De dietrich HM7354U1 User Manual

INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
English
WARNING
--------------------------------------------------------
Comply with the official instructions provided by the competent authorities in merit when installing the disposal duct. In addition, exhaust air should not be discharged into a wall cavity, unless the cavity is designed for that purpose. The room must be well aerated in case a hood and some other heat equipment fed with an energy other than electricity (gas, oil, coal heaters, etc) operate at the same time. In fact the intake hood, disposing of air, could create a vacuum in the room. The vacuum should not exceed 0,04mbar. This prevents the gas exhausted by the heat source from being intaken again. It is therefore advisable to ensure the room contains air taps able to ensure a steady flow of fresh air.
ATTENTION: This appliance must be grounded.
The following warning is valid in the United Kingdom only:
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
– the wire which is coloured green and
yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol [ ], or co-loured green or green and yellow;
– the wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black;
– the wire which is coloured brown must
be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
When making the electrical connections, check that the current socket has a ground connection and that the voltage values correspond to those indicated on the data plate inside the appliance itself.
In case your appliance is not furnished with a non separating flexible cable and has no plug, or has not got any other device ensu­ring omnipolar disconnection from the elec­tricity main, with a contact opening distance of at least 3 mm, such separating device ensuring disconnection from the main must be included in the fixed installation.
Always switch off the electricity supply be­fore carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance.
USE
--------------------------------------------------------
Avoid using materials which could cause spurts of flame (flambées) near the ap­pliance.
When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire. Already used oil is especially dangerous in this re­spect. Do not use uncovered electric grates.
To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning anti-grease filters and when removing grease deposits from the appliance.
MAINTENANCE
--------------------------------------------------------
Thorough servicing guarantees correct and long-lasting operation.
Particular care must be paid to the grease filtering panels which must be periodically cleaned in relation to use (at least once every two months). Remove the grease filters and wash them either by hand or in the dishwasher using neutral detergent.
Use lukewarm water and neutral detergent to clean painted appliances. Never use products containing abrasives. Take great care to prevent the use of corrosive or abrasive products when cleaning steel, copper or brass appliances. It is advisable to use specialized products according to the manufacturer’s instructions.
DESCRIPTION
--------------------------------------------------------
This apparatus includes a hood, a hanging telescopic structure and a telescopic flue that must be set on top of the hood to cover the air evacuation pipe.
This apparatus can be a filtering version one, an ducting version one or a version with an external motor.
In the Filtering version the air and the kitchen fumes that are conveyed by the apparatus are depurated by the charcoal filters and put back into the room through the small grilles of the ventilation tube (Fig. 1). ATTENTION: If you use your apparatus as a filtering version one, a charcoal filter must be used.
In the Ducting version (Fig. 2), cooking vapours and odours are conveyed straight outside by a disposal duct which passes through the ceiling.
In the version with an external motor, the apparatus must be connected to an remote blower, that will work separately, using the apparatus as a basis connecting the air to be exhausted (Fig. 3). IMPORTANT: use only
blowers included in the original catalogue. ATTENTION: The hoods that have a glass
decoration are part of a range of first class articles that are handicraftly made; the glass pieces might be slightly out of shape, which is due to the special working phases they must undergo.
INSTALLATION
--------------------------------------------------------
ATTENTION: Two persons are required for proper installation; the unit should be installed by a qualified operator.
This hood is extremely heavy. Before installation, make sure that the structure of your kitchen ceiling is capable of supporting it.
Remove the anti-grease filter as described below (point 2, Operation) before proceeding with the assembly instructions. This will make the appliance easier to handle.
Also follow carefully each step of the assembly instructions, and once installation has been completed, make sure that the hood is firmly secured in
place. Be very careful not to hurt roughly the
glass part with objects made out of china, metal, glass or any other heavy object because it might break.
To get the best results when the ducting version and the version with external motor are to be set, use an air evacuation pipe that has a minimum indispensable length, the least number of bends (max angle of a bend: 90°), that is made out of a material approved by the laws (according to the State), that has its inside as smooth as possible. It is moreover advised to avoid important changes of the section of the tube (diameter: 150mm).
