L’appareil est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de
conformité CE. Il est fabriqué et mis en circulation conformément aux
exigences des directives européennes.
L’original de la déclaration de conformité est disponible auprès du
fabricant.
Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour
attirer l’attention sur des indications particulières. Nous souhaitons
ainsi assurer la sécurité de l’utilisateur, éviter tout problème et
garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
DANGER
Signale un risque de situation dangereuse pouvant
entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de situation dangereuse pouvant
entraîner des blessures corporelles légères.
1.2Abréviations
ATTENTION
Signale un risque de dégâts matériels.
Signale une information importante.
¼Signale un renvoi vers d’autres notices ou d’autres pages de la
notice.
Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire
attentivement les notices livrées.
4 PAC : Pompe à chaleur
4 ECS : Eau Chaude Sanitaire
4 BP : Basse pression
4 HP : Haute pression
4 CFC : Chlorofluorocarbure
4 Qpr : Pertes statiques (Déperditions thermiques du préparateur
Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des
différentes directives européennes applicables. Ils sont de ce fait
livrés avec le marquage [ et tous les documents nécessaires.
Ayant le souci de la qualité de nos produits, nous cherchons en
permanence à les améliorer. Nous nous réservons donc le droit, à
tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce
document.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée
dans les cas suivants :
4 Non-respect des instructions d’utilisation de l’appareil.
4 Défaut ou insuffisance d’entretien de l’appareil.
4 Non-respect des instructions d’installation de l’appareil.
1.4Homologations
1.3.2.Responsabilité de l’installateur
L’installateur a la responsabilité de l’installation et de la première mise
en service de l’appareil. L’installateur doit respecter les consignes
suivantes :
4 Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies
avec l’appareil.
4 Réaliser l’installation conformément à la législation et aux normes
en vigueur.
4 Effectuer la première mise en service et effectuer tous les points
de contrôles nécessaires.
4 Expliquer l’installation à l’utilisateur.
4 Si un entretien est nécessaire, avertir l’utilisateur de l’obligation de
Norme visée : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.
1.4.2.Directive 97/23/CE
Le présent produit est conforme aux exigences de la directive
européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les
appareils à pression.
1.4.3.Test en sortie d’usine
Avant de quitter l’usine, chaque appareil est testé sur les éléments
suivants :
4 Etanchéité à l’eau
4 Etanchéité à l’air
4 Sécurité électrique.
8
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 11
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH2. Consignes de sécurité et recommandations
2Consignes de sécurité et
recommandations
2.1Consignes de sécurité
DANGER
En cas d’émanations de fumées ou de fuite de fluide
frigorigène :
1.Ne pas utiliser de flamme nue, ne pas fumer, ne pas
actionner de contacts ou interrupteurs électriques
(sonnette, éclairage, moteur, ascenseur, etc.).
2.Ouvrir les fenêtres.
3.Eteindre l’appareil.
4.Eviter tout contact avec le fluide frigorigène. Risque
de gelures.
5.Chercher la fuite probable et y remédier sans délai.
2.2Recommandations
AVERTISSEMENT
Selon les réglages de l’appareil :
4Ne pas toucher les tuyaux de liaison frigorifique les
mains nues lors du fonctionnement de l’appareil.
Risque de brûlure.
ATTENTION
4Ne pas laisser l’appareil sans entretien.
4Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en place
d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure de
départ eau chaude sanitaire est obligatoire.
AVERTISSEMENT
Seul un professionnel attesté et ayant reçu une formation
adéquate est autorisé à intervenir sur l’appareil et
l’installation.
03/02/2014 - 300025484-001-03
AVERTISSEMENT
Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique
de l’appareil.
9
Page 12
2. Consignes de sécurité et recommandations
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
2.3Fiche de données de sécurité : Fluide frigorigène R-134a
2.3.1.Identification du produit
4 Nom du fluide frigorigène : R-134a
4 Appel d’urgence :
Contenance Numéro du cas Numéro CE Classification GWP
2.3.4.Premiers secours
4 En cas d’inhalation : Retirer le sujet de la zone contaminée et
l’amener au grand air.
En cas de malaise : Appeler un médecin.
4 En cas de contact avec la peau : Traiter les gelures comme des
brûlures. Rincer abondamment avec de l’eau, ne pas retirer les
vêtements (risque d’adhérence avec la peau).
Si des brûlures cutanées apparaissent, appeler immédiatement
un médecin.
4 En cas de contact avec les yeux : Rincer immédiatement à l’eau
en maintenant les paupières bien écartées (minimum 15 minutes).
Consulter immédiatement un ophtalmologiste.
1300
10
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 13
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
2. Consignes de sécurité et recommandations
2.3.5.Mesures de lutte contre l’incendie
4 Agents d’extinction appropriés : Tous les agents d’extinction sont
utilisables.
4 Agents d’extinction non appropriés : Aucun, à notre
connaissance. En cas d’incendie à proximité, utiliser les agents
d’extinction adaptés.
4 Risques spécifiques :
- Elévation de pression.
En présence d’air, peut former, dans certaines conditions de
température et de pression, un mélange inflammable
- Sous l’action de la chaleur, dégagement de vapeurs toxiques
et corrosives.
4 Méthodes particulières d’intervention : Refroidir à l’eau pulvérisée
les capacités exposées à la chaleur.
4 Protection des intervenants :
- Appareil de protection respiratoire isolant autonome
- Protection complète du corps.
2.3.6.En cas de dispersion accidentelle
4 Précautions individuelles :
- Eviter le contact avec la peau et les yeux
- Ne pas intervenir sans équipement de protection adapté
- Ne pas respirer les vapeurs
- Faire évacuer la zone dangereuse
- Arrêter la fuite
- Supprimer toute source d’ignition
- Ventiler mécaniquement la zone de déversement (Risque
d’asphyxie).
4 Nettoyage / Décontamination : Laisser évaporer le produit
résiduel.
2.3.7.Manipulation
4 Mesures techniques : Ventilation.
4 Précautions à prendre :
- Interdiction de fumer
- Eviter l’accumulation de charges électrostatiques
- Travailler dans un lieu bien ventilé.
03/02/2014 - 300025484-001-03
2.3.8.Protection individuelle
4 Protection respiratoire :
- En cas de ventilation insuffisante : Masque à cartouche de type
AX
- En espace confiné : Appareil de protection respiratoire isolant
autonome.
11
Page 14
2. Consignes de sécurité et recommandationsTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4 Protection des mains : Gants de protection en cuir ou caoutchouc
nitrile.
4 Protection des yeux : Lunettes de sécurité avec protections
latérales.
4 Protection de la peau : Vêtements en coton majoritaire.
4 Hygiène industrielle : Ne pas boire, manger ou fumer sur le lieu
de travail.
2.3.9.Considérations relatives à l’élimination
4 Déchets de produit : Consulter le fabricant ou le fournisseur pour
des informations relatives à la récupération ou au recyclage.
4 Emballages souillés : Réutiliser ou recycler après
décontamination. Détruire en installation autorisée.
AVERTISSEMENT
L’élimination doit se faire conformément aux
réglementations locales et nationales en vigueur.
2.3.10.Réglementations
4 Règlement CE 842/2006 : Gaz à effet de serre fluorés relevant du
Les chauffe-eau électriques de la gamme TWH ont les
caractéristiques suivantes :
4 Chauffe-eau thermodynamique à accumulation à poser au sol
4 Groupe thermodynamique prélevant l’énergie sur l’air ambiant
non chauffé ou l’air extérieur
4 Tableau de commande avec affichage du volume d’eau chauffé
et programmation horaire
4 Echangeur de chaleur pour raccordement à une chaudière ou à
un circuit solaire (Version EH)
4 Résistance électrique stéatite 2.4 kW
4 Cuve émaillée, protection par anode à courant imposé
4 Isolation de forte épaisseur (0 % de CFC)
Le chauffe-eau thermodynamique est un ballon d’eau chaude
pouvant être réchauffé par :
4 La pompe à chaleur (jusqu’à 65 °C)
4 La résistance électrique (Appoint électrique - Mode AUTO et
Boost) (jusqu’à 70 °C)
4 L’échangeur de chaleur additionnel (Version EH)
03/02/2014 - 300025484-001-03
13
Page 16
C003185-F
5
6
10
2
1
3
4
15
16
13
12
14
17
11
19
18
8
7
9
3. Description technique
3.2Principaux composants
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Ventilateur
Evaporateur
Détendeur
Electrovanne de dégivrage
Régulation
Sonde de température
Anode à courant imposé
Thermostat de sécurité
Résistance électrique stéatite
Sonde de température
Gainage d’air
Pressostat haute pression (HP)
Pressostat basse pression (BP)
Compresseur
Prise de pression - Haute pression (HP)
Grille de ventilation
Sortie eau chaude sanitaire
18
19
Condenseur
Entrée eau froide
3.3Principe de fonctionnement
Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air ambiant non chauffé ou
l’air extérieur pour la préparation de l’ECS.
