De dietrich ETWH180E, ETWH230E User Manual

Page 1
France
fr
NIE-B-001
Notice d’utilisation
Chauffe-eau thermodynamique
KALIKO Essentiel
ETWH180E ETWH230E
Page 2
Cher client,
Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d’utiliser votre appareil. Conserver ce document dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous recommandons de procéder régulièrement aux opérations d’entretien nécessaires. Notre service Après-Vente peut vous apporter son aide dans ces opérations.
Nous espérons que vous serez satisfaits de nos services pendant de nombreuses années.
Page 3
Table des matières
Table des matières
1 Consignes de sécurité 5
1.1 Consignes générales de sécurité ................................................................................................................ 5
1.2 Consignes relatives aux raccordements hydrauliques ................................................................................ 6
1.3 Consignes spécifiques de sécurité .............................................................................................................. 8
1.4 Responsabilités ........................................................................................................................................... 9
1.4.1 Responsabilité du fabricant .................................................................................................................................. 9
1.4.2 Responsabilité de l’installateur ............................................................................................................................. 9
1.4.3 Responsabilité de l’utilisateur ............................................................................................................................... 9
1.5 Fiche de données de sécurité : fluide frigorigène R-134a ......................................................................... 10
1.5.1 Identification du produit ...................................................................................................................................... 10
1.5.2 Identification des dangers .................................................................................................................................. 10
1.5.3
Composition / Information sur les composants .................................................................................................................... 10
1.5.
4 Premiers secours ................................................................................................................................................ 10
1.5.5 Mesures de lutte contre l’incendie ...................................................................................................................... 11
1.5.6 En cas de dispersion accidentelle ...................................................................................................................... 11
1.5.7 Manipulation ....................................................................................................................................................... 11
1.5.8 Protection individuelle ........................................................................................................................................ 12
1.5.9 Réglementations ................................................................................................................................................ 12
1.6 Site internet ................................................................................................................................................. 12
2 A propos de cette notice 13
2.1 Généralités ................................................................................................................................................ 13
2.2 Documentations disponibles ..................................................................................................................... 13
2.3 Symboles utilisés ...................................................................................................................................... 13
2.3.1 Symboles utilisés dans la notice ........................................................................................................................ 13
2.3.2 Symboles utilisés sur l’appareil .......................................................................................................................... 13
3 Caractéristiques techniques 14
3.1 Homologations .......................................................................................................................................... 14
3.1.1 Certifications ....................................................................................................................................................... 14
3.1.2 Directive 97/23/CE ............................................................................................................................................. 14
3.1.3 Test en sortie d’usine ..........................................................................................................................................14
3.2 Données techniques ................................................................................................................................. 15
3.2.1 Caractéristiques de l’appareil ............................................................................................................................. 15
3.2.2 Temps de chauffe du chauffe-eau thermodynamique en fonction de la température de l’air ambiant ............... 16
3.2.3 Température de consigne de l’eau chaude sanitaire .......................................................................................... 16
4 Description du produit 17
4.1 Description générale ................................................................................................................................. 17
4.2 Principe de fonctionnement ....................................................................................................................... 17
4.3 Principaux composants ............................................................................................................................. 18
4.4 Description du tableau de commande ....................................................................................................... 19
4.4.1 Description des touches de commande ............................................................................................................. 19
4.4.2 Description de l’afficheur .................................................................................................................................... 19
37629883 - v03 - 09072015
Page 4
Table des matières
5 Utilisation de l’appareil 20
5.1 Procédure de mise en service ................................................................................................................... 20
5.1.1 Mise en route de l’afficheur ................................................................................................................................20
5.1.2 Réglage de l’heure ............................................................................................................................................. 21
5.1.3 Régler un programme horaire ............................................................................................................................ 22
5.1.4 Réglage consigne eau chaude sanitaire ............................................................................................................ 24
5.1.5 Description détaillée des voyants ....................................................................................................................... 25
5.1.6 Description détaillée des boutons ...................................................................................................................... 26
5.1.7 Choix des différents modes ................................................................................................................................ 27
5.1.8 Changement de source de chaleur .................................................................................................................... 28
5.1.9 Dégivrage pendant le chauffage de l’eau ........................................................................................................... 28
6 Arrêt de l’appareil 29
6.1 Arrêt de l’installation .................................................................................................................................. 29
6.2 Absence prolongée ................................................................................................................................... 29
7 En cas de dérangement 30
7.1 Messages (code de type Ex et Px) ........................................................................................................... 30
7.1.1 Messages sur l’afficheur .....................................................................................................................................30
8 Annexes 31
8.1 Déclaration de conformité ......................................................................................................................... 31
9 Informations relatives aux directives ecoconception et étiquetage énergétique 32
7629883 - v03 - 090720154
Page 5
1 Consignes de sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
1 Consignes de sécurité
Danger
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Attention
L’installation du chauffe-eau thermodynamique doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglemen nationales en vigueur.
