The PosiTector 6000 powers-up when the center navigation
button is pressed. To preserve battery life, the instrument
powers down after approximately 5 minutes of no activity. All
settings are retained.
1. Remove the protective rubber cap (if supplied) from probe.
2. Power-up Gage by pressing the center navigation button.
3. Place the probe FLAT on the surface to be measured. HOLD
STEADY. When a valid measurement is calculated, the Gage
BEEPS twice and the measurement is displayed.
4. Lift probe AT LEAST 2 INCHES (5cm) from the surface between
measurements - OR - leave probe on the surface in the same
location for continuous measurements.
Gage functions are menu controlled. To access the Menu, powerup the gage, then press the center navigation button.
Navigation Button
Up
Center
Down
n
m
/m
anua
Quick Start
Quick Start
Menu Operation
Menu Operation
To navigate, use the Up and Down buttons to
scroll and to SELECT.
Select Exit to exit from any menu.
e
s
tru
c
ti
on
l
s
ep
m
bas
arate).
i
c
a
nua
a
fu
l
at:
nc
body
ti
ons
(
Standar
of
on
o
m
etal
d
th
e
i
ns
tru
n
-
s
,
or
-
NOTE:
The center button is purposely recessed to help
eliminate unintentional powering-up of the gage.
1
Page 3
Button Functions- Normal Operation
Adjust Down
Access the Menu
Probes
Probes
T
o
d
i
s
c
o
n
n
e
c
t
a
p
r
o
b
e
f
r
o
m
a
b
o
d
y
,
i
n
s
t
r
u
m
e
n
t
a
n
d
s
l
i
d
e
t
h
e
h
o
r
i
z
o
n
t
a
l
l
y
(
i
n
t
h
e
d
i
b
o
d
y
.
R
e
v
e
r
s
W
h
e
n
p
o
d
e
s
e
l
Additionally, the PosiTector accepts a number of probe types
including magnetic and eddy current coating thickness, surface
profile, environmental and ultrasonic wall thickness probes.
For the latest information on probe interchangeability,
see www.defelsko.com/probes
Calibration, Verification, and Adjustment
Calibration, Verification, and Adjustment
The PosiTector 6000 non-destructively measures the thickness of
coatings on metals.Three steps ensure best accuracy…
1. Calibration: typically done by the manufacturer or qualified lab.
All probes include a Certificate of Calibration.
2. Verification of Accuracy: as done by the user on known
reference standards such as the included plastic shims or
optional coated thickness standards.
3. Adjustment: Adjustment, or Cal Adjustment is the act of
aligning the Gage’s thickness readings to match that of a known
sample in order to improve the effectiveness of the Gage on a
specific surface or in a specific portion of its measurement
range. 1-point or 2-point Cal adjustments are possible.
w
t
e
r
m
i
n
e
s
f
-
w
c
h
e
c
k
.
r
e
t
h
e
s
e
s
e
r
e
d
-
u
p
h
a
t
t
y
p
e
p
e
c
t
i
o
n
o
f
t
t
e
p
s
t
o
a
t
h
e
P
o
o
f
p
r
o
b
e
p
l
a
s
t
i
c
p
r
h
e
a
r
r
o
w
t
t
a
c
h
a
n
s
i
T
e
c
t
o
r
i
s
a
t
t
a
c
h
o
w
e
r
-
o
b
e
c
)
a
w
a
y
e
w
p
r
o
a
u
t
o
e
d
a
n
Adjust Up
Restore brightness
after dimming
(Advanced only)
d
o
w
n
t
h
e
o
n
n
e
c
t
o
r
f
r
o
m
t
h
e
b
e
.
m
a
t
i
c
a
l
l
y
d
d
o
e
s
a
2
Page 4
Probes are factory calibrated and perform an automatic self-check
each time a measurement is taken. For many applications no
further adjustment is necessary after a Reset (pg. 4). Just check
ZERO on the uncoated substrate, then measure. However,
sometimes Gage readings can be influenced by changes in
substrate shape, composition, surface roughness or by measuring
in a different location on the part. That is why Cal adjustments are
made possible. The XX symbol disappears whenever a Cal
adjustment is made to the Gage.
Where a Cal adjustment method has not been specified, use a
1-point method first. If measuring the included shims on your
surface reveals inaccuracies, use the 2-point method. Factory Cal
settings can be restored at any time by performing a Reset (pg. 4),
creating a NEW Cal setting (See Cal Memory pg. 4), or by
DELETING the adjustments made to the Cal 1 calibration setting
(pg. 4). The XX symbol appears on the display whenever factory
Cal settings are in use.
With “FN” Gages, calibration adjustments are made only to the “F”
or “N” mode (stored independently under a particular Cal),
whichever was measured last.
Cal Settings Menu
Cal Settings Menu
1 Pt Adjust
or correction value, there are 4 ways to perform this:
(i) Simple Zero Adjustment- Measure your uncoated part. Lift
the probe and adjust to "0" using the (+) and (-) buttons.
(ii) Average Zero AdjustmentA preferred method
to (i) is to average 3 to 10 measurements on the uncoated part.
(iii) Simple Adjustment to a Known Thickness- Measure a
shim of known thickness placed on the uncoated part. Lift the
probe and adjust to the shim thickness using the (+) and (-)
buttons.
(iv) Average Adjustment to a Known Thickness
A preferred method to (iii) is to average 3 to 10 measurements
of a shim of known thickness placed on the uncoated part using
the (+) and (-) buttons.
1-Pt Cal Adjustment- Also known as an offset
Zero
1 Pt Adjust
3
Page 5
2 Pt Adjust
Provides greater accuracy within a limited, defined range. Measure
a thin value (often zero) and a thicker value. These values should
bracket your expected thickness range.
Cal Lock
When checked, the icon appears and the current Cal settings
are “locked” to prevent further user adjustments.
N Lock
Use when operating regularly on non-ferrous substrates. The
icon appears and the probe will only use the eddy current principle
to shorten measurement time and extend battery life. Useful when
measuring coatings over plated steel.
Cal Memory
The current cal setting (ex. Cal 3) displays in the upper right corner
of the LCD. A stored cal setting can be restored when you return
to a particular part. Cal 1 can be adjusted but never deleted, and
is always made active with factory settings after a Reset (pg. 4). A
new cal setting cannot be created if a batch is open with readings.
Reset
Reset (soft reset) restores factory settings and returns the
instrument to a known condition. The following occurs:
- All batches, stored measurements, images, and batch names
are erased.
- All calibration adjustments and Cal Memory are cleared and
returned to the Gage’s factory calibration settings.
- Menu settings are returned to the following:
Memory = OFF
High Res = OFF
Statistics Mode = OFF
Hi Lo Alarm = OFF
Scan Mode = OFF
(FN ferrous/ non-ferrous cobmination probes only)
(Advanced models only)
Setup Menu
Setup Menu
Cal Lock = OFF
Bluetooth = OFF
Display = None
N Lock = OFF
4
Page 6
Perform a more thorough Hard Reset by powering down the
instrument, waiting several seconds, then simultaneously holding
both the center and (+) buttons until the Reset symbol
appears. This returns the instrument to a known, “out-of-the-box”
condition. It performs the same function as a menu Reset with the
addition of:
- Bluetooth Pairing info is cleared.
- Menu settings are returned to the following:
Units = microns
Flip Display = Normal
Auto Sync = OFF
White on Black = OFF
Fast Mode = OFF
NOTES:
Increases the displayed resolution. Accuracy is not affected.
Increases measurement speed for most probes. Useful for quick
inspection or when measuring large areas with thick coatings
where proper probe positioning is not critical. Swift up/down probe
movement is required. Reduced accuracy may be noted.
In ordinary operation, the PosiTector 6000 takes thickness
measurements every 2 seconds when placed onto a surface.
Normally, the user raises the probe after it has taken a single
measurement and relocates it to a second location. Scan mode
modifies this behavior in two ways. First, measurements are taken
much faster. Second, all measurements are recorded when
memory is on. As the probe slides along the surface in scan mode,
the PosiTector 6000 takes single measurements in quick
succession. This may reduce the life of the probe. Recommended
for smooth surfaces only.
- Keep the gage away from metal during a Reset.
- Date, Time and WiFi are not affected by either Reset.
