De dietrich KALIKO TWH 300E, KALIKO TWH 300EH, KALIKO TWH 200E User Manual

Page 1
France
C003182-B
KALIKO
Chauffe-eau thermodynamique
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
FR
300025484-001-03
Page 2
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de conformité CE. Il est fabriqué et mis en circulation conformément aux exigences des directives européennes.
L’original de la déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Page 3
Sommaire
1 Introduction ................................................................................................6
1.1 Symboles utilisés .................................................6
1.2 Abréviations ..........................................................6
1.3 Généralités ............................................................7
1.3.1 Responsabilité du fabricant .....................................7
1.3.2 Responsabilité de l’installateur ................................7
1.4 Homologations ......................................................7
1.4.1 Certifications ...........................................................7
1.4.2 Directive 97/23/CE ..................................................8
1.4.3 Test en sortie d’usine ..............................................8
2 Consignes de sécurité et recommandations ...........................................9
2.1 Consignes de sécurité .........................................9
2.2 Recommandations ................................................9
2.3 Fiche de données de sécurité : Fluide frigorigène
R-134a ..................................................................10
2.3.1 Identification du produit .........................................10
2.3.2 Identification des dangers .....................................10
2.3.3 Composition / Information sur les
composants ...........................................................10
2.3.4 Premiers secours ..................................................10
2.3.5 Mesures de lutte contre l’incendie .........................11
2.3.6 En cas de dispersion accidentelle .........................11
2.3.7 Manipulation ..........................................................11
2.3.8 Protection individuelle ...........................................11
2.3.9 Considérations relatives à l’élimination .................12
2.3.10 Réglementations ...................................................12
3 Description technique ..............................................................................13
3.1 Description générale ..........................................13
3.2 Principaux composants .....................................14
3.3 Principe de fonctionnement ..............................14
03/02/2014 - 300025484-001-03
3.4 Caractéristiques techniques ..............................15
3.4.1 Caractéristiques de l’appareil ................................15
3.4.2 Temps de chauffe du préparateur en fonction de la
température de l’air ...............................................16
3.4.3 Consigne maxi de l’eau chaude sanitaire atteinte par
la pompe à chaleur en fonction de la température de
l’air .........................................................................17
1
Page 4
Sommaire
4 Installation ................................................................................................18
4.1 Réglementations pour l’installation ..................18
4.2 Colisage ...............................................................18
4.2.1 Livraison standard .................................................18
4.2.2 Accessoires ...........................................................18
4.3 Stockage et transport de l’appareil ...................19
4.3.1 Transport ...............................................................19
4.4 Choix de l’emplacement .....................................20
4.4.1 Plaquette signalétique ...........................................20
4.4.2 Implantation de l’appareil ......................................20
4.4.3 Dimensions principales .........................................24
4.5 Mise en place de l’appareil ................................26
4.5.1 Déballage de l’appareil ..........................................26
4.5.2 Mise en place de l’appareil ....................................26
4.5.3 Mise à niveau ........................................................27
4.6 Raccordements hydrauliques ...........................27
4.6.1 Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire
(circuit secondaire) ................................................27
4.6.2 Raccordement à une chaudière (Version
EH) ........................................................................29
4.6.3 Raccordement à des capteurs solaires (Version
EH) ........................................................................31
4.7 Evacuation des condensats ..............................33
4.8 Montage de la régulation dans la pièce à
vivre .....................................................................33
4.8.1 Choisir un emplacement .......................................33
4.8.2 Opérations à effectuer sur le chauffe-eau
thermodynamique .................................................34
4.8.3 Mise en place de la régulation dans la pièce à
vivre .......................................................................35
4.9 Raccordements électriques ...............................36
4.9.1 Recommandations ................................................36
4.9.2 Raccordement de l’appoint hydraulique (Version
EH) ........................................................................36
4.9.3 Accès au bornier de raccordement HP/HC ...........37
4.9.4 Raccordement avec signal HP/HC connecté ........38
4.9.5 Raccordement avec programmations
horaires .................................................................40
4.9.6 Raccordement avec programmations horaires et
signal photovoltaïque ............................................41
03/02/2014 - 300025484-001-03
2
Page 5
4.10 Schéma de principe électrique ..........................42
4.11 Remplissage du chauffe-eau
thermodynamique ...............................................43
5 Mise en service .........................................................................................44
5.1 Tableau de commande .......................................44
5.1.1 Description des touches ........................................44
5.1.2 Description de l’afficheur .......................................44
5.1.3 Navigation dans les menus ...................................46
5.2 Points à vérifier avant la mise en service .........46
5.3 Mise en service de l’appareil .............................47
5.3.1 Première mise en service ......................................47
5.4 Vérifications et réglages après mise en
service .................................................................47
5.5 Choix du mode de fonctionnement ...................47
5.6 Affichage des valeurs mesurées .......................48
5.6.1 Menu mesures ......................................................48
5.6.2 Compteurs .............................................................48
5.7 Modifier les paramètres installateur .................50
5.7.1 Accès aux paramètres ..........................................50
5.7.2 Liste des paramètres .............................................51
5.7.3 Séquence de la régulation ....................................52
5.7.4 Retour aux réglages d’usine .................................52
6 Arrêt de l’appareil .....................................................................................54
6.1 Arrêt de l’installation ..........................................54
6.2 Protection antigel ...............................................54
7 Contrôle et entretien ................................................................................55
7.1 Consignes générales ..........................................55
7.2 Opérations d’entretien à effectuer ....................56
7.2.1 Circuit frigorifique ..................................................56
7.2.2 Circuit hydraulique ................................................56
7.2.3 Aéraulique .............................................................56
7.2.4 Anode à courant imposé .......................................56
7.2.5 Vérification de la soupape ou du groupe de
sécurité ..................................................................57
7.2.6 Détartrage .............................................................57
7.2.7 Nettoyage du conduit d’évacuation des
condensats ............................................................58
03/02/2014 - 300025484-001-03
3
Page 6
Sommaire
7.3 Accès à la trappe de visite inférieure ...............58
7.4 Fiche de maintenance ........................................59
8 En cas de dérangement ...........................................................................60
8.1 Messages (Code de type bxx ou Exx) ...............60
8.1.1 Messages (Code de type bXX) ........................60
8.1.2 Messages (Code de type EXX) ........................62
8.2 Historique des messages et des défauts .........63
8.2.1 Affichage des erreurs Err ......................................64
8.2.2 Affichage des blocages bL ....................................64
8.2.3 Remise à zéro de l’historique des erreurs et des
blocages ................................................................64
9 Pièces de rechange ..................................................................................65
9.1 Généralités ..........................................................65
9.2 Pièces détachées ................................................65
9.2.1 Pompe à chaleur ...................................................65
9.2.2 Préparateur ECS ...................................................67
03/02/2014 - 300025484-001-03
4
Page 7
03/02/2014 - 300025484-001-03
5
Page 8
1. Introduction
1 Introduction
1.1 Symboles utilisés
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer l’attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer la sécurité de l’utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
DANGER
Signale un risque de situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles légères.
1.2 Abréviations
ATTENTION
Signale un risque de dégâts matériels.
Signale une information importante.
¼Signale un renvoi vers d’autres notices ou d’autres pages de la notice.
Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire attentivement les notices livrées.
4 PAC : Pompe à chaleur 4 ECS : Eau Chaude Sanitaire 4 BP : Basse pression 4 HP : Haute pression 4 CFC : Chlorofluorocarbure 4 Qpr : Pertes statiques (Déperditions thermiques du préparateur
lorsqu’il est à l’arrêt pendant 24 heures)
4 COP : Coefficient de performance 4 HP/HC : Heures pleines / Heures creuses
6
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 9
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
1.3 Généralités
1. Introduction
1.3.1. Responsabilité du fabricant
Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des différentes directives européennes applicables. Ils sont de ce fait
livrés avec le marquage [ et tous les documents nécessaires.
Ayant le souci de la qualité de nos produits, nous cherchons en permanence à les améliorer. Nous nous réservons donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée dans les cas suivants :
4 Non-respect des instructions d’utilisation de l’appareil. 4 Défaut ou insuffisance d’entretien de l’appareil. 4 Non-respect des instructions d’installation de l’appareil.
1.4 Homologations
1.3.2. Responsabilité de l’installateur
L’installateur a la responsabilité de l’installation et de la première mise en service de l’appareil. L’installateur doit respecter les consignes suivantes :
4 Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies
avec l’appareil.
4 Réaliser l’installation conformément à la législation et aux normes
en vigueur.
4 Effectuer la première mise en service et effectuer tous les points
de contrôles nécessaires.
4 Expliquer l’installation à l’utilisateur. 4 Si un entretien est nécessaire, avertir l’utilisateur de l’obligation de
contrôle et d’entretien de l’appareil.
4 Remettre toutes les notices à l’utilisateur.
03/02/2014 - 300025484-001-03
1.4.1. Certifications
Certification NF
n
Appareils concernés : TWH 200E - TWH 300E - TWH 300EH
Cahier des charges LCIE 103-15/B (juillet 2011) pour le marquage NF Electricité Performance
7
Page 10
1. Introduction TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Le présent produit est conforme aux exigences des Normes NF Electricité suivantes :
4 EN 60335-1:2002 +A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006
+A13:2008 +A14:2010
4 EN 60335-2-21:2003 +A1:2005 +A2:2008 4 EN 60335-2-40:2003 +A11:2004 +A12:2005 +A1:2006 +A2:2009 4 EN 62233:2008 4 EN 16147:2011
Conformité électrique / Marquage CE
n
Le présent produit est conforme aux exigences des directives européennes et normes suivantes :
4 2006/95/CE Directive Basse Tension
Norme visée : EN 60.335.1.
4 2004/108/CE Directive Compatibilité Electromagnétique
Norme visée : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.
1.4.2. Directive 97/23/CE
Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les appareils à pression.
1.4.3. Test en sortie d’usine
Avant de quitter l’usine, chaque appareil est testé sur les éléments suivants :
4 Etanchéité à l’eau 4 Etanchéité à l’air 4 Sécurité électrique.
8
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 11
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 2. Consignes de sécurité et recommandations
2 Consignes de sécurité et
recommandations
2.1 Consignes de sécurité
DANGER
En cas d’émanations de fumées ou de fuite de fluide frigorigène :
1. Ne pas utiliser de flamme nue, ne pas fumer, ne pas actionner de contacts ou interrupteurs électriques (sonnette, éclairage, moteur, ascenseur, etc.).