tations locales et
Attention
Installer le chauffe-eau thermodynamique dans un local à l’abri du gel.
Danger d’électrocution
Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique du chauffe-eau thermodynamique.
Avertissement
Prendre des précautions avec l’eau chaude sanitaire. Suivant les réglages du chauffe-eau thermodynamique, la température de l’eau chaude sanitaire peut dépasser 65 °C.
Attention
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
Attention
Ne pas laisser le chauffe-eau thermodynamique sans entretien. Effectuer un entretien régulier de l’appareil pour garantir son bon fonctionnement.
Remarque
Laisser le chauffe-eau et la pompe à chaleur accessibles à tout moment.
57629883 - v03 - 09072015
Page 6
1 Consignes de sécurité
Remarque
Ne jamais enlever, ni recouvrir les étiquettes et plaquettes signalétiques apposées sur les appareils. Les étiquettes et les plaquettes signalétiques doivent être lisibles pendant toute la durée de vie de l’appareil.
Remplacer immédiatement les autocollants d’instruction et de mises en garde abîmés ou illisibles.
Attention
Si le logement est inhabité pendant une longue période et s’il y a un risque de gel, vidanger le chauffe-eau.
Remarque
Ne retirer l’habillage que pour les opérations d’entretien et de dépannage. Remettre l’habillage en place après les opérations d’entretien et de dépannage.
Remarque
Conserver ce document à proximité du lieu d’installation.
1.2 Consignes relatives aux raccordements hydrauliques
Avertissement
Ne pas toucher les tuyaux de liaison frigorifique les mains nues lors du fonctionnement du chauffe-eau thermodynamique. Risque de brûlure ou gelure.
Avertissement
Fluide frigorigène et tuyauterie :
● Utiliser uniquement le fluide frigorigène R-134a
pour remplir l’installation.
● Utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation avec le fluide frigorigène R-134a.
● Utiliser des tuyaux en cuivre désoxydé au phosphore pour le transport du fluide frigorigène.
● Utiliser le dudgeonnage pour assurer l’étanchéité des raccords.
● Stocker les tuyaux de liaison frigorifique à l’abri de la poussière et de l’humidité (risque d’endommager le compresseur).
● Couvrir les deux extrémités des tuyaux jusqu’au processus de dudgeonnage.
● Ne pas utiliser de cylindre de charge.
7629883 - v03 - 090720156
Page 7
1 Consignes de sécurité
Remarque
● L’appareil est destiné à être raccordé de façon permanente au réseau d’alimentation en eau.
● Pression maximale / minimale de l’eau à l’entrée : Voir chapitre Caractéristiques techniques.
● Le dispositif limiteur de pression doit être mis en fonctionnement régulièrement afin de retirer les dépôts de tartre et de vérifier qu’il ne soit pas bloqué.
● Vidange : Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire. Ouvrir un robinet d’eau chaude dans l’installation, puis ouvrir le robinet du groupe de sécurité. Lorsque l’eau s’arrête de couler, l’appareil est vidangé.
● Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d’alimentation dépasse 80% du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité, qui sera placé en amont de l’appareil.