Hi Res
Fast
Scan
Language = English
Battery Type = Alkaline
Backlight = Normal
Bluetooth Streaming = OFF
USB Drive= ON
(Advanced models only)
5
Page 7
Battery Type
Selects the type of batteries used in the Gage from a choice of
“Alkaline”, “Lithium” or “NiMH” (Nickel-metal hydride
rechargeable). If NiMH is selected, the Gage will trickle charge the
batteries while connected via USB to a PC or optional AC charger.
The battery state indicator icon is calibrated for the selected
battery type. No damage will occur if the wrong battery type is
selected.
NOTE:
DeFelsko recommends the use of eneloop (NiMH)
rechargeable batteries.
S
tatistics
S
tatistics
S
t
at
i
st
i
cs
A
st
at
i
st
i
cal
i
st
i
x -
↑
sum
em
ent
cs.
Ave
- Maximu
by
ra
g
m
easur
st
at
HiLo Alarm
Allows the Gage to visibly and audibly alert the user when
measurements exceed user-specified limits.
The PosiTector 6000 has internal memory storage for recording
measurement data. Stored measurements can be reviewed
on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones.
Measurements are date and time-stamped.
x
m
ar
y w
i
l
l
appear
pr
essi
ng
e
m V
a
lu
e
Memory Management
Memory Management
t
he
M
M
on t
(
-
)
but
σ - Sta
- Minimu
↓
ode
ode
he di
t
spl
on.
n
dard De
m V
ay
.
R
em
ove t
he l
P
r
ess
(
viatio
a
lue
+) t
n
ast
o
cl
ear
Standard models store up to 250 readings in one batch.
Advanced models store 100,000 readings in up to 1,000
batches. “New Batch” closes any currently opened batch and
creates a new batch name using the lowest available number. The
icon appears. New batch names are date stamped when they
are created.
6
Page 8
Scroll through display
modes (Advanced only)
Delete last reading
Access the Menu
Create a new batch
(Advanced only)
Restore brightness
after dimming
(Advanced only)
Screen Capture
Press both (-)(+) buttons at any time to capture and save an image
copy of the current display. The last 10 screen captures are stored
in memory and can be accessed when connected to a computer
(see PosiSoft USB Drive pg. 7).
NOTE:
This Quick Guide summarizes the basic functions
of the Gage. Download the full instruction manual at:
www.defelsko.com/manuals
New PA2
Helps determine if film thickness over a large area conforms to
user specified min/max levels. See www.defelsko.com/pa2
New 90/10
Determines if a coating system complies with the IMO
performance standard for protective coatings.
See www.defelsko.com/9010
Accessing Stored Measurements Data
Accessing Stored Measurements Data
PosiSoft solutions for viewing, analyzing and reporting data:
PosiSoft USB Drive - connect the PosiTector to a PC/Mac using
the supplied USB cable to access and print stored readings, graphs,
photos, notes and screen captures. No software or internet
connection required. USB Drive must be selected. (see pg.8)
PosiSoft.net - a free web-based application offering secure
centralized storage of PosiTector readings. Access your data from
any web connected device. Go to: www.PosiSoft.net
PosiSoft Software - Desktop Software for downloading, viewing
and printing your measurement data.
PosiSoft Mobile (Advanced models only) - access readings, graphs,
capture photos and update annotations through WiFi enabled
devices, such as tablets, smart phones and computers.
7
Page 9
Connect Menu
Connect Menu
Sync Now
When selected, Gage immediately synchronizes stored
measurement data via USB, Bluetooth or WiFi to PosiSoft.net.
(PosiSoft Desktop Manager and an internet connection are
required when using USB or Bluetooth.)
Auto SYNC
Allows the Gage to automatically synchronize with PosiSoft.net
when initially connected to the internet via a PC running PosiSoftDesktop Manager or a local WiFi network.
Additional measurements added to memory while connected are
synchronized only when the USB cable is disconnected, then
reconnected or when the Sync Now option is selected.
USB Drive
The Gage uses a USB mass storage device class which provides
a simple interface to retrieve data in a manner similar to USB flash
drives, cameras or digital audio players.
NOTE:
When connected, power is supplied through the USB
cable. The batteries are not used and the body will not
automatically power down. If rechargeable (NiMH) batteries are
installed, the Gage will trickle charge the batteries.
Bluetooth
Allows individual readings to be sent to a computer, printer or
compatible device as they are taken using Bluetooth wireless
technology. See www.defelsko.com/bluetooth
WiFi
Allows wireless communication with devices such as tablets,
smart phones and computers connected to your local wireless
network or portable mobile hot spot. See www.defelsko.com/WiFi
(Advanced models only)
(Advanced models only)
Updates
Determines if a software update is available for your Gage.
See www.defelsko.com/update
WARNING:
update (see pg. 5)
The Gage may perform a Hard Reset after an
8
Page 10
Returning for Service
Returning for Service
Before returning the instrument for service…
1.Install new or newly recharged batteries in the proper alignment
as shown within battery compartment.
2.Examine the probe tip for dirt or damage. The probe should
move up and down freely.
3.Perform a Hard Reset (pg. 5).
4.Place a plastic shim onto bare metal (steel or non-ferrous metal,
depending upon whether you have an “F” or “N ” probe) and
attempt a measurement.
If you must return the Gage for service, describe the problem fully
and include measurement results, if any. Be sure to also include
the probe, your company name, company contact, telephone
number and fax number or email address.
Website: www.defelsko.com/support
Limited Warranty, Sole Remedy
Limited Warranty, Sole Remedy
and Limited Liability
and Limited Liability
DeFelsko's sole warranty, remedy, and liability are the express
limited warranty, remedy, and limited liability that are set forth on
its website: www.defelsko.com/terms
This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted, in whole
or part, by any means, without written permission from DeFelsko Corporation.
DeFelsko and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other
countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not
responsible for printing or clerical errors.
All Rights Reserved
9
Page 11
Guia rápida v. 7.1
Page 12
Introducción
Introducción
E
l
m
e
di
d
o
r
el
e
c
tró
n
i
c
o
portá
i
l
P
osiTec
tor
600
0
m
i
de
de
m
an
rápi
da,
p
rec
i
s
a
y
no
des
tru
c
ti
v
a
el
e
s
pe
s
or
de
re
c
u
b
cu
a
lq
u
ie
r
me
t
a
l.
Est
á
f
o
rma
d
o
p
o
r
u
n
es
es
ep
en
ara
bás
:
cu
d
i
A
dv
a
nc
e
d) y
un
a
s
on
d
a
(i
n
te
grad
a o s
E
s
ta gu
ía ráp
i
da
res
um
e
l
as
fun
c
i
De
s
c
argu
e
el
m
an
ua
l
d
e
i
www
.d
e
fe
l
s
k
o
.c
o
m
El PosiTector 6000 se enciende al pulsar el botón central .
Para conservar las pilas, el Medidor se apaga después de aproximadamente 5 minutos de inactividad. Se conservarán todas las
configuraciones.
1.Retire la goma de la tapa protectora roja de la sonda si la lleva.
2.Encienda el Medidor pulsando el botón central .
3.Ponga la sonda perpendicular sobre la superficie a medir.
MANTÉNGALA FIRME. Cuando se tome una medida válida, el
Medidor emitirá dos pitidos, y la medida aparecerá en el display.
4.Levante la sonda POR LO MENOS 5 cm (2 pulg.) por encima
de la superficie entre mediciones - O - deje la sonda sobre la
superficie en el mismo sitio para tomar medidas continuas.
/m
anua
ns
l
on
tru
c
c
i
on
s
ri
e
rp
o
(St
a).
c
as
d
el
i
era
m
i
en
tos
e
a
n
d
a
rd
n
s
tru
m
e
nto.
Funciones de los botones - Operaciones normales
Ajuste hacia arriba
Ajuste hacia abajo
n
o
Acceso al menú
Restauración del
brillo si se ha bajado (sólo Advanced)
2
Page 13
P
a
r
a
d
e
s
c
o
n
e
c
t
a
r
u
n
a
s
o
n
d
a
d
e
l
c
u
e
r
p
o
,
a
p
a
g
u
e
e
i
n
s
t
r
u
m
e
n
t
o
y
t
i
r
e
d
e
l
c
o
n
e
c
t
o
r
d
e
p
l
á
s
t
i
c
e
n
s
e
n
t
i
d
o
h
o
r
i
z
o
n
t
a
l
(
e
n
d
i
r
e
c
c
a
f
u
e
r
a
.