2. Ouvrir les fenêtres.
3. Eteindre l’appareil.
4. Eviter tout contact avec le fluide frigorigène. Risque de gelures.
5. Chercher la fuite probable et y remédier sans délai.
2.2 Recommandations
AVERTISSEMENT
Selon les réglages de l’appareil :
4 Ne pas toucher les tuyaux de liaison frigorifique les
mains nues lors du fonctionnement de l’appareil. Risque de brûlure.
ATTENTION
4 Ne pas laisser l’appareil sans entretien. 4 Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en place
d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure de départ eau chaude sanitaire est obligatoire.
AVERTISSEMENT
Seul un professionnel attesté et ayant reçu une formation adéquate est autorisé à intervenir sur l’appareil et l’installation.
03/02/2014 - 300025484-001-03
AVERTISSEMENT
Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique de l’appareil.
9
Page 12
2. Consignes de sécurité et recommandations
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
2.3 Fiche de données de sécurité : Fluide frigorigène R-134a
2.3.1. Identification du produit
4 Nom du fluide frigorigène : R-134a 4 Appel d’urgence :
- Centre anti-poison INRS/ORFILA : +33 (0) 1 45 42 59 59
2.3.2. Identification des dangers
4 Effets néfastes sur la santé :
- Les vapeurs sont plus lourdes que l’air et peuvent provoquer des asphyxies par réduction de la teneur en oxygène.
- Gaz liquéfié : Le contact avec le liquide peut provoquer des gelures et des lésions oculaires graves.
4 Classification du produit : Ce produit n’est pas classé comme
"préparation dangereuse" selon la réglementation de l’Union Européenne.
2.3.3. Composition / Information sur les composants
4 Nature chimique : 1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a. 4 Composants contribuant aux dangers :
Nom de la substance
1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a 100 % 811-97-2 212-377-0
Contenance Numéro du cas Numéro CE Classification GWP
2.3.4. Premiers secours
4 En cas d’inhalation : Retirer le sujet de la zone contaminée et
l’amener au grand air. En cas de malaise : Appeler un médecin.
4 En cas de contact avec la peau : Traiter les gelures comme des
brûlures. Rincer abondamment avec de l’eau, ne pas retirer les vêtements (risque d’adhérence avec la peau). Si des brûlures cutanées apparaissent, appeler immédiatement un médecin.
4 En cas de contact avec les yeux : Rincer immédiatement à l’eau
en maintenant les paupières bien écartées (minimum 15 minutes). Consulter immédiatement un ophtalmologiste.
1300
10
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 13
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
2. Consignes de sécurité et recommandations
2.3.5. Mesures de lutte contre l’incendie
4 Agents d’extinction appropriés : Tous les agents d’extinction sont
utilisables.
4 Agents d’extinction non appropriés : Aucun, à notre
connaissance. En cas d’incendie à proximité, utiliser les agents d’extinction adaptés.
4 Risques spécifiques :
- Elévation de pression. En présence d’air, peut former, dans certaines conditions de température et de pression, un mélange inflammable
- Sous l’action de la chaleur, dégagement de vapeurs toxiques et corrosives.
4 Méthodes particulières d’intervention : Refroidir à l’eau pulvérisée
les capacités exposées à la chaleur.
4 Protection des intervenants :
- Appareil de protection respiratoire isolant autonome
- Protection complète du corps.
2.3.6. En cas de dispersion accidentelle
4 Précautions individuelles :
- Eviter le contact avec la peau et les yeux
- Ne pas intervenir sans équipement de protection adapté
- Ne pas respirer les vapeurs
- Faire évacuer la zone dangereuse
- Arrêter la fuite
- Supprimer toute source d’ignition
- Ventiler mécaniquement la zone de déversement (Risque
d’asphyxie).
4 Nettoyage / Décontamination : Laisser évaporer le produit
résiduel.
2.3.7. Manipulation
4 Mesures techniques : Ventilation. 4 Précautions à prendre :
- Interdiction de fumer
- Eviter l’accumulation de charges électrostatiques
- Travailler dans un lieu bien ventilé.
03/02/2014 - 300025484-001-03
2.3.8. Protection individuelle
4 Protection respiratoire :
- En cas de ventilation insuffisante : Masque à cartouche de type AX
- En espace confiné : Appareil de protection respiratoire isolant autonome.
11
Page 14
2. Consignes de sécurité et recommandations TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4 Protection des mains : Gants de protection en cuir ou caoutchouc
nitrile.
4 Protection des yeux : Lunettes de sécurité avec protections
latérales.
4 Protection de la peau : Vêtements en coton majoritaire. 4 Hygiène industrielle : Ne pas boire, manger ou fumer sur le lieu
de travail.
2.3.9. Considérations relatives à l’élimination
4 Déchets de produit : Consulter le fabricant ou le fournisseur pour
des informations relatives à la récupération ou au recyclage.
4 Emballages souillés : Réutiliser ou recycler après
décontamination. Détruire en installation autorisée.
AVERTISSEMENT
L’élimination doit se faire conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
2.3.10. Réglementations
4 Règlement CE 842/2006 : Gaz à effet de serre fluorés relevant du
protocole de Kyoto.
4 Installations classées n° 1185.
12
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 15
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3. Description technique
3 Description technique
3.1 Description générale
Les chauffe-eau électriques de la gamme TWH ont les caractéristiques suivantes :
4 Chauffe-eau thermodynamique à accumulation à poser au sol 4 Groupe thermodynamique prélevant l’énergie sur l’air ambiant
non chauffé ou l’air extérieur
4 Tableau de commande avec affichage du volume d’eau chauffé
et programmation horaire
4 Echangeur de chaleur pour raccordement à une chaudière ou à
un circuit solaire (Version EH)
4 Résistance électrique stéatite 2.4 kW 4 Cuve émaillée, protection par anode à courant imposé 4 Isolation de forte épaisseur (0 % de CFC)
Le chauffe-eau thermodynamique est un ballon d’eau chaude pouvant être réchauffé par :
4 La pompe à chaleur (jusqu’à 65 °C) 4 La résistance électrique (Appoint électrique - Mode AUTO et
Boost) (jusqu’à 70 °C)
4 L’échangeur de chaleur additionnel (Version EH)
03/02/2014 - 300025484-001-03
13
Page 16
C003185-F
5
6
10
2
1
3 4
15
16
13
12
14
17
11
19
18
8
7
9
3. Description technique
3.2 Principaux composants
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Ventilateur Evaporateur Détendeur Electrovanne de dégivrage Régulation Sonde de température Anode à courant imposé Thermostat de sécurité Résistance électrique stéatite Sonde de température Gainage d’air Pressostat haute pression (HP) Pressostat basse pression (BP) Compresseur Prise de pression - Haute pression (HP) Grille de ventilation Sortie eau chaude sanitaire
18
19
Condenseur Entrée eau froide
3.3 Principe de fonctionnement
Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air ambiant non chauffé ou l’air extérieur pour la préparation de l’ECS.
Le circuit frigorifique est un circuit fermé, dans lequel le fluide frigorigène R-134a joue le rôle d’un vecteur d’énergie.
La chaleur de l’air aspiré est délivrée au fluide frigorigène, dans l’échangeur à ailettes, à une température d’évaporation basse.
Le fluide frigorigène est aspiré sous forme de vapeur par un compresseur qui le porte à une pression et à une température plus élevées et l’envoie au condenseur. Dans le condenseur, la chaleur soustraite dans l’évaporateur ainsi qu’une partie de l’énergie absorbée par le compresseur sont cédées à l’eau.
14
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 17
C003625-D
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3. Description technique
Le fluide frigorigène se détend dans le détendeur thermostatique et se refroidit. Le fluide frigorigène peut à nouveau soustraire, dans l’évaporateur, la chaleur contenue dans l’air aspiré.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Compresseur Pressostat basse pression (BP) Condenseur Cuve eau chaude sanitaire Echangeur de chaleur (Version EH) Résistance électrique stéatite Anode à courant imposé Régulateur de température (PAC) Thermostat limiteur Régulateur de température (Résistance
électrique) Doigt de gant Filtre déshydrateur Détendeur thermostatique Thermostat d’air ambiant Evaporateur Ventilateur
17
18
19
20
Bulbe du détendeur Doigt de gant Electrovanne de dégivrage Pressostat haute pression (HP)
3.4 Caractéristiques techniques
3.4.1. Caractéristiques de l’appareil
Modèle
Capacité litres 270 265 215 Puissance (PAC) -Température de l’air = 15°CW 1700 1700 1700
Puissance électrique absorbée (PAC) W 500 500 500
(1)
COP
(2)
COP Débit d’air - maximum
(1) Valeur obtenue avec une température d’air à 15 °C et une humidité relative de 70 %. Température de l’entrée d’eau à 15 °C selon EN255-3. (2) Valeur obtenue avec une température d’air de 7 °C et une température de l’entrée d’eau à 10 °C, selon EN16147 basé sur le cahier des charges LCIE N°103-15/B:2011 (3) Entrée eau froide sanitaire à 10 °C - Température entrée primaire à 80°C (4) Puissance : 34.1 kW (5) La mise en place de gaine à l’aspiration et au refoulement de la pompe à chaleur dégrade ses performances
m3/h
TWH 300 E TWH 300 EH TWH 200 E
3.7 3.6 3.5
2.94 2.75 2.90 385 385 385
03/02/2014 - 300025484-001-03
15
Page 18
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
-5 0 5 10 15 20 25 30 35
Y
X
B
A
C003447-A
3. Description technique TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Modèle
Débit d’air nominal (DP = 25 Pa)
(2)
m3/h
TWH 300 E TWH 300 EH TWH 200 E
320 320 320
Puissance résistance électrique W 2400 2400 2400 Pression de service bar (MPa) 10 10 10 Tension d’alimentation V 230 230 230 Disjoncteur A 16 16 16 Surface de l’échangeur
Débit continu à DT = 35 K Débit sur 10 minutes avec DT = 30 K Temps de chauffe (15-51 °C)
(1)
Qpr
(1)
V40
(2)
Vmax
(2)
Pes
(3) (4)
(3)
(1)
Longueur maximale du raccordement d’air Diamètre 160 mm
(5)
2
m
- 1.00 ­litres/h - 955.6 ­l/10 min - 420 ­Heures 7 7 5 kWh/24h 0.67 0.75 0.73 litres 357 358 240 litres 388 383 281.9 W 34 36 30 m 25 25 25
Fluide frigorigène R134a kg 1.45 1.45 1.45 Poids (à vide) kg 105 123 92
(1) Valeur obtenue avec une température d’air à 15 °C et une humidité relative de 70 %. Température de l’entrée d’eau à 15 °C selon EN255-3. (2) Valeur obtenue avec une température d’air de 7 °C et une température de l’entrée d’eau à 10 °C, selon EN16147 basé sur le cahier des charges LCIE N°103-15/B:2011 (3) Entrée eau froide sanitaire à 10 °C - Température entrée primaire à 80°C (4) Puissance : 34.1 kW (5) La mise en place de gaine à l’aspiration et au refoulement de la pompe à chaleur dégrade ses performances
16
3.4.2. Temps de chauffe du préparateur en fonction de la température de l’air
Cas de chauffes complètes du préparateur
A
B
Y
X
Temps de chauffe pour une consigne de 51 °C Temps de chauffe pour une consigne de 62 °C Temps de chauffe (Heures) Température de l’air (°C)
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 19
C003483-B
51°
-5 0 5 7 10 X
55°
65°
Y
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3. Description technique
3.4.3. Consigne maxi de l’eau chaude sanitaire atteinte par la pompe à chaleur en fonction de la température de l’air
Y
X
Température maxi eau chaude sanitaire (°C) Température de l’air (°C)
03/02/2014 - 300025484-001-03
17
Page 20
4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4 Installation
4.1 Réglementations pour l’installation
ATTENTION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel attesté conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur.