For assembling it is essential to: – assemble the plate including the electrical
components (Fig. 18A) and the air evacuation pipe (Fig. 18B) by means of the supplied screws.
– prepare the connection to the mains within
the telescopic flue.
– prepare the hole for evacuating the air if
your apparatus is to be installed as an ducting version one or as a version with external motor.
ASSEMBLING
By means of the boring template, make all the holes that are on it into the ceiling paying an extremely careful attention to the indications concerning the final position of the apparatus. Mind that one of the axes of the boring template must be in correspondence with the axis of the controls of the hood.
For the filtering versions, you must, before installing the telescopic structure, fix the baffle by means of screws A (Fig. 10).
By means of the supplied screws and the screw anchors, fix the telescopic structure onto the ceiling (Fig. 4).
Adjust the height of the telescopic structure according to your specific requirements, reminding that the height of the hood is : for the ducting version 850-1030 mm (Fig. 5A), for the filtering version 920-1150 mm (Fig. 5F), and that the distance between the apparatus and the hob must be at least 650 mm (Fig. 5). Once you have worked out the height, fix the measures of the telescopic structure by means of the 4 adjusting screws (Fig. 6).
Insert the upper flue into the structure making the pivots of the flue match with the holes of the upper plate and rotate anticlockwise to hang it (Fig. 7). For the Filtering version the grilles must be positioned upwards.
Insert the lower flue as you did with the upper one, and fix it temporarily as indicated in Fi­gure 8 to allow the motor block to be installed.
Connect the hood to the mains. For the version with an external motor only
(Fig. 9) make the electrical connection between the hood and the external motor by means of the proper terminal board: take off stop A and cover B of the connection box. Fix the connecting cable of the motor onto terminal board C. Reassemble stop A and cover C of the connection box. The other end of the cable must be fixed onto the terminal board of the external motor.
In the ductking versions or in the versions with an external motor, connect the air evacuation pipe to the flange of the hood.
In the filtering versions, connect a proper flexible hose to the baffle and to the flange of the hood.
Assemble the motor block to the structure by means of the supplied screw nuts and wachers (Fig. 11).
Carefully make the lower flue get down onto the glass, taking off the screws used to fix temporarily.
Screw screws A indicated in Figure 12 from the inside of the hood in order to make the control switches get out from the lower flue properly.
In this 10’ time it is possible to change the motor speed. If you stop the motor you stop the counting. At the end of 30 working hours, the light switch starts blinking to indicate that the anti-grease filter needs to be cleaned. To reset press the speed switch that was working.
Remote control working:
A =Switch ON/OFF motor working at the same
speed as when it had been turned OFF
(Fig. 14). B =To increase speed C = To lower speed D = Light switch.
ATTENTION: The remote control needs a special care. It must not get into contact with water and it needs to be cleaned periodically so that no grease deposit gets on or into it. The remote control needs a "Transistor" type battery ( not included ).
To get to the inside of the apparatus take off the anti-grease filter. To take it off make it rotate clockwise until it desangages from the fixing holes and pull downwards (Fig. 15). To reinsert the filter do the same in reverse.
In case you use your apparatus as a filtering version one, it is necessary to replace the charcoal filter according to use, usually every six months. To replace the charcoal filter take off the anti-grease filter as indicated above (Fig. 15) and desengage the charcoal filter making it rotate anticlockwise (Fig. 16).
To replace the halogen lamp, take off the anti-grease filter and take off the lamp (Fig.
17). Replace with a lamp of the same type.
OPERATION
--------------------------------------------------------
A = Light switch (Fig. 13) B = Motor ON/OFF - 1 speed switch C = II speed switch D = III speed switch E = IV speed switch F = Infrared beam sensor
Pressing once again the active speed switch in that moment, the timer making the apparatus stop automatically starts working and the re­lative led starts to blink, this will last for 10’ then the motor will stop together with the lights (if they are ON).
Deutsch
MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG
--------------------------------------------------------
Das Gerät ist so zu montieren, daß der Abstand zwischen den Kochplatten und dem unteren Rand der Dunstabzugs-haube mindestens 65 cm beträgt.