I
n
v
i
e
r
t
a
l
o
s
p
a
s
o
n
d
a
.
C
u
a
n
d
o
s
e
a
u
t
o
m
á
t
a
u
t
o
c
o
m
Calibración, verificación y ajuste
e
i
c
a
m
e
n
t
e
p
r
o
b
a
c
Calibración, verificación y ajuste
s
n
c
i
e
n
d
a
,
e
l
t
i
p
o
d
e
i
ó
n
.
i
o
s
p
a
r
a
e
l
P
o
s
o
n
d
a
c
o
o
ó
n
a
l
a
f
c
o
n
e
c
t
a
r
s
i
T
e
c
t
o
r
n
e
c
t
a
d
a
y
d
e
l
e
c
h
u
n
d
e
r
e
a
l
l
a
s
o
n
d
a
a
)
h
a
c
i
a
a
n
u
e
v
a
t
e
r
m
i
n
a
r
á
l
i
z
a
r
á
u
n
a
El PosiTector 6000 mide de manera no destructiva los espesores
de revestimientos de metales. Los pasos que garantizan la mayor
precisión son tres:
1. Calibración: realizada normalmente por el fabricante o un laboratorio cualificado. Todas las sondas incluyen Certificado de
Calibración.
2. Comprobación de precisión: que realiza el usuario con referencias como las galgas de plástico o los soportes estándar de
espesores opcionales.
3. Adjuste: Ajuste o ajuste de calibración es el acto de alinear las
mediciones del medidor para hacerlas coincidir con una muestra
conocida mejorando su efectividad en una superficie específica o
una porción específica de su rango de medición. Se pueden
realizar ajustes de calibración de 1 ó 2 puntos
Las sondas vienen calibradas de fábrica y realizan una autocomprobación
cada vez que se toma una muestra. Para muchas aplicaciones, no es
necesario realizar un posterior ajuste tras un Reset (Pág. 4). Basta realizar
una puesta a CERO sobre el substrato no recubierto y tomar la medida. Sin
embargo, a veces las lecturas del Medidor pueden verse afectadas por
cambios en la forma, la composición o la rugosidad del substrato, o al tomar
medidas en un lugar diferente de la pieza. Por ello pueden realizarse los
ajustes de calibración. El símbolo desaparecerá cuando se realice un
ajuste de calibración en el medidor.
Cuando no se haya especificado un método, utilice en primer lugar un
método de 1 punto. Si al medir las galgas facilitadas en su superficie se
detectan imprecisiones, utilice el método de 2 puntos. Las configuraciones
de calibración de fábrica se pueden restaurar en cualquier momento
reiniciando (Pág. 4), creando una NUEVA configuración de calibración (pg.
3), o BORRANDO los ajustes realizados en la configuración de calibración
Cal 1 (Pág. 3).
3
Page 14
El símbolo aparecerá en la pantalla siempre que se estén utilizando las
configuraciones de fábrica.
Con los Medidores "FN", los ajustes de calibración se realizan sólo
en modo "F" o "N" y se almacenan por separado bajo un Cal
específico dependiendo de la última medida.
Menú de configuración Cal
Menú de configuración Cal
Ajuste Cal 1 punto
- También conocido como un valor de cor-
rección o un offset. Puede llevarse a cabo de 4 maneras diferentes:
(i) Adjuste Simple zero - Mida su pieza sin revestimiento. Levante la
sonda y ajuste a "0" con los botones (+) y (-).
Zero
(ii) Adjuste promediado a z
es obtener la media de entre 3 y 10 mediciones de la pieza sin revestimiento.
(iii) Ajuste simple a un espesor conocido - Mida una galga de espesor
conocido colocada en una pieza sin revestimiento. Levante la sonda y
ajuste al espesor de la galga utilizando los botones (+) y (-).
(iv) Ajuste promediado a un espesor conocido
El método preferido para (iii) es obtener la media de entre 3 y 10
mediciones de una galga de espesor conocido colocado en la pieza sin
revestimiento.
ero El método preferido para (i)
Adjuste en 1 punto
Adjuste en 2 punto
Proporciona mayor exactitud dentro de un margen limitado y definido. Mida
un valor de poco espesor (frecuentemente cero) y uno de mayor espesor.
Estos valores soportarán el rango esperado de espesor.
Cal Lock
Una vez comprobado, el icono aparecerá y la actual configuración de calibración se bloqueará para evitar otros ajustes del
usuario. Desactive para realizar otros ajustes.
N Lock
(Solo combinación de sondas FN férricas/no férricas)
Utilícelas cuando opere regularmente con sustratos no férricos. El
icono aparecerá y la sonda solo utilizará el principio de las
corrientes de Foucault para acortar los tiempos de medición y
alargar la vida de la batería. Es útil en la medición de
revestimientos sobre acero galvanizado.
4
Page 15
Sólo para modelos Advanced)
Cal Memoria
La actual configuración de calibración (p. ej. Cal 3) se muestra en la parte
superior derecha de la pantalla. Una configuración de calibración almacenada puede restaurarse cuando vuelva a una pieza en particular. Cal 1
podrá ajustarse pero nunca borrarse y siempre se activará con la configuración de fábrica tras un Reset (Pág. 5). No podrá crearse una nueva configuración de calibración si está abierta una serie con lecturas.
(
Menú Configuración
Menú Configuración
Reset
Reset restaura las configuraciones de fábrica y devuelve al
instrumento a su condición inicial. Ocurre lo siguiente:
- Todas las series y las mediciones almacenadas, imágenes y
series se borrarán.
- Todos los ajustes de calibraciones y la memoria de calibración
se eliminarán y devolverán al medidor la configuración de
fábrica.
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Memoria = OFF
Resolucion = OFF
Modo estadísticas = OFF
Limites de Alarma = OFF
Cal Lock = OFF
Bluetooth = OFF
Display = None
N Lock = OFF
Modo Scan = OFF
Realice un Reinicio completo apagando el instrumento. Espere
varios segundos y de manera simultánea pulse los dos botones
central y (+) hasta que el símbolo Reset aparezca. Es una
función práctica si el equipo tiene problemas para encenderse u
operar. Realiza la misma función que el Reinicio y además:
- Borra la información de la conexión Bluetooth
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Units = microns
Voltear LCD = Normal
Auto Sync = OFF
Invertir LCD = OFF
Mode Fast = OFF
Idioma = English
Tipo de bateria = Alkaline
Backlight = Normal
Bluetooth Streaming = OFF
USB Drive= ON
5
Page 16
NOTAS:
- Mantenga el Medidor alejado de piezas metálicas durante el
- La fecha y hora no cambiarán al realizar un Reinicio.
Reinicio
.
Resolucion
Incrementa la resolución de pantalla. No afecta a la precisión.
Fast
Incrementa la rapidez de medición para la mayoría de las sondas.
Útil para inspecciones rápidas o cuando se realizan medidas de
áreas amplias con recubrimientos delgados cuando la posición de
la sonda no es crítica. Será necesario un movimiento de arriba a
abajo de la sonda. Puede apreciarse una reducción de precisión.
Scan
Es útil al tomar varias mediciones en un área pequeña y
almacenarlas en la memoria cuando la sonda está en contacto
con la superficie. Puede reducir la vida de la sonda.
Recomendado sólo para superficies suaves.
Tipo de batería
Selecciona el tipo de baterías utilizadas en el instrumento entre
"Alcalina", "Litio" o "NiMH" (Níquel - metal híbrido recargable). Si
se ha seleccionado NiMH el equipo cargará las baterías poco a
poco si está conectado por USB a un PC o a un cargador opcional
CA. El indicador del estado de las pilas se calibra para el tipo de
pila seleccionado. No habrá daños si el tipo de batería
seleccionado es erróneo.
NOTA:
DeFelsko recomienda el uso de baterías recargables
eneloop (NiMH).
Estadísticas
Un resumen de las estadísticas aparecerá en la pantalla. Pulse el
botón (-) para borrar la última medida. Pulse (+) para borrar las
estadísticas.
(Sólo para modelos avanzados)
Modo Estadísticas
Modo Estadísticas
x
6
Page 17
x - Promedio
- Valor máximo
↑
σ - Desviación Estándar
- Valor mínimo
↓
Alarma HiLo
(Alarma de límites) El medidor muestra y emite un sonido de alerta cuando
las mediciones exceden los límites especificados por el usuario.