Le circuit frigorifique est un circuit fermé, dans lequel le fluide
frigorigène R-134a joue le rôle d’un vecteur d’énergie.
La chaleur de l’air aspiré est délivrée au fluide frigorigène, dans
l’échangeur à ailettes, à une température d’évaporation basse.
Le fluide frigorigène est aspiré sous forme de vapeur par un
compresseur qui le porte à une pression et à une température plus
élevées et l’envoie au condenseur. Dans le condenseur, la chaleur
soustraite dans l’évaporateur ainsi qu’une partie de l’énergie
absorbée par le compresseur sont cédées à l’eau.
Le fluide frigorigène se détend dans le détendeur thermostatique et
se refroidit. Le fluide frigorigène peut à nouveau soustraire, dans
l’évaporateur, la chaleur contenue dans l’air aspiré.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Compresseur
Pressostat basse pression (BP)
Condenseur
Cuve eau chaude sanitaire
Echangeur de chaleur (Version EH)
Résistance électrique stéatite
Anode à courant imposé
Régulateur de température (PAC)
Thermostat limiteur
Régulateur de température (Résistance
électrique)
Doigt de gant
Filtre déshydrateur
Détendeur thermostatique
Thermostat d’air ambiant
Evaporateur
Ventilateur
17
18
19
20
Bulbe du détendeur
Doigt de gant
Electrovanne de dégivrage
Pressostat haute pression (HP)
3.4Caractéristiques techniques
3.4.1.Caractéristiques de l’appareil
Modèle
Capacitélitres270265215
Puissance (PAC) -Température de l’air = 15°CW170017001700
Puissance électrique absorbée (PAC)W500500500
(1)
COP
(2)
COP
Débit d’air - maximum
(1) Valeur obtenue avec une température d’air à 15 °C et une humidité relative de 70 %. Température de l’entrée d’eau à 15 °C selon
EN255-3.
(2) Valeur obtenue avec une température d’air de 7 °C et une température de l’entrée d’eau à 10 °C, selon EN16147 basé sur le cahier des
charges LCIE N°103-15/B:2011
(3) Entrée eau froide sanitaire à 10 °C - Température entrée primaire à 80°C
(4) Puissance : 34.1 kW
(5) La mise en place de gaine à l’aspiration et au refoulement de la pompe à chaleur dégrade ses performances
(1) Valeur obtenue avec une température d’air à 15 °C et une humidité relative de 70 %. Température de l’entrée d’eau à 15 °C selon
EN255-3.
(2) Valeur obtenue avec une température d’air de 7 °C et une température de l’entrée d’eau à 10 °C, selon EN16147 basé sur le cahier des
charges LCIE N°103-15/B:2011
(3) Entrée eau froide sanitaire à 10 °C - Température entrée primaire à 80°C
(4) Puissance : 34.1 kW
(5) La mise en place de gaine à l’aspiration et au refoulement de la pompe à chaleur dégrade ses performances
16
3.4.2.Temps de chauffe du préparateur en
fonction de la température de l’air
Cas de chauffes complètes du préparateur
A
B
Y
X
Temps de chauffe pour une consigne de 51 °C
Temps de chauffe pour une consigne de 62 °C
Temps de chauffe (Heures)
Température de l’air (°C)
3.4.3.Consigne maxi de l’eau chaude sanitaire
atteinte par la pompe à chaleur en fonction
de la température de l’air
Y
X
Température maxi eau chaude sanitaire (°C)
Température de l’air (°C)
03/02/2014 - 300025484-001-03
17
Page 20
4. InstallationTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4Installation
4.1Réglementations pour l’installation
ATTENTION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel attesté conformément aux
textes réglementaires et règles de l’art en vigueur.
4.2Colisage
4.2.1.Livraison standard
La livraison comprend :
4 Le chauffe-eau thermodynamique x1
4 Raccord diélectrique (livré dans le sachet notice du préparateur)
(2x)
4 Joint à lèvres (2x)
4 Flexible d’évacuation des condensats (1x)
4 Notice + Autocollant protocole de Kyoto (1x)
4 Clip de fixation flexible (1x)
4 La notice d’utilisation
4 La notice d’installation et d’entretien
4.2.2.Accessoires
Accessoires
Coude galva à 90° (Diamètre 160 mm)EH 77
Manchon d’adaptation (Diamètre 160 mm)EH 205
Gaine souple isolée (Diamètre 160 mm - Longueur 3 m)EH 206
Jeu de 2 colliers de fixation (Diamètre 160 mm)EH 207
Traversée de parois (Diamètre 160 mm) + Plaque de finitionEH 208
Grille extérieure (Diamètre 160 mm) (Aluminium)EH 209
Conduit PPE (Diamètre 160 mm - Longueur 2x1 m) + 2 manchons EH 272
2 coudes à 90° (PPE) (Diamètre 160 mm) + 2 manchonsEH 273
2 manchons PPE (Diamètre 160 mm)EH 274
Sortie toiture Noir (Diamètre 160 mm)EH 275
Embase étanchéité toit plat (Diamètre 160 mm)EH 276
Colis
18
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 21
C003496-B
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH4. Installation
AccessoiresColis
Embase étanchéité toit pente 25 à 45° (Diamètre 160 mm)EH 277
Kit coude réduitEH 434
Kit de raccordement pour groupe de sécuritéER 208
4.3Stockage et transport de l’appareil
ATTENTION
4Prévoir 2 personnes.
4Utiliser un diable de manutention à 3 roues.
4Manipuler l’appareil avec des gants.
4Le capot de l’appareil ne peut être utilisé pour les
opérations de transport. Le capot n’est pas en
mesure de supporter des contraintes élevées.
4Modèle 300 : Prévoir une hauteur de pièce minimale
de 2.15 m environ
Modèle 200 : Prévoir une hauteur de pièce minimale
de 1.84 m environ.
4 Le chauffe-eau thermodynamique doit être stocké et transporté
emballé et sans remplissage d’eau.
4 Températures ambiantes de transport et de stockage
admissibles : de -20 à +60 °C.
4.3.1.Transport
Nous recommandons de transporter l’appareil
verticalement.
Il est possible de transporter l’appareil à l’horizontale pour de
courtes distances et seulement sur la face arrière.
ATTENTION
Il est interdit de gerber ou de coucher l’appareil sur une
autre face sous peine de dysfonctionnement ou de panne.
03/02/2014 - 300025484-001-03
19
Page 22
C003192-D
4. Installation
4.4Choix de l’emplacement
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.4.1.Plaquette signalétique
4 La plaquette signalétique doit être accessible à tout moment.
4 La plaquette signalétique identifie le produit et donne les
informations suivantes :
- Type d’appareil
- Date de fabrication (Année - Semaine)
- Numéro de série.
4.4.2.Implantation de l’appareil
ATTENTION
Lors de l’installation de l’appareil, respecter le degré de
protection IP21.
ATTENTION
4Ne pas installer le chauffe-eau thermodynamique
dans des locaux exposés à du gaz, des vapeurs ou
des poussières. Ne pas installer le chauffe-eau
thermodynamique dans une atmosphère chlorée
(piscine) ni fluorée (aérosols, lessives, solvants,
etc...).
4L’air aspiré ne doit en aucun cas être poussiéreux.
4Une bonne isolation thermique vis-à-vis des espaces
habitables adjacents est recommandée.
4Température de l’air ambiant ou de l’air aspiré par la
pompe à chaleur, pour un fonctionnement optimal :
de 10 à 35 °C.
Installer l’appareil dans une pièce sèche, à l’abri du gel et à une
4
température minimale de 7 °C.
20
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 23
C004021-A
C004020-A
C004019-A
A
C004022-A
C004023-A
B
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
4 Installer l’appareil sur une surface plane et solide.
4 Installer l’appareil sur un socle. Le socle doit impérativement
présenter une résistance à la charge suffisante.
Emplacements conseillés
n
Garage :
4 Pièce non chauffée.
4 Permet la récupération des calories gratuites libérées par le
moteur de votre véhicule à l’arrêt après fonctionnement ou par les
appareils électroménagers en fonctionnement.
Buanderie :
4 Pièce non chauffée.
4 Permet la déshumidification de la pièce et la récupération des
calories perdues des lave-linge et sèche-linge.
Pièce habitable :
4 Permet de puiser les calories gratuites du garage.
Sur vide sanitaire :
4 Le raccordement sur vide sanitaire est possible si le volume est
supérieur à 30 m3.
4 Le vide sanitaire doit être hors gel (Température > 1 °C).
En cas de mauvaise isolation du vide sanitaire, les
déperditions thermiques de l’habitation seront
augmentées.
Sur l’air extérieur :
4 Le raccordement sur air extérieur peut entraîner des
surconsommations électriques si la température de l’air extérieur
se situe en-dehors de la plage de fonctionnement.
4 Distance minimale à respecter pour le gainage si l’aspiration et le
refoulement se font sur une même façade : 700 mm.
03/02/2014 - 300025484-001-03
21
Page 24
C003481-C
690
300
1100
1100 mini
0 160
C004734-A
0 160 / 200
800 mini
800
826
598
C003188-F
V > 30m
3
150
150
min.