4.2 Colisage
4.2.1. Livraison standard
La livraison comprend :
4 Le chauffe-eau thermodynamique x1 4 Raccord diélectrique (livré dans le sachet notice du préparateur)
(2x)
4 Joint à lèvres (2x) 4 Flexible d’évacuation des condensats (1x) 4 Notice + Autocollant protocole de Kyoto (1x) 4 Clip de fixation flexible (1x) 4 La notice d’utilisation 4 La notice d’installation et d’entretien
4.2.2. Accessoires
Accessoires
Coude galva à 90° (Diamètre 160 mm) EH 77 Manchon d’adaptation (Diamètre 160 mm) EH 205 Gaine souple isolée (Diamètre 160 mm - Longueur 3 m) EH 206 Jeu de 2 colliers de fixation (Diamètre 160 mm) EH 207 Traversée de parois (Diamètre 160 mm) + Plaque de finition EH 208 Grille extérieure (Diamètre 160 mm) (Aluminium) EH 209 Conduit PPE (Diamètre 160 mm - Longueur 2x1 m) + 2 manchons EH 272 2 coudes à 90° (PPE) (Diamètre 160 mm) + 2 manchons EH 273 2 manchons PPE (Diamètre 160 mm) EH 274 Sortie toiture Noir (Diamètre 160 mm) EH 275 Embase étanchéité toit plat (Diamètre 160 mm) EH 276
Colis
18
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 21
C003496-B
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation
Accessoires Colis
Embase étanchéité toit pente 25 à 45° (Diamètre 160 mm) EH 277 Kit coude réduit EH 434 Kit de raccordement pour groupe de sécurité ER 208
4.3 Stockage et transport de l’appareil
ATTENTION
4 Prévoir 2 personnes. 4 Utiliser un diable de manutention à 3 roues. 4 Manipuler l’appareil avec des gants. 4 Le capot de l’appareil ne peut être utilisé pour les
opérations de transport. Le capot n’est pas en mesure de supporter des contraintes élevées.
4 Modèle 300 : Prévoir une hauteur de pièce minimale
de 2.15 m environ Modèle 200 : Prévoir une hauteur de pièce minimale de 1.84 m environ.
4 Le chauffe-eau thermodynamique doit être stocké et transporté
emballé et sans remplissage d’eau.
4 Températures ambiantes de transport et de stockage
admissibles : de -20 à +60 °C.
4.3.1. Transport
Nous recommandons de transporter l’appareil verticalement.
Il est possible de transporter l’appareil à l’horizontale pour de
courtes distances et seulement sur la face arrière.
ATTENTION
Il est interdit de gerber ou de coucher l’appareil sur une autre face sous peine de dysfonctionnement ou de panne.
03/02/2014 - 300025484-001-03
19
Page 22
C003192-D
4. Installation
4.4 Choix de l’emplacement
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.4.1. Plaquette signalétique
4 La plaquette signalétique doit être accessible à tout moment. 4 La plaquette signalétique identifie le produit et donne les
informations suivantes :
- Type d’appareil
- Date de fabrication (Année - Semaine)
- Numéro de série.
4.4.2. Implantation de l’appareil
ATTENTION
Lors de l’installation de l’appareil, respecter le degré de protection IP21.
ATTENTION
4 Ne pas installer le chauffe-eau thermodynamique
dans des locaux exposés à du gaz, des vapeurs ou des poussières. Ne pas installer le chauffe-eau thermodynamique dans une atmosphère chlorée (piscine) ni fluorée (aérosols, lessives, solvants, etc...).
4 L’air aspiré ne doit en aucun cas être poussiéreux. 4 Une bonne isolation thermique vis-à-vis des espaces
habitables adjacents est recommandée.
4 Température de l’air ambiant ou de l’air aspiré par la
pompe à chaleur, pour un fonctionnement optimal : de 10 à 35 °C.
Installer l’appareil dans une pièce sèche, à l’abri du gel et à une
4
température minimale de 7 °C.
20
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 23
C004021-A
C004020-A
C004019-A
A
C004022-A
C004023-A
B
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
4 Installer l’appareil sur une surface plane et solide. 4 Installer l’appareil sur un socle. Le socle doit impérativement
présenter une résistance à la charge suffisante.
Emplacements conseillés
n
Garage :
4 Pièce non chauffée. 4 Permet la récupération des calories gratuites libérées par le
moteur de votre véhicule à l’arrêt après fonctionnement ou par les appareils électroménagers en fonctionnement.
Buanderie :
4 Pièce non chauffée. 4 Permet la déshumidification de la pièce et la récupération des
calories perdues des lave-linge et sèche-linge.
Pièce habitable :
4 Permet de puiser les calories gratuites du garage.
Sur vide sanitaire :
4 Le raccordement sur vide sanitaire est possible si le volume est
supérieur à 30 m3.
4 Le vide sanitaire doit être hors gel (Température > 1 °C).
En cas de mauvaise isolation du vide sanitaire, les déperditions thermiques de l’habitation seront augmentées.
Sur l’air extérieur :
4 Le raccordement sur air extérieur peut entraîner des
surconsommations électriques si la température de l’air extérieur se situe en-dehors de la plage de fonctionnement.
4 Distance minimale à respecter pour le gainage si l’aspiration et le
refoulement se font sur une même façade : 700 mm.
03/02/2014 - 300025484-001-03
21
Page 24
C003481-C
690
300
1100
1100 mini
0 160
C004734-A
0 160 / 200
800 mini
800
826
598
C003188-F
V > 30m
3
150
150
min.
400
min.
400
690
A
0 600
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Risque d’inconfort au mode de fonctionnement Eco.
Placard :
4 Avec EH77 ou EH273 : 1100 mm x 1100 mm - Version gainée.
Veiller à rendre parfaitement étanche les connexions aérauliques afin d’éviter de refroidir le placard.
Il est fortement conseillé d’installer la régulation dans la pièce à vivre.
4 Avec EH434 (Kit coude réduit) : 800 mm x 800 mm - Version
gainée. Veiller à rendre parfaitement étanche les connexions aérauliques afin d’éviter de refroidir le placard.
Il est fortement conseillé d’installer la régulation dans la pièce à vivre.
A (mm) 1690 2000 2000
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4 Pour assurer une bonne accessibilité et faciliter l’entretien,
réserver un espace suffisant autour de l’appareil.
4 Modèle 200 : Prévoir une distance minimale de 0.4 m des deux
côtés de l’appareil et une hauteur de pièce minimale de 1.84 m environ pour le fonctionnement sans conduite d’air.
4 Modèle 300 : Prévoir une distance minimale de 0.4 m des deux
côtés de l’appareil et une hauteur de pièce minimale de 2.15 m environ pour le fonctionnement sans conduite d’air.
22
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 25
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation
Longueur des conduits
n
ATTENTION
Ne pas utiliser des accessoires pouvant entraîner beaucoup de pertes de charge (grille d’extraction avec moustiquaire, gaine flexible partiellement étendue ...). Les pertes de charge des accessoires doivent être inférieures ou égal à la pression statique du ventilateur (50 Pa). Si les pertes de charge sont supérieures alors les performances de l’appareil seront diminuées et les temps de charge augmentés.
Longueur maximale du raccordement d’air m
Diamètre 160 mm 25
Accessoires Colis Longueur équivalente en m
Coude galva à 90° (Diamètre 160 mm) EH77 1.0 Manchon d’adaptation (Diamètre 160 mm) EH205 1.5 Gaine souple isolée (Diamètre 160 mm - Longueur 3 m) EH206 3.0 Traversée de parois (Diamètre 160 mm) + Plaque de finition EH208 7.0 Grille extérieure (Diamètre 160 mm) (Aluminium) EH209 8.0 Conduit PPE (Diamètre 160 mm - Longueur 2x1 m) + 2 manchons EH272 0.2 2 coudes à 90° (PPE) (Diamètre 160 mm) + 2 manchons EH273 0.2 Sortie toiture Noir (Diamètre 160 mm) EH275 2.0 Kit coude réduit EH434 6.0
03/02/2014 - 300025484-001-03
23
Page 26
C003183-E
50°
A
690
90
B
1025
810
4
(1)
3
1
2
4
4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.4.3. Dimensions principales
TWH 200E - TWH 300E
n
24
A Z E R
(1)
Anode à courant imposé Résistance électrique stéatite 2.4 kW Sortie eau chaude sanitaire G 3/4" Entrée eau froide sanitaire G 3/4" Pieds réglables
¼Voir chapitre "Mise en place de l’appareil", page 26
TWH 200E TWH 300E A 1690 2000 B 974 1287
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 27
C003476-B
90
690
810
300
455
658
1375
2000
1025
4
(1)
1
2
3
4
5
6
7
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation
TWH 300EH
n
03/02/2014 - 300025484-001-03
A Z E R T Y U
(1)
Anode à courant imposé Résistance électrique stéatite 2.4 kW Départ secondaire eau chaude sanitaire G 3/4" Entrée échangeur solaire ou chaudière G 3/4" Doigt de gant pour sonde solaire ou chaudière G 3/4" Sortie échangeur solaire ou chaudière G 3/4" Entrée eau froide sanitaire G 3/4" Pieds réglables
¼Voir chapitre "Mise en place de l’appareil", page 26
25
Page 28
M003102-A
1
2
3
4
5
6
7
8
4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.5 Mise en place de l’appareil
4.5.1. Déballage de l’appareil
ATTENTION
Enlever tous les emballages. Vérifier que le contenu est intact. Si un défaut est constaté, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser au fournisseur.