● De l’eau pouvant s’écouler du tuyau de décharge du dispositif limiteur de pression, le tuyau de décharge doit être maintenu ouvert à l’air libre.
● Raccorder le dispositif limiteur de pression à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas.
Danger
En cas de fuite de fluide frigorigène : 1 Ne pas utiliser de flamme nue, ne pas fumer,
ne pas actionner de contacts ou interrupteurs électriques (sonnette, éclairage, moteur, ascenseur, etc.).
2 Ouvrir les fenêtres. 3 Eteindre l’appareil. 4 Eviter tout contact avec le fluide frigorigène.
Risque de gelures.
5 Chercher la fuite probable et y remédier sans
délai.
77629883 - v03 - 09072015
Page 8
1 Consignes de sécurité
1.3 Consignes spécifiques de sécurité
Avertissement
Selon la norme de sécurité électrique NFC 15.100, seul un professionnel habilité est autorisé à accéder à l’intérieur de l’appareil.
Avertissement
● Assurer la mise à la terre.
● Eau de chauffage et eau sanitaire ne doivent pas être en contact.
● Un moyen de déconnexion doit être prévu dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installations.
● Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
● Cet appareil ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un interrupteur externe comme une minuterie ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur d’électricité.
● Installer l’appareil en respectant les règles nationales d’installation électrique.
● Schéma de câblage : Voir chapitre Schéma de principe électrique.
● Raccordement de l’appareil au réseau électrique : Voir chapitre Raccordements électriques
● Type et calibre des fusibles : Voir chapitre Raccordements électriques.
● En ce qui concerne les informations pour l’installation de l’appareil, raccordement électrique, raccordement du circuit d’eau, se référer aux paragraphes ci-après de la notice.
● En ce qui concerne les informations pour la manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, se référer aux paragraphes ci-après de la notice.
Remarque
Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en place d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure de départ eau chaude sanitaire est recommandée.
7629883 - v03 - 090720158
Page 9
1.4 Responsabilités
1 Consignes de sécurité
1.4.1 Responsabilité du fabricant
Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des différentes directives applicables. Ils sont de ce fait livrés avec le marquage et tous les documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité de nos produits, nous cherchons en permanence à les améliorer. Nous nous réservons donc le droit de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document. Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée dans les cas suivants :
● Non-respect des instructions d’installation de l’appareil.
● Non-respect des instructions d’utilisation de l’appareil.
● Défaut ou insuffisance d’entretien de l’appareil.
1.4.2 Responsabilité de l’installateur
L’installateur a la responsabilité de l’installation et de la première mise en service de l’appareil. L’installateur est tenu de respecter les instructions suivantes :
● Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l’appareil.
● Installer l’appareil conformément à la législation et aux normes actuellement en vigueur.
● Effectuer la première mise en service et toutes les vérifications nécessaires.
● Expliquer l’installation à l’utilisateur.
● Si un entretien est nécessaire, avertir l’utilisateur de l’obligation de contrôle et d’entretien de l’appareil.
● Remettre toutes les notices à l’utilisateur.
1.4.3 Responsabilité de l’utilisateur
Pour garantir le fonctionnement optimal de l’installation, vous devez respecter les consignes suivantes :
● Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l’appareil.
● Faire appel à un professionnel qualifié pour réaliser l’installation et effectuer la première mise en service.
● Se faire expliquer l’installation par l’installateur.
● Faire effectuer les contrôles et entretiens nécessaires par un professionnel qualifié.
● Conserver les notices en bon état et à proximité de l’appareil.
97629883 - v03 - 09072015
Page 10
1 Consignes de sécurité
1.5 Fiche de données de sécurité : fluide frigorigène R-134a
1.5.1 Identification du produit
■ Nom du fluide frigorigène : R-134a
■ Appel d’urgence :
- Centre anti-poison INRS/ORFILA : +33 (0) 1 45 42 59 59.
1.5.2 Identification des dangers
■ Effets néfastes sur la santé :
- Les vapeurs sont plus lourdes que l’air et peuvent provoquer des asphyxies par réduction de la teneur en oxygène.