400
min.
400
690
A
0 600
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Risque d’inconfort au mode de fonctionnement Eco.
Placard :
4 Avec EH77 ou EH273 : 1100 mm x 1100 mm - Version gainée.
Veiller à rendre parfaitement étanche les connexions aérauliques
afin d’éviter de refroidir le placard.
Il est fortement conseillé d’installer la régulation dans la
pièce à vivre.
4 Avec EH434 (Kit coude réduit) : 800 mm x 800 mm - Version
gainée. Veiller à rendre parfaitement étanche les connexions
aérauliques afin d’éviter de refroidir le placard.
Il est fortement conseillé d’installer la régulation dans la
pièce à vivre.
A (mm) 169020002000
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4 Pour assurer une bonne accessibilité et faciliter l’entretien,
réserver un espace suffisant autour de l’appareil.
4 Modèle 200 : Prévoir une distance minimale de 0.4 m des deux
côtés de l’appareil et une hauteur de pièce minimale de 1.84 m
environ pour le fonctionnement sans conduite d’air.
4 Modèle 300 : Prévoir une distance minimale de 0.4 m des deux
côtés de l’appareil et une hauteur de pièce minimale de 2.15 m
environ pour le fonctionnement sans conduite d’air.
22
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 25
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH4. Installation
Longueur des conduits
n
ATTENTION
Ne pas utiliser des accessoires pouvant entraîner
beaucoup de pertes de charge (grille d’extraction avec
moustiquaire, gaine flexible partiellement étendue ...). Les
pertes de charge des accessoires doivent être inférieures
ou égal à la pression statique du ventilateur (50 Pa). Si les
pertes de charge sont supérieures alors les performances
de l’appareil seront diminuées et les temps de charge
augmentés.
Longueur maximale du raccordement d’air m
Diamètre 160 mm25
AccessoiresColisLongueur équivalente en m
Coude galva à 90° (Diamètre 160 mm)EH771.0
Manchon d’adaptation (Diamètre 160 mm)EH205 1.5
Gaine souple isolée (Diamètre 160 mm - Longueur 3 m)EH206 3.0
Traversée de parois (Diamètre 160 mm) + Plaque de finitionEH208 7.0
Grille extérieure (Diamètre 160 mm) (Aluminium)EH209 8.0
Conduit PPE (Diamètre 160 mm - Longueur 2x1 m) + 2 manchons EH272 0.2
2 coudes à 90° (PPE) (Diamètre 160 mm) + 2 manchonsEH273 0.2
Sortie toiture Noir (Diamètre 160 mm)EH275 2.0
Kit coude réduitEH434 6.0
03/02/2014 - 300025484-001-03
23
Page 26
C003183-E
50°
A
690
90
B
1025
810
4
(1)
3
1
2
4
4. InstallationTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.4.3.Dimensions principales
TWH 200E - TWH 300E
n
24
A
Z
E
R
(1)
Anode à courant imposé
Résistance électrique stéatite 2.4 kW
Sortie eau chaude sanitaire G 3/4"
Entrée eau froide sanitaire G 3/4"
Pieds réglables
¼Voir chapitre "Mise en place de l’appareil", page
26
TWH 200E TWH 300E
A 16902000
B 9741287
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 27
C003476-B
90
690
810
300
455
658
1375
2000
1025
4
(1)
1
2
3
4
5
6
7
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH4. Installation
TWH 300EH
n
03/02/2014 - 300025484-001-03
A
Z
E
R
T
Y
U
(1)
Anode à courant imposé
Résistance électrique stéatite 2.4 kW
Départ secondaire eau chaude sanitaire G 3/4"
Entrée échangeur solaire ou chaudière G 3/4"
Doigt de gant pour sonde solaire ou chaudière G 3/4"
Sortie échangeur solaire ou chaudière G 3/4"
Entrée eau froide sanitaire G 3/4"
Pieds réglables
¼Voir chapitre "Mise en place de l’appareil", page
26
25
Page 28
M003102-A
1
2
3
4
5
6
7
8
4. InstallationTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.5Mise en place de l’appareil
4.5.1.Déballage de l’appareil
ATTENTION
Enlever tous les emballages. Vérifier que le contenu est
intact. Si un défaut est constaté, ne pas utiliser l’appareil
et s’adresser au fournisseur.
1. Enlever la vis de maintien de la grille du ventilateur.
2. Faire tourner la grille dans le sens anti-horaire.
3. Retirer la grille du ventilateur.
4. Dévisser les 2 vis de de la pièce de maintien du compresseur.
5. Retirer la pièce de maintien du compresseur et la jeter.
6. Remettre la grille en place.
7. Faire tourner la grille dans le sens horaire pour la remettre dans
son logement.
8. Mettre en place les vis de maintien.
4.5.2.Mise en place de l’appareil
¼Se reporter aux instructions collées sur l’emballage de l’appareil
ATTENTION
Après avoir mis l’appareil en place, attendre une heure
avant de le mettre en service.
26
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 29
C003187-E
B
21
(1)
19
3°
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.5.3.Mise à niveau
1. Mettre l’appareil à niveau à l’aide des pieds réglables.
(1) Pieds réglables, Cote de base 4 mm
Réglage possible de 4 mm à 21 mm
4.6Raccordements hydrauliques
4. Installation
Pour une meilleure évacuation des condensats, nous
conseillons de pencher légèrement l’appareil vers l’arrière.
ATTENTION
Avant de procéder aux raccordements hydrauliques, il est
indispensable de rincer les circuits pour évacuer toutes
particules qui risqueraient d’endommager certains
organes (soupape de sécurité, pompes, clapets, etc...).
Si le rinçage doit être effectué à l’aide d’un produit
agressif, neutraliser l’eau de rinçage avant son évacuation
vers le réseau d’eaux usées.
L’utilisation de flexibles trop courts ou trop rigides favorise
la transmission de vibrations et l’apparition de bruits.
Version EH : Effectuer tous les raccordements hydrauliques du
chauffe-eau à l’aide de tubes flexibles.
4.6.1.Raccordement du préparateur au circuit
eau sanitaire (circuit secondaire)
Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et
directives locales correspondantes.
Précautions particulières
n
03/02/2014 - 300025484-001-03
Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteriesd’arrivée d’eau sanitaire pour ne pas introduire de particules
métalliques ou autres dans la cuve de l’appareil.
27
Page 30
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
ATTENTION
Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre
le piquage eau chaude sanitaire afin d’éviter les couples
galvaniques fer/cuivre (risque de corrosion). Il est
obligatoire d’équiper le piquage eau chaude sanitaire d’un
raccord diélectrique (Livré).
Soupape ou groupe de sécurité
n
ATTENTION
Conformément aux règles de sécurité, un groupe de
sécurité taré à 7 bar doit être monté sur l’entrée d’eau
froide sanitaire du préparateur d’eau chaude sanitaire.
Nous préconisons les groupes de sécurité hydrauliques à membrane
de marque NF.
Tous pays sauf l’Allemagne : Soupape de sécurité 7 bar (0.7 MPa)
Soupape de sécurité 10 bar (1.0 MPa) maximum.
4 Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d’eau froide.
4 Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit
facile d’accès.
Dimensionnement
n
4 Le diamètre du groupe de sécurité et de son raccordement au
préparateur doit être au moins égal au diamètre de l’entrée eau
froide sanitaire du préparateur.
4 Aucun organe de sectionnement ne doit se trouver entre la
soupape ou le groupe de sécurité et le préparateur eau chaude
sanitaire.
4 La conduite d’écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité
ne doit pas être obstruée.
Pour éviter de freiner l’écoulement de l’eau en cas de surpression :
4 Le tube d’évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente
continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle
de l’orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de
freiner l’écoulement de l’eau en cas de surpression).
4 La section du tube d’évacuation du groupe de sécurité doit être au
moins égale à la section de l’orifice de sortie du groupe de
sécurité.
28
Vannes de sectionnement
n
Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des
vannes d’arrêt pour faciliter les opérations d’entretien du préparateur.
Les vannes permettent de faire l’entretien du ballon et de ses organes
sans vidanger toute l’installation.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 31
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH4. Installation
Ces vannes permettent également d’isoler le préparateur lors du
contrôle sous pression de l’étanchéité de l’installation si la pression
d’essai est supérieure à la pression de service admissible pour le
préparateur.
ATTENTION
Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un
manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre
la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter
toute corrosion sur le raccordement.
Raccordement eau froide sanitaire
n
Réaliser le raccordement à l’alimentation d’eau froide d’après le
schéma d’installation hydraulique.
Prévoir une évacuation d’eau dans la chaufferie ainsi qu’un
entonnoir-siphon pour le groupe de sécurité.
Les composants utilisés pour le raccordement à l’alimentation d’eau
froide doivent répondre aux normes et réglementation en vigueur
dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit
eau froide sanitaire.