El PosiTector 6000 puede registrar lecturas en la memoria para la impresión a la impresora inalámbrica Bluetooth opcional, la descarga (pág. 7) o
la sincronización con PosiTector.net. Las lecturas son con fecha y hora en
que se toman.
Desplazamiento por
los modos de visualización (sólo
Advanced)
Eliminar última lectura
Acceso al menú
Modo Memoria
Modo Memoria
Crear una nueva
serie
(sólo Advanced)
Restauración del
brillo si se ha bajado (sólo Advanced)
Los modelos Standard almacenan hasta 250 lecturas en una serie.
Los modelos Advanced almacenan 100,000 lecturas en hasta
1,000 series. "New batch" (Nueva serie) cierra cualquier serie
abierta y crea un nuevo nombre de serie con el número siguiente
más bajo. Aparecerá el icono . Los nombres de series nuevas
quedarán registrados con la fecha en que se crearon.
Nueva PA2
Ayuda a determinar si el espesor de una película en un área
grande se ajusta a los niveles mín y máx especificados. Consulte
www.defelsko.com/pa2
Nuevo 90/10
Determina si un sistema de revestimiento cumple con la
norma IMO para revestimientos protectores. Consulte
www.defelsko.com/pspc
7
Page 18
Descargar lecturas a un ordenador
Descargar lecturas a un ordenador
Almacenamiento masivo USB - conecta su PosiTector a un
PC/Mac con el cable USB incluido para acceder e imprimir lecturas
y gráficos almacenados. No se requiere conexión a internet ni
software especializado.
PosiTector.net - aplicación web gratuita que ofrece un
almacenamiento seguro y centralizado de las lecturas de espesor.
Acceda a sus lecturas desde cualquier dispositivo internet.
www.PosiTector.net
Menú Conectar
Sync Now
Inicia de manera inmediata la sincronización con PosiTector.net al
conectar (Bluetooth o USB) a un PC con acceso a Internet con
PosiTector Desktop Manager.
Auto SYNC
Sincroniza de manera automática con PosiTector.net si está
conectado inicialmente a un PC con acceso a Internet con
PosiTector Desktop Manager.
Sólo se sincronizarán las mediciones adicionales añadidas a la
memoria durante la conexión cuando el cable USB esté desconectado y se reconecte o cuando Conectar > Sync Now esté seleccionado.
Menú Conectar
USB Drive
El instrumento utiliza un dispositivo de almacenamiento masivo
USB que proporciona una interfaz sencilla para recuperar los
datos de manera semejante a un USB Flash, una cámara o un
reproductor digital de audio.
NOTA:
través del cable USB. Las baterías no estarán en uso y la base
no se apagará automáticamente. Si dispone de baterías
recargables (NiMH), el equipo las cargará poco a poco.
Cuando está conectado, la alimentación se obtiene a
8
Page 19
Bluetooth
Permite enviar lecturas individuales a un ordenador o dispositivo portátil
compatible con tecnología Bluetooth. Consulte
www.defelsko.com/bluetooth
(Sólo para modelos avanzados)
Updates
Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su
instrumento.
Deberá estar conectado a un ordenador con conexión a Internet.
NOTA:
Gestor del escritorio de PosiTector.
Consulte: www.defelsko.com/update
Devolución para reparaciones
Devolución para reparaciones
Antes de devolver el instrumento para reparaciones...
1.Utilice pilas alcalinas nuevas verificando que estén debida
mente colocadas en el compartimiento de las pilas.
2.Examine la punta de la sonda por si está sucia o dañada. Las
sondas deberán poder moverse hacia arriba y hacia abajo sin
problemas.
3.Realice un Reinicio del Medidor (Pág. 5).
4.Coloque una galga de plástico sobre metal no recubierto (de
acero o no de acero, dependiendo de is tiene una sonda “F ” o
“N ”) y realice una medición.
Si debe devolver el instrumento para reparaciones, rellene el formulario
e incluya el formulario de servicio de www.defelsko.com/support
instrumento.
Garantía limitada, solución única y
Garantía limitada, solución única y
obligación limitada
obligación limitada
con el
La garantía única de DeFelsko, la solución, y la obligación son
la garantía limitada expresa, la solución y la obligación limitada
expuestas en su sitio web: www.defelsko.com/terms
Este manual está protegido por copyright. Todos los derechos de este manual están reservados y no
podrá ser parcial o totalmente reproducido o transmitido por ningún medio sin el consentimiento previo
por escrito de DeFelsko Corporation.
DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. y
en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus
propietarios respectivos.
Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información contenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
Reservados todos los derechos.
9
Page 20
Kurzanleitung v. 7.1
Page 21
Einleitung
Einleitung
Da
s
P
osiTe
c
tor
60
00
i
s
t ei
n
e
l
ek
tron
i
s
c
he
s
Ha
nd
m
e
s
s
g
z
ers
sch
(S
s
e
D
i
fi
n
w
w
tan
p
e
d
s
w.d
tö
n
e
d
arat).
e
Ku
e
n
d
rung
ll
u
n
ard od
rz
a
i
e
v
e
fe
l
s
k
s
fre
i
d
i
e
Di
c
k
e
v
on
B
es
c
h
i
c
h
tu
ng
en
d
g
e
n
a
u
m
isst
.
Es
b
e
st
er
A
d
v
an
c
ed
) u
n
l
e
i
tu
n
g
fa
s
s
t
d
i
e
G
ru
o
l
l
s
tä
n
d
i
g
e
o
Be
.c
o
m
/m
a
n
u
n
d
i
e
n
u
n
g
s
a
l
s
nd
e
ei
n
em
d
fu
n
k
ti
o
n
e
a
n
w
e
i
s
u
n
a
h
t
a
u
s
S
e
ns
or (i
n
d
e
s
G
e
g
rä
u
n
te
r:
uf
e
in
ts
al
l
e
e
m
ntegri
z
u
s
erät, da
n
M
Ge
e
rt oder
a
m
m
eta
h
e
l
l
ä
u
n
.
Si
Das PosiTector 6000 schaltet sich ein, wenn die mittlere
Navigationstaste gedrückt wird. Um Batterien zu sparen,
schaltet sich das Gerät bei Nichtbenutzung nach etwa 5 Minuten
automatisch ab. Alle Einstellungen bleiben erhalten.
1.Entfernen Sie die Schutzkappe aus Gummi (falls vorhanden) von der
Sonde.
2.Schalten Sie das Messgerät ein, indem Sie die mittlere Navigationstaste
drücken .
3.Setzen Sie die Sonde FLACH auf die zu messende Oberfläche. RUHIG
HALTEN. Sobald eine gültige Messung erzielt wurde, PIEPT das Gerät
zweimal und das Messergebnis wird angezeigt.
4. Heben Sie die Sonde zwischen den einzelnen Messungen um
MINDESTENS 5 cm an, ODER belassen Sie sie an derselben Stelle, um
kontinuierliche Messungen durchzuführen.
Tastenfunktionen - Normalbetrieb
Nach unten
justieren
Gehen Sie in das
Menü
Nach oben
justieren
Wiederherstellen
der Helligkeit nach
dem Abdunkeln
(Nur Advanced
Ausführung)
s
en
se
e
3
Page 22
U
m
d
e
n
S
e
n
s
o
r
v
o
m
G
e
h
ä
u
s
e
z
u
t
r
e
n
n
e
n
,
s
c
h
a
l
t
e
n
S
i
d
a
s
G
e
r
ä
t
a
b
u
n
d
z
i
e
h
e
n
d
e
n
P
l
a
s
t
i
k
s
t
e
c
k
e
r
d
e
w
a
a
g
e
r
e
c
h
t
(
i
n
P
f
e
i
l
r
i
c
h
t
u
n
g
)
v
o
m
G
e
E
i
n
s
e
t
z
e
n
e
i
n
e
s
n
e
u
e
n
S
e
n
s
u
m
g
e
k
e
h
r
t
e
r
R
e
i
h
e
n
N
a
c
h
d
e
m
E
i
n
s
c
a
u
t
o
m
a
t
i
s
c
Kalibrierung, Überprüfung & Einstellung
Kalibrierung, Überprüfung & Einstellung
h
h
,
d
e
n
S
e
o
f
o
l
g
e
w
i
e
a
l
t
e
n
b
e
n
s
o
r
t
y
p
u
h
r
s
w
e
r
d
e
d
e
r
h
o
l
t
.
s
t
i
m
m
t
n
d
f
ü
h
r
t
s
ä
u
s
e
a
b
n
d
i
e
s
e
S
d
a
s
P
o
e
i
n
e
n
S
e
e
S
e
n
s
o
r
s
.
