen zeigt. Stellen Sie während
dieses Vorgangs nichts in die Messöffnung.
Stellen Sie sicher, dass der richtige Grad des Replicafilms, C oder
XC, in der oberen linken Ecke der Anzeige erscheint (S. 12).
Es ist wichtig, die Messöffnungen und die Kameralinse vor
7
www.GlobalTestSupply.com
4. Messen
Führen Sie den geglätteten Replicafilm in die Messöffnung ein. Stellen Sie sicher, dass der Film ordnungsgemäß positioniert ist, so dass der geglättete Bereich innerhalb der Öffnung in der Sonde in der Mitte liegt, wobei die haftende (klebende) Seite unten liegt.
Um den Film korrekt zu positionieren, bewegen Sie den Film auf die Rückseite der Sonde und richten Sie die zwei Punkte (die auf den Replicafilm aufgedruckt sind) an den Pfeilen auf beiden Seiten der Messöffnung aus.
Richten Sie zur Positionierung des Replicafilms (Tape) die beiden auf dem Replicafilm aufgedruckten Punkte auf die Pfeile an den Seiten der Messeöffnung aus.
Wenn Sie einen älteren Film verwenden, der keine gedruckten Punkte hat, richten Sie einfach aus, indem Sie den Film in der Messöffnung zentrieren. Während der Messung wird ein konstanter Messöffnungsdruck auf den Replicafilm ausgeübt, unabhängig davon, wie fest die beiden Tasten gedrückt werden.
1. a) Halten Sie beide Sondentasten gleichzeitig fest gedrückt, bis das Messgerät einen Piepton erzeugt und der Pfeil nach außen zeigt. b) Nehmen Sie Ihre Finger vom Film weg und lassen Sie beide Sondentasten los (halten oder entfernen Sie den Film nicht vom Messgerät). c) Halten Sie das Messgerät ruhig, während die Sonde den verformten Schaum misst, bis folgende Grafik verschwindet.
Bei jeder Messung werden mehrere Bilder der Schaumoberfläche aufgenommen. Eine Bildunschärfe tritt auf, wenn der Film während dieser Zeit berührt oder entfernt wird.
2.
Der Messwert der Oberflächenprofilhöhe (H Der Film kann nun entfernt werden. Eine Sanduhr wird angezeigt, während die 2D- und 3D-Parameter berechnet.
) wird sofort angezeigt.
L
8
www.GlobalTestSupply.com
Die Messöffnungen reinigen
Die Sonde enthält zwei Messoberflächen (Messöffnungen) und eine Kameralinse, die mit Staubpartikeln und Resten von Filmklebstoff verschmutzt werden kann. Es wird daher empfohlen, die Sonde regelmäßig mit der beigefügten Reinigungskarte und einem Mikrofasertuch zu säubern. Die Reinigung ist wesentlich, bevor eine Nullstellung der Sonde (S. 12) oder eine Genauigkeitsprüfung (S. 10) durchgeführt wird. Sie wird am besten durchgeführt, wenn das Messgerät ausgeschaltet ist.
Wenn das Messgerät ausgeschaltet ist, streichen Sie die Karte einige Male durch die Öffnung, während Sie beide Sondentasten drücken. Führen Sie jetzt das mitgelieferte Mikrofasertuch ein und wischen Sie die Oberflächen der Messöffnungen mehrmals sanft ab, indem Sie das Tuch bei gedrückten Sondentasten vor- und zurückschieben.
Die Reinigungskarte kann auch verwendet werden, um die Oberflächen analoger Federmikrometer zu reinigen. Ersatzkarten und Mikrofasertücher erhalten Sie.
HINWEIS:
wenn Sie das PosiTector RTR-3D verwenden, um 2D- und 3D­Parameter zu messen oder SDF-Dateien zu erzeugen.
Unten sehen Sie ein Beispiel für ein 2D-Oberflächenbild, das mit einem PosiTector RTR-3D Advanced aufgenommen wurde, bevor und nachdem die Messöffnungen mit der Reinigungskarte gereinigt wurden.
Die Reinigung der Messöffnungen ist besonders wichtig,
Vor der Reinigung Nach der Reinigung
9
www.GlobalTestSupply.com
Kalibrierung & Überprüfung der Genauigkeit
Kalibrierung
Die Kalibrierung des Messgeräts wird üblicherweise vom Hersteller oder einem zugelassenen Labor durchgeführt. Alle Sonden enthalten ein Kalibrierzertifikat.
Überprüfung der Genauigkeit
Stellen Sie sicher, dass die Sonde mit der beigefügten Reinigungskarte (S. 9) gereinigt wurde und dass die Sonde auf Null gestellt wurde (S. 10).
Die Genauigkeit des digitalen Mikrometer-Messsystems überprüfen Legen Sie das PosiTector-RTR-Kontrollnormal in die
Messöffnung. Der Durchschnitt mehrerer Messwerte sollte innerhalb der kombinierten Toleranz des Messgeräts und des Kontrollnormals liegen. Wenn nicht, müssen Sie das Messgerät möglicherweise zur Wartung an Ihren Händler zurücksenden.
Das Kontrollnormal ist spezifisch für alle PosiTector-RTR-Sonden gedacht. Das Messgerät wurde so entwickelt, dass es geglättete Replicafilme innerhalb eines beschränkten Messbereichs misst und automatisch 50,8 μm (2 mil) von den Höhenmesswerten abzieht, um die nicht verformbare Polyesterfolie zu berücksichtigen. Deshalb werden Kunststofffolien, die für andere Instrumente wie Schichtdickenmessgeräte gedacht sind, nicht richtig gemessen.
Das optische
Legen Sie den Kontrollfilm für die Spitzendichte in die Messöffnung. Das Ergebnis der Spitzendichte (Spd) sollte innerhalb der auf dem Film angegebenen Toleranz liegen. Wenn nicht, müssen Sie das Messgerät möglicherweise zur Wartung an Ihren Händler zurücksenden.
Messsystem überprüfen
Ignorieren Sie das Ergebnis der Spitzendichte (H), wenn Sie den Kontrollfilm für die Spitzendichte verwenden..
10
www.GlobalTestSupply.com
Menü
Die Funktionen des Messgeräts werden über ein Menü gesteuert. Um auf das Menü zuzugreifen, schalten Sie das Messgerät ein und drücken Sie dann die mittlere Navigationstaste . Nachstehend finden Sie ein Mustermenü für ein Modell PosiTector
RTR-3D Advanced:
RTR
Speicher
Die aktuelle Auswahl wird mit dunkel unterlegt angezeigt
Kalibrierung
Setup
Analyse Einst.
Verbindung
Ausschalten
Zurueck
Einige Tasten haben ein Auswahlkästchen rechts, um den aktuellen Status anzuzeigen. Ein leeres Kästchen zeigt an, dass das Merkmal nicht aktiv ist.