Réducteur de pression
n
Si la pression d’alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape
ou du groupe de sécurité (ex : 5,5 bar / 0,55 MPa) pour un groupe de
sécurité taré à 7 bar / 0,7 MPa), un réducteur de pression doit être
implanté en amont de l’appareil. Implanter le réducteur de pression
en aval du compteur d’eau de manière à avoir la même pression dans
toutes les conduites de l’installation.
Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de
n
l’eau chaude
Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.
4.6.2.Raccordement à une chaudière (Version
EH)
ATTENTION
Avant de procéder aux raccordements hydrauliques du
circuit chauffage et de l’échangeur du préparateur eau
chaude sanitaire, il est indispensable de rincer ces circuits
pour évacuer toutes particules qui risqueraient
d’endommager certains organes (soupape de sécurité,
pompes, clapets...).
03/02/2014 - 300025484-001-03
29
Page 32
C003613-B
4. InstallationTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
A
1
2
3
4
7
9
11
16
17
18
21
22
24
25
26
Chaudière
Départ chauffage
Retour chauffage
Soupape de sécurité
Manomètre
Purgeur automatique
Vanne de sectionnement
Pompe chauffage
Vase d’expansion
Robinet de vidange
Remplissage du circuit chauffage
Sonde extérieure
Sonde chaudière
Entrée primaire de l’échangeur du préparateur d’eau
chaude sanitaire
Sortie primaire de l’échangeur du préparateur d’eau
chaude sanitaire
Pompe de charge
30
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 33
C003612-A
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH4. Installation
27
28
29
30
33
50
51
52
Clapet anti-retour
Entrée eau froide sanitaire
Réducteur de pression
Groupe de sécurité
Sonde eau chaude sanitaire
Disconnecteur
Robinet thermostatique
Soupape différentielle (uniquement avec module équipé
Limiter la température d’eau chaude sanitaire à 60°C.
03/02/2014 - 300025484-001-03
31
Page 34
4. InstallationTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4
27
28
29
30
57
61
79
80
84
85
87
88
89
90
109
Manomètre
Clapet anti-retour
Entrée eau froide sanitaire
Réducteur de pression
Groupe de sécurité
Sortie eau chaude sanitaire
Thermomètre
Sortie primaire de l’échangeur solaire du préparateur
ECS
Entrée primaire de l’échangeur solaire du préparateur
ECS
Robinet d’arrêt avec clapet antiretour déverrouillable
Pompe circuit primaire solaire
Soupape de sécurité tarée à 6 bar
Vase d’expansion solaire
Réceptacle pour fluide caloporteur
Lyre anti-thermosiphon (= 10 x Diamètre du tube)
Mitigeur thermostatique
112a
112b
114
126
129
130
131
132
Sonde capteur solaire
Sonde ECS solaire
Dispositif de remplissage et de vidange du circuit primaire
solaire
Régulation solaire
Isolation
Dégazeur à purge manuelle
Capteurs solaires
Station solaire complète avec régulation solaire
32
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 35
1
C003656-B
min. 200
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.7Evacuation des condensats
1. Monter un siphon dans la conduite d’évacuation des condensats.
2. Fixer le collecteur d’écoulement.
3. Fixer le presse-tube sur le collecteur d’écoulement.
4. Installation
ATTENTION
L’absence de siphon risque de provoquer des problèmes
d’évacuation des condensats lorsque le compresseur est
en fonctionnement.
4.8Montage de la régulation dans la pièce à vivre
D’origine, la régulation est montée sur la pompe à chaleur. Il est
possible d’installer la régulation dans la pièce à vivre pour plus de
confort.
4 L’utilisateur peut commander à distance la programmation de la
production de l’ECS.
4 L’utilisateur est directement informé en cas d’incident sur
l’installation.
4.8.1.Choisir un emplacement
Installer la régulation contre une cloison intérieure, à environ 1.5
mètre du sol dans la pièce pilote judicieusement choisie.
Emplacements déconseillés dans la pièce :
4 Encaissé
4 Exposé au rayonnement solaire.
03/02/2014 - 300025484-001-03
33
Page 36
C003254-C
1
1
2
6
4
3
5
C003329-D
7
C003408-D
4. InstallationTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.8.2.Opérations à effectuer sur le chauffe-eau
thermodynamique
1. Dévisser les 2 vis.
2. Retirer le capot avant.
3. Séparer le module de commande de la régulation de son embase.
4. Déconnecter le module de commande (2 fils).
5. Dévisser les 2 fils de fixation sur l’embase.
6. Retirer le fil et le jeter.
7. Dévisser les 2 vis de fixation de l’embase du tableau de
commande et retirer l’embase.
34
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 37
C003330-D
8
C003334-G
10
13
9
10
1
2
3
6
C003331-A
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH4. Installation
8. Connecter les 2 fils pour le raccordement du module de
commande côté appareil (non fourni).
9. Remonter le capot avant.
10.Visser les 2 vis.
4.8.3.Mise en place de la régulation dans la pièce
à vivre
1. Percer 2 trous de Ø 6 mm.
2. Mettre en place les chevilles.
3. Fixer le support mural.
03/02/2014 - 300025484-001-03
35
Page 38
4
5
C003407-D
4. Installation
4. Raccorder les 2 fils côté module de commande.
5. Mettre en place le module de la régulation.
4.9Raccordements électriques
4.9.1.Recommandations
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
AVERTISSEMENT
4Les raccordements électriques doivent
impérativement être effectués hors tension, par un
professionnel qualifié.
4Ne pas raccorder l’alimentation directement sur le
contact HP/HC.
La mise à la terre doit être conforme à la norme NFC 15-100.
Alimenter l’appareil par un circuit comportant un disjoncteur 16 A
courbe type D omnipolaire à distance d’ouverture supérieure à 3 mm.
Le chauffe-eau est livré avec un câble 3G. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter
tout danger.
L’alimentation électrique se fait par câble de raccordement au secteur
(~230 V, 50 Hz) et prise électrique.
Le raccordement HP/HC se fait au niveau du bornier.
4.9.2.Raccordement de l’appoint hydraulique
(Version EH)
1. Retirer le capot avant.
Voir chapitre "Montage de la régulation dans la pièce à
¼
vivre", page 33
36
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 39
C003618-B
Backup
C003254-C
1
1
2
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH4. Installation
2. Accéder à la carte électronique .
3. Raccorder le connecteur boiler backup (Appoint chaudière). Pour
le réglage de l’entrée chaudière, se reporter à la notice de la
chaudière.
4.9.3.Accès au bornier de raccordement HP/HC
1. Dévisser les 2 vis.
2. Retirer le capot avant.
03/02/2014 - 300025484-001-03
37
Page 40
C003335-A
HP/HC230V
C003335-B
C003617-E
A
A
B
C1 C2
538 kW/h
1
1
A1
A2
0
Auto
0
15 / 45 A
500 mA
TEST
16 A40 A2 A
30
mA
L
N
X11-2 HP/H
X11-1 LINE
C
12
344
4. InstallationTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
3. Accéder à la carte électronique .
4. Effectuer le raccordement électrique à l’aide du câble de section
1,5 mm2.
4.9.4.Raccordement avec signal HP/HC connecté
Raccordement avec relais HP/HC par shunt (Contact
n
sec au niveau de la pompe à chaleur)
38
1
Compteur
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 41
C1 C2
538 kW/h
1
0
15 / 45 A
500 mA
TEST
16 A40
C003616-D
A2 A
30
mA
L
N
X11-2 HP/H
X11-1 LINE
C
L
N
X11-2 HP/HC
X11-1 LINE
A
12
344
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
2
3
4
A
B
Disjoncteur de branchement
Interrupteur différentiel type AC
Disjoncteur
Câble de tension 1,5 mm
Shunt 1,5 mm
2
2
4 Régler le paramètre P04 sur 2.
4 La pompe à chaleur et les appoints ne sont pas autorisés à
fonctionner en Heures Pleines
4 Chauffe rapide Boost en une seule touche
4 Les 2 fils du signal doivent être tirés jusqu’au boîtier de l’appareil
Raccordement avec contact HP/HC direct au compteur
n
(Contact sec ou tension au niveau de la pompe à
chaleur)
03/02/2014 - 300025484-001-03
1
2
3
4
A
4 Régler le paramètre P04 sur 2.
Compteur
Disjoncteur de branchement
Interrupteur différentiel type AC
Disjoncteur
Câble de tension 1,5 mm
2
4 La pompe à chaleur et les appoints ne sont pas autorisés à
fonctionner en Heures Pleines
39
Page 42
C1 C2
538 kW/h
1
0
15 / 45 A
500 mA
TEST
16 A40
C003615-D
A2 A
30
mA
L
N
12
344
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4 Chauffe rapide Boost en une seule touche
4 Les 2 fils du signal doivent être tirés jusqu’au boîtier de l’appareil
4.9.5.Raccordement avec programmations
horaires
1
2
3
4
4 Installation simple
Compteur
Disjoncteur de branchement
Interrupteur différentiel type AC
Disjoncteur
4 Opter pour la programmation horaire pour bénéficier du tarif HP/
HC
40
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 43
C004218-B
A
TEST
16 A40 A2 A
30
mA
L
N
X11-2 HP/H
PV-S
DCAC
X11-1 LINE
C
3
5
6
44
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH4. Installation
4.9.6.Raccordement avec programmations
horaires et signal photovoltaïque
3
Interrupteur différentiel
type AC
4
Disjoncteur
5
Panneau photovoltaïque
6
Réversible
A
Câble de tension
1,5 mm
4La pompe à chaleur et l’appoint
électrique sont autorisés à
fonctionner selon la
programmation horaire.