- Gaz liquéfié : Le contact avec le liquide peut provoquer des gelures et des lésions oculaires graves.
■ Classification du produit : Ce produit n’est pas classé comme “préparation dangereuse” selon la réglementation de l’Union Européenne.
1.5.3
Composition / Information sur les composants
■ Nature chimique : 1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a.
■ Composants contribuant aux dangers :
Nom de la substance Contenance Numéro du cas Numéro CE Classification GWP
1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a 100 % 811-97-2 212-377-0 1300
1.5.
4 Premiers secours
■ En cas d’inhalation : Retirer le sujet de la zone
contaminée et l’amener au grand air. En cas de malaise : Appeler un médecin.
En cas de contact avec la peau : Traiter les gelures comme des brûlures. Rincer abondamment avec de l’eau, ne pas retirer les vêtements (risque d’adhérence avec la peau).
■ Si des brûlures cutanées apparaissent, appeler immédiatement un médecin.
En cas de contact avec les yeux : Rincer immédiatement à l’eau en maintenant les paupières bien écartées (minimum 15 minutes). Consulter immédiatement un ophtalmologiste.
7629883 - v03 - 0907201510
Page 11
1 Consignes de sécurité
1.5.5 Mesures de lutte contre l’incendie
■ Agents d’extinction appropriés : Tous les agents d’extinction sont utilisables.
■ Agents d’extinction non appropriés : Aucun, à notre connaissance. En cas d’incendie à proximité, utiliser les agents d’extinction adaptés.
■ Risques spécifiques :
● Elévation de pression. En présence d’air, peut former, dans certaines conditions de température et de pression, un mélange inflammable
● Sous l’action de la chaleur, dégagement de vapeurs toxiques et corrosives.
■ Méthodes particulières d’intervention : Refroidir à l’eau pulvérisée les capacités exposées à la chaleur.
■ Protection des intervenants :
● Appareil de protection respiratoire isolant autonome
● Protection complète du corps.
1.5.6 En cas de dispersion accidentelle
■ Précautions individuelles :
● Eviter le contact avec la peau et les yeux
● Ne pas intervenir sans équipement de protection adapté
● Ne pas respirer les vapeurs
● Faire évacuer la zone dangereuse
● Arrêter la fuite
● Supprimer toute source d’ignition
● Ventiler mécaniquement la zone de déversement (Risque d’asphyxie).
■ Nettoyage / Décontamination : Laisser évaporer le produit résiduel.
1.5.7 Manipulation
■ Mesures techniques : Ventilation.
■ Précautions à prendre :
● Interdiction de fumer
● Eviter l’accumulation de charges électrostatiques
● Travailler dans un lieu bien ventilé.
117629883 - v03 - 09072015
Page 12
1 Consignes de sécurité
1.5.8 Protection individuelle
■ Protection respiratoire :
● En cas de ventilation insuffisante : Masque à cartouche de type AX
● En espace confiné : Appareil de protection respiratoire isolant autonome.
■ Protection des mains : Gants de protection en cuir ou caoutchouc nitrile.
■ Protection des yeux : Lunettes de sécurité avec protections latérales.
■ Protection de la peau : Vêtements en coton majoritaire.
■ Hygiène industrielle : Ne pas boire, manger ou fumer sur le lieu de travail.
1.5.9 Réglementations
■ Règlement CE 842/2006 : Gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto.
■ Installations classées n° 1185.
1.6 Site internet
Remarque
La notice d’utilisation et la notice d’installation sont également disponibles sur notre site internet.
7629883 - v03 - 0907201512
Page 13
2 A propos de cette notice
NIE-B-005
2.1 Généralités
2.2 Documentations disponibles
2.3 Symboles utilisés
2 A propos de cette notice
Cette notice est destinée à l’installateur d’un chauffe-eau thermodynamique ETWH180E et ETWH230E.