1. Enlever la vis de maintien de la grille du ventilateur.
2. Faire tourner la grille dans le sens anti-horaire.
3. Retirer la grille du ventilateur.
4. Dévisser les 2 vis de de la pièce de maintien du compresseur.
5. Retirer la pièce de maintien du compresseur et la jeter.
6. Remettre la grille en place.
7. Faire tourner la grille dans le sens horaire pour la remettre dans son logement.
8. Mettre en place les vis de maintien.
4.5.2. Mise en place de l’appareil
¼Se reporter aux instructions collées sur l’emballage de l’appareil
ATTENTION
Après avoir mis l’appareil en place, attendre une heure avant de le mettre en service.
26
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 29
C003187-E
B
21
(1)
19
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.5.3. Mise à niveau
1. Mettre l’appareil à niveau à l’aide des pieds réglables. (1) Pieds réglables, Cote de base 4 mm Réglage possible de 4 mm à 21 mm
4.6 Raccordements hydrauliques
4. Installation
Pour une meilleure évacuation des condensats, nous conseillons de pencher légèrement l’appareil vers l’arrière.
ATTENTION
Avant de procéder aux raccordements hydrauliques, il est indispensable de rincer les circuits pour évacuer toutes particules qui risqueraient d’endommager certains organes (soupape de sécurité, pompes, clapets, etc...). Si le rinçage doit être effectué à l’aide d’un produit agressif, neutraliser l’eau de rinçage avant son évacuation vers le réseau d’eaux usées.
L’utilisation de flexibles trop courts ou trop rigides favorise la transmission de vibrations et l’apparition de bruits.
Version EH : Effectuer tous les raccordements hydrauliques du chauffe-eau à l’aide de tubes flexibles.
4.6.1. Raccordement du préparateur au circuit
eau sanitaire (circuit secondaire)
Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et directives locales correspondantes.
Précautions particulières
n
03/02/2014 - 300025484-001-03
Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries d’arrivée d’eau sanitaire pour ne pas introduire de particules métalliques ou autres dans la cuve de l’appareil.
27
Page 30
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
ATTENTION
Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre le piquage eau chaude sanitaire afin d’éviter les couples galvaniques fer/cuivre (risque de corrosion). Il est obligatoire d’équiper le piquage eau chaude sanitaire d’un raccord diélectrique (Livré).
Soupape ou groupe de sécurité
n
ATTENTION
Conformément aux règles de sécurité, un groupe de sécurité taré à 7 bar doit être monté sur l’entrée d’eau froide sanitaire du préparateur d’eau chaude sanitaire.
Nous préconisons les groupes de sécurité hydrauliques à membrane de marque NF.
Tous pays sauf l’Allemagne : Soupape de sécurité 7 bar (0.7 MPa) Soupape de sécurité 10 bar (1.0 MPa) maximum.
4 Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d’eau froide. 4 Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit
facile d’accès.
Dimensionnement
n
4 Le diamètre du groupe de sécurité et de son raccordement au
préparateur doit être au moins égal au diamètre de l’entrée eau froide sanitaire du préparateur.
4 Aucun organe de sectionnement ne doit se trouver entre la
soupape ou le groupe de sécurité et le préparateur eau chaude sanitaire.
4 La conduite d’écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité
ne doit pas être obstruée.
Pour éviter de freiner l’écoulement de l’eau en cas de surpression :
4 Le tube d’évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente
continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle de l’orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de freiner l’écoulement de l’eau en cas de surpression).
4 La section du tube d’évacuation du groupe de sécurité doit être au
moins égale à la section de l’orifice de sortie du groupe de sécurité.
28
Vannes de sectionnement
n
Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des vannes d’arrêt pour faciliter les opérations d’entretien du préparateur. Les vannes permettent de faire l’entretien du ballon et de ses organes sans vidanger toute l’installation.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 31
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation
Ces vannes permettent également d’isoler le préparateur lors du contrôle sous pression de l’étanchéité de l’installation si la pression d’essai est supérieure à la pression de service admissible pour le préparateur.
ATTENTION
Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter toute corrosion sur le raccordement.
Raccordement eau froide sanitaire
n
Réaliser le raccordement à l’alimentation d’eau froide d’après le schéma d’installation hydraulique. Prévoir une évacuation d’eau dans la chaufferie ainsi qu’un entonnoir-siphon pour le groupe de sécurité.
Les composants utilisés pour le raccordement à l’alimentation d’eau froide doivent répondre aux normes et réglementation en vigueur dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.
Réducteur de pression
n
Si la pression d’alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité (ex : 5,5 bar / 0,55 MPa) pour un groupe de sécurité taré à 7 bar / 0,7 MPa), un réducteur de pression doit être implanté en amont de l’appareil. Implanter le réducteur de pression en aval du compteur d’eau de manière à avoir la même pression dans toutes les conduites de l’installation.
Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de
n
l’eau chaude
Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.
4.6.2. Raccordement à une chaudière (Version
EH)
ATTENTION
Avant de procéder aux raccordements hydrauliques du circuit chauffage et de l’échangeur du préparateur eau chaude sanitaire, il est indispensable de rincer ces circuits pour évacuer toutes particules qui risqueraient d’endommager certains organes (soupape de sécurité, pompes, clapets...).
03/02/2014 - 300025484-001-03
29
Page 32
C003613-B
4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
A
1
2
3
4
7
9
11
16
17
18
21
22
24
25
26
Chaudière Départ chauffage Retour chauffage Soupape de sécurité Manomètre Purgeur automatique Vanne de sectionnement Pompe chauffage Vase d’expansion Robinet de vidange Remplissage du circuit chauffage Sonde extérieure Sonde chaudière Entrée primaire de l’échangeur du préparateur d’eau
chaude sanitaire Sortie primaire de l’échangeur du préparateur d’eau
chaude sanitaire Pompe de charge
30
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 33
C003612-A
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation
27
28
29
30
33
50
51
52
Clapet anti-retour Entrée eau froide sanitaire Réducteur de pression Groupe de sécurité Sonde eau chaude sanitaire Disconnecteur Robinet thermostatique Soupape différentielle (uniquement avec module équipé
d’une pompe 3 vitesses)
57
90
Sortie eau chaude sanitaire Lyre anti-thermosiphon
4.6.3. Raccordement à des capteurs solaires
(Version EH)
ATTENTION
Limiter la température d’eau chaude sanitaire à 60°C.
03/02/2014 - 300025484-001-03
31
Page 34
4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4
27
28
29
30
57
61
79
80
84
85
87
88
89
90
109
Manomètre Clapet anti-retour Entrée eau froide sanitaire Réducteur de pression Groupe de sécurité Sortie eau chaude sanitaire Thermomètre Sortie primaire de l’échangeur solaire du préparateur
ECS Entrée primaire de l’échangeur solaire du préparateur
ECS Robinet d’arrêt avec clapet antiretour déverrouillable Pompe circuit primaire solaire Soupape de sécurité tarée à 6 bar Vase d’expansion solaire Réceptacle pour fluide caloporteur Lyre anti-thermosiphon (= 10 x Diamètre du tube) Mitigeur thermostatique
112a
112b
114
126
129
130
131
132
Sonde capteur solaire Sonde ECS solaire Dispositif de remplissage et de vidange du circuit primaire
solaire Régulation solaire Isolation Dégazeur à purge manuelle Capteurs solaires Station solaire complète avec régulation solaire
32
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 35
1
C003656-B
min. 200
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.7 Evacuation des condensats
1. Monter un siphon dans la conduite d’évacuation des condensats.
2. Fixer le collecteur d’écoulement.
3. Fixer le presse-tube sur le collecteur d’écoulement.
4. Installation
ATTENTION
L’absence de siphon risque de provoquer des problèmes d’évacuation des condensats lorsque le compresseur est en fonctionnement.
4.8 Montage de la régulation dans la pièce à vivre
D’origine, la régulation est montée sur la pompe à chaleur. Il est possible d’installer la régulation dans la pièce à vivre pour plus de confort.
4 L’utilisateur peut commander à distance la programmation de la
production de l’ECS.
4 L’utilisateur est directement informé en cas d’incident sur
l’installation.
4.8.1. Choisir un emplacement
Installer la régulation contre une cloison intérieure, à environ 1.5 mètre du sol dans la pièce pilote judicieusement choisie.
Emplacements déconseillés dans la pièce :
4 Encaissé 4 Exposé au rayonnement solaire.
03/02/2014 - 300025484-001-03
33
Page 36
C003254-C
1
1
2
6
4
3
5
C003329-D
7
C003408-D
4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.8.2. Opérations à effectuer sur le chauffe-eau
thermodynamique
1. Dévisser les 2 vis.
2. Retirer le capot avant.
3. Séparer le module de commande de la régulation de son embase.
4. Déconnecter le module de commande (2 fils).
5. Dévisser les 2 fils de fixation sur l’embase.
6. Retirer le fil et le jeter.
7. Dévisser les 2 vis de fixation de l’embase du tableau de commande et retirer l’embase.
34
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 37
C003330-D
8
C003334-G
10
13
9
10
1
2
3
6
C003331-A
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation
8. Connecter les 2 fils pour le raccordement du module de commande côté appareil (non fourni).
9. Remonter le capot avant.
10.Visser les 2 vis.