Sync Now
USB Drive
Speicher
Statistik
Kalibrierung
Setup
Verbindung
Ausschalten
Auto Sync
Bluetooth
WLAN
PC-Sonden
Aktualisieren
Zurueck
Zurueck
Navigieren Sie mit den Tasten Nach oben oder Nach unten und wählen Sie durch Druck auf die mittlere Taste aus.
Vorige Seite (Beenden)
Auf das Menü zugreifen
(Mitte/Auswählen)
Nach oben
Nächste Seite
Nach unten
Drücken Sie die Taste (+), um in einem mehrseitigen Menü die Seiten zu wechseln.
Drücken Sie die Taste (-), um zum vorigen Menü oder zur vorigen Seite zurückzukehren.
Wählen Sie Beenden innerhalb eines beliebigen Menüs, um dieses zu verlassen.
11
www.GlobalTestSupply.com
Menü Kalibrierungseinstellungen
Nullstellung
Die Sonde sollte regelmäßig auf Null gestellt werden, um die größte Genauigkeit sicherzustellen. Während es erforderlich ist, dass der Benutzer die Sonde jedes Mal auf Null stellt, wenn das Messgerät eingeschaltet wird, ermöglicht dieses Menüelement, den Vorgang manuell durchzuführen. Dies ist besonders bei langen Messvorgängen nützlich.
Wichtig: Reinigen Sie die Sonde mit der beigefügten Reinigungskarte (S. 9), bevor Sie die Nullstellung der Sonde durchführen.
1.Wählen Sie Null aus dem Menü Kalibrierungseinstellungen
2.Halten Sie gleichzeitig beide Sondentasten fest zusammengedrückt, bis das Messgerät piept und die Pfeile nach außen zeigen. Legen Sie während dieses Vorgangs nichts in die Messöffnung.
TASTENKOMBINATION:
„0“ anzeigt. Dies kann vom Hauptmessbildschirm aus durchgeführt werden, ohne dass auf das Menü zugegriffen werden muss.
Filmgrad
Wählt einen Replicafilm-Grad. Erforderlich, wenn der Modus Linearisieren (HL) AN ist.
C - Coarse Replicafilm XC - Extra Coarse Replicafilm (standard)
Linearisierung
n Wenn das Kästchen Linearisieren markiert IST, zeigt das PosiTector RTR-3D einen genaueren Höhenmesswert HL höchster zu tiefstem Punkt, der auf die Nichtlinearität des Abdruckbandes (Replicafilms) eingestellt wurde. Es ist nicht notwendig, den Durchschnitt aus 2 oder mehr Abdrücken verschiedener Bandgrade zu ermitteln UND es ist ebenfalls nicht notwendig, die 50,8 μm (2 mil) nicht verformbares Polyesterfoliensubstrat abzuziehen. Stellen Sie sicher, dass der richtige Replicafilm (Grad C oder XC) gewählt wurde (S.12) und in der oberen linken Ecke der Anzeige erscheint.
n Wenn das Kästchen Linearisieren NICHT markiert ist, zeigt das PosiTector RTR-3D einen Höhenwert H an, der mit dem Wert vergleichbar ist, den ein analoger Federmikrometer anzeigen würde, nachdem die 50,8 μm (2 mil) nicht verformbares Polyesterfoliensubstrat abgezogen wurden. Mit anderen Worten, es ist der Durchschnitt der
maximalen Abstände vom höchsten zum tiefsten Punkt, den man erhält, indem man die Dicke des Replicafilms ohne jede Korrektur misst.
Wenn während der Messung der linearisierte Messwert außerhalb des Gradbereichs des gewählten Replicafilms liegt, schlägt das Messgerät einen geeigneteren Replicafilm vor, um die Messung durchzuführen.
Halten Sie gleichzeitig beide Sondentasten fest gedrückt, bis das Messgerät piept und
12
www.GlobalTestSupply.com
Einrichtungsmenü
Reset
Reset (Soft Reset) stellt die Werkseinstellungen wieder her und
setzt das Messgerät auf einen bekannten Zustand zurück. Folgendes passiert dabei:
- Sämtliche Blöcke, gespeicherten Messungen, Abbildungen, Blocknamen und Screenshots (Bildschirmkopien) werden gelöscht.
- Alle Kalibrierungs- und Bereichseinstellungen werden entfernt und auf die Werkseinstellungen des Messgeräts zurückgesetzt.
- Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt:
Speicher = AUS Speicheranzeige = ON 2D* = ON
Nur PosiTector RTR-3D - Modelle
*
Bluetooth = AUS WLAN = AUS 3D* = ON
Bandtyp = XC Linearisieren = ON
Einen noch gründlicheren Hard-Reset führen Sie durch:
1. Indem Sie das Gerät ausschalten, einige Sekunden warten
2. Gleichzeitig die Menü-Taste in der Mitte und die (+)­Taste gleichzeitig solange drücken, bis das Symbol für Reset erscheint.
Dies setzt das Gerät auf den bekannten originalen Werkszustand zurück.
Es werden die gleichen Schritte durchgeführt wie im Menü Reset
sowie folgende zusätzliche Schritte:
- Die Bluetooth-Kopplungsinformationen werden gelöscht.
- Alarm-Einstellungen werden auf Standardeinstellungen zurückgesetzt.
- Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt:
Einheiten = Mikron Flip-Anzeige = Normal Ton = AN Sprache = Englisch
HINWEIS:
Datum, Uhrzeit und WLAN werden durch das
Batterietyp = Alkali Hintergrundbeleuchtung = Normal USB-Laufwerk = AN
Auto Sync = ON
Zurücksetzen in beiden Formen nicht beeinflusst.
Messinformationen
Zeigt Informationen zu dem Grundgerät und der Sonde an, einschließlich Seriennummern, den Registrierungsschlüssel für PosiSoft.net, den verbleibenden Speicherplatz zur Speicherung von Messdaten, Datum, Uhrzeit sowie die Firmwareversion an.
Aus Sicherheitsgründen sind die Seriennummer und der Registrierungsschlüssel erforderlich, um das Messgerät Ihrem PosiSoft.net-Konto hinzuzufügen.
13
www.GlobalTestSupply.com
Einheiten
Ändert die Anzeige der Einheiten von Zoll in metrisch oder umgekehrt. Gespeicherte Messwerte werden nicht verändert.
2D
Nur Advanced-Modelle
Zeigt ein zweidimensionales (2D) Schwarzweißbild der replizierten Oberfläche an. Wenn Speicher eingeschaltet ist, wird dieses Miniaturbild bei jeder Messung im Prüfbericht gespeichert.
3D
Nur Advanced-Modelle
Zeigt ein dreidimensionales (3D-) Farbbild der replizierten Oberfläche in niedriger Auflösung an. Wenn Speicher eingeschaltet ist, wird dieses Miniaturbild bei jeder Messung im Prüfbericht gespeichert.
HINWEIS:
Drücken Sie die Navigationstaste nach oben, um zwischen den 2D- und 3D-Bildern umzuschalten, wenn das Bild nicht automatisch auf der Anzeige erscheint.