● Notice d’installation et d’entretien
● Notice d’utilisation
2.3.1 Symboles utilisés dans la notice
Danger
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
Danger d’électrocution
Risque d’électrocution.
Fig.1 Symboles utilisés sur l’appareil
1
2
3
4
6
7
8
9
IP21
Avertissement
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles légères.
Attention
Risque de dégâts matériels.
Remarque
Attention, informations importantes.
Voir
Référence à d’autres notices ou à d’autres pages de cette notice.
2.3.2 Symboles utilisés sur l’appareil
1 Courant alternatif. 2 Terre de protection. 3 Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire attentivement
les notices livrées.
4 Eliminer les produits usagés dans une structure de récupération et de
recyclage appropriée.
5 Attention danger de choc électrique, pièces sous tension.
Déconnecter les alimentations du réseau électrique avant toute intervention.
6 Appoint électrique. 7 Marquage CE : matériel respectant la législation européenne. 8 Nouvelle Catégorie de Performance pour les appareils
électrodomestiques.
9 Degré de protection.
5
137629883 - v03 - 09072015
Page 14
3 Caractéristiques techniques
3 Caractéristiques techniques
3.1 Homologations
3.1.1 Certifications
■ Certification NF
Appareils concernés : ETWH180, ETWH230 Cahier des charges LCIE 103-15/B (juillet 2011) pour le marquage NF Electricité Performance Le présent produit est conforme aux exigences des Normes NF Electricité suivantes :
● EN 60335-1:2002 +A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008 +A14:2010
● EN 60335-2-21:2003 +A1:2005 +A2:2008
● EN 60335-2-40:2003 +A11:2004 +A12:2005 +A1:2006 +A2:2009
● EN 62233:2008
● EN 16147:2011
■ Conformité électrique / Marquage CE
Le présent produit est conforme aux exigences des directives européennes et normes suivantes :
● 2006/95/CE Directive Basse Tension Norme visée : EN 60335-1
● 2004/108/CE Directive Compatibilité Electromagnétique
3.1.2 Directive 97/23/CE
Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les appareils à pression.
3.1.3 Test en sortie d’usine
Avant de quitter l’usine, chaque appareil est testé sur les éléments suivants :
● Etanchéité à l’eau.
● Etanchéité à l’air.
● Tests électriques (composants, sécurité).
7629883 - v03 - 0907201514
Page 15
3 Caractéristiques techniques
3.2 Données techniques
3.2.1 Caractéristiques de l’appareil
Modèle Unité ETWH180E ETWH230E
Capacité du ballon d’eau chaude Litres
Puissance calorifique (PAC) W 1000
Puissance électrique absorbée (PAC) W 400
COP selon la norme EN16147
Débit d’air maximum m3/h 350
180 230
2.38
(1)
/ 1500
(1)
/ 460
(3)
/ 2.88
(2)
(2)
(4)
1000
400
2.51
(1)
/ 1500
(1)
/ 460
(3)
/ 3.02
350
Puissance résistance électrique W 1550 1550
Pression de service MPa (bar)
0.8 (8) 0.8 (8)
Tension d’alimentation V 230 230
Disjoncteur A 16 16
Temps de chauffe (10-54 °C) heures
(5)
Vmax
Pes
(6)
litres 206.9
W 37.0
8h39
(3)
/ 6h02
(3)
/ 205.2
(3)
/ 25.0
(4)
(4)
(4)
11h50
321.2
46.9
(3)
/ 7h54
(3)
/ 318.1
(3)
/ 33.6
Fluide frigorigène R-134a kg 0.8 0.8
Poids du ballon (à vide) kg 102 116
Protection du chauffe-eau thermodynamique IP21 IP21
Puissance acoustique dB(A) 60.2 60.2
Pression acoustique
(7)
dB(A) 46.2 46.2
(2)
(2)
(4)
(4)
(4)
(4)
Pression minimale d’entrée d’eau Mpa (bar) 0.15 (1.5) 0.15 (1.5)
Pression maximale d’entrée d’eau Mpa (bar) 0.65 (6.5) 0.65 (6.5)
Température minimale d’entrée d’eau °C 5 5
Température maximale d’entrée d’eau °C 35 35
(1) Valeur obtenue avec une température de 7 °C d’air pendant une chauffe de 10 °C à 54 °C (2) Valeur obtenue avec une température de 15 °C d’air pendant une chauffe de 10 °C à 54 °C (3) Valeur obtenue avec une température de 7 °C d’air ainsi qu’une température de l’entrée d’eau à 10 °C selon EN16147
basé sur le CDC LCIE N°103-15/B : 2011
(4) Valeur obtenue avec une température de 15 °C d’air ainsi qu’une température de l’entrée d’eau à 10 °C selon EN16147
basé sur le CDC LCIE N°103-15/B : 2011 (5) Le volume maximal d’eau chaude utilisable à 40 °C (6) La puissance électrique absorbée en régime stabilisé (7) Mesure effectuée à 2 mètres.