F
ü
r
d
a
s
c
h
r
i
t
t
e
i
n
s
i
T
e
c
t
o
r
l
b
s
t
t
e
s
t
d
u
r
c
h
.
Das PosiTector 6000 misst zerstörungsfrei die Dicke der
Beschichtungen auf Metall. Drei Schritte garantieren beste
Genauigkeit...
1. Kalibrierung: Wird typischerweise vom Hersteller oder einem
qualifizierten Labor durchgeführt. Alle Sensoren besitzen ein
Kalibrierzeugnis.
2. Überprüfung der Genauigkeit: Wird seitens des Nutzers auf
bekannte Referenz-Standards wie die mitgelieferten KunststoffFolien oder optionale Schichtdicken-Standards durchgeführt.
3. Einstellung: Als Einstellung, oder Kalibriereinstellung, wird der
Vorgang bezeichnet, bei dem die Dickenmesswerte der
Messeinrichtung an ein bekanntes Muster angepasst werden, um
die Effektivität der Messeinrichtung an eine spezifische Oberfläche
oder einen spezifischen Teil des Messbereichs anzupassen.Es
sind 1-Punkt- oder 2-Punkt-Kalibriereinstellungen möglich
Die Sensoren werden im Werk kalibriert und führen bei jeder Messung einen
Selbsttest durch. Bei vielen Anwendungen sind keine weiteren
Einstellungen nach einem Reset notwendig. (S. 5). Nur NULL sollte auf
einer unbeschichteten Oberfläche geprüft werden, dann messen. Aber
manchmal können die Messwerte durch die Änderung der Form des
Trägermaterials, durch die Zusammensetzung, die Oberflächenrauheit oder
durch die Messung an verschiedene Stellen eines Werkstücks beeinflusst
werden. Deshalb wird eine Kalibriereinstellung ermöglich. Das Symbol
verschwindet immer dann, wenn an dem Messgerät eine
Kalibriereinstellung durchgeführt wurde.
Falls keine Methode für die Kalibriereinstellung festgelegt wurde, benutzen
Sie die 1-Punkt-Methode. Wenn Sie bei der Messung mit den beigefügten
Kunststoff-Folien auf Ihrem Trägermaterial Ungenauigkeiten feststellen,
gehen Sie nach der 2-Punkt-Methode vor. Die Werkseinstellungen
4
Page 23
der Kalibriereinstellung können mittels Reset jederzeit wieder hergestellt
werden (S. 5), wenn eine neue Kalibriereinstellung mit NEU erstellt wird
(S. 4), oder auch mit LÖSCHEN der Kalibriereinstellung Kal 1 (S. 4),
Dies erscheint auf dem Display immer dann, wenn die Werkseinstellungen
der Kalibrierung benutzt werden.
Bei den "FN"-Messgeräten wird die Kalibriereinstellung nur im "F"-oder
"N"-Modus durchgeführt und unabhängig in einer eigenen Kalibrierung
gespeichert, je nach dem was zuletzt gemessen wurde.
Kal-Einstellung Menü
Kal-Einstellung Menü
1-Pkt-Kal Einstellung
gibt es 4 verschiedene Möglichkeiten:
(i) Einfache Null-Einstellung - Messen Sie das nicht beschichtete
Werkstück. Heben Sie den Sensor an und stellen Sie mit den Tasten (+)
und (-) Null "0" ein.
(ii) Einstellung auf Null-Mittelwert -Eine bevorzugte Methode
zu (i) ist es, 3 bis 10 Messungen an dem unbeschichteten Werkstück
durchzuführen.
(iii) Einfache Einstellung auf eine bekannte Dicke - Messen Sie z.B.
eine Folie mit bekannter Dicke auf dem unbeschichteten Werkstück.
Heben Sie den Sensor an und stellen Sie mit den Tasten (+) und (-) die
Dicke ein.
(iv) Mittelwerteinstellung auf eine bekannte Dicke - Eine
bevorzugte Methode zu (iii) ist es, 3 bis 10 Messungen mit einer Folie
bekannter Dicke auf dem unbeschichteten Werkzeug durchzuführen.
- Auch als Offset oder Korrekturwert bekannt, dafür
Null
1 Punkt
2 Punkt
Diese Einstellung bietet eine größere Genauigkeit innerhalb eines begrenzten,
definierten Bereiches. Messen Sie eine dünnere Dicke (oft Null) und einen dickeren
Wert. Diese Werte sollten im Bereich der erwarteten Dicke liegen.
Kal Sperre
Wird diese Funktion gewählt, erscheint das Symbol und die aktuellen
Kalibriereinstellungen werden "festgestellt", um weitere Einstellungen
durch den Benutzer zu vermeiden. Diese Funktion wird mit abgewählen,
um weitere Einstellungen vorzunehmen.
N Sperre
Verwenden Sie diese Einstellung bei FN-Sonden, wenn Sie regelmäßig an
nichteisenhaltigem Trägermaterial arbeiten. Das Symbol erscheint und
der Sensor arbeitet nur im Wirbelstromverfahren, um die Messung zu
verkürzen und um die Batterie zu schonen. Dies ist nützlich, wenn
Beschichtungsmessungen z.B. auf verzinktem Stahl durchgeführt werden.
(Nur für FN - Kombination von Sensoren für eisen-
haltige und nichteisenhaltige Werkstücke)
5
Page 24
Nur Advanced Modelle)
Kal Speicher
Die aktuelle Kalibriereinstellung (z.B. Kal 3) erscheint in der oberen rechte
Ecke der LCD-Anzeige. Eine gespeicherte Kalibriereinstellung kann wieder
hergestellt werden, wenn Sie erneut ein spezielles Werkstück messen
wollen. Kal 1 kann eingestellt, aber nicht gelöscht werden und ist immer
nach Reset mit den Werkseinstellungen aktiv (S. 5). Eine neue
Kaleinstellung kann nicht erzeugt werden, wenn ein Block mit Messwerten
geöffnet ist.
(
Setup-Menü
Setup-Menü
Reset
Reset stellt die Werkseinstellungen wieder her und führt das Gerät zu einer
bekannten Serieneinstellung zurück.
Folgendes geschieht:
- Alle Blöcke und gespeicherten Messungen, Abbildungen und
Blocknamen werden gelöscht.
- Alle Kalibrierungseinstellungen und der Kal-Speicher werden gelöscht
und die Werkseinstellungen werden wieder hergestellt.
- Die folgenden Menüeinstellungen werden wieder eingestellt:
Speicher = AUS
High Res = AUS
Statistik Modus = AUS
Hi Lo Alarm = AUS
Kal Sperre = AUS
Bluetooth = AUS
Anzeige = Keine
N Sperre = AUS
Scan-Modus = AUS
Sie können einen noch gründlicheren Hard Reset durchführen
indem Sie das Gerät ausschalten, einige Sekunden warten, und
dann gleichzeitig beide, die mittlere Taste und die (+) Taste
ücken, bis das Reset Symbol erscheint. Dies ist praktisch,
dr
wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt oder nicht korrekt
arbeitet. Dabei geschieht das Gleiche wie bei einem Menü-Reset
und zusätzlich wird die:
- Bluetooth-Paarung gelöscht
- Die Menüs werden wie folgt eingestellt:
Einheiten = micron
LCD drehen = Normal
Auto Sync = AUS
Umkehren LCD = AUS
Schnell Modus = AUS
Sprache = Englisch
Batterietyp = Alkaline
Backlight = Normal
Bluetooth Streaming = AUS
USB Drive= EIN
6
Page 25
HINWEISE:
Die dargestellte Auflösung wird erhöht. Die Genauigkeit wird nicht
beeinflusst.
Die Geschwindigkeit wird für die meisten Sensoren erhöht. Dies ist nützlich
für eine schnelle Prüfung oder wenn große Bereiche mit dicken
Beschichtungen gemessen werden, bei denen die korrekte Positionierung
des Sensors nicht kritisch ist. Schnelles Auf- und Ab-Bewegen des Sensors
ist erforderlich. Es kann eine geringere Genauigkeit auftreten.