14
www.GlobalTestSupply.com
Ton
Wenn dies markiert ist (Standard), sendet das Messgerät verschiedene Töne für Tätigkeiten wie eine erfolgreiche Messung und für Tastendrucke aus. Entfernen Sie die Markierung, um den Ton auszuschalten.
Anzeige drehen
Diese Option bewirkt, dass die Anzeige um 180° gedreht wird. Ideal für eine rechtsseitige. Ansicht nach oben, wenn die Sensoren vom Benutzer weg gerichtet werden.
Hintergrundbeleuchtung
Wählt die Anzeigenhelligkeit (Sonne, Normal oder Nacht). Alle Einstellungen werden nach einer gewissen Zeit der Untätigkeit leicht verdunkelt, um die Lebensdauer der Batterie zu erhalten.Drücken Sie die Taste Nach unten, damit die Anzeige heller wird.
Uhrzeit einstellen
Alle Messwerte erhalten einen Datums- und Zeitstempel (24-Stunden­Format), wenn sie gespeichert werden. Es ist daher wichtig, Datum und Uhrzeit mit dieser Menüoption aktuell zu halten. Navigieren Sie mit den Tasten Nach oben oder Nach unten und stellen Sie mit den Tasten (-) und (+) einen Wert ein. Datum und Uhrzeit des Messgeräts können auch in den Messinformationen angesehen werden (S. 13).
Batterie-Typ
Mit dieser Funktion wählen Sie den vom Messgerät verwendeten Batterietyp aus: „Alkali“, „Lithium“ oder „NiMH“ (wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid - Akkus). Wenn NiMH ausgewählt wird, lädt das Gerät die NiMH-Akkus auf, während es über USB an einem PC oder Mac bzw. ein optional erhältliches Wechselstrom­Ladegerät angeschlossen ist. Das Batterieladestands-Symbol wird für den gewählten Batterietyp kalibriert. Es entsteht kein Schaden, wenn der falsche Batterietyp ausgewählt wird.
HINWEIS:
wiederaufladbaren NiMH-Akkus des Typs Sanyo Eneloop.
Hier lässt sich sowohl die Anzeigesprache als auch die Sprache der Berichte und Druckdaten einstellen.
DeFelsko empfiehlt die Verwendung von
Sprache
15
www.GlobalTestSupply.com
Speicherverwaltung
Das PosiTector RTR hat einen internen Speicher zur Aufzeichnung von Messdaten. Gespeicherte Messwerte können am Bildschirm angesehen werden, oder es kann über Computer, Tablets und Smartphones darauf zugegriffen werden. Messwerte erhalten einen Datums- und Zeitstempel. Tastenfunktionen bei Speicher AN:
Durch Anzeigemodi scrollen (nur Advanced)
Letzte Messung löschen
Auf das Menü zugreifen
Einen neuen Block er­stellen (nur Advanced)
Helligkeit nach Ab­blenden wiederher­stellen (nur Advanced)
Typische Speicher Anzeige
Filmgrad
Aktuelle Blöcke
Spd Flächenspitzendichte
3D Mittelwert der Rauheit 2D
16
www.GlobalTestSupply.com
Cut-off Wellenfilterkurzwelligen Profilfilter
Zahl der
Messungen
im Speicher
Durchschnittliche
maximale Höhe
von der Spitze
zum Tal
Durchschnittliche
Rauheit 3D
H
Sa
Standard-Modelle speichern bis zu 250 Messungen in einem Block. Das Menü Speicher enthält folgende optionen...
An: schaltet den Speicher ein und beginnt mit der Aufzeichnung
beendet die Aufzeichnung (gespeicherte Messungen verbleiben
Aus: im Speicher) Löschen: entfernt alle Messungen aus dem Speicher Ansehen: führt Gruppenstatistiken und alle gespeicherten Messungen auf der Anzeige auf. Es beginnt mit der Anzeige von Statistiken auf der Basis aller Messwerte im Speicher. Scrollen Sie mit den Tasten Nach oben oder Nach unten durch alle Messwerte. Drücken Sie
zum Beenden.
Advanced-Modelle speichern 100.000 Messungen in bis zu 1000 Blöcken. 2D/3D-Bilder werden gespeichert, wenn Sie im Einrichtungsmenü markiert sind. Das Menü Speicher enthält folgende optionen:
Neuer Block
Schließt alle aktuell geöffneten Blöcke und erzeugt einen neuen Blocknamen unter Verwendung der niedrigsten verfügbaren Nummer. Wenn zum Beispiel nur Block 1 und Block 3 vorhanden sind, wird Block 2 erstellt und zum aktuellen Block gemacht. Das Symbol erscheint. Jede Messung wird angezeigt und in diesem neuen Block gespeichert. Neue Blöcke werden mit einen Datumsstempel versehen, sobald sie erstellt werden. Jede Messung wird ebenfalls mit einem Datums- und Zeitstempel versehen.
TASTENKOMBINATION:
Wenn ein Block geöffnet ist, drücken Sie
(+), um einen neuen Block zu erstellen.
HINWEISE:
l Entfernen Sie die letzte Messung aus dem aktuellen geöffneten Block,
indem Sie auf (-) drücken.
l Wenn Speicher AN ist, können fortlaufende Messwerte erhoben und
im Speicher abgelegt werden.
l Jeder Block kann höchstens 10.000 Messungen enthalten.
17
www.GlobalTestSupply.com
Öffnen
Wählt einen zuvor erstellten Blocknamen, um den Block zu öffnen und zum aktuellen Block zu machen. Wenn er Messungen enthält, spiegeln die Statistiken am Bildschirm sofort die aus diesem Block berechneten Werte.
Schließen
Beendet den Aufzeichnungsvorgang, schließt den aktuellen Block und entfernt die Blockinformationen vom Bildschirm.
Löschen
Entfernt einen Block dauerhaft aus dem Messspeicher. Der Name wird gestrichen und alle Messungen werden gelöscht.
Ansicht
Scrollen Sie mit den Tasten Nach oben oder Nach unten durch Informationen, eine statistische Zusammenfassung und eine Liste jeder Messung im aktuell geöffneten Block.
Drücken Sie zum Beenden.
Kommentieren
Erstellen Sie sinnvolle Blocknamen und geben Sie Anmerkungen direkt am Messgerät mit einer vertrauten QWERTY­Tastatur am Bildschirm ein.
Verwenden Sie die Navigation des Messgeräts und die (-)(+) Tasten, um Kommentare einzugeben.
Kommentare können mit PosiSoft.net synchronisiert werden und sind in allen PosiSoft-Berichten enthalten (siehe Zugriff auf gespeicherte Messdaten, S. 24).
HINWEIS:
der PosiTector-App (S. 24) erstellt werden.
Kommentare können auch mit PosiSoft.net (S. 24) oder
18
www.GlobalTestSupply.com
Drucken
Sendet eine statistische Zusammenfassung und einzelne Messwerte an den optionalen drahtlosen Bluetooth-Drucker (siehe S. 28?).