4.8.3. Mise en place de la régulation dans la pièce
à vivre
1. Percer 2 trous de Ø 6 mm.
2. Mettre en place les chevilles.
3. Fixer le support mural.
03/02/2014 - 300025484-001-03
35
Page 38
4
5
C003407-D
4. Installation
4. Raccorder les 2 fils côté module de commande.
5. Mettre en place le module de la régulation.
4.9 Raccordements électriques
4.9.1. Recommandations
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
AVERTISSEMENT
4 Les raccordements électriques doivent
impérativement être effectués hors tension, par un professionnel qualifié.
4 Ne pas raccorder l’alimentation directement sur le
contact HP/HC.
La mise à la terre doit être conforme à la norme NFC 15-100.
Alimenter l’appareil par un circuit comportant un disjoncteur 16 A courbe type D omnipolaire à distance d’ouverture supérieure à 3 mm.
Le chauffe-eau est livré avec un câble 3G. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. L’alimentation électrique se fait par câble de raccordement au secteur (~230 V, 50 Hz) et prise électrique.
Le raccordement HP/HC se fait au niveau du bornier.
4.9.2. Raccordement de l’appoint hydraulique
(Version EH)
1. Retirer le capot avant.
Voir chapitre "Montage de la régulation dans la pièce à
¼
vivre", page 33
36
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 39
C003618-B
Backup
C003254-C
1
1
2
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation
2. Accéder à la carte électronique .
3. Raccorder le connecteur boiler backup (Appoint chaudière). Pour le réglage de l’entrée chaudière, se reporter à la notice de la chaudière.
4.9.3. Accès au bornier de raccordement HP/HC
1. Dévisser les 2 vis.
2. Retirer le capot avant.
03/02/2014 - 300025484-001-03
37
Page 40
C003335-A
HP/HC 230V
C003335-B
C003617-E
A
A
B
C1 C2
538 kW/h
1
1
A1
A2
0
Auto
0
15 / 45 A 500 mA
TEST
16 A40 A 2 A
30
mA
L N
X11-2 HP/H
X11-1 LINE
C
1 2
3 4 4
4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
3. Accéder à la carte électronique .
4. Effectuer le raccordement électrique à l’aide du câble de section 1,5 mm2.
4.9.4. Raccordement avec signal HP/HC connecté
Raccordement avec relais HP/HC par shunt (Contact
n
sec au niveau de la pompe à chaleur)
38
1
Compteur
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 41
C1 C2
538 kW/h
1
0
15 / 45 A 500 mA
TEST
16 A40
C003616-D
A 2 A
30
mA
L N
X11-2 HP/H
X11-1 LINE
C
L N
X11-2 HP/HC
X11-1 LINE
A
1 2
3 4 4
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
2
3
4
A
B
Disjoncteur de branchement Interrupteur différentiel type AC Disjoncteur
Câble de tension 1,5 mm
Shunt 1,5 mm
2
2
4 Régler le paramètre P04 sur 2. 4 La pompe à chaleur et les appoints ne sont pas autorisés à
fonctionner en Heures Pleines
4 Chauffe rapide Boost en une seule touche 4 Les 2 fils du signal doivent être tirés jusqu’au boîtier de l’appareil
Raccordement avec contact HP/HC direct au compteur
n
(Contact sec ou tension au niveau de la pompe à chaleur)
03/02/2014 - 300025484-001-03
1
2
3
4
A
4 Régler le paramètre P04 sur 2.
Compteur Disjoncteur de branchement Interrupteur différentiel type AC Disjoncteur
Câble de tension 1,5 mm
2
4 La pompe à chaleur et les appoints ne sont pas autorisés à
fonctionner en Heures Pleines
39
Page 42
C1 C2
538 kW/h
1
0
15 / 45 A 500 mA
TEST
16 A40
C003615-D
A 2 A
30
mA
L N
1 2
3 4 4
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4 Chauffe rapide Boost en une seule touche 4 Les 2 fils du signal doivent être tirés jusqu’au boîtier de l’appareil
4.9.5. Raccordement avec programmations
horaires
1
2
3
4
4 Installation simple
Compteur Disjoncteur de branchement Interrupteur différentiel type AC Disjoncteur
4 Opter pour la programmation horaire pour bénéficier du tarif HP/
HC
40
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 43
C004218-B
A
TEST
16 A40 A 2 A
30
mA
L N
X11-2 HP/H
PV-S
DC AC
X11-1 LINE
C
3
5
6
4 4
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation
4.9.6. Raccordement avec programmations
horaires et signal photovoltaïque
3
Interrupteur différentiel type AC
4
Disjoncteur
5
Panneau photovoltaïque
6
Réversible
A
Câble de tension 1,5 mm
4La pompe à chaleur et l’appoint électrique sont autorisés à fonctionner selon la programmation horaire.
4La pompe à chaleur commence à chauffer à la température de 62 °C (paramètre P07) lorsque le signal photovoltaïque est actif.
4Si le signal photovoltaïque est actif lorsque le contact est ouvert, régler le paramètre
P04 sur 3.
4 Si le signal photovoltaïque est actif lorsque le contact est fermé,
régler le paramètre P04 sur 4.
2
03/02/2014 - 300025484-001-03
41
Page 44
3
3
4
PCU-195
2
θ
°C
1
2
1
2
X8
1
5 4
4
1
2
6
1
2
3
1 2
2
1
2
3
X-HC
1
2
1
X7
2
θ
°C
2
2
1
1
1
2
X3
1
X1
1
2
θ
°C
2
1
2
X4
1
θ
°C
2
1
2
X2
1
3
X5
5
6
2
θ
°C
1
2
1
1
2
4
P
COM
NC NO
L
SPL1
N
1
2
3
4
1
X-B1
1
2
R5R4R3R1R2
S1 S2 S3 TA
S4 S5
P
TS
X6
1
2
2 4
R6
2
5
1 23
KLIXON
HP
ALIMENTATION 230 V
SPC003402-B
4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.10 Schéma de principe électrique
42
A Z E R T Y
Tableau de commande Ventilateur Electrovanne de dégivrage Compresseur Condenseur Résistance électrique
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 45
C003409-A
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
*
L
N
P
R1 - R6
S4
S5
SPL1
TA
TS
X1
X2-S3
X3-S2
X4-S1
X5
X6
Terre Phase Neutre Pressostat Relais Sonde de l’évaporateur Sonde d’ambiance Epissure Anode à courant imposé Thermostat de sécurité Raccordement de l’anode à courant imposé Sonde de température ECS du bas Sonde de température ECS du milieu Sonde de température ECS du haut Sonde de température ambiante, Evaporateur,
Pressostat Connexion tableau de commande
X7
X8
X-B1
X-HC
Bornier de commande appoint hydraulique Bornier de commande Bornier de commande appoint électrique Entrée information tarifaire (HP-HC).
Permet l’autorisation de la production d’eau chaude sanitaire en fonction du réglage de l’entrée HP/HC
4.11 Remplissage du chauffe-eau thermodynamique
1. Ouvrir un robinet d’eau chaude.
2. Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité. S’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position fermée.
3. Lorsque de l’eau s’écoule par le robinet d’eau chaude, l’appareil est plein. Fermer le robinet d’eau chaude.
03/02/2014 - 300025484-001-03
43
Page 46
C003197-B
MENUMODE
C003186-H
1 2 3 4 5 6 7
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
5. Mise en service TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5 Mise en service
5.1 Tableau de commande
5.1.1. Description des touches
( - )
MODE
MENU
Touches de navigation
Touche de sélection des modes de fonctionnement Touche d’accès aux différents menus
5.1.2. Description de l’afficheur
!
J
!
K
88[8 8
Quantité d’eau chaude sanitaire disponible (En fonction de la consigne réglée)
Réglage des paramètres Alarme Période Confort active ou Programmation horloge Affichage de la date (jour:mois) ou de l’heure
(heure:minutes)
44
1 2 3 4 5 6 7
888
L X ( ) B V M % W > C
Affichage du jour de la semaine (1 = lundi, 2 = mardi, ... 7 = dimanche)
Affichage numérique Nombre de bains disponibles (40 °C) Quantité d’eau (litres) Baisser les valeurs de réglage Augmenter les valeurs de réglage Touche de validation Réarmer la régulation après une panne Mode automatique ou Mode Confort Mode Eco Mode Boost Mode Vacances
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 47
C003487-B
C003484-B
C003485-B
C003486-A
C003493-A
1
4
3
4
1
2
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
Affichage
M + W
% + W
> C
Fonction Boost active via l’entrée HP/HC
Fonction Boost active via l’entrée HP/HC
Fonction Boost active via l’entrée HP/HC
+ W
Indicateur du mode de production d’ECS
n
L’afficheur principal indique le mode de production d’eau chaude sanitaire.
Production d’eau chaude sanitaire
Pompe à chaleur Les 2 segments de la cuve clignotent simultanément lorsque la production d’eau
Appoint électrique Le segment droit de la cuve clignote lorsque la production d’eau chaude sanitaire est
Appoint hydraulique Le segment gauche de la cuve clignote lorsque la production d’eau chaude sanitaire
Description
chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur
assurée par appoint électrique
est assurée par appoint hydraulique (Version EH)
Pompe à chaleur + Appoint électrique + Appoint hydraulique
Les 2 segments de la cuve clignotent alternativement lorsque la production d’eau chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur, par appoint électrique et par appoint hydraulique (version EH)
Indicateur du volume d’eau disponible
n
Lors d’une production d’eau chaude sanitaire, l’afficheur indique le nombre de bains disponibles et le niveau de remplissage de la cuve (quantité d’eau chaude disponible).
4 Le nombre de bains se calcule à partir d’une température eau
chaude sanitaire de 40 °C.
4 Le remplissage de la cuve se fait en fonction de la température de
consigne.
4 Régler les 2 paramètres P18 et P19 selon le modèle
d’appareil. ¼Voir chapitre : "Modifier les paramètres installateur", page
50
03/02/2014 - 300025484-001-03
45
Page 48
C003203-D
1x
3
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003204-B
1x 2x 3x
. . .
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
5. Mise en service
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5.1.3. Navigation dans les menus
1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche (Mesure des températures).