Dies ist nützlich, wenn verschiedene Messungen in einem kleinen Bereich
gemacht werden sollen und diese im Speicher gespeichert werden während
der Sensor die Oberfläche berührt. Dies kann die Lebensdauer des Sensors
beeinträchtigen. Nur empfohlen für glatte Oberflächen.
- Halten Sie das Gerät während eines Reset von Metall
fern.
- Datum und Zeit werden von keiner der beiden Reset-
Arten beeinflusst.
Hi Res
Schnell
Scan
(Nur bei Advanced-Modellen)
Battery Type
Hier wird der im Gerät verwendete Batterietyp zwischen "Alkali",
"Lithium" oder "NiMH" (wiederaufladbare Nickel-Metall-HybridBatterie) ausgewählt. Wenn NiMH ausgewählt wurde, werden die
Batterien ständig nachgeladen, während sie über einen USBAnschluss an einen PC oder ein optionales Ladegerät
angeschlossen sind. Das Symbol für die Anzeige des
Batteriestatus wird für den ausgewählten Batterietyp dargestellt.
Es entsteht kein Schaden, wenn der falsche Batterietyp
ausgewählt wird.
HINWEISE:
DeFelsko empfiehlt den wiederaufladbaren Akkutyp
eneloop (NiMH).
Statistik-Modus
Statistik-Modus
Statistik
x
Es erscheint eine statistische Zusammenfassung auf der Anzeige.
Sie entfernen die letzte Messung durch Drücken der Taste (-).
Durch Drücken der Taste (+) wird die Statistik gelöscht.
7
Page 26
x - Mittelwert
σ - Standardabweichung
- Maximalwert
↑
- Minimalwert
↓
Hi Lo Alarm
Mit dieser Funktion löst das Messgerät einen optischen und akustischen
Alarm aus, wenn die Messungen die vom Benutzer festgelegten Grenzwerte
überschreiten.
Die PosiTector 6000 kann Messungen im Speicher aufzeichnen, um sie zu
drucken und herunterzuladen (S. 7) oder um sie mit dem PosiTector.net zu
synchronisieren. Die Messwerte bekommen bei der Messung einen
Zeitstempel.
Ansehen der
Anzeigearten (Nur
AdvancedAusführung)
Löschen der letzten
Messwerte
Zum Menü
Speichermodus
Speichermodus
Neuen Block anlegen
(Nur Advanced
Ausführung)
Wiederherstellen
der Helligkeit nach
dem Abdunkeln
(Nur AdvancedAusführung)
Standardmodelle speichern bis zu 250 Messwerte in einem
Block.
Advanced Modelle speichern 100.000 Messwerte in bis zu
1.000 Blöcken. “Neuer Block” schließt einen offenen Block und
erzeugt einen neuen Blocknamen mit der niedrigsten verfügbaren
Nummer. Das Symbol erscheint. Neue Blocknamen bekommen
einen Zeitstempel wenn sie erstellt werden.
Neu PA2
Damit kann festgestellt werden, ob die Schichtdicke über einen
großen Bereich hinweg den Spezifikationen des Benutzers
min/max genügt. Siehe www.defelsko.com/pa2
Neu 90/10
Es wird bestimmt, ob ein Beschichtungssystem dem IMO-Standard für
Schutzschichten entspricht. Siehe www.defelsko.com/pspc
8
Page 27
Herunterladen von Messwerten in einen Compute
Herunterladen von Messwerten in einen Compute
USB-Massenspeicher - Verbinden Sie Ihr PosiTector mit einem
PC/Mac über ein USB-Kabel, um auf die gespeicherten Messwerte
und Grafiken zuzugreifen und sie zu drucken. Es ist keine Software
oder Internetverbindung erforderlich.
PosiTector.net - Eine freie web-basierte Anwendung, die die
sichere zentralisierte Speicherung von Messwerten bietet. Sie
haben Zugriff auf Ihre Messwerte von jedem Gerät aus, das sich im
Netz befindet. www.PosiTector.net
Verbinden Menü
Verbinden Menü
Sync Now
Die Synchronisation mit dem PosiTector.net wird sofort eingeleitet,
wenn es über einen PC, auf dem der PosiTector Desktop Manager
läuft, mit dem Internet verbunden wird (USB oder Bluetooth).
Auto SYNC
Die Synchronisation mit dem PosiTector.net wird automatisch
eingeleitet, wenn es über einen PC, auf dem der PosiTectorDesktop Manager läuft, mit dem Internet verbunden wird.
Zusätzliche Messungen, die in dem Speicher gespeichert werden
während die Verbindung besteht, werden nur synchronisiert, wenn
das USB-Kabel getrennt und wieder angeschlossen wird, oder
wenn Verbinden > Sync Now ausgewählt wurde.
USB Drive
Das Gerät benutzt ein Klasse von USB-Massenspeichergerät
Format, das eine einfache Schnittstelle bietet, um Daten in einer
Weise abzurufen, die ähnlich wie bei den USB-Flash-Laufwerken,Kameras oder digitalen Audioplayern ist.
HINWEISE:
Kabel versorgt. Die Batterien werden nicht benötigt und das Gerät
wird nicht automatisch abgeschaltet. Wenn wiederaufladbare
Akkus (NiMH) eingebaut sind, werden diese im Gerät
nachgeladen.
Wenn es angeschlossen ist, wird es über das USB-
r
r
9
Page 28
Bluetooth
(Nur erweiterte Modelle)
Damit können einzelne Messwerte an einen Computer oder ein
kompatibles Gerät geschickt werden, sobald sie gemessen werden, wobei
die drahtlose Bluetooth-Technologie angewandt wird. Siehe
www.defelsko.com/bluetooth
Updates
Hier wird ermittelt, ob ein Software-Update für Ihr Gerät zur Verfügung steht.
HINWEISE:
Muss an einen mit dem Internet verbundenen PC
angeschlossen sein, auf dem der PosiTector Desktop Manager läuft. Siehe
www.defelsko.com/update
Rücksendung zur Wartung
Rücksendung zur Wartung
Bevor Sie das Gerät zur Wartung zurücksenden…
1. Setzen Sie neue Batterien mit der richtigen Polung in das Batteriefach ,
wie gezeigt, ein.
2. Untersuchen Sie die Spitze des Sensors nach Schmutz oder
Beschädigung. Der Sensor sollte sich frei nach oben und unten bewegen.
3. Führen Sie ein Reset am Messgerät durch (S. 5).
4. Legen Sie eine Kuststoff-Folie auf das unbeschichtete Metall (Stahl oder
Nichteisenmetall, je nach dem ob Sie einen “F ” oder “N ”-Sensor haben)
und versuchen Sie eine Messung.
Wenn Sie das Gerät zur Wartung zurücksenden müssen, füllen Sie bitte
das Service-Formular aus, das Sie unter www.defelsko.com/support herunterladen können und legen Sie es dem Gerät bei.
Begrenzte Garantie, alleinige Abhilfe und beschränkte
Begrenzte Garantie, alleinige Abhilfe und beschränkte
Haftung
Haftung
DeFelsko alleinige Garantie, Abhilfe und Haftung sind ausdrücklich auf die
Garantieleistung, Abhilfe und beschränkte Haftung begrenzt, so wie es in
ihrer Website dargelegt ist.
Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko
Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden.
DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der
DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene
Marken der jeweiligen Besitzer.
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Informationen wurden nach bestem Wissen und Gewissen
zusammengestellt. Für Druck- oder Bearbeitungsfehler übernimmt DeFelsko keine Verantwortung.
Alle Rechte vorbehalten
10
Page 29
Guide d’utilisation v. 7.1
Page 30
Introduction
Introduction
L
e
P
osiTe
c
tor
600
0
es
t un
a
pp
are
i
l
é
l
ec
tron
i
qu
m
es
u
re
de
m
a
ni
è
re n
on
-d
e
s
truc
ti
v
e
et d
l
’
é
p
a
i
s
s
eu
r
de
s
re
v
ê
te
m
e
nts
s
u
d’
un
c
orp
s
(S
tan
da
rd
s
ép
arée).
Ce
gui
de
d’
l
.
Té
.defel
u
l
é
c
harg
s
k
o
pa
rei
www
Il est possible de mettre le PosiTector 6000 sous-tension en
appuyant sur le bouton de navigation du milieu. Pour
économiser la batterie, l’instrument est mis hors tension après
environ 5 minutes d’inactivité. Tous les paramètres sont
conservés.