HINWEIS:
Halten Sie gleichzeitig die Tasten (-) und (+) gedrückt, um
den Druck abzubrechen.
Anzeige
(erscheint nur, wenn ein Block aktuell geöffnet ist)
Folgende vom Benutzer wählbare Anzeigeoptionen sind verfügbar:
Diagramm: Ein Echtzeitdiagramm der Blockmessungen x-y-Diagramm
Hinweise:
Anweisungen, Beschreibungen oder Hinweise
(siehe Kommentieren, S. 18)
Standardbildschirm zeigt Statistiken
Keine:
TASTENKOMBINATION:
Wenn ein Block offen ist, drücken Sie
Nach oben, um durch die obigen Anzeigeoptionen zu scrollen.
Zusammenfassungen
Nur Advanced-Modelle
Zeigt eine Zusammenfassung aller gespeicherten Blöcke an, inklusive der Blocknamen, des Sondentyps sowie der Anzahl und Art der Messungen. In nebenstehendem Beispiel wird angezeigt, dass in Block 3 (B3) eine „RTR“ sonde benutzt wurde, um 41 Messungen im durchzuführen.
Bildschirmkopie / Screenshot
Drücken Sie beide Tasten (-)(+) jederzeit, um ein Bild der aktuellen Anzeige zu erfassen und zu speichern. Die letzten 10 Bildschirmkopien werden im Speicher gespeichert, und es kann darauf zugegriffen werden, wenn ein Computeranschluss besteht (siehe PosiSoft-USB-Laufwerk S. 26).
19
www.GlobalTestSupply.com
Speichern SDF
Nur Advanced-Modelle
Speichert eine Oberflächendatei (Dateiendung: SDF) immer dann, wenn eine Messung vorgenommen wird und wenn dieser Punkt ausgewählt ist. Dies bietet ein Mittel, um eine detaillierte Analyse der Oberfläche mit PosiSoft oder einer Software eines Drittanbieters zur Wiedergabe und Analyse von Bildern durchzuführen.
Es kann lediglich jeweils eine Oberflächendatei gespeichert werden. Jedes weitere gespeicherte Bild überschreibt das vorige.
Auf die Oberflächendatei kann zugegriffen werden, wenn ein Computeranschluss besteht (siehe USB-Laufwerk S. 26). Die Oberflächendatei wird im Stammverzeichnis gespeichert in folgendem Format: rtr_{DatumUhrzeit}.sdf
Replicafilm mit optischem Grad (S. 12) liefert Oberflächendateien in höherer Qualität als ein herkömmlicher Press-O-Film-Replicafilm. Replicafilm mit optischem Grad wird empfohlen, wenn Messungen vorgenommen werden, die als Oberflächendateienbilder exportiert werden.
Nachstehend finden Sie ein Beispiel einer von einem PosiTector erzeugten Oberflächendatei, die in PosiSoft Desktop
geöffnet wurde.
Spezifikationsbereich für Oberflächendateien
Angebot 125 microns
Sichtfeld ~4 x 4 mm
Bildgröße 1024 x 1024 x 12 Seitliches
Abtastintervall
3.7 microns
20
www.GlobalTestSupply.com
Analyse-Einrichtungsmenü
2D Parameter
2D-Parameter werden aus einer virtuellen „Spur“ über die Bildfläche berechnet. Wenn die Ausrichtung (S. 23) auf die Richtungen Horizontal X oder Vertikal Y eingestellt ist, ist die Auswertungslänge gleich 3,8 mm minus der doppelten Länge des gewählten Ablagefilters. Wenn die Ausrichtung auf die Richtungen Diagonal XY oder Diagonal YX eingestellt ist, ist die Auswertungslänge gleich 5,4 mm minus der doppelten Länge des gewählten Ablagefilters.
Das 2D-Parametermenü ermöglicht dem Anwender, 2D­Analyseparameter zu wählen , die vom Messgerät angezeigt werden sollen (höchstens 6 Parameter können aus der 2D- und 3D­Parameterliste gewählt werden).
Ra (standard) Mittelwert der Rauheit: arithmetisches Mittel der absoluten Werte der Profilhöhenabweichungen innerhalb der von der Mittellinie gemessenen Auswertungslänge
Rq Effektivwert der Rauheit: Effektivwert der Profilhöhen innerhalb der von der Mittellinie gemessenen Auswertungslänge
Rz Durchschnittliche maximale Profilhöhe: arithmetisches Mittel der aufeinanderfolgenden Werte von der höchsten Spitze zum tiefsten Tal innerhalb jedes Abtastintervalls, das über die Auswertungslänge berechnet wird. Die Länge des Abtastintervalls ist gleich der Trennlänge λc (S. 23), und die Zahl der Abtastintervalle ist die Zahl ganzer Trennlängen λc, die innerhalb der Auswertungslänge passen können.
Rp Maximale Profilspitzenhöhe: der Abstand zwischen dem höchsten Punkt des Profils und der Mittellinie innerhalb der Auswertungslänge
Rv Maximale Profiltaltiefe: der Abstand zwischen dem tiefsten Tal und der Mittellinie innerhalb der Auswertungslänge
Rt Gesamte Profilhöhe: der Abstand zwischen der höchsten Spitze und dem tiefsten Tal innerhalb der Auswertungslänge
Rpc Spitzenzahl: Zahl der Spitzen pro Einheitslänge innerhalb der Auswertungslänge
Rpc Begrenzung C1: legt die Begrenzungslinien fest, die sich in gleichem Abstand über und unter der Profilmittellinie befinden. Eine Spitze wird gezählt, nachdem die Spur unter die untere Begrenzungslinie und über die obere Begrenzungslinie geht. Der Standardwert ist 0,5 µm.
21
www.GlobalTestSupply.com
3D Parameter
3D-Parameter werden über die Bildfläche berechnet. Bei der Berechnung von 3D-Parametern wird ein Auswertungsbereich bestimmt, indem ein Bereich um die Außenkante des Bildbereichs entfernt wird, der gleich der Breite der Ablagelänge ist.
Das 3D-Parametermenü ermöglicht dem Anwender, 3D­Analyseparameter zu wählen , die vom Messgerät angezeigt werden sollen (höchstens 6 Parameter können aus der 2D- und 3D­Parameterliste gewählt werden).
H (standard) Durchschnittliche maximale Höhe von der Spitze zum Tal: der Abstand zwischen den Messöffnungen minus den 2 mil
(50,8 um) nicht verformbare Folie. Wenn dies gewählt wird, kann eine optionale Linearisierung durchgeführt werden, indem man das Kontrollkästchen für die Linearisierung im Einstellungsmenü für die Kalibrierung auswählt (siehe S. 12)
Spd (standard) Flächenspitzendichte: misst die Aerial Peak Density (bekannt als Pd).
Sa (default) Durchschnittliche Rauheit: das arithmetische Mittel der absoluten Werte der gemessenen Höhenabweichungen aus der innerhalb des Auswertungsbereichs entnommenen mittleren Fläche.