4La pompe à chaleur commence
à chauffer à la température de
62 °C (paramètre P07)
lorsque le signal photovoltaïque
est actif.
4Si le signal photovoltaïque est
actif lorsque le contact est
ouvert, régler le paramètre
P04 sur 3.
4 Si le signal photovoltaïque est actif lorsque le contact est fermé,
régler le paramètre P04 sur 4.
2
03/02/2014 - 300025484-001-03
41
Page 44
3
3
4
PCU-195
2
θ
°C
1
2
1
2
X8
1
54
4
1
2
6
1
2
3
12
2
1
2
3
X-HC
1
2
1
X7
2
θ
°C
2
2
1
1
1
2
X3
1
X1
1
2
θ
°C
2
1
2
X4
1
θ
°C
2
1
2
X2
1
3
X5
5
6
2
θ
°C
1
2
1
1
2
4
P
COM
NCNO
L
SPL1
N
1
2
3
4
1
X-B1
1
2
R5R4R3R1R2
S1S2S3TA
S4S5
P
TS
X6
1
2
24
R6
2
5
123
KLIXON
HP
ALIMENTATION 230 V
SPC003402-B
4. InstallationTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.10Schéma de principe électrique
42
A
Z
E
R
T
Y
Tableau de commande
Ventilateur
Electrovanne de dégivrage
Compresseur
Condenseur
Résistance électrique
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 45
C003409-A
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
*
L
N
P
R1 - R6
S4
S5
SPL1
TA
TS
X1
X2-S3
X3-S2
X4-S1
X5
X6
Terre
Phase
Neutre
Pressostat
Relais
Sonde de l’évaporateur
Sonde d’ambiance
Epissure
Anode à courant imposé
Thermostat de sécurité
Raccordement de l’anode à courant imposé
Sonde de température ECS du bas
Sonde de température ECS du milieu
Sonde de température ECS du haut
Sonde de température ambiante, Evaporateur,
Pressostat
Connexion tableau de commande
X7
X8
X-B1
X-HC
Bornier de commande appoint hydraulique
Bornier de commande
Bornier de commande appoint électrique
Entrée information tarifaire (HP-HC).
Permet l’autorisation de la production d’eau chaude
sanitaire en fonction du réglage de l’entrée HP/HC
4.11Remplissage du chauffe-eau thermodynamique
1. Ouvrir un robinet d’eau chaude.
2. Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité.
S’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position
fermée.
3. Lorsque de l’eau s’écoule par le robinet d’eau chaude, l’appareil
est plein. Fermer le robinet d’eau chaude.
03/02/2014 - 300025484-001-03
43
Page 46
C003197-B
MENUMODE
C003186-H
1
2
3
4
5
6
7
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
5. Mise en serviceTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5Mise en service
5.1Tableau de commande
5.1.1.Description des touches
( - )
MODE
MENU
Touches de navigation
Touche de sélection des modes de fonctionnement
Touche d’accès aux différents menus
5.1.2.Description de l’afficheur
!
J
!
K
88[8
8
Quantité d’eau chaude sanitaire disponible (En fonction
de la consigne réglée)
Réglage des paramètres
Alarme
Période Confort active ou Programmation horloge
Affichage de la date (jour:mois) ou de l’heure
(heure:minutes)
44
1 2 3 4 5
6 7
888
L
X
(
)
B
V
M
%
W
> C
Affichage du jour de la semaine (1 = lundi, 2 = mardi, ...
7 = dimanche)
Affichage numérique
Nombre de bains disponibles (40 °C)
Quantité d’eau (litres)
Baisser les valeurs de réglage
Augmenter les valeurs de réglage
Touche de validation
Réarmer la régulation après une panne
Mode automatique ou Mode Confort
Mode Eco
Mode Boost
Mode Vacances
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 47
C003487-B
C003484-B
C003485-B
C003486-A
C003493-A
1
4
3
4
1
2
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
Affichage
M + W
% + W
> C
Fonction Boost active via l’entrée HP/HC
Fonction Boost active via l’entrée HP/HC
Fonction Boost active via l’entrée HP/HC
+ W
Indicateur du mode de production d’ECS
n
L’afficheur principal indique le mode de production d’eau chaude
sanitaire.
Production d’eau chaude
sanitaire
Pompe à chaleurLes 2 segments de la cuve clignotent simultanément lorsque la production d’eau
Appoint électriqueLe segment droit de la cuve clignote lorsque la production d’eau chaude sanitaire est
Appoint hydrauliqueLe segment gauche de la cuve clignote lorsque la production d’eau chaude sanitaire
Description
chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur
assurée par appoint électrique
est assurée par appoint hydraulique (Version EH)
Pompe à chaleur + Appoint
électrique + Appoint
hydraulique
Les 2 segments de la cuve clignotent alternativement lorsque la production d’eau
chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur, par appoint électrique et par
appoint hydraulique (version EH)
Indicateur du volume d’eau disponible
n
Lors d’une production d’eau chaude sanitaire, l’afficheur indique le
nombre de bains disponibles et le niveau de remplissage de la cuve
(quantité d’eau chaude disponible).
4 Le nombre de bains se calcule à partir d’une température eau
chaude sanitaire de 40 °C.
4 Le remplissage de la cuve se fait en fonction de la température de
consigne.
4 Régler les 2 paramètres P18 et P19 selon le modèle
d’appareil.
¼Voir chapitre : "Modifier les paramètres installateur", page
50
03/02/2014 - 300025484-001-03
45
Page 48
C003203-D
1x
3
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003204-B
1x
2x
3x
.
.
.
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
5. Mise en service
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5.1.3.Navigation dans les menus
1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche (Mesure
des températures).
2. Utiliser les touches ( et ) pour faire défiler les menus (Voir
tableau ci-dessous).
3. Pour entrer dans le menu sélectionné, appuyer sur la
touche MODE (B).
4. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyer sur la
touche MENU.
5. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer une fois sur la touche
MENU.
Accès au menu
1x MENUSE nS
1x )
2x )
3x )
4x )
5x )
6x )
MenuDescriptionVoir chapitre
1
CL OC
2
Pr oG
3
Co un
4
PA rA
5
Er bL
6
Co dE
7
Menu mesures
Réglage de l’heure et de la date
Modifier un programme horaire
Compteurs
Paramètres de réglage
Historique des défauts
Paramètres installateur
¼ "Affichage des valeurs mesurées", page 48
¼Se référer à la notice d’utilisation
¼Se référer à la notice d’utilisation
¼ "Compteurs", page 48
¼ "Affichage des valeurs mesurées", page 48
¼ "Historique des messages et des défauts", page
63
¼ "Modifier les paramètres installateur", page 50
5.2Points à vérifier avant la mise en service
4 Vérifier que le chauffe-eau thermodynamique est rempli d’eau.
4 Vérifier l’étanchéité des raccords.
4 Vérifier le bon fonctionnement des organes de sécurité.
4 Vérifier le mode de fonctionnement.
46
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 49
C003493-A
1
4
3
4
1
2
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5.3Mise en service de l’appareil
5.3.1.Première mise en service
Effectuer les opérations de mise en service selon l’ordre suivant :
1. Raccorder au secteur.
2. Vérifier qu’aucun code d’erreur ou message n’apparaît sur
3. Sélectionner le mode de fonctionnement Boost.
4. Le compresseur démarre après 120 secondes s’il y a une
5. Mise en service
ATTENTION
Seul un professionnel qualifié peut effectuer la première
mise en service.
l’afficheur.
La température de consigne de l’eau chaude sanitaire est réglée
à 55 °C en mode confort.
Voir chapitre : "Choix du mode de fonctionnement", page
¼
47
demande de production d’ECS.
5.4Vérifications et réglages après mise en service
4 Vérifier l’étanchéité des raccords.
4 Vérifier la température des 3 sondes de température ECS pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Si les valeurs relevées ne sont pas correctes, vérifier le placement
des sondes dans le doigt de gant.
4 Quelques jours après la mise en service de l’appareil, il est
impératif de contrôler visuellement la présence éventuelle de
fuites sur le système d’eau ou d’un éventuel bouchage de
l’écoulement de l’eau de condensation.
5.5Choix du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement est indiqué sur l’afficheur principal.
1. Pour changer de mode de fonctionnement, appuyer plusieurs fois
sur la touche MODE, jusqu’à ce que le symbole correspondant au
mode de fonctionnement souhaité apparaisse sur l’afficheur.