Ein Anschluß der Abluftleitungen an Verbrennungs-Abgaskamine (z.B. der Zentralheizung usw.) ist nicht zulässig.
In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die behördlichen Vorschriften zu beachten. Desweiteren darf die Abluft nur dann durch ein Loch in der Wand geleitet werden, wenn dieses für diesen Zweck bestimmt ist.
Achtung!
Abluft-Dunstabzugshaube und einer raum­luftabhängigen Feuerstätte (wie z.B. gas-, öl- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durch-lauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstell­raum der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der Feuerstättenabgase vermieden wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, (z.B. in Türen, Fenstern, Zuluft-/ Abluftmauerkasten, oder andere technische Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä.), die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Anmerkung:
immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z.B. Kochmulde und Gasherd, wird diese Regel nicht angewendet. Im Zweifelsfalle muß der zuständige Schorn­steinfegermeister zu Rate gezogen werden.
Bei gleichzeitigem Betrieb einer
Bei der Beurteilung muß
Beim elektrischen Anschluß müssen
die Spannungswerte des Stromnetzes
mit den Werten des im Inneren des
Geräts angebrachten Typenschildes
übereinstimmen.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungs-
arbeit, muß das Gerät vom Stromnetz
getrennt werden. Falls das Gerät nicht
an eine immer gut zugängliche
Steckdose angeschlossen wird, ist in
der Installation eine allpolige
Trennvorrichtung vom Netz, mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens
3 mm pro Pol vorzusehen.
GEBRAUCH
-------------------------------------------------------
Offenes Feuer, bzw. der Gebrauch von
Elektrogrills unter dem Gerät ist zu ver-
meiden. Beim Fritieren, besonders mit
mehrmals benutztem Öl, besteht Brand-
gefahr. Auch bei Nichtbeachtung der
Reinigungsanweisungen besteht die
Gefahr eines Brandes.
WARTUNG
------------------------------------------------------
Nur eine sorgfältige Pflege garantiert
auf Dauer eine gute Leistung und
Funktion des Geräts.
Besonders wichtig ist die Reinigung
der Fettfilter. Hierzu sind die
abzunehmen. Die Reinigung wird von
Hand, mit biologisch abbaubarem
Reinigungsmittel, oder in der
Spülmaschine empfohlen. Die
Reinigungshäufigkeit hängt ab von der
Benutzungsdauer und der Art der
abzusaugenden Wrasen.
Das Gerät selbst ist mit lauwarmem
Wasser und mildem Reinigungsmittel,
ohne Scheuerzusatz, zu reinigen. In
keinem Fall sind kratzende, ätzende
oder agressive Reinigungsmittel und
Hilfsmittel zu verwenden. Verwenden
Sie für Edelstahlgeräte Spezialprodukte
zur Edelstahlpflege. Die jeweilige
Gebrauchsanweisung des verwendeten
Produktes ist unbedingt zu beachten.
Fettfilter
GERÄTEAUSFÜHRUNG
--------------------------------------------------------
Dieses Gerät besteht aus einer Haube, einer zusammenschiebbaren Innenträger und einem zusammenschiebbaren Zierrohr, welches als Überzug des Abluftrohres über dem Haubenoberteil anzubringen ist.
Das Gerät kann sowohl in Umluft-, als auch in Abluftausführung oder mit Aussenmotor geliefert werden.
Bei Umluftbetrieb werden die durch das Gerät beförderten Dünste und die Abluft durch die Kohlefilter gereinigt und durch die Lüftungsgitterchen des Rohres wieder in den Raum zurückgeführt (Abb. 1). ZU BEACHTEN: Bei Umluftbetrieb benötigt man einen Kohlefilter!
Im Abluftbetrieb wird der Kochdunst durch Abluftrohre ins Freie geleitet (Abb. 2).
Beim Modell mit Aussenmotor wird das Gerät mit einem Sauggehäuse verbunden, welches separat arbeitet und den Apparat als Verbindungsbasis für die abzuleitende Luft verwendet (Abb. 3). WICHTIG: nur die im
Originalkatalog vorgeschlagenen Gehäuse dazu verwenden!