Sq Effektivwert der Rauheit: der effektive Durchschnitt der gemessenen Höhenabweichungen aus der innerhalb des Auswertungsbereichs entnommenen mittleren Fläche.
Sz Maximale Höhe von der Spitze zum Tal im Bereich: der vertikale Abstand zwischen der maximalen Spitzenhöhe und der maximalen Taltiefe. Allgemein als St bezeichnet.
Sp Maximale Bereichsspitzenhöhe: die maximale Höhe im Auswertungsbereich in Bezug auf die mittlere Fläche.
Sv Maximale Taltiefe: der absolute Wert der minimale Höhen im Auswertungsbereich in Bezug auf die mittlere Fläche.
Filtereinstellungen
Um die Analyse für eine spezifische Anwendung zu optimieren, können Filter auf das Rohbild angewendet werden, um unerwünschte Profileigenschaften zu eliminieren, bevor die 2D- und 3D-Parameter berechnet werden. Der kurzwellige Profilfilter (λs) dämpft Eigenschaften, die eine kürzere Wellenlänge als die gewählte Größe haben. Der Cut-off Wellenfilter (λc) dämpft Eigenschaften, die eine längere Wellenlänge als die gewählte Größe haben.
22
www.GlobalTestSupply.com
Folgende Kurzwelligen Filter (λs) stehen zur Verfügung:
Keine Filter 0,008mm 0,025mm (standard) 0,080mm
Folgende Cut-off Filter (λc) stehen zur Verfügung:
Keine Filter 0,08mm 0,25mm 0,8mm (standard) 2,5mm
Verwerfen
Ein Nebeneffekt des Cut-off Wellenfilters (λc) ist, dass Werte nahe am Rand der Auswertungslänge oder des Auswertungsbereichs verzerrt werden. Um zu verhindern, dass diese verzerrten Werte sich auf die Berechnungen der 2D- und 3D-Parameter auswirken, werden die Werte an den Rändern der Auswertung ignoriert. Die nicht berücksichtigten Werte werden aus der gewählten Langwellen­Trennlänge (λc) berechnet.
Folgende Optionen sind möglich:
Alle Werte ½ ignorieren (standard) 1 ignorieren
Ausrichtung 2D
Die 2D-Parameters werden aus einer virtuellen „Spur“ über die Bildfläche berechnet. Standardmäßig liegt diese Spur in horizontaler X-Richtung, parallel zur langen Achse des Replicafilms. Diese Ausrichtung kann, wenn gewünscht, geändert werden.
Horiz X (Horizontal X) (standard) Vert Y (Vertikal Y) Diag XY (Diagonal XY) Diag YX (Diagonal YX)
23
www.GlobalTestSupply.com
DeFelsko bietet folgende kostenlose Lösungen zur Ansicht, Analyse und Verarbeitung von Daten an:
PosiSoft USB Drive - Schließen Sie das Messgerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen PC/Mac an. Betrachten Sie Messungen und Graphen mit beliebigen Webbrowsern oder Dateimanagern und drucken Sie sie aus. Keine Software und keine Internetverbidung erforderlich. USB-Drive muss im Menü „Verbindung -> USB“ des Messgerätes ausgewählt werden (S.8).
PosiSoft Desktop - Leistungsfähige Desktop-Software (PC/Mac) zum Herunterladen, Ansehen, Drucken und Speichern von Messdaten. Enthält einen anpassungsfähigen, mit Vorlagen ausgestatteten PDF­Berichtsgenerator. Keine Internetverbidung erforderlich.
PosiSoft.net - Webbasierte Anwendung, die eine sichere zentrale Speicherung von Messdaten bietet. Greifen Sie von jedem mit dem Web verbundenen Gerät auf Ihre Daten zu.
PosiTector App - (Nur Advanced Modelle, Seriennummern 784000+) App für kompatible iOS- und Android-Smart-Geräte. Ermöglicht den Benutzern, professionelle PDF-Berichte zu erstellen, zu speichern und mit anderen zu teilen. Fügen Sie mit der Kamera und Tastatur eines Smartphones/Tablets Fotos und Anmerkungen hinzu.
Menü Verbinden
Zugriff auf gespeicherte Messdaten
WLAN
Ermöglicht eine Verbindung mit Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk oder mobilen Hotspot. Ideal, um die Internetverbindung Ihres Netzwerks zu verwenden, um gespeicherte Messwerte mit PosiSoft.net zu synchronisieren (S. 24).
Aktivieren
Schaltet die WiFi-Funktion EIN. Wenn dies gewählt wird, erscheint das
Symbol auf der Anzeige. Um WiFi zu deaktivieren, entfernen Sie
die Markierung vom Kästchen Aktivieren.
Zugangspunkt
Verbinden Sie Ihr Smart-Gerät/Ihren Computer mit einem PosiTector­Advanced-Grundgerät drahtlos, ohne dass ein separates Netzwerk nötig ist.
Wählen Sie zur Aktivierung Zugangspunkt aus dem Menü Verbinden > WiFi. Das Zugangspunktsymbol erscheint oben links in der PosiTector-Anzeige.
nur Advanced-Modelle
24
www.GlobalTestSupply.com
Ihren Zugangspunkt sichern -
Um sicherzustellen, dass das PosiTector nur befugten Geräten zugänglich ist, ist es wichtig, dass Sie ein Passwort für den Zugangspunkt eingeben. Das Standard-Passwort ist password.
Wählen Sie im Menü Verbinden > WiFi > Einrichten den Punkt Zugangspunkt-Passwort.
Drücken Sie die Taste , um die Bildschirmtastatur anzeigen zu lassen. Geben Sie ein Passwort für den Zugangspunkt ein. Das Passwort ist für alle Geräte erforderlich, die sich mit dem Zugangspunkt des PosiTector verbinden.
Das PosiTector ist nun für alle Geräte sichtbar, bei denen WiFi aktiviert wurde. Verbinden Sie einfach Ihre WiFi-Geräte mit dem neuen PosiTector­Zugangspunkt. Alle PosiTector-Geräte werden durch die jeweilige Seriennummer ihres Grundgeräts eindeutig gekennzeichnet.
AP Kanal - Standardkanal: 6 Für die meisten Benutzer muss der Standardkanal nicht geändert werden. Wenn Sie eine schlechte Verbindung haben sollten oder sich nicht verbinden können, versuchen Sie es mit einem anderen Kanal.
Wählen Sie im Menü Verbinden > WiFi > Einrichten den Punkt Zugangspunkt-Kanal.
Drücken Sie die mittlere Navigationstaste NACH OBEN, um den Kanal zu markieren. Verwenden Sie die Tasten (-) oder (+), um den Kanal zu wechseln. Drücken Sie die Navigationstaste NACH UNTEN und wählen Sie OK. Drücken Sie die Taste .