03/02/2014 - 300025484-001-03
47
Page 50
C003206-D
1x
2x
3x
.
.
.
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
5. Mise en service
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Affichage Mode de
Description
fonctionnement
M
Automatique ou
Confort
Programme confort actif
La production d’eau chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur et, si nécessaire,
par appoint électrique (+ Appoint hydraulique pour version EH).
Si la production d’eau chaude sanitaire n’est pas satisfaite par le compresseur au terme
d’une temporisation modifiable (réglage d’usine : 5 heures - Paramètre P23), les appoints
démarrent.
%
EcoProgramme réduit actif.
La production d’eau chaude sanitaire est assurée uniquement par la pompe à chaleur.
Après l’arrêt du compresseur, l’affichage de la quantité d’eau chaude sanitaire disponible
peut ne pas être complet (!).
W
Boost
Marche forcée actif
La production d’eau chaude sanitaire est assurée simultanément par la pompe à chaleur et
l’appoint pendant pour une période définie (réglage d’usine : 6 heures).
> days
Vacances
Période de vacances
Arrêt de la production d’eau chaude sanitaire.
La température de l’eau chaude sanitaire est maintenue à 10 °C.
5.6Affichage des valeurs mesurées
5.6.1.Menu mesures
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer sur la touche MODEB pour entrer dans le menu
Mesures. Le menu SE 01 s’affiche.
3. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’une mesure à l’autre.
Paramètres
SE 01
SE 02
SE 03
SE 04
SE 05
SE 06
St Su
SP 1
SP 2
DescriptionUnité
Sonde de température ECS du haut°C
Sonde de température ECS du milieu°C
Sonde de température ECS du bas°C
Sonde de température ambiante°C
Sonde de température de l’évaporateur°C
Tarification électrique :
4HP1 : Heures pleines
4HC0 : Heures creuses
Etat - Sous-état de fonctionnement de la séquence
de la régulation
Point de consigne appoint°C
Point de consigne compresseur°C
48
5.6.2.Compteurs
Afficher les compteurs
n
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 51
C004186-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003210-C
1
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C004186-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003210-C
1
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
2. Appuyer 3 fois sur la touche ). Le menu Co un 4 s’affiche.
3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans le menu
Compteurs. Le numéro du compteur est indiqué sur le côté droit
de l’affichage.
4. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’un compteur à l’autre
(Voir tableau ci-dessous).
5. Pour quitter ce menu, appuyer sur la touche MODE B.
6. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer sur la touche MENU.
Compteur
DescriptionUnité
1Energie électrique totale enfournée pour la production ECSkWh
2Energie électrique enfournée par le compresseur durant les dernières 24 heures
kWh
Le compteur est remis à zéro chaque jour à 00:00 heures
3Energie électrique enfournée par l’appoint électrique durant les dernières 24 heures
kWh
Le compteur est remis à zéro chaque jour à 00:00 heures
4Nombre d’heures de fonctionnement de l’appoint hydrauliqueh
5Nombre d’heures de mise sous tensionh
6Puissance instantanéeW
Remettre à zéro les compteurs
n
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer 3 fois sur la touche ). Le menu Co un 4 s’affiche.
3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans le menu
Compteurs. Le numéro du compteur est indiqué sur le côté droit
de l’affichage.
03/02/2014 - 300025484-001-03
4. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’un compteur à l’autre.
5. Appuyer sur la touche
pour remettre le compteur affiché à
V
zéro.
49
Page 52
C004187-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003203-D
1x
3
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C004192-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C003307-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
5. Mise en service
6. Valider avec la touche MODE B.
7. Pour quitter ce menu, appuyer sur la touche MODE B.
8. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer sur la touche MENU.
5.7Modifier les paramètres installateur
ATTENTION
La modification des paramètres d’usine peut nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
5.7.1.Accès aux paramètres
Pour éviter les erreurs de manipulation, l’accès à ce menu nécessite
l’emploi du code d’accès 012.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer 6 fois sur la touche ). Le menu Co dE s’affiche.
3. Entrer le code d’accès
012
avec les touches ( ou ).
4. Appuyer sur la touche MODE B pour accéder au menu. Le
paramètre
P1
s’affiche.
5. Faire défiler les paramètres à l’aide des touches ( ou ).
6. Pour modifier un paramètre, appuyer sur la touche MODE B. La
valeur du paramètre clignote.
7. Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches ( ou ).
8. Valider avec la touche MODE B.
50
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 53
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH5. Mise en service
5.7.2.Liste des paramètres
Paramètres DescriptionPlage de
réglage
P 01
P 02
P 04
P 06
Consigne ECS en mode Auto40 à 70 °C55 °C
Consigne ECS en mode Eco40 à 65 °C55 °C
Choix du mode de la période Confort de l’ECS :
40 = Utiliser les programmes horaires.
41 = Utiliser l’entrée information tarification électrique. Permet de savoir si la
production d’eau chaude sanitaire est autorisée ou non (HP1 = non autorisée
=> Contact fermé, HC0 = autorisée => Contact ouvert).
42 = Utiliser l’entrée information tarification électrique. Permet de savoir si la
production d’eau chaude sanitaire est autorisée ou non (HP1 = non autorisée
=> Contact ouvert, HC0 = autorisée => Contact fermé).
43 = Utiliser les programmes horaires. L’état de l’entrée Information
tarification électrique permet d’activer la fonction Boost avec compresseur
uniquement (HP1 = Boost désactivé => Contact fermé, HC0 = Boost activé
=> Contact ouvert).
44 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la
fonction Boost avec compresseur uniquement (HP1 = Boost activé =>
Contact ouvert, HC0 = Boost désactivé => Contact fermé).
45 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la
fonction Boost avec compresseur et appoint (HP1 = Boost désactivé =>
Contact fermé, HC0 = Boost activé => Contact ouvert).
46 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la
fonction Boost avec compresseur et appoint (HP1 = Boost activé => Contact
ouvert, HC0 = Boost désactivé => Contact fermé).
Passage automatique à l’heure d’été (le dernier dimanche de mars) et à l’heure
d’hiver (le dernier dimanche d’octobre) :
0 - 60
0 - 11
Réglage
d’usine
P 07
P 17
P 18
P 19
P 20
P 21
P 22
P 23
P 24
P 25
40 = Fonction non active (Pour les pays où le changement d’heure s’effectue
à d’autres dates ou n’est pas en vigueur)
41 = Fonction active
Consigne ECS en mode Boost40 à 70 °C62 °C
Protection par anode à courant imposé
40 = Désactivation
41 = Activation
Volume d’eau contenu dans la cuve du préparateur (x 10 l)6 - 25527
Volume d’eau pour un bain (l)10 - 255120
Durée maximale du mode Boost (h)1 - 106
Unité de mesure
Hystérésis de coupure du compresseur par rapport à la consigne pour la sonde
5 - 1510
de température eau chaude sanitaire du bas (Uniquement en mode Auto ou
Boost)
P 28
Température maximale de l’ECS (sonde du bas) pour la coupure du
35 - 5045
compresseur (°C) (Uniquement en mode Auto ou Boost)
P 29
P 30
P 31
Durée minimum de fonctionnement du compresseur (minutes)3 - 103
Période anti court-cycle entre 2 démarrages du compresseur (minutes)5 - 105
Appoint hydraulique
0 - 10
40 = contact R6 fermé s’il y a une demande d’appoint hydraulique
41 = contact R6 ouvert s’il y a une demande d’appoint hydraulique
P 32
Consigne ECS utilisée pour la fonction antilégionellose55 à 70 °C65 °C
5.7.3.Séquence de la régulation
Réglage
d’usine
Séquence de la régulation
Etat Sous-état Fonctionnement
00Appareil à l’arrêt
7Post fonctionnement du compresseur
11Anti-court cycle activé
2Attendre la condition de démarrage pour la production d’eau chaude sanitaire
3Mise en route du ventilateur et de l’électrovanne de dégivrage
25Mise en route du compresseur
6Dégivrage
31Anti-court cycle activé
4Mise en route de l’appoint
7Post fonctionnement du compresseur
45Mise en route du compresseur
6Dégivrage
9--Blocage présent
5.7.4.Retour aux réglages d’usine
1. Appuyer simultanément sur les touches ( et ) pendant 5
secondes. Le menu rSt s’affiche.
52
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 55
C004193-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH5. Mise en service
2. Appuyer sur la touche MODE B pour revenir au réglage usine de
tous les paramètres.
03/02/2014 - 300025484-001-03
53
Page 56
6. Arrêt de l’appareilTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
6Arrêt de l’appareil
6.1Arrêt de l’installation
ATTENTION
Eviter de mettre l’appareil hors tension afin d’assurer la
protection contre la corrosion. La protection hors gel de
l’appareil reste active.
6.2Protection antigel
En cas d’absence prolongée (vacances), programmer le nombre de
jours correspondant. La température de l’eau contenue dans la cuve
est maintenue à 10 °C.
¼Se référer à la notice d’utilisation.