ACHTUNG: Hauben mit Kristall­verschönerung gehören zu einer besonders kostbaren Sorte von Artikeln, die noch handwerksmässig gefertigt werden. Bei den Kristallflächen könnten jedoch kleinere Verformungsdefekte vorkommen, die aber durch die speziellen Arbeitsphasen, denen Kristalle unterzogen werden müssen, durchaus gerechtfertigt sind.
MONTAGE DES GERÄTS
--------------------------------------------------------
ACHTUNG: Für die Montage sind wenigstens 2 Personen erforderlich. Es wird empfohlen, die Montage von Fachkräften durchführen zu lassen.
Diese Haube ist sehr schwer; deshalb hat man noch vor dem Montieren sorgfältig zu prüfen, ob die Struktur der Küchendecke das Installieren eines solchen Apparates auch verträgt.
Bevor man zu den Montage-Vorbereitungen schreitet, ist es zu empfehlen, zur leichteren Handhabung des Gerätes den metallenen Fettfilter wie weiter unten (bei Punkt 2­Schaltung) beschrieben zu entfernen.
Wir empfehlen, jeden Arbeitsgang der Installation zu verfolgen und sich bei deren Beendigung zu versichern, dass der Apparat absolut tadellos befestigt ist.
Bitte sorglich achtgeben, dass der Kristall nicht mit Porzellan-, Metall-, Glas- oder anderen schweren Gegenständen in Zusammenstoss kommt, was ihn zerbrechen könnte.
Im allerbeste Voraussetzungen für die Abluftversionen und für die Ausführungen mit Aussenmotor zu erlangen, hat man ein Abluftrohr mit folgenden Eigenschaften zu verwenden: einer möglichst kurzgehaltenen Länge und einer geringsten Anzahl Kurven (Maximalwinkel der Kurve = 90 Grad); aus normengerechtem Material bestehend (je nach Statt) und mit möglichst glatten Innenseiten versehen. Ausserdem ist es ratsam, drastische Veränderungen des Rohrquerschnittes zu vermeiden (empfohlener Durchmesser: 150mm).
Wichtige Vorbedingungen für das Montieren: – Die Halterungs-Platte der elektrischen
Anlage (Abb. 18A) und das Verbindungs-
stück des Abluftrohres (Abb. 18B) mittels
der Ausstattungsschrauben montieren. – Die elektrische Zuführung im Raumbedarf
des Zierrohres vorbereiten. – Soll das Gerät in Abluftversion oder mit
Aussenmotor installiert werden, so hat ein
Abluftloch vorbereitet zu werden.
MONTIEREN
Mit Hilfe der speziellen Bohrschablone alle darauf angegebenen Löcher in die Zimmerdecke bohren, indem man alle Anweisungen für das endgültige Positionieren des Gerätes genauestens befolgt. Bedenken, dass die Achse der Haubensteuerung mit einer Achse dieser Bohrschablone übereinstimmen soll.
Bei Umluftausführungen ist vor dem Installieren der zusammenschiebbaren Struktur der Luftumlenker (Abb. 10) mit den Schrauben A zu befestigen.
Die zusammenschiebbare Struktur mit den Ausstattungs-Schrauben und –Dübeln an der Zimmerdecke befestigen (Abb. 4).
Die Höhe der Teleskopstruktur nach den persönlichen Ansprüchen richtigstellen, indem man berechnet, dass die Haubenhöhe folgende ist: bei Abluftbetrieb 850 x 1030 mm (Abb. 5A) und bei Umluftbetrieb 920 x 1150
mm (Abb. 5F), und dass der Abstand des Gerätes bis zur Kochplatte allermindestens 650 mm betragen soll (Abb. 5). Ist einmal die Höhe bestimmt, so wird der Umfang der Teleskopstruktur mit den 4 Regulierschrauben befestigt (Abb. 6).
Das obere Rohr so in die Struktur einführen, dass die Zapfen des Rohres und die Ösen der oberen Platte aufeinanderpassen, und dem Uhrzeigersinn entgegen umdrehen, bis es einhakt (Abb. 7). Bei Umluftausführungen werden die Gitter nach oben positoniert.