Netzwerke: Wenn WiFi aktiviert ist (S. 24), ermöglicht das Messgerät dem Benutzer, ein neues Netzwerk hinzuzufügen, und kontrolliert automatisch auf verfügbare lokale Netzwerke. Verfügbare Netzwerke, die vom Messgerät entdeckt werden, werden auf dem Bildschirm zusammen mit allen Netzwerken aufgeführt, mit denen das Messgerät zuvor verbunden war und die aktuell nicht im Verbindungsbereich liegen. Informationen: Das Messgerät zeigt Informationen über die lokale WiFi­Netzwerkverbindung an, einschließlich...
Netzwerkname / SSID Verb:-Status zeigt an, ob das Messgerät mit dem Netzwerk verbunden ist oder nicht IP-Adresse: die IP-Adresse des Netzwerks Einrichtung: Ermöglicht dem Benutzer, eine WiFi-Verbindung einzurichten IP-Einstellungen: geben Sie die IP-Informationen wie folgt ein...
IP-Typ (DHCP oder statisch), IP-Adresse, Gateway, Netzmaske, DNS1, DNS2 Server Aktiviere: aktiviert eine Verbindung zwischen dem Netzwerk und dem Messgerät
Gerätename: geben Sie einen Namen für das Messgerät ein (bis zu 14 Zeichen). WLAN-Kanal: Der WLAN-Kanal, der einem Frequenzbereich entspricht.
(Standardkanal: 6) WLAN-Passwort: Eine Reihe von Zeichen, Zahlen oder Symbolen, die verwendet wird, um sich in einem WLAN-Netzwerk anzumelden. (Standardpasswort: password) WLAN Reset: löscht alle WLAN-Einstellungen
25
www.GlobalTestSupply.com
USB
Wenn USB-Laufwerk markiert ist, verwendet der PC das PosiTector- Messgerät wie einen Wechseldatenträger, um gespeicherte Daten in ähnlicher Weise abzurufen, wie es bei USB-Sticks, digitalen Kameras oder digitalen Audioplayern der Fall ist.
Das Anhaken von „USB-Laufwerk“ ist auch erforderlich, um gespeicherte Messwerte in die PosiSoft-Desktop-Software zu importieren (S. 24). Sobald er verbunden ist, kann ein Computer Messwerte anzeigen, die im Speicher abgelegt werden, indem man mit dem mitgelieferten USB-Kabel durch ein virtuelles Laufwerk mit der Bezeichnung „PosiTector“ navigiert.
Ein formatierter HTML-Bericht wird angezeigt, indem man die Datei „index.hmtl“ oder „START_HERE.html“ im Stammverzeichnis auswählt. Optional liefern Textdateien „.txt", die sich in jedem Blockordner befinden, Zugriff auf Messwerte. Gespeicherte Datensätze und Graphen können mit Standard-PC/Mac-Webbrowsern oder Dateimanagern (Windows-Explorer, Finder beim Mac) angesehen oder kopiert werden.
Wenn Ihr PosiTector zum ersten Mal über ein USB-Kabel mit Ihrem Windows-PC verbunden wird, beginnt ein Aufzählungsprozess, der Gerätetreiber installiert, ohne Ihren Computer neu zu starten. Vielleicht sehen Sie einige Popup-Fenster in der Taskleiste rechts unten an Ihrem Bildschirm. Warten Sie, bis der Prozess vollständig abgeschlossen ist, bevor Sie fortfahren.
Serielles Streaming über USB (nur Advanced-Modelle)
Advanced-Grundgeräte haben die Fähigkeit, laufende Messungen vom USB-Port seriell sozusagen „live“ zu streamen.
Hier nützliche Links, die helfen, diese Funktion zu nutzen:
Abruf gespeicherter Screenshots / Bildschirmkopien:
Auf die letzten 10 im Speicher abgelegten Bildschirmkopien kann zugegriffen werden, indem man zum Verzeichnis „Bildschirmkopie“ auf dem virtuellen Laufwerk „PosiTector“ navigiert.
HINWEIS:
Messgerät schaltet sich nicht automatisch aus. Falls wiederaufladbare (NiMH-) Batterien eingelegt wurden, lädt das Messgerät die Batterien auf, während es über ein USB-Kabel verbunden ist.
Wenn ein Anschluss besteht, wird Strom über das USB-Kabel zugeführt. Die Batterien werden nicht verwendet, und das
26
www.GlobalTestSupply.com
Sync .net Now
Im Menü „Verbindung” enthalten die Untermenüs für WLAN, USB und Bluetooth die Option Sync .net Now. Wenn Sie Sync .net Now auswählen, synchronisiert der PosiTector sämtliche gespeicherten Messwerte über die aktuell ausgewählte Verbindungsart. (Eine Internetverbindung vorausgesetzt).
Alternativ können Sie Auto Sync .net im Menü USB auswählen. Dann synchronisiert sich der PosiTector RTR-3D, sobald er an einen PC oder Mac angeschlossen wird. Messungen, die vorgenommen wurden, während der PosiTector RTR-3D angeschlossen ist, werden übertragen, sobald Sie das USB-Kabel einmal abziehen und wieder einstecken, oder wenn die Option Sync .net Now ausgewählt ist.
PosiTector-Geräte, die mit einem WLAN verbunden sind, starten automatisch bei jedem Gerätestart eine Synchronisation.
HINWEIS:
PosiSoft Desktop wird benötigt, wenn Sie die USB- oder
Bluetooth-Verbindung nutzen und die Daten mit PosiSoft.net synchronisieren möchten.
Bluetooth Smart
Nur Advanced-Modelle ab Seriennummer 784000 aufwärts
Wenn Bluetooth Smart aktiviert ist, ermöglicht es eine Verbindung mit einem Smart-Gerät, auf dem die PosiTector-App (S. 24) ausgeführt wird, über automatisches Koppeln mit der kabellosen Bluetooth- Smart-Technologie (BLE=Bluetooth Low Energy).
Wählen Sie Blöcke aus, um sie für die Synchronisation mit der PosiTector-App zu markieren. Neue Blöcke, die erstellt werden, während Bluetooth Smart aktiviert ist, werden automatisch ausgewählt.
Sync Batches/Blöcke synchronisieren
Bei eingeschalteter Bluetooth Smart-Option wählen Sie Sync Batches aus, um die ausgewählten Blöcke an die PosiTector App zu senden.
Dies ist vor allem dann praktisch, wenn Sie mehrere Smartphones oder Tablets verwenden, da neue Messwerte und Blöcke automatisch auf allen Geräten synchron sind und nur die neuen Messwerte automatisch synchronisiert werden.
HINWEIS:
Falls Bluetooth Smart ausgeschaltet ist, werden die
Daten aus den im Menü Sync Batches / Blöcke synchronisieren ausgewählten Blöcken in eine Warteschlange eingereiht, bis die Kommunikation mit der PosiTector App via Bluetooth wieder ermöglicht wird.