54
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 57
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH7. Contrôle et entretien
7Contrôle et entretien
7.1Consignes générales
ATTENTION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel attesté conformément aux
textes réglementaires et règles de l’art en vigueur.
ATTENTION
Avant toute intervention sur l’appareil, s’assurer qu’il est
hors tension et que la sécurité est assurée.
ATTENTION
Vérifier la décharge du condensateur du compresseur
pour les tensions monophasées.
ATTENTION
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter
l’appareil et attendre quelques minutes. Certains
équipements comme le compresseur et les tuyauteries
peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C
et des pressions élevées, ce qui peut entraîner de graves
blessures.
Lorsque l’appareil est mis hors tension, le ventilateur
continue à tourner par inertie pendant environ une minute.
Les opérations d’entretien sont importantes pour les raisons
suivantes :
4 Garantir des performances optimales
4 Allonger la durée de vie du matériel
4 Fournir une installation qui assure le meilleur confort dans le
temps au client.
ATTENTION
03/02/2014 - 300025484-001-03
Les éléments de commande ne doivent jamais être en
contact avec de l’eau. Avant le début de tout nettoyage,
débrancher la fiche d’alimentation au secteur ou mettre
l’appareil hors tension.
55
Page 58
7. Contrôle et entretienTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
7.2Opérations d’entretien à effectuer
7.2.1.Circuit frigorifique
Aucune maintenance n’est nécessaire sur le circuit frigorifique du
chauffe-eau thermodynamique.
7.2.2.Circuit hydraulique
Vérifier l’étanchéité des raccordements eau.
7.2.3.Aéraulique
Nettoyage de l’évaporateur
n
DANGER
Risque de blessures sur les ailettes à arêtes vives.
ATTENTION
Ne pas déformer ou endommager les ailettes.
4 Nettoyer l’évaporateur à intervalles réguliers à l’aide d’un pinceau
à poils souples.
4 Redresser soigneusement les ailettes à l’aide d’un peigne adapté,
si elles sont pliées.
Nettoyage du ventilateur
n
Contrôler l’état de propreté du ventilateur 1 fois par an.
L’encrassement par des poussières ou autre entraîne une
dégradation des performances de la pompe à chaleur.
7.2.4.Anode à courant imposé
Aucune opération d’entretien n’est nécessaire sur une anode à
courant imposé.
56
Le tableau de commande de l’appareil doit être sous
tension pour assurer le fonctionnement de l’anode à
courant imposé.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 59
C003214-E
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH7. Contrôle et entretien
7.2.5.Vérification de la soupape ou du groupe de
sécurité
Manoeuvrer la soupape ou le groupe de sécurité au moins 1 fois par
mois, pour vérifier son bon fonctionnement. Cette vérification permet
de se prémunir d’éventuelles surpressions qui endommageraient le
préparateur eau chaude sanitaire.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette règle d’entretien peut entraîner
une détérioration de la cuve du préparateur ECS et
l’annulation de sa garantie.
7.2.6.Détartrage
Prévoir un joint d’étanchéité du tampon de visite neuf.
Dans les régions où l’eau est calcaire, il est recommandé de
demander à l’installateur d’effectuer annuellement un détartrage de
l’échangeur du préparateur ECS afin d’en préserver les
performances.
1. Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire.
2. Vidanger le préparateur.
3. Ouvrir un robinet d’eau chaude.
4. Ouvrir le robinet du groupe de sécurité.
5. Retirer l’isolation du tampon de visite.
6. Retirer la sonde ECS.
7. Déposer le tampon de visite (clé de 13 mm).
8. Retirer les 2 bulbes du thermostat de sécurité.
9. Enlever le tartre déposé sous forme de boues ou de lamelles dans
la cuve. Conserver le tartre sur les parois de la cuve : il protège
efficacement de la corrosion et renforce l’isolation du préparateur
ECS.
10.Remonter ensuite toutes les pièces dans l’ordre inverse.
A chaque ouverture, remplacer impérativement le joint à
lèvre pour garantir l’étanchéité. Placer la languette de
positionnement du joint à l’extérieur du préparateur ECS.
11.Après chaque intervention, s’assurer de l’étanchéité hydraulique
de l’installation.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Le serrage des vis du tampon de visite doit être
de 6 N·m +1/-0. Utiliser une clé dynamométrique.
57
Page 60
85°
1
C003190-B
7. Contrôle et entretienTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
7.2.7.Nettoyage du conduit d’évacuation des
condensats
Contrôler l’état de propreté du tube d’évacuation des condensats.
Une obstruction par des poussières peut entraîner un mauvais
écoulement des condensats, voire un risque d’accumulation
excessive d’eau.
DANGER
Risque de dysfonctionnement de la pompe à chaleur.
7.3Accès à la trappe de visite inférieure
Prévoir un joint à lèvre et un jonc neufs pour le tampon de
visite.
1. Débrancher l’alimentation électrique.
2. Vidanger le préparateur.
3. Ouvrir un robinet d’eau chaude.
4. Ouvrir le robinet du groupe de sécurité.
5. Mettre l’appareil en position de dépannage
6. Contrôler l’état d’entartrage du préparateur et de l’échangeur.
Conserver le tartre sur les parois de la cuve : il protège
efficacement de la corrosion et renforce l’isolation du préparateur
ECS.
Enlever le tartre déposé dans le fond du réservoir.
Détartrer l’échangeur pour garantir ses performances.
7. Remonter l’ensemble.
1
.
ATTENTION
A chaque ouverture, remplacer impérativement
l’ensemble joint à lèvre + jonc pour garantir l’étanchéité.
Placer la languette de positionnement du joint à l’extérieur
du préparateur ECS.
8. Après remontage, vérifier l’étanchéité de la bride inférieure.
Le serrage des vis du tampon de visite doit être
de 6 N·m +1/-0. Utiliser une clé dynamométrique.
58
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 61
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH7. Contrôle et entretien
8. En cas de dérangementTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
8En cas de dérangement
8.1Messages (Code de type bxx ou Exx)
8.1.1.Messages (Code de type bXX)
En cas de dérangement, le tableau de commande affiche un
message et un code correspondant.
1. Noter le code affiché.
Le code est important pour le dépistage correct et rapide du type
de dérangement et pour une éventuelle assistance technique.
2. Débrancher et rebrancher le câble secteur.
L’appareil ne se remet en marche que lorsque le dérangement a
été acquitté.
3. Si le code s’affiche à nouveau, remédier au problème en suivant
les instructions du tableau suivant :
Code
B00
B01
B02
B03
B04
B25
DescriptionVérification / solution
Erreur de paramètres sur la carte
électronique PCU
Alarme du pressostat
Remarque : La production d’ECS est
assurée par appoint si appoint autorisé
Température d’ECS maximale dépassée
Remarque : La production d’ECS n’est pas
assurée (ni par le compresseur, ni par
l’appoint)
La température ambiante est supérieure
à 35 °C. Le compresseur est hors plage de
fonctionnement.
Remarque : La production d’ECS est
assurée par appoint si appoint autorisé.
La température ambiante est inférieure
à -5 °C.
Remarque : La production d’ECS est
assurée par appoint si appoint autorisé.
La sonde de température ECS du bas est
en court-circuit
Réinitialiser les paramètres
4Vérifier l’alimentation du compresseur
4Vérifier la connexion du pressostat
4Vérifier la connexion de la sonde ECS du haut
4Vérifier que l’appoint n’est pas piloté en permanence
4Modifier les paramètres suivant les préconisations de la notice.
4Le compresseur assurera la production ECS une fois que la
température ambiante sera inférieure à 35 °C.
4Modifier les paramètres suivant les préconisations de la notice.
4Le compresseur assurera la production ECS une fois que la
température ambiante dépassera -5 °C.
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
60
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 63
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
CodeDescriptionVérification / solution
B26
B27
B28
La sonde de température ECS du bas est
ouverte
La sonde de température ECS du haut est
en court-circuit
La sonde de température ECS du haut est
ouverte
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
8. En cas de dérangement
B32
B33
B40
L’anode à courant imposé est en circuit
ouvert.
L’anode à courant imposé est en courtcircuit.
Erreur de mesure sur les sondes de
température eau chaude sanitaire.
Remarques :
4Ce message ne s’affiche que lors de la
première mise en service.
4Ce message disparaît au bout de 10
minutes ou en appuyant sur la touche
B.
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
4Vérifier que le câble de liaison entre la carte électronique SCU et
l’anode n’est pas sectionné
4Vérifier que l’anode n’est pas cassée
4Vérifier que la cuve du préparateur est bien remplie en eau
Remarques :
4La production d’eau chaude sanitaire est arrêtée mais peut néanmoins
être relancée par la touche V (Pendant 72 heures)
4La protection contre la corrosion n’est pas assurée
4Vérifier que le câble de liaison entre la carte électronique PCU et
l’anode n’est pas en court-circuit
4Vérifier que l’anode n’est pas en court-circuit
Remarques :
4La production d’eau chaude sanitaire est arrêtée mais peut néanmoins
être relancée par la touche V (Pendant 72 heures)
4La protection contre la corrosion n’est pas assurée
Les 3 sondes ne mesurent pas la même valeur
4Vérifier l’emplacement des sondes.