1.Retirer le capuchon protecteur rouge de la sonde (le cas
échéant).
2.Activer l'appareil en appuyant sur la touche de navigation
centrale
3.Appliquer la sonde bien à PLAT sur la surface à mesurer.
MAINTENIR SANS BOUGER. Lorsqu'une mesure valide est
relevée, l'appareil émet un double bip et la mesure s'affiche.
4.Éloigner la sonde d'AU MOINS 5 cm (2 pouces) de la surface
entre les différentes mesures - OU - laisser la sonde sur la
surface au même endroit pour les mesures continues.
o
ti
l
i
s
ati
o
n
ré
ez
l
e m
.c
o
m
/m
anual
u
Av
c
ap
ode d
s
r
a
nc
i
tul
e
’
em
to
u
é
) et d
l
es
pl
oi
s
c
l
es
fonc
o
e fa
’
u
m
m
ne
ti
pl
ç
on
éta
s
o
n
et à l
ux
o
s
e portab
rapi
.
Il
nde
de
’
a
d
de et p
s
e
c
om
(Intégrée
ba
s
e
de
res
s
e :
l
e qu
réc
po
l
o
’
i
a
Fonction des boutons – Fonctionnement normal
Réglage bas
Accès au menu
Réglage haut
Restauration de la
luminosité après
atténuation (Avancé
uniquement)
i
s
e
s
e
u
p
-
3
Page 31
P
o
u
r
d
é
c
o
n
n
e
c
t
e
r
l
a
s
o
n
d
e
d
u
b
o
î
t
i
e
r
,
m
e
t
t
r
e
l
’
i
n
s
t
r
u
m
e
n
t
h
o
r
t
e
n
s
i
o
n
e
t
r
e
t
i
r
e
r
h
o
r
i
z
o
n
t
a
l
e
m
e
n
t
l
e
c
o
n
n
e
c
t
e
u
r
d
e
m
a
t
i
è
r
e
p
l
a
s
t
i
q
u
e
(
d
a
n
s
l
e
s
e
n
s
d
e
l
a
f
l
è
S
u
i
v
r
e
c
e
s
i
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
d
a
n
s
l
’
o
r
n
o
u
v
e
l
l
e
s
o
n
d
e
A
u
m
o
m
e
n
t
d
e
l
a
m
i
s
a
u
t
o
m
a
t
i
q
u
e
a
u
t
m
o
c
o
n
t
r
ô
l
e
.
Étalonnage, vérification & ajustement
Étalonnage, vérification & ajustement
e
e
n
t
l
e
t
y
d
s
o
u
s
t
e
n
p
e
d
e
s
o
n
c
r
e
i
n
v
e
r
s
e
s
i
o
n
,
l
e
P
o
d
e
c
o
n
n
e
h
e
)
h
o
r
s
p
o
u
r
c
o
n
s
i
T
e
c
t
o
r
c
t
é
e
t
p
r
o
s
s
o
n
d
e
e
n
d
u
b
o
î
t
i
e
r
n
c
.
e
c
t
e
r
u
n
e
d
é
t
e
r
m
i
n
e
è
d
e
à
u
n
Le PosiTector 6000 mesure de façon non-destructive l’épaisseur
de revêtement sur des métaux. Trois étapes assurent une
meilleure précision…
1. Étalonnage: habituellement effectué par le fabricant ou un
laboratoire qualifié. Toutes les sondes bénéficient d’un Certificat
d’étalonnage.
2. Vérification de la précision: mise en œuvre par l’utilisateur
sur des étalons de référence connus comme des cales en
plastique ou des étalons d’épaisseur de revêtement facultatifs.
3. Ajustement: un ajustement, ou ajustement d’étalonnage,
consiste à aligner les mesures d’épaisseur de l’appareil avec un
échantillon connu de manière à améliorer l’efficacité de
l’instrument sur une surface spécifique ou dans une partie
spécifique de sa plage de mesure. Des ajustements d’étalonnage
de 1 point ou 2 points sont possibles.
Les sondes sont étalonnées en usine et subissent un contrôle automatique
après chaque mesure. Pour la plupart des applications, aucun ajustement
supplémentaire n’est requis après une Réinitialisation (Page 4). Il suffit de
contrôler le ZÉRO sur le substrat non-revêtu, puis de mesurer. Cependant,
les lectures de l’appareil peuvent être influencées par des variations de
forme, la composition, l’état de surface du substrat ou par une mesure sur
différents points sur la pièce. C’est pourquoi les ajustements d’étalonnage
sont rendus possibles. Le symbole disparait à chaque fois qu’un
ajustement d’étalonnage est réalisé sur l’appareil.
Lorsqu’aucune méthode d’ajustement d’étalonnage n’a été spécifiée, utiliser
d’abord la méthode à 1 point. Lorsque la mesure les cales fournies révèlent
des imprécisions de surface, utiliser la méthode à 2 points. Les paramètres
d’étalonnage d’usine peuvent être restaurés à tout moment en procédant
(Page 4) ou en créant un NOUVEAU paramètres d’étalonnage (Page 3), ou
en SUPPRIMANT les ajustements réalisés pour le paramètre d’étalonnage
CAL 1 (Page 3).
4
Page 32
Le symbole apparaît à l’écran à chaque fois que les
paramètres d’étalonnage d’usine sont utilisés.
Avec les sondes “FN”, les ajustements d’étalonnage sont réalisés unique-
ment en mode “F” ou “N” puis enregistrés indépendamment dans un étalonnage donné, soit le dernier utilisé pour la mesure.
Menu des paramètres d’étalonnage
Menu des paramètres d’étalonnage
Réglage de calibrage à 1 point- Aussi connu comme valeur de
compensation ou de correction, il est possible de mettre cet
ajustement en œuvre de 4 façons :
(i) Ajustement simple du zéro - Mesurez votre pièce non-revêtue.
Soulevez la sonde et ajustez le “0” en utilisant les boutons (+) et (-).
(ii) Adjustement moyen du zéroLa méthode préférée à
(i) consiste à pondérer 3 à 10 mesures sur la pièce non-revêtue.
(iii) Simple ajustement à une épaisseur connue - Mesurez une cale
d’épaisseur connue placée sur la pièce non-revêtue. Levez la sonde et
l’ajustez à l’épaisseur de la cale via les boutons (+) et (-).
(iv) Ajustement moyen sur une épaisseur connue
La méthode préférée à (iii) consiste à pondérer 3 à 10 mesures d’une
cale d’épaisseur connue placée sur une pièce non-revêtue.
Zéro
Régl. 1 Pt.
Régl. 2 Pt.
Offre une précision supérieure dans une place limitée et définie. Mesurer
une valeur faible (souvent zéro) et une valeur plus importante. Ces valeurs
correspondent aux limites de votre plage d’épaisseurs escomptée.
Verrou Cal
Lorsque coché, l’icône apparaît et les paramètres d’étalonnage actuels
sont “verrouillé” pour empêcher tout autre ajustement. Décochez pour
procéder à d’autres ajustements.
Verrou N
Utilisé en cas d’utilisation régulière de substrats non-ferreux. L’icône
apparaît et la sonde utilise uniquement le principe des courants de Foucault
pour raccourcir la durée de a mesure et prolonger l’autonomie de la batterie.
Utile lors de la mesure de revêtements sur de l’acier plaqué.
(Combinaison de sondes ferreuses / non-ferreuses
FN uniquement)
5
Page 33
Modèles avancés uniquement)
Mémorie Cal
(
Le paramètre d’étalonnage actuel (ex. Cal 3) est affiché dans le
coin supérieur droit de l’écran LCD. Un paramètre d’étalonnage
enregistré peut être restauré lorsque vous revenez sur une pièce
donnée. Cal 1 peut être ajusté mais jamais supprimé, et il est
toujours actif avec les paramètres d’usine après une réinitialisation (Page 5). Un nouveau paramètre Cal ne peut pas être créé
si un lot de valeurs de mesure est ouvert.
Menu de configuration
Menu de configuration
Reset
Le bouton Reset restaure les réglages d'usine et de retourner
l'appareil à une condition connue. Les événements suivants se
produisent :
- Tous les lots et toutes les valeurs enregistrées, les images et les noms
de lot sont supprimés.
- Tous les ajustements d’étalonnage et la mémoire d’étalonnage sont
effacés et réinitialisés avec les paramètres d’étalonnage usine de
l’appareil.