2. Utiliser les touches ( et ) pour faire défiler les menus (Voir tableau ci-dessous).
3. Pour entrer dans le menu sélectionné, appuyer sur la touche MODE (B).
4. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyer sur la touche MENU.
5. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer une fois sur la touche
MENU.
Accès au menu
1x MENU SE nS
1x )
2x )
3x )
4x )
5x )
6x )
Menu Description Voir chapitre
1
CL OC 2
Pr oG 3
Co un 4
PA rA 5
Er bL 6
Co dE 7
Menu mesures
Réglage de l’heure et de la date
Modifier un programme horaire
Compteurs
Paramètres de réglage
Historique des défauts
Paramètres installateur
¼ "Affichage des valeurs mesurées", page 48
¼Se référer à la notice d’utilisation
¼Se référer à la notice d’utilisation
¼ "Compteurs", page 48
¼ "Affichage des valeurs mesurées", page 48
¼ "Historique des messages et des défauts", page
63 ¼ "Modifier les paramètres installateur", page 50
5.2 Points à vérifier avant la mise en service
4 Vérifier que le chauffe-eau thermodynamique est rempli d’eau. 4 Vérifier l’étanchéité des raccords. 4 Vérifier le bon fonctionnement des organes de sécurité. 4 Vérifier le mode de fonctionnement.
46
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 49
C003493-A
1
4
3
4
1
2
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5.3 Mise en service de l’appareil
5.3.1. Première mise en service
Effectuer les opérations de mise en service selon l’ordre suivant :
1. Raccorder au secteur.
2. Vérifier qu’aucun code d’erreur ou message n’apparaît sur
3. Sélectionner le mode de fonctionnement Boost.
4. Le compresseur démarre après 120 secondes s’il y a une
5. Mise en service
ATTENTION
Seul un professionnel qualifié peut effectuer la première mise en service.
l’afficheur. La température de consigne de l’eau chaude sanitaire est réglée à 55 °C en mode confort.
Voir chapitre : "Choix du mode de fonctionnement", page
¼
47
demande de production d’ECS.
5.4 Vérifications et réglages après mise en service
4 Vérifier l’étanchéité des raccords. 4 Vérifier la température des 3 sondes de température ECS pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Si les valeurs relevées ne sont pas correctes, vérifier le placement des sondes dans le doigt de gant.
4 Quelques jours après la mise en service de l’appareil, il est
impératif de contrôler visuellement la présence éventuelle de fuites sur le système d’eau ou d’un éventuel bouchage de l’écoulement de l’eau de condensation.
5.5 Choix du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement est indiqué sur l’afficheur principal.
1. Pour changer de mode de fonctionnement, appuyer plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que le symbole correspondant au mode de fonctionnement souhaité apparaisse sur l’afficheur.
03/02/2014 - 300025484-001-03
47
Page 50
C003206-D
1x 2x 3x
. . .
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
5. Mise en service
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Affichage Mode de
Description
fonctionnement
M
Automatique ou Confort
Programme confort actif
La production d’eau chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur et, si nécessaire, par appoint électrique (+ Appoint hydraulique pour version EH). Si la production d’eau chaude sanitaire n’est pas satisfaite par le compresseur au terme d’une temporisation modifiable (réglage d’usine : 5 heures - Paramètre P23), les appoints démarrent.
%
Eco Programme réduit actif.
La production d’eau chaude sanitaire est assurée uniquement par la pompe à chaleur. Après l’arrêt du compresseur, l’affichage de la quantité d’eau chaude sanitaire disponible
peut ne pas être complet (!).
W
Boost
Marche forcée actif
La production d’eau chaude sanitaire est assurée simultanément par la pompe à chaleur et l’appoint pendant pour une période définie (réglage d’usine : 6 heures).
> days
Vacances
Période de vacances
Arrêt de la production d’eau chaude sanitaire. La température de l’eau chaude sanitaire est maintenue à 10 °C.
5.6 Affichage des valeurs mesurées
5.6.1. Menu mesures
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer sur la touche MODEB pour entrer dans le menu Mesures. Le menu SE 01 s’affiche.
3. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’une mesure à l’autre.
Paramètres
SE 01 SE 02 SE 03 SE 04 SE 05 SE 06
St Su
SP 1 SP 2
Description Unité
Sonde de température ECS du haut °C Sonde de température ECS du milieu °C Sonde de température ECS du bas °C Sonde de température ambiante °C Sonde de température de l’évaporateur °C Tarification électrique :
4 HP1 : Heures pleines 4 HC0 : Heures creuses
Etat - Sous-état de fonctionnement de la séquence de la régulation
Point de consigne appoint °C Point de consigne compresseur °C
48
5.6.2. Compteurs
Afficher les compteurs
n
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 51
C004186-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003210-C
1
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C004186-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003210-C
1
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
2. Appuyer 3 fois sur la touche ). Le menu Co un 4 s’affiche.
3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans le menu Compteurs. Le numéro du compteur est indiqué sur le côté droit
de l’affichage.
4. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’un compteur à l’autre (Voir tableau ci-dessous).
5. Pour quitter ce menu, appuyer sur la touche MODE B.
6. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer sur la touche MENU.
Compteur
Description Unité
1 Energie électrique totale enfournée pour la production ECS kWh 2 Energie électrique enfournée par le compresseur durant les dernières 24 heures
kWh
Le compteur est remis à zéro chaque jour à 00:00 heures
3 Energie électrique enfournée par l’appoint électrique durant les dernières 24 heures
kWh
Le compteur est remis à zéro chaque jour à 00:00 heures 4 Nombre d’heures de fonctionnement de l’appoint hydraulique h 5 Nombre d’heures de mise sous tension h 6 Puissance instantanée W
Remettre à zéro les compteurs
n
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer 3 fois sur la touche ). Le menu Co un 4 s’affiche.
3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans le menu Compteurs. Le numéro du compteur est indiqué sur le côté droit
de l’affichage.
03/02/2014 - 300025484-001-03
4. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’un compteur à l’autre.
5. Appuyer sur la touche
pour remettre le compteur affiché à
V
zéro.
49
Page 52
C004187-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003203-D
1x
3
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C004192-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003307-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
5. Mise en service
6. Valider avec la touche MODE B.
7. Pour quitter ce menu, appuyer sur la touche MODE B.
8. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer sur la touche MENU.
5.7 Modifier les paramètres installateur
ATTENTION
La modification des paramètres d’usine peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
5.7.1. Accès aux paramètres
Pour éviter les erreurs de manipulation, l’accès à ce menu nécessite l’emploi du code d’accès 012.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer 6 fois sur la touche ). Le menu Co dE s’affiche.
3. Entrer le code d’accès
012
avec les touches ( ou ).
4. Appuyer sur la touche MODE B pour accéder au menu. Le paramètre
P1
s’affiche.
5. Faire défiler les paramètres à l’aide des touches ( ou ).
6. Pour modifier un paramètre, appuyer sur la touche MODE B. La valeur du paramètre clignote.
7. Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches ( ou ).
8. Valider avec la touche MODE B.
50
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 53
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Mise en service
5.7.2. Liste des paramètres
Paramètres Description Plage de
réglage
P 01 P 02 P 04
P 06
Consigne ECS en mode Auto 40 à 70 °C 55 °C Consigne ECS en mode Eco 40 à 65 °C 55 °C Choix du mode de la période Confort de l’ECS :
4 0 = Utiliser les programmes horaires. 4 1 = Utiliser l’entrée information tarification électrique. Permet de savoir si la
production d’eau chaude sanitaire est autorisée ou non (HP1 = non autorisée => Contact fermé, HC0 = autorisée => Contact ouvert).
4 2 = Utiliser l’entrée information tarification électrique. Permet de savoir si la
production d’eau chaude sanitaire est autorisée ou non (HP1 = non autorisée => Contact ouvert, HC0 = autorisée => Contact fermé).
4 3 = Utiliser les programmes horaires. L’état de l’entrée Information
tarification électrique permet d’activer la fonction Boost avec compresseur uniquement (HP1 = Boost désactivé => Contact fermé, HC0 = Boost activé => Contact ouvert).
4 4 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la
fonction Boost avec compresseur uniquement (HP1 = Boost activé => Contact ouvert, HC0 = Boost désactivé => Contact fermé).
4 5 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la
fonction Boost avec compresseur et appoint (HP1 = Boost désactivé => Contact fermé, HC0 = Boost activé => Contact ouvert).
4 6 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la
fonction Boost avec compresseur et appoint (HP1 = Boost activé => Contact ouvert, HC0 = Boost désactivé => Contact fermé).
Passage automatique à l’heure d’été (le dernier dimanche de mars) et à l’heure d’hiver (le dernier dimanche d’octobre) :
0 - 6 0
0 - 1 1
Réglage d’usine
P 07 P 17
P 18 P 19 P 20 P 21
P 22
P 23
P 24 P 25
4 0 = Fonction non active (Pour les pays où le changement d’heure s’effectue
à d’autres dates ou n’est pas en vigueur)
4 1 = Fonction active
Consigne ECS en mode Boost 40 à 70 °C 62 °C Protection par anode à courant imposé
4 0 = Désactivation 4 1 = Activation
Volume d’eau contenu dans la cuve du préparateur (x 10 l) 6 - 255 27 Volume d’eau pour un bain (l) 10 - 255 120 Durée maximale du mode Boost (h) 1 - 10 6 Unité de mesure
4 0 = °C 4 1 = °F
Type d’appoint
4 0 = Aucun 4 1 = Appoint électrique 4 2 = Appoint hydraulique
Temporisation pour démarrer l’appoint électrique ou hydraulique en mode Automatique (Heures)
Temps de démarrage du compresseur (secondes) 60 - 255 120 Gestion des ventilateurs en mode production eau chaude sanitaire
0 - 1 1
0 - 1 0
0 - 2 1
0 - 10 5
0 - 2 0
4 0 = Automatique 4 1 = Vitesse de rotation moyenne des ventilateurs 4 2 = Vitesse de rotation maximale des ventilateurs
03/02/2014 - 300025484-001-03
51
Page 54
C003495-B
3
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
5. Mise en service
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Paramètres Description Plage de
réglage
P 26
Fonction antilégionellose. Le ballon est surchauffé tous les samedis de 1 h à
0 - 1 0
6 h (65 °C).