03/02/2014 - 300025484-001-03
Si les causes du blocage sont toujours présentes après plusieurs
tentatives de démarrage automatique, l’appareil passe en mode
verrouillage (aussi appelé dérangement).
¼voir chapitre : "Messages (Code de type EXX)", page 62
61
Page 64
C003212-B
2"
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
8. En cas de dérangementTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
8.1.2.Messages (Code de type EXX)
1. L’afficheur indique :
- Le symbole (!)
- Le symbole
- Le code de dérangement (par exemple
2. Après avoir remédié au dérangement, appuyer pendant 2
secondes sur la touche
apparaître, rechercher la cause dans le tableau des erreurs et
appliquer la solution.
V
E02
. Si le code d’erreur continue à
V
).
Code
E00
E01
E02
E04
DescriptionVérification / solution
L’unité de stockage des paramètres de la carte
Remplacer la carte électronique PCU
électronique PCU est défectueuse
La sonde de température ECS du milieu est en
court-circuit
Remarque : La production d’ECS n’est pas
assurée
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
La sonde de température ECS du milieu est
ouverte
Remarque : La production d’ECS n’est pas
assurée
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
La sonde de température ambiante est en courtcircuit
Remarque : La production d’ECS est assurée par
appoint si appoint autorisé
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
E05
62
La sonde de température ambiante est ouverte
Remarque : La production d’ECS est assurée par
appoint si appoint autorisé
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 65
C003203-D
1x
3
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C004189-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH8. En cas de dérangement
CodeDescriptionVérification / solution
E06
La sonde de température de l’évaporateur est en
court-circuit
Remarque : La production d’ECS est assurée par
appoint si appoint autorisé
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
E07
La sonde de température de l’évaporateur est
ouverte
Remarque : La production d’ECS est assurée par
appoint si appoint autorisé
Mauvaise connexion
4Vérifier si la sonde est raccordée
4Vérifier la liaison et les connecteurs
4Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4Remplacer la sonde si nécessaire
E08
Dysfonctionnement de la fonction dégivrage
Remarque : La production d’ECS est assurée par
appoint si appoint autorisé
4Vérifier l’activation de l’électrovanne de dégivrage
4Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur
4Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur
4Vérifier le libre écoulement des condensats
E09
E10
L’alarme du pressostat basse pression est active
depuis plus de 120 secondes
Remarque : La production d’ECS est assurée par
appoint si appoint autorisé
L’alarme du pressostat basse pression a effectué
plus de 3 déclenchements durant les
dernières 24 heures
Remarque : La production d’ECS est assurée par
appoint si appoint autorisé
4Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur
4Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur
4Vérifier le libre écoulement des condensats
4Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur
4Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur
4Vérifier le libre écoulement des condensats
4Vérifier la charge de fluide frigorigène
8.2Historique des messages et des défauts
Le menu Er bL 6 permet de consulter les 16 derniers messages et
les 16 derniers défauts affichés par le tableau de commande.
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer 5 fois sur la touche ). Le menu Er bL 6 s’affiche.
3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans ce menu.
Menu Description
Err
bL
CLr
03/02/2014 - 300025484-001-03
Accès au menu
1x
)
2x
)
3x
)
Historique des erreurs
Historique des blocages
Remise à zéro de l’historique des erreurs et des
blocages
63
Page 66
C004190-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
C004191-A
1
4
3
4
1
2
MENUMODE
8. En cas de dérangement
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Le menu Er r s’affiche avec le nombre d’erreurs qui sont apparues.
5. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyer sur la
touche MENU.
8.2.1.Affichage des erreurs Err
1. Lorsque le menu Err est affiché, appuyer sur la touche MODE
.
B
2. Le code
EXX
ainsi que son heure et sa date en alternance.
3. - Appuyer sur la touche MODE (B) pour accéder aux détails de
l’erreur.
- Utiliser les touches ( et ) pour parcourir la liste des erreurs.
- Utiliser la touche MENU pour revenir à la liste des erreurs.
de la dernière erreur qui s’est produite est affiché,
8.2.2.Affichage des blocages bL
1. Lorsque le menu bL est affiché, appuyer sur la touche MODE B.
2. Le code
bXX
du dernier blocage qui s’est produit est affiché,
ainsi que son heure et sa date en alternance.
3. - Appuyer sur la touche MODE (B) pour accéder aux détails du
blocage.
- Utiliser les touches ( et ) pour parcourir la liste des blocages.
- Utiliser la touche MENU pour revenir à la liste des blocages.
8.2.3.Remise à zéro de l’historique des erreurs et
des blocages
1. Lorsque le menu Er bL est affiché, appuyer sur la touche MODE
.
B
2. L’historique des erreurs et des blocages est remis à zéro.
64
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 67
C003489-B
8
29
21
16
24
22
19
13
1
18
5
15
28
14
6
2
3
12
17
11
4
7
10
4
20
23
25
26
27
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH9. Pièces de rechange
9Pièces de rechange
9.1Généralités
Si les opérations de contrôle et d’entretien ont révélé la nécessité de
remplacer une pièce de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine ou des pièces de rechange et des matériaux
préconisés.
Pour commander une pièce de rechange, indiquer le
numéro de référence figurant dans la liste.
9.2Pièces détachées
Référence de la liste des pièces de rechange : 300025484-002-01
9.2.1.Pompe à chaleur
03/02/2014 - 300025484-001-03
65
Page 68
9. Pièces de rechangeTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Repères Référence Désignation
1SFH41000 Châssis
2SFH22038 Sonde air
3SFH22039 Sonde de l’évaporateur
4SFH32178 Faisceau électrique
5SFH24053 Bobine
6SFH40173 Support sonde
7SFH31034 Module de commande
8SFH20050 Compresseur
10SFH33170 Connecteur terre
11SFH37008 Motoventilateur
12SFH31306 Carte régulation
13SFH23108 Détendeur
14SFH24052 Électrovanne
15SFH22234 Pressostat BP
16SFH21038 Déshydrateur
17SFH40172 Support ventilateur
18SFH41001 Support pour tableau de commande
19SFH41002 Conduit air
20SFH51172 Joint mousse
21SFH40171 Support compresseur
22SFH25298 Echangeur de chaleur
23SFH12102 Bouchon de valve
24SFH22056 Sonde ballon 0.5 m + Connecteur
25SFH22057 Sonde ballon 1.5 m + Connecteur
26SFH22058 Sonde ballon 2 m + Connecteur
27200020513 Sachet visserie Pompe à chaleur
287611992Pressostat haute pression (HP) câblé
297610320Isolation compresseur
66
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 69
C003477-G
17
20
28
29
21
20
15
23
22
25
24
9
10b
12
10a
12
1
4
3
2
5
6
30
31
18
8
26
7
31
32
19
11
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH9. Pièces de rechange
9.2.2.Préparateur ECS
03/02/2014 - 300025484-001-03
Repères Référence Désignation
1300019082 Elément chauffant
297862390Logement pour élément chauffant
397866635Plaque de fixation
495363327Thermostat
5200011080 Câble de raccordement - Noir (x3)
6300019070 Pont de liaison
789534902Fil de mise à la masse
8300025717 Câble d’alimentation
995013133Joint à lèvres Diamètre 82 mm
10a200021118 Raccord G 3/4" ACI complet
A partir du numéro de série 193
10b200019797 Raccord G1" 1/2 ACI complet
Du numéro de série 101 au numéro de série 192
67
Page 70
9. Pièces de rechangeTWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Repères Référence Désignation
11300014305 Joint torique 14x4 EPDM
12200011550 Anode titane
15300025716 Câble anode ACI
1795365613Séparateur de doigt de gant
1889525501Tampon supérieur complet
1989705511Joint 7 mm + Jonc 5 mm
20300025193 Buse
21300025194 Grille
22300025192 Coiffe supérieure
23200020278 Coiffe arrière + Entretoises + Vis
24200020279 Coiffe avant + Entretoises + Vis
25300025216 Enjoliveur
26300025930 Capot avant 200E
26300025931 Capot avant 300E / 300EH
2894994712Tube PVC Diamètre 16x12
29S101017Presse tube 135
3097860646Pied réglable M10x35 (3x)
31300025648 Raccord diélectrique 3/4"
32200020217 Visserie habillage
68
03/02/2014 - 300025484-001-03
Page 71
Page 72
AD001-AI
DUEDI S.r.l.
DE DIETRICH SERVICE
BDR Thermea (Czech republic) s.r.o
www.duediclima.it
www.dedietrich.cz
Distributore Ufficiale Esclusivo
De Dietrich-Thermique Italia
www.dedietrich-heiztechnik.com
Freecall 0800 / 201608
Jeseniova 2770/56
130 00 Praha 3
+49 (0)25 72 / 9161-0
+49 (0)25 72 / 9161-102
info@remeha.de
Via Passatore, 12 - 12010
San Defendente di Cervasca
CUNEO