157629883 - v03 - 09072015
Page 16
X
NIE-B-006
Y
Y
NIE-B-008
Y
X
3 Caractéristiques techniques
3.2.2 Temps de chauffe du chauffe-eau thermodynamique en fonction de la température de l’air ambiant
■ Cas de chauffes complètes du chauffe-eau thermodynamique
A Temps de chauffe pour une consigne de 55 °C B Temps de chauffe pour une consigne de 65 °C X Température de l’air (°C) Y Temps de chauffe (Heures)
Fig.2 Modèle ETWH180E
Mode Economique
Y
16
B
12
A
8
4
0
5
71520
Fig.3 Modèle ETWH230E
Mode Economique
30 32 35 40 43
25
Modèle ETWH180E Mode Hybride
8
6
B
A
4
2
0
71015
5
25 30 32 40 43
20
35
Pour plus d’informations : Se référer au chapitre 5.1.7 Choix des différents modes
Modèle ETWH230E Mode Hybride
X
20
16
12
B
A
10
8
B
6
A
8
4
0
5
71520
30 32 35 40 43
25
4
2
0
5
71015
25 30 32 40 43
20
35
X
3.2.3 Température de consigne de l’eau chaude sanitaire
Pour les 3 modes de fonctionnement, le chauffe-eau thermodynamique peut réchauffer l’eau chaude sanitaire à une température maximale de 65 °C. La consigne est variable de 38 °C à 65 °C pour le mode ECO et de 38 °C à 70 °C pour les modes Hybride et Electrique.
7629883 - v03 - 0907201516
Page 17
4 Description du produit
4.1 Description générale
4.2 Principe de fonctionnement
4 Description du produit
Les chauffe-eau thermodynamiques de la gamme ETWH ont les caractéristiques suivantes :
● Chauffe-eau thermodynamique à poser au sol avec pompe à chaleur prélevant l’énergie sur l’air ambiant
● Tableau de commande avec affichage de la température d’eau chaude du ballon et programmation horaire
● Résistance électrique blindée 1.55 kW
● Cuve émaillée, protection par anode magnésium
● Isolation de forte épaisseur (0 % de CFC).
Le chauffe-eau thermodynamique est un préparateur d’eau chaude pouvant être réchauffé par :
● Le groupe extérieur.
● La résistance électrique (Appoint électrique - mode Hybride et mode chauffe-eau électrique) (jusqu’à 70 °C).
Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air ambiant non chauffé pour la préparation de l’eau chaude sanitaire. Le circuit frigorifique est un circuit fermé, dans lequel le fluide frigorigène R-134a joue le rôle d’un vecteur d’énergie. L-a chaleur de l’air aspiré est délivrée au fluide frigorigène, dans l’échangeur à ailettes, à une température d’évaporation basse. Le fluide frigorigène est aspiré sous forme de vapeur par un compresseur qui le porte à une pression et à une température plus élevées et l’envoie au condenseur. Dans le condenseur, la chaleur soustraite dans l’évaporateur ainsi qu’une partie de l’énergie absorbée par le compresseur sont cédées à l’eau. Le fluide frigorigène se détend dans le détendeur électronique et se refroidit. Le fluide frigorigène peut à nouveau soustraire, dans l’évaporateur, la chaleur contenue dans l’air aspiré.