27
www.GlobalTestSupply.com
Send Batches/Blöcke senden
Wählen Sie Send Batches (Blöcke senden) aus, um die ausgewählten Blöcke an die PosiTector App zu senden. Besonders praktisch, wenn Sie mehrere Smartphones oder Tablets verwenden. Die Option Send Batches ist sichtbar, sobald das Gerät mit einem Smartphone oder Tablet mit aktiver PosiTector App verbunden ist.
Bluetooth
Ermöglicht das sofortige Senden von Messwerten über die Bluetooth­Schnittstelle an einen PC oder Mac, an einen Bluetooth-Drucker und weitere kompatible Geräte.
(Nur Advanced-Modelle)
Pairing
Das Messgerät und das empfangende Gerät müssen zuerst gepairt werden, bevor gespeicherte Daten übertragen oder „live“ gestreamt werden können.
Info
Führt Informationen über Ihre aktuelle Bluetooth-Verbindung, einschließlich des aktuell gekoppelten Gerätes und der MAC-Adresse auf.
Stream
Wenn dies markiert ist, streamt das Instrument Datensätze an das gekoppelte Bluetooth-Gerät, während sie erhoben werden. Datensätze können gestreamt werden, während sie im optionalen Bluetooth-Drucker oder einer Computersoftware eines Drittanbieters erhoben werden.
Pulverbeschichichtungs-Sonden
Zeigt ein Menü an, das den Anschluss eines PosiTector PC Sondenmoduls zur Messung der Schichtdicke von Pulverlack vor dem Einbrennen an das PosiTector Advanced Grundgerät via Bluetooth ermöglicht.
Updates
Überprüft, ob ein Firmware-Update für das Messgerät verfügbar ist. Falls ein Update verfügbar ist, kann der Benutzer wählen, ob das Update sofort installiert werden soll oder erst später.
Um ein Firmware-Update durchzuführen, muss das Messgerät mit einem PC/Mac mit Internetzugriff verbunden sein und auf demPC/Mac muss PosiSoft Desktop (S. 24) ausgeführt werden, oder das Messgerät muss mit einem WLAN­Netzwerk verbunden sein (S. 24).
WARNUNG:
eines Updates einen Hard-Reset (S. 13) durch. SÄMTLICHE Messungen im Speicher werden GELÖSCHT!
Sichern Sie gespeicherte Messwerte unbedingt auf einem PC oder in PosiSoft.net. Das Messgerät führt nach Abschluss
28
www.GlobalTestSupply.com
Technische Daten
Messbereich (H) 20 – 115 µm 0,8 – 4,5 mils Messbereich (Rt) 10 – 115 µm 0,4 – 4,5 mils Mittenrauwert (Ra) 2 µm 0,08 mil Genauigkeit (H) + 5 µm + 0,2 mil Genauigkeit (Rt) + (5 µm + 5%) + (0,2 mi + 5%) Genauigkeit (Ra) + (0,25 µm + 5%) + (0,01 mi + 5%) Messöffnungsdruck 110 grams-force 1,1 Newtons Messöffnungsgröße Ø6,25 mm Ø0,25 inch Sichtfeld 3,8 x 3,8 mm Seitliches Abtast 3,7 µm
Vertikale Auflösung
Gewicht (ohne Batterien) 140 g 4,9 oz Auflösung 1 µm 0,1 mil Temperaturbereich 0° to 40°C +32° to +104°F
Entspricht: ASTM D4417, ISO 8503-5, NACE RP0287, SSPC-PA 17, SP6,SP10, SP11-87T und anderen
Stromzufuhr / Batterieanzeige
Stromzufuhr / Batterieanzeige
Stromquelle: 3 AAA-Batterien / Akkus (Alkali, -Lithium oder wiederaufladbare
Nickel-Metallhydrid (NiMH)-Akkus). Um die besten Batterieanzeigeergebnisse zu erhalten, stellen Sie sicher, dass der korrekte Batterietyp im Menü Einrichtung > Batterietyp gewählt wird (S. 15).
Die Batterieanzeige zeigt eine volle Leiste an, wenn neue Batterien oder vollständig aufgeladene Akkus eingesetzt wurden. Wenn die Batterien schwächer werden, verkleinert sich die Leiste. Wenn das Batteriesymbol auf niedrigem Stand ist , kann das Messgerät zwar noch verwendet werden, aber die Batterien sollten bei nächster Gelegenheit ausgewechselt oder aufgeladen werden. Das Messgerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Batterien leer sind. Zuvor erscheint eine Warnung über niedrige Batterieladung auf der Anzeige.
!
Um alle Benutzereinstellungen und die gespeicherten Messungen zu behalten, ersetzen Sie die Batterien bitte erst, nachdem sich das Messgerät ausgeschaltet hat.
Die Batterieleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab.
Dieses Gerät hält Teil 15 der FCC-Vorschriften ein. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jede empfangene Störung annehmen, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
100 nm - 2D/3D
10 nm - SDF
29
www.GlobalTestSupply.com
Rücksendung zur Wartung
Bevor Sie das Messgerät zur Wartung zurücksenden...
1. Legen Sie neue Batterien oder neu aufgeladene Akkus in der richtigen Polung ein, wie im Batteriefach angezeigt.
2. Reinigen Sie die Messöffnung mit der Reinigungskarte (S. 9).
3. Führen Sie einen Hard-Reset durch (S. 13).
4. Überprüfen Sie die Genauigkeit und den Betrieb (S. 10).
5. Wenn das Problem nicht gelöst ist, führen Sie ein Update (S. 28) für Ihr PosiTector-Messgerät durch und versuchen Sie erneut, die Messungen durchzuführen.
© 2017 DeFelsko Corporation USA
Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden.
DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- oder Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Informationen wurden nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt. Für Druck- oder Bearbeitungsfehler übernimmt DeFelsko keine Verantwortung.
Alle Rechte vorbehalten
www.GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Replica Tape Reader
3D
Manuel d’utilisation v.1.0
www.GlobalTestSupply.com
Introduction 2 Démarrage rapide 2 Corps du PosiTector 3 Sondes 4 Certification 4 Ruban de réplique Press-O-Film 5 Procédure de mesure 6 Nettoyage de l'ouverture de la sonde (enclumes) 9 Étalonnage et vérification de la précision 10 Utilisation du menu 11 Menu Cal Settings 12 Zéro 12 Qualité de ruban 12 Linéariser 12 Menu d'installation 13 Réinitialiser 13 Infos sur l'instrument 13 Densité maxi (Spd) 22 2D Images 14 3D Images 14 Son 15 Unités 14 Langue 15 Gestion de la mémoire 16
Modèles Standard 16 Modèles Avancés 17 Annoter 18 Afficher 19 Résumés 19 Capture d'écran 19 Enregistrement SDF 20 Accès aux valeurs de mesure enregistréesa 24 PosiSoft.net 24 PosiSoft 4.0 Desktop Software 24 App PosiTector 24 Menu de connexion 24 WiFi 24 Point d'accès 25 USB 26 Streaming USB sériel 26 Sync.net Now 27 Bluetooth Smart 27 Bluetooth 28 Mises à jour 28 Données techniques 30 Indicateur de batterie faible 29 Retour de service 30 Retour de service 30
1
www.GlobalTestSupply.com
Introduction
Le PosiTector Replica Tape Reader (RTR-3D) est un instrument électronique portatif qui mesure un ruban de réplique Testex Press­O- FilmTM et utilise un algorithme combinant intensité lumineuse et épaisseur pour produire des images tridimensionnelles (3D) de la surface répliquée. Les images générées dans l’appareil sont analysées pour produire des paramètres 2D et 3D qui représentent les caractéristiques spécifiques d'une surface.