Nun das untere Rohr mitsamt dem oberen einführen und wie auf Abb.8 nur vorübergehend festmachen, um nachher das Installieren der Motorgruppe zu gestatten.
Die elektrische Verbindung der Haube mit dem Zuführungskabel ausführen.
Nur bei Aussenmotorausführung (Abb. 9): Haube und Aussenbüchse mittels der geeigneten Klemmbretter elektrisch verbinden: Kabelhalter A und Deckel B aus der Anschlussbüchse entfernen. Verbindungskabel der Büchse an Klemmbrett C befestigen. Kabelhalter A und Deckel B der Anschlussbüchse wieder montieren. Das andere Kabelende wird am Klemmbrett der Aussenbüchse befestigt.
Bei Abluftversionen oder solchen mit Aussenmotor verbindet man das Abluftrohr mit dem Haubenflansch.
Bei Umluftversionen das Luftbweiser­Verbindungsstück und den Haubenflansch mit einem geeigneten Schlauch verbinden.
Motorgruppe und Struktur mittels der Ausstattungs-Muttern und –Scheiben zusammenfügen (Abb. 11). Nun sorgfältig das untere Rohr auf das Glas senken und die vorübergehend zur Befestigung benützten Schrauben entfernen.
Im Haubeninnern die auf Abb. 12 angegebenen Schrauben A einschrauben und die Steuerungstasten angemessen hervortreten lassen.
SCHALTUNG DES GERÄTS
--------------------------------------------------------
A= Lichtschalter (Abb. 13) B= ON/OFF - Motorhauptschalter erste
Betriebsstufe
C= Schalter für zweite Betriebsstufe
D= Schalter für dritte Betriebsstufe E= Schalter für vierte Betriebsstufe F= Infrarotsensor
Drückt man auf die momentan arbeitende Taste, so setzt der selbstausschaltende Ti­mer ein un die entsprechende Kontrollampe beginnt für 10’ zu blinken; dann hört der Motor zu laufen auf und die Lampen werden ausgeschaltet (wenn brennend). Während der 10minütigen Timer-Zeitspanne kann die Motorbetriebsstufe nach Wunsch abgeändert werden. Stellt man den Motor still, so ist auch die Timer-Phase abgestellt. Nach 30stündiger Benutzungsdauer blinkt die Kontrollampe, um anzuzeigen, dass das Entfettungsgitter gereinigt zu werden hat. Für “Reset” die gegenwärtig arbeitende Geschwindigkeitstaste drücken.
Betrieb mit Fernsteuerung:
A= ON/OFF - Motorhauptschalter für die
letztbenutzte Betriebsstufe (Abb. 14) B= Betriebsstufenerhöhung C= Betriebsstufenverminderung D= Lichtschalter.
ACHTUNG: Das Fernsteuerungs-Gerät muss man mit ganz besonderer Sorgfalt behandeln: es darf nicht mit wasser in Berührung kommen und hat periodisch gereinigt zu werden, damit sich keine Fett­ansätze darauf bilden. Die Fernbedienung muß durch eine "Transistorähnlichen" Batterie gespeist werden (nicht serienmäßig vorhanden).
Um in das Geräteinnere zu gelangen, entferne man das Fettfilter: dazu dreht man dasselbe im Uhrzeigersinn, bis es aus den Befestigungsösen aushakt, und zieht es nach unten (Abb. 15). Um das Fettfilter wieder einzuführen, verfährt man in entgegengesetzter Weise.
Bei Umluftausführung des Gerätes wird man den Kohlefilter je nach Benutzungsdauer – durchschnittlich alle sechs Monate – ersetsen müssen. Zum Ersetzen des Kohlefilters das Fettfilter nach obenstehender Beschreibung (Abb. 15) entfernen, den Kohlefilter dem Uhrzeigersinn entgegen drehen (Abb. 16) und herausnehmen.
Um die Halogenlampen zu ersetzen, Fettfilter aushaken und Lampe entfernen (Abb. 17). Dann mit Lampen derselben Art ersetzen.
Loading...
+ 15 hidden pages