4 0 = Désactivé 4 1 = Activé hors vacances 4 2 = Toujours activé
P 27
Hystérésis de coupure du compresseur par rapport à la consigne pour la sonde
5 - 15 10 de température eau chaude sanitaire du bas (Uniquement en mode Auto ou Boost)
P 28
Température maximale de l’ECS (sonde du bas) pour la coupure du
35 - 50 45 compresseur (°C) (Uniquement en mode Auto ou Boost)
P 29 P 30 P 31
Durée minimum de fonctionnement du compresseur (minutes) 3 - 10 3 Période anti court-cycle entre 2 démarrages du compresseur (minutes) 5 - 10 5 Appoint hydraulique
0 - 1 0
4 0 = contact R6 fermé s’il y a une demande d’appoint hydraulique 4 1 = contact R6 ouvert s’il y a une demande d’appoint hydraulique
P 32
Consigne ECS utilisée pour la fonction antilégionellose 55 à 70 °C 65 °C
5.7.3. Séquence de la régulation
Réglage d’usine
Séquence de la régulation
Etat Sous-état Fonctionnement
0 0 Appareil à l’arrêt
7 Post fonctionnement du compresseur
1 1 Anti-court cycle activé
2 Attendre la condition de démarrage pour la production d’eau chaude sanitaire 3 Mise en route du ventilateur et de l’électrovanne de dégivrage
2 5 Mise en route du compresseur
6 Dégivrage
3 1 Anti-court cycle activé
4 Mise en route de l’appoint 7 Post fonctionnement du compresseur
4 5 Mise en route du compresseur
6 Dégivrage
9 -- Blocage présent
5.7.4. Retour aux réglages d’usine
1. Appuyer simultanément sur les touches ( et ) pendant 5 secondes. Le menu rSt s’affiche.
52
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 55
C004193-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Mise en service
2. Appuyer sur la touche MODE B pour revenir au réglage usine de tous les paramètres.
03/02/2014 - 300025484-001-03
53
Page 56
6. Arrêt de l’appareil TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
6 Arrêt de l’appareil
6.1 Arrêt de l’installation
ATTENTION
Eviter de mettre l’appareil hors tension afin d’assurer la protection contre la corrosion. La protection hors gel de l’appareil reste active.
6.2 Protection antigel
En cas d’absence prolongée (vacances), programmer le nombre de jours correspondant. La température de l’eau contenue dans la cuve est maintenue à 10 °C.
¼Se référer à la notice d’utilisation.
54
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 57
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 7. Contrôle et entretien
7 Contrôle et entretien
7.1 Consignes générales
ATTENTION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel attesté conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur.
ATTENTION
Avant toute intervention sur l’appareil, s’assurer qu’il est hors tension et que la sécurité est assurée.
ATTENTION
Vérifier la décharge du condensateur du compresseur pour les tensions monophasées.
ATTENTION
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter l’appareil et attendre quelques minutes. Certains équipements comme le compresseur et les tuyauteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C et des pressions élevées, ce qui peut entraîner de graves blessures.
Lorsque l’appareil est mis hors tension, le ventilateur continue à tourner par inertie pendant environ une minute.
Les opérations d’entretien sont importantes pour les raisons suivantes :
4 Garantir des performances optimales 4 Allonger la durée de vie du matériel 4 Fournir une installation qui assure le meilleur confort dans le
temps au client.
ATTENTION
03/02/2014 - 300025484-001-03
Les éléments de commande ne doivent jamais être en contact avec de l’eau. Avant le début de tout nettoyage, débrancher la fiche d’alimentation au secteur ou mettre l’appareil hors tension.
55
Page 58
7. Contrôle et entretien TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
7.2 Opérations d’entretien à effectuer
7.2.1. Circuit frigorifique
Aucune maintenance n’est nécessaire sur le circuit frigorifique du chauffe-eau thermodynamique.
7.2.2. Circuit hydraulique
Vérifier l’étanchéité des raccordements eau.
7.2.3. Aéraulique
Nettoyage de l’évaporateur
n
DANGER
Risque de blessures sur les ailettes à arêtes vives.
ATTENTION
Ne pas déformer ou endommager les ailettes.
4 Nettoyer l’évaporateur à intervalles réguliers à l’aide d’un pinceau
à poils souples.
4 Redresser soigneusement les ailettes à l’aide d’un peigne adapté,
si elles sont pliées.
Nettoyage du ventilateur
n
Contrôler l’état de propreté du ventilateur 1 fois par an. L’encrassement par des poussières ou autre entraîne une dégradation des performances de la pompe à chaleur.
7.2.4. Anode à courant imposé
Aucune opération d’entretien n’est nécessaire sur une anode à courant imposé.
56
Le tableau de commande de l’appareil doit être sous tension pour assurer le fonctionnement de l’anode à courant imposé.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 59
C003214-E
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 7. Contrôle et entretien
7.2.5. Vérification de la soupape ou du groupe de
sécurité
Manoeuvrer la soupape ou le groupe de sécurité au moins 1 fois par mois, pour vérifier son bon fonctionnement. Cette vérification permet de se prémunir d’éventuelles surpressions qui endommageraient le préparateur eau chaude sanitaire.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette règle d’entretien peut entraîner une détérioration de la cuve du préparateur ECS et l’annulation de sa garantie.
7.2.6. Détartrage
Prévoir un joint d’étanchéité du tampon de visite neuf.
Dans les régions où l’eau est calcaire, il est recommandé de demander à l’installateur d’effectuer annuellement un détartrage de l’échangeur du préparateur ECS afin d’en préserver les performances.
1. Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire.
2. Vidanger le préparateur.
3. Ouvrir un robinet d’eau chaude.
4. Ouvrir le robinet du groupe de sécurité.
5. Retirer l’isolation du tampon de visite.
6. Retirer la sonde ECS.
7. Déposer le tampon de visite (clé de 13 mm).
8. Retirer les 2 bulbes du thermostat de sécurité.
9. Enlever le tartre déposé sous forme de boues ou de lamelles dans la cuve. Conserver le tartre sur les parois de la cuve : il protège efficacement de la corrosion et renforce l’isolation du préparateur ECS.
10.Remonter ensuite toutes les pièces dans l’ordre inverse.
A chaque ouverture, remplacer impérativement le joint à lèvre pour garantir l’étanchéité. Placer la languette de positionnement du joint à l’extérieur du préparateur ECS.
11.Après chaque intervention, s’assurer de l’étanchéité hydraulique de l’installation.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Le serrage des vis du tampon de visite doit être de 6 N·m +1/-0. Utiliser une clé dynamométrique.
57
Page 60
85°
1
C003190-B
7. Contrôle et entretien TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
7.2.7. Nettoyage du conduit d’évacuation des
condensats
Contrôler l’état de propreté du tube d’évacuation des condensats. Une obstruction par des poussières peut entraîner un mauvais écoulement des condensats, voire un risque d’accumulation excessive d’eau.
DANGER
Risque de dysfonctionnement de la pompe à chaleur.
7.3 Accès à la trappe de visite inférieure
Prévoir un joint à lèvre et un jonc neufs pour le tampon de visite.
1. Débrancher l’alimentation électrique.
2. Vidanger le préparateur.
3. Ouvrir un robinet d’eau chaude.
4. Ouvrir le robinet du groupe de sécurité.
5. Mettre l’appareil en position de dépannage
6. Contrôler l’état d’entartrage du préparateur et de l’échangeur. Conserver le tartre sur les parois de la cuve : il protège efficacement de la corrosion et renforce l’isolation du préparateur ECS. Enlever le tartre déposé dans le fond du réservoir. Détartrer l’échangeur pour garantir ses performances.
7. Remonter l’ensemble.
1
.
ATTENTION
A chaque ouverture, remplacer impérativement l’ensemble joint à lèvre + jonc pour garantir l’étanchéité. Placer la languette de positionnement du joint à l’extérieur du préparateur ECS.
8. Après remontage, vérifier l’étanchéité de la bride inférieure.
Le serrage des vis du tampon de visite doit être de 6 N·m +1/-0. Utiliser une clé dynamométrique.
58
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 61
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 7. Contrôle et entretien
7.4 Fiche de maintenance
N° _____
Date _________
Contrôles effectués ______________________________
Remarques _____________________
Intervenant _______________
Signature ____________
03/02/2014 - 300025484-001-03
59
Page 62
8. En cas de dérangement TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
8 En cas de dérangement
8.1 Messages (Code de type bxx ou Exx)
8.1.1. Messages (Code de type bXX)
En cas de dérangement, le tableau de commande affiche un message et un code correspondant.
1. Noter le code affiché. Le code est important pour le dépistage correct et rapide du type de dérangement et pour une éventuelle assistance technique.
2. Débrancher et rebrancher le câble secteur. L’appareil ne se remet en marche que lorsque le dérangement a été acquitté.
3. Si le code s’affiche à nouveau, remédier au problème en suivant les instructions du tableau suivant :
Code
B00
B01
B02
B03
B04
B25
Description Vérification / solution
Erreur de paramètres sur la carte électronique PCU
Alarme du pressostat Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé
Température d’ECS maximale dépassée Remarque : La production d’ECS n’est pas assurée (ni par le compresseur, ni par l’appoint)
La température ambiante est supérieure à 35 °C. Le compresseur est hors plage de fonctionnement. Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé.
La température ambiante est inférieure à -5 °C. Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé.
La sonde de température ECS du bas est en court-circuit
Réinitialiser les paramètres
4 Vérifier l’alimentation du compresseur 4 Vérifier la connexion du pressostat
4 Vérifier la connexion de la sonde ECS du haut 4 Vérifier que l’appoint n’est pas piloté en permanence
4 Modifier les paramètres suivant les préconisations de la notice. 4 Le compresseur assurera la production ECS une fois que la
température ambiante sera inférieure à 35 °C.
4 Modifier les paramètres suivant les préconisations de la notice. 4 Le compresseur assurera la production ECS une fois que la
température ambiante dépassera -5 °C.
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
60
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 63
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Code Description Vérification / solution
B26
B27
B28
La sonde de température ECS du bas est ouverte
La sonde de température ECS du haut est en court-circuit
La sonde de température ECS du haut est ouverte
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
8. En cas de dérangement
B32
B33
B40
L’anode à courant imposé est en circuit ouvert.