Measurement RTR-3D
Hauteur H maxi. et hauteur linéarisée maxi. H Paramètres 2D/3D Images 2D/3D (pg. 14) Enregistrer le fichier de données de Save SDF (pg. 20)
L
l l
Modèle avancé uniquement
Modèle avancé uniquement
Démarrage rapide
Le PosiTector RTR-3D est mis sous tension au moyen du bouton de navigation central . Pour préserver la durée de vie de la batterie, l’instrument est mis hors tension après environ 5 minutes d'inactivité. Tous les paramètres sont conservés.
Avec l'instrument hors tension...
1. Nettoyer la sonde avec la carte de nettoyage incluse et le tissu
microfibre. (pg. 9)
2. Mettre l'instrument sous tension en appuyant sur le bouton de
navigation central.
3. Mettre la sonde à zéro. (pg. 12)
4. Vérifier l'exactitude de l'instrment (pg. 10)
5. Mesurer le ruban de réplique poli (pg. 8)
REMARQUE:
précision. Il est donc recommandé de nettoyer la sonde régulièrement avec la carte de nettoyage incluse et le chiffon en microfibre. Le nettoyage est effectué de préférence lorsque l’instrument est hors tension.
Par défaut, le PosiTector RTR-3D affiche une image
tridimensionnelle (3D) de la surface répliquée, ainsi que les paramètres H et Sa. Les paramètres et images affichés peuvent être modifiés à partir des menus Configuration de l'analyse (p.
21) et Configuration (p. 13).
L'utilisateur sera invité de remettre à zéro la sonde à chaque mise sous tension de l’instrument (On) pour assurer une meilleure
Qualité de
, Spd, Ra
L
ruban
Hauteur maximum moyenne crête à creux
Rugosité moyenne 3D
Image 3D
Hauteur
maximale
de crête de
la surface
Rugosité
moyenne
2D
Affichage par défaut
2
www.GlobalTestSupply.com
Corps du PosiTector
Les corps PosiTector acceptent toutes les sondes interchangeables, y compris les sondes de mesure de profil de surface (RTR/SPG), d'épaisseur du revêtement (6000/200), environnementale (DPM), de la dureté Shore (SHD), à sel soluble (SST) et d'épaisseur de paroi à ultrasons (UTG).
Port USB
Type de sonde
Affichage
Connecteur de sonde
Mises à jour: Gardez votre PosiTector actuel avec les mises à jour logicielles contenant les toutes dernières fonctions, fonctionnalités et compatibilités de page 28).
Dragonne: Nous vous recommandons d'attacher et de porter la dragonne fournie.
Écran de protection de la lentille: L'écran PosiTector est recouvert d'un film plastique mince assurant une protection contre les traces de doigts et autres marques pendant l'expédition. Ce film, tout en étant généralement retiré avant la première utilisation, peut être maintenu e
n place pour protéger l’appareil contre les projections de peinture
ou les débris. Il est possible d’acheter des films de rechange.debris.
sonde (voir les Mises à jour en
connectée lors de la mise sous tension du
1
2
3
www.GlobalTestSupply.com
Sondes
Une fois sous tension, le PosiTector détermine automatiquement le type de sonde raccordée puis il exécute un auto-contrôle. Pour déconnecter une sonde de l'instrument, faire glisser le connecteur de sonde en plastique horizontalement (en direction de la flèche) hors du corps. Inverser ces étapes pour monter une nouvelle sonde.
REMARQUE:
la commutation des sondes.
Il ne faut pas mettre l'instrument sous tension lors de
Sonde PosiTector RTR-3D
Connecteur de sonde
Mesure Ouverture (enclumes)
Caméra
Le micromètre à ressort à commande par bouton applique une pression d’enclume constante.
Certification
Toutes les sondes PosiTector RTR comprennent un certificat d'étalonnage.
Pour les entreprises ayant des exigences de certification, les instruments peuvent être retournés à intervalles réguliers pour étalonnage.
DeFelsko recommande à ses clients d'établir les intervalles d'étalonnage de l'instrument en se basant sur leur propre expérience ainsi que sur l'environnement de service. Sur la base de notre connaissance du produit, des données et des commentaires des clients, un intervalle d'étalonnage d'un an à compter de la date d'étalonnage, de la date d'achat ou de la date de réception est un point de départ typique.
4
www.GlobalTestSupply.com
Ruban de réplique Press-O-Film
Le ruban de réplique Press-O-Film offre une manière simple d'obtenir une impression de la surface à analyser. Il se compose d'une couche de micro mousse plastique déformable collée sur un film polyester incompressible de 50,8 µm (2 mil). Lorsque comprimée contre une surface, la mousse s'affaisse et acquiert une empreinte précise, ou une réplique inverse, de la surface.
Plusieurs qualités de ruban de réplique sont disponibles :
Qualité de ruban Plage Code de commande
Coarse (C)
X-Coarse (XC)
Qualité optique Coarse (C) Qualité optique X-Coarse (XC)
Si seulement la hauteur maximale crête à creux maximum est nécessaire, il est possible d'utiliser les qualités conventionnelles Coarse ou X-Coarse. La mise en place du ruban comprimé (de réplique) dans l'instrument PosiTector RTR-3D permet d'obtenir une mesure de la hauteur crête à creux maxi. (H) du profil de rugosité de surface. L’instrument soustrait automatiquement l'épaisseur du substrat en polyester à partir de toutes les mesures. Le Press-O-Film est disponible en qualités Coarse (C) et X-Coarse (XC) pour tenir compte des mesures dans différentes plages de profil.
20 à 64 µm
0.8 à 2.5 mils 40 à 115 µm
1.5 à 4.5 mils
20 à 64 µm
0.8 à 2.5 mils 40 à 115 µm
1.5 à 4.5 mils
R-PRESS
R-PRESSX
R-PRESSOG
R-PRESSXOG
Ruban de réplique Press-O-Film de qualité optique:
Lors de la mesure de paramètres 2D et 3D, il est recommandé d'utiliser la fonction de qualité optique « Press-O-Film ». Le ruban de qualité optique fournit des images de résolution supérieure à celles du ruban adhésif Press-O-Film conventionnel. Il est disponible à la fois en versions Coarse (C) et X-Coarse (XC). Choisir la qualité du ruban qui correspond le mieux à la hauteur crête à creux maximale prévue pour la surface à mesurer.
5
www.GlobalTestSupply.com
Loading...