- Les paramètres du menu sont réinitialisés comme suit :
Mémoire = OFF
Haute Rés = OFF
Mode statistique = OFF
Limites HiLo = OFF
Verrou Cal = OFF
Bluetooth = OFF
Affichage = None
Verrou N = OFF
Mode Scan = OFF
Effectuez une Réinitialisation (Reset) plus complète en mettre l’instrument
hors tension. Attendez quelques secondes, puis appuyer simultanément sur
les boutons et (+) jusqu’à ce que le symbole Resetapparaisse.
C’est pratique lorsque l’instrument ne peut pas être mis sous tension ou qu’il
ne fonctionne pas correctement. Il s’agit de la même fonction que la
réinitialisation Reset du menu avec en plus:
- L’information de désactivation de l'appairage Bluetooth.
- Les paramètres du menu sont réinitialisés comme suit :
Unités = microns
Affichage Inversé = Normal
Auto Sync = OFF
Inverse LCD = OFF
Mode rapide = OFF
Langue = English
Type de piles = Alcalines
Rétro-éclairage = Normal
Bluetooth Streaming = OFF
USB Drive= ON
6
Page 34
REMARQUES:
Haute Res.
Augmente la résolution d’affichage. La précision n’est pas affectée.
- Maintenir la sonde à distance de toute pièce
métallique lors d’une Réinitialisation.
- La date et l’heure ne sont pas affectées par une
Réinitialisation.
Rapide
Augmente la vitesse de mesure pour la plupart des sondes. Utile pour une
inspection rapide ou lors de la mesure de surfaces importantes revêtues
d’un revêtement épais où le positionnement correct de la sonde n’est pas
critique. Un mouvement de décalage vers le haut/le bas de la sonde est requis. Une précision réduite peut être relevée.
Scan
Utile lors de la prise de plusieurs mesures sur une faible surface
et l’enregistrement de celles-ci dans la mémoire alors que la sonde
est en contact avec la surface. Peut réduire la durée de vie de la
sonde. Recommandé pour les surfaces lisses uniquement.
Type de piles
Sélectionne le type de piles utilisées dans l’appareil entre
“Alcaline”, “Lithium” ou “NiMH” (Nickel-métal hydride
rechargeable). Si NiMH est sélectionné, l’instrument commence
à charger les piles après sa connexion via USB avec un PC ou un
chargeur CA facultatif. L’icône de l’indicateur d’état de la batterie
est calibré pour le type de batterie. Aucun dommage ne survient si
un type de pile erroné est sélectionné.
REMARQUE:
rechargeables eneloop (NiMH).
Statistiques
Un résumé statistique apparaît à l’écran. Supprimer la dernière
mesure en appuyant sur le bouton (-). Presser (+) pour supprimer
les statistiques.
(Modèles Avancés uniquement)
DeFelsko recommande l’utilisation de piles
Mode Statistiques
Mode Statistiques
x
7
Page 35
x - Moyenne
σ - Déviation standard
- Valeur maxi
↑
- Valeur mini
↓
Limites HiLo
Permet à l’appareil d’alerter l’utilisateur de façon visuelle et audible lorsque
les mesures dépassent les limites préalablement spécifiées.
Le PosiTector 6000 peut enregistrer des lectures en mémoire pour une
impression à l'imprimante sans fil Bluetooth en option, le téléchargement (p.
7) ou la synchronisation avec PosiTector.net. Les lectures sont horodatés
comme ils sont pris.
Défilement à travers les modes
d’affichage (Avancé
uniquement)
Suppression de la
dernière valeur
mesurée
Accès au menu
Mode mémoire
Mode mémoire
Création d’un nouveau lot
(Avancé uniquement)
Restauration de la
luminosité après
atténuation (Avancé
uniquement)
Les Modèles standard stockent jusqu’à 250 mesures dans un
seul lot.
Les Modèles avancés stockent 100,000 mesures dans un
maximum de 1,000 lots. Un “nouveau lot” clôt chaque lot ouvert et
crée un nouveau lot avec le dernier numéro disponible.L’icône
apparaît. Les nouveaux noms de lots sont horodatés au fur et à
mesure de leur création.
Nouveau PA2
Aide à déterminer si l’épaisseur de film d’une surface importante
est conforme aux niveaux min/max spécifiés par l’utilisateur. Voir
www.defelsko.com/pa2. Voir www.defelsko.com/pa2
Nouveau 90/10
Détermine si un système de revêtement est conforme avec la
norme de performance IMO relative aux revêtements de
protection. Voir www.defelsko.com/pspc
8
Page 36
Téléchargement des valeurs de mesure dans un PC
Téléchargement des valeurs de mesure dans un PC
Stockage de masse USB - Connectez votre PosiTector à un
PC/Mac en utilisant le câble USB fourni pour accéder et imprimer
les valeurs de mesure et les graphiques enregistrés. Aucun logiciel
ni aucune connexion Internet n’est requise.
PosiTector.net - Application Web offrant un stockage centralisé
sécurisé des valeurs de mesure d’épaisseur. Vous pouvez accéder
à vos valeurs de mesure à partir d’un PC connecté au Web.
www.PosiTector.net
Menu Connexion
Menu Connexion
Sync Now
Cette fonction démarre immédiatement la synchronisation avec
PosiTector.net une fois connecté (via USB ou Bluetooth) à un PC
connecté à Internet supportant l’application PosiTector DesktopManager.
Auto SYNC
Cette fonction synchronise automatiquement l’appareil avec
PosiTector.net après s’être connecté à un PC lui-même connecté
à Internet supportant l’application PosiTector Desktop Manager.
Les mesures supplémentaires ajoutées à la mémoire au moment
de la connexion sont synchronisées uniquement si le câble USB
est débranché, puis rebranché ou lorsque la fonction Connexion
> Sync Now est utilisée.
USB Drive
L’instrument utilise une unité de stockage de masse USB qui
fournit une interface simple pour récupérer les données de la
même manière que les lecteurs flash USB, les appareils
photographiques ou les lecteurs audio numériques.
REMARQUE:
électrique est assurée par le câble USB. Les piles ne sont pas
utilisées et le boîtier n’est pas automatiquement mis hors tension.
Si des piles rechargeables (NiMH) sont installées, l’instrument
procède à la charge des piles.
Lorsque l’instrument est connecté, l’alimentation
9
Page 37
Bluetooth
Cette fonction permet de transmettre des valeurs de mesure individuelles
vers un PC ou un dispositif compatible via la technologie sans fil Bluetooth.
Voir www.defelsko.com/bluetooth
(Modèles avancés uniquement)
Updates
Cette fonction détermine si une mise à jour du logiciel est disponible pour
votre appareil.
L’appareil doit être branché à un PC connectéàInternet via
Retour pour maintenance
Retour pour maintenance
Avant de retourner l’instrument pour maintenance…
1.Installez des piles neuves en respectant l’orientation précisée
dans le compartiment des piles.
2.Examinez la tête de la sonde de température de surface en
cas d’encrassement ou de dommage.
3.Procédez à une Réinitialisation de la sonde (Page 5).
4.Placez une cale en plastique sur du métal nu (acier ou métal
non-ferreux, selon que vous utilisiez une sonde de type “F ” ou
“N”) et procédez à une mesure.
Si vous devez retourner l’instrument pour maintenance (ou
entretien), veuillez remplir et joindre avec l’instrument le formulaire de maintenance disponible à l’adresse
www.defelsko.com/support
Garantie limitée, recours unique et
Garantie limitée, recours unique et
responsabilité limitée
responsabilité limitée
La garantie, les recours et la responsabilité de DeFelsko se limitent aux
dispositions du site Internet de l’entreprise: www.defelsko.com/terms
Le présent manuel est protégé par des droits de propriété intellectuelle. Tous droits réservés. Toute
reproduction ou transmission intégrale ou partielle, de quelque manière que ce soit sans l'autorisation
écrite de DeFelsko Corporation est interdite.
DeFelsko et PosiTector sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dans
d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non,
qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Tous les efforts ont été faits pour que les informations contenues dans le présent manuel soient
exactes. DeFelsko décline toute responsabilité concernant les erreurs d'impression ou les erreurs
typographiques.
This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be
reproduced or transmitted, in whole or part, by any means, without
written permission from DeFelsko Corporation.
DeFelsko, PosiTector and PosiSoft are trademarks of DeFelsko
Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand
or product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual
is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.