L’anode à courant imposé est en court­circuit.
Erreur de mesure sur les sondes de température eau chaude sanitaire.
Remarques :
4 Ce message ne s’affiche que lors de la
première mise en service.
4 Ce message disparaît au bout de 10
minutes ou en appuyant sur la touche B.
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
4 Vérifier que le câble de liaison entre la carte électronique SCU et
l’anode n’est pas sectionné
4 Vérifier que l’anode n’est pas cassée 4 Vérifier que la cuve du préparateur est bien remplie en eau
Remarques :
4 La production d’eau chaude sanitaire est arrêtée mais peut néanmoins
être relancée par la touche V (Pendant 72 heures)
4 La protection contre la corrosion n’est pas assurée 4 Vérifier que le câble de liaison entre la carte électronique PCU et
l’anode n’est pas en court-circuit
4 Vérifier que l’anode n’est pas en court-circuit
Remarques :
4 La production d’eau chaude sanitaire est arrêtée mais peut néanmoins
être relancée par la touche V (Pendant 72 heures)
4 La protection contre la corrosion n’est pas assurée
Les 3 sondes ne mesurent pas la même valeur
4 Vérifier l’emplacement des sondes.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Si les causes du blocage sont toujours présentes après plusieurs tentatives de démarrage automatique, l’appareil passe en mode verrouillage (aussi appelé dérangement).
¼voir chapitre : "Messages (Code de type EXX)", page 62
61
Page 64
C003212-B
2"
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
8. En cas de dérangement TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
8.1.2. Messages (Code de type EXX)
1. L’afficheur indique :
- Le symbole (!)
- Le symbole
- Le code de dérangement (par exemple
2. Après avoir remédié au dérangement, appuyer pendant 2 secondes sur la touche
apparaître, rechercher la cause dans le tableau des erreurs et appliquer la solution.
V
E02
. Si le code d’erreur continue à
V
).
Code
E00
E01
E02
E04
Description Vérification / solution
L’unité de stockage des paramètres de la carte
Remplacer la carte électronique PCU
électronique PCU est défectueuse La sonde de température ECS du milieu est en
court-circuit Remarque : La production d’ECS n’est pas assurée
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
La sonde de température ECS du milieu est ouverte Remarque : La production d’ECS n’est pas assurée
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
La sonde de température ambiante est en court­circuit Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
E05
62
La sonde de température ambiante est ouverte Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 65
C003203-D
1x
3
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C004189-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 8. En cas de dérangement
Code Description Vérification / solution
E06
La sonde de température de l’évaporateur est en court-circuit Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
E07
La sonde de température de l’évaporateur est ouverte Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé
Mauvaise connexion
4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire
E08
Dysfonctionnement de la fonction dégivrage Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé
4 Vérifier l’activation de l’électrovanne de dégivrage 4 Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur 4 Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur 4 Vérifier le libre écoulement des condensats
E09
E10
L’alarme du pressostat basse pression est active depuis plus de 120 secondes Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé
L’alarme du pressostat basse pression a effectué plus de 3 déclenchements durant les dernières 24 heures Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé
4 Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur 4 Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur 4 Vérifier le libre écoulement des condensats
4 Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur 4 Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur 4 Vérifier le libre écoulement des condensats 4 Vérifier la charge de fluide frigorigène
8.2 Historique des messages et des défauts
Le menu Er bL 6 permet de consulter les 16 derniers messages et les 16 derniers défauts affichés par le tableau de commande.
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer 5 fois sur la touche ). Le menu Er bL 6 s’affiche.
3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans ce menu.
Menu Description
Err
bL
CLr
03/02/2014 - 300025484-001-03
Accès au menu
1x
)
2x
)
3x
)
Historique des erreurs Historique des blocages Remise à zéro de l’historique des erreurs et des
blocages
63
Page 66
C004190-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C004191-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
8. En cas de dérangement
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Le menu Er r s’affiche avec le nombre d’erreurs qui sont apparues.
5. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyer sur la touche MENU.
8.2.1. Affichage des erreurs Err
1. Lorsque le menu Err est affiché, appuyer sur la touche MODE
.
B
2. Le code
EXX
ainsi que son heure et sa date en alternance.
3. - Appuyer sur la touche MODE (B) pour accéder aux détails de l’erreur.
- Utiliser les touches ( et ) pour parcourir la liste des erreurs.
- Utiliser la touche MENU pour revenir à la liste des erreurs.
de la dernière erreur qui s’est produite est affiché,
8.2.2. Affichage des blocages bL
1. Lorsque le menu bL est affiché, appuyer sur la touche MODE B.
2. Le code
bXX
du dernier blocage qui s’est produit est affiché,
ainsi que son heure et sa date en alternance.
3. - Appuyer sur la touche MODE (B) pour accéder aux détails du blocage.
- Utiliser les touches ( et ) pour parcourir la liste des blocages.
- Utiliser la touche MENU pour revenir à la liste des blocages.
8.2.3. Remise à zéro de l’historique des erreurs et
des blocages
1. Lorsque le menu Er bL est affiché, appuyer sur la touche MODE
.
B
2. L’historique des erreurs et des blocages est remis à zéro.
64
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 67
C003489-B
8
29
21
16
24
22
19
13
1
18
5
15
28
14
6
2
3
12
17
11
4
7
10
4
20
23
25
26
27
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 9. Pièces de rechange
9 Pièces de rechange
9.1 Généralités
Si les opérations de contrôle et d’entretien ont révélé la nécessité de remplacer une pièce de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine ou des pièces de rechange et des matériaux préconisés.
Pour commander une pièce de rechange, indiquer le numéro de référence figurant dans la liste.
9.2 Pièces détachées
Référence de la liste des pièces de rechange : 300025484-002-01
9.2.1. Pompe à chaleur
03/02/2014 - 300025484-001-03
65
Page 68
9. Pièces de rechange TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Repères Référence Désignation
1 SFH41000 Châssis 2 SFH22038 Sonde air 3 SFH22039 Sonde de l’évaporateur 4 SFH32178 Faisceau électrique 5 SFH24053 Bobine 6 SFH40173 Support sonde 7 SFH31034 Module de commande 8 SFH20050 Compresseur 10 SFH33170 Connecteur terre 11 SFH37008 Motoventilateur 12 SFH31306 Carte régulation 13 SFH23108 Détendeur 14 SFH24052 Électrovanne 15 SFH22234 Pressostat BP 16 SFH21038 Déshydrateur 17 SFH40172 Support ventilateur 18 SFH41001 Support pour tableau de commande 19 SFH41002 Conduit air 20 SFH51172 Joint mousse 21 SFH40171 Support compresseur 22 SFH25298 Echangeur de chaleur 23 SFH12102 Bouchon de valve 24 SFH22056 Sonde ballon 0.5 m + Connecteur 25 SFH22057 Sonde ballon 1.5 m + Connecteur 26 SFH22058 Sonde ballon 2 m + Connecteur 27 200020513 Sachet visserie Pompe à chaleur 28 7611992 Pressostat haute pression (HP) câblé 29 7610320 Isolation compresseur
66
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 69
C003477-G
17
20
28
29
21
20
15
23
22
25
24
9
10b
12
10a
12
1
4
3
2
5
6
30
31
18
8
26
7
31
32
19
11
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 9. Pièces de rechange
9.2.2. Préparateur ECS
03/02/2014 - 300025484-001-03
Repères Référence Désignation
1 300019082 Elément chauffant 2 97862390 Logement pour élément chauffant 3 97866635 Plaque de fixation 4 95363327 Thermostat 5 200011080 Câble de raccordement - Noir (x3) 6 300019070 Pont de liaison 7 89534902 Fil de mise à la masse 8 300025717 Câble d’alimentation 9 95013133 Joint à lèvres Diamètre 82 mm 10a 200021118 Raccord G 3/4" ACI complet
A partir du numéro de série 193
10b 200019797 Raccord G1" 1/2 ACI complet
Du numéro de série 101 au numéro de série 192
67
Page 70
9. Pièces de rechange TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Repères Référence Désignation
11 300014305 Joint torique 14x4 EPDM 12 200011550 Anode titane 15 300025716 Câble anode ACI 17 95365613 Séparateur de doigt de gant 18 89525501 Tampon supérieur complet 19 89705511 Joint 7 mm + Jonc 5 mm 20 300025193 Buse 21 300025194 Grille 22 300025192 Coiffe supérieure 23 200020278 Coiffe arrière + Entretoises + Vis 24 200020279 Coiffe avant + Entretoises + Vis 25 300025216 Enjoliveur 26 300025930 Capot avant 200E 26 300025931 Capot avant 300E / 300EH 28 94994712 Tube PVC Diamètre 16x12 29 S101017 Presse tube 135 30 97860646 Pied réglable M10x35 (3x) 31 300025648 Raccord diélectrique 3/4" 32 200020217 Visserie habillage
68
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 71
Page 72
AD001-AI
DUEDI S.r.l.
DE DIETRICH SERVICE
BDR Thermea (Czech republic) s.r.o
www.duediclima.it
www.dedietrich.cz
Distributore Ufficiale Esclusivo
De Dietrich-Thermique Italia
www.dedietrich-heiztechnik.com
Freecall 0800 / 201608
Jeseniova 2770/56
130 00 Praha 3
+49 (0)25 72 / 9161-0
+49 (0)25 72 / 9161-102
info@remeha.de
Via Passatore, 12 - 12010 San Defendente di Cervasca CUNEO
+39 0171 857170 +39 0171 687875 info@duediclima.it
+420 271 001 627 info@dedietrich.cz
IT
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S
DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U.
www.dedietrich-calefaccion.es
C/Salvador Espriu, 11
08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT
+34 935 475 850 info@dedietrich-calefaccion.es
ES
129164, Россия, г. Москва
Зубарев переулок, д. 15/1
Бизнес-центр «Чайка Плаза»,
офис 309
+7 (495) 221-31-51
CZ
300025484- 001- 03
DEDIETRICH THERMIQUE 57,ruedelaGareF-67580MERTZWILLER-BP 30
© Droits d’auteur Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les dessins et schémas électriques sont notre propriété et ne peuvent être reproduits sans notre autorisation écrite préalable.
03/02/2014
Loading...