Fig.4 Schéma de principe
1
2
3
4
5
6
7
NIE-B-011
1 Pompe à chaleur 2 Evaporateur 3 Détendeur 4 Chauffe-eau thermodynamique 5 Ventilateur 6 Compresseur 7 Condenseur
Structure du système
L’appareil est équipé de deux types de générateurs de chaleur : une pompe à chaleur (compresseur) et une résistance électrique blindée.
177629883 - v03 - 09072015
Page 18
NIE-B-012
2 1
4 Description du produit
4.3 Principaux composants
Fig.5 Description des composants
du chauffe-eau thermodynamique
3
4
1 Coiffe supérieure 2 Coiffe arrière 3 Coiffe avant 4 Ventilateur axial 5 Ensemble évaporateur 6 Anode magnésium 7 Sortie eau chaude sanitaire 8 Câble d’alimentation électrique 9 Compresseur 10 Entrée eau froide sanitaire 11 Collerette de finition pour le bouchon de vidange 12 Afficheur 13 Compresseur 14 Boîtier de l’unité de commande 15 Sonde de température 16 Thermostat de sécurité de l’appoint électrique automatique 17 Sonde de régulation résistance électrique 18 Résistance électrique blindée
12
5
6
7
8
9
10
13
14
15
16
17
18
11
7629883 - v03 - 0907201518
Page 19
4.4 Description du tableau de commande
56
NIE-B-014
4.4.1 Description des touches de commande
Fig.6 Les touches de commande
1 Touche ON/OFF (marche/arrêt) 2 Voyant ON (couleur rouge)
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
E-HEATER MODE
SET
TEMP
TIME
TIME
OFF
ON
2
ON/OFF
1
CANCEL
Press 3s
for unlock
MODE
3 Réglage de l’horloge 4 Touche d’Annulation 5 Réglage de l’heure de démarrage du programmateur 6 Réglage de l’heure d’arrêt du programmateur 7 Sélection du mode de fonctionnement (ECO – Hybride – Electrique) 8 Bouton pour diminuer les valeurs de réglage
9
9 Bouton pour augmenter les valeurs de réglage
4 Description du produit
CLOCK
3 4
Fig.7 L’afficheur
1234 5 6 7 8 9
10 11 12
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
E-HEATER MODE
ON/OFF
CLOCK
TIME
ON
TIME
OFF
78
SET
TEMP
TIME
TIME
OFF
ON
13 14 15 17 18 16
CANCEL
Press 3s
for unlock
TIME
ON
MODE
TIME
OFF
NIE-B-013
4.4.2 Description de l’afficheur
1 Température ambiante basse 2 Commande filaire 3 Compresseur 4 Résistance électrique 5 Anti-légionelle 6 Remplissage de l’eau 7 Icone de température élevée 8 Voyant Alarme 9 Voyant Verrouillage 10 Mode Economique 11 Mode Hybride 12 Mode Electrique (chauffe-eau) 13 Affichage de température de l’eau 14 Unité de température 15 Température de consigne 16 Affichage de l’heure (heure:minutes) 17 Voyant Heure de démarrage programmée 18 Voyant Heure d’arrêt programmée
197629883 - v03 - 09072015
Page 20
NIE-B-034
NIE-B-015
SET
TIME
OFF
TIME
O
ECONOM MODE
H
TER MODE
NIE-B-035
SET
OFF
O
ECONO
Y
MODE
H
E-HE
A
TER MODE
NIE-B-036
SET
TEMP
TIME
OFF
TIME
O
5 Utilisation de l’appareil
5 Utilisation de l’appareil
5.1 Procédure de mise en service
Fig.8 Mise en route
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
E-HEATER MODE
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
SET
TEMP
TIME
TIME
OFF
ON
MODE
TIME
ON
OFF
Fig.9 Affichage du remplissage de l’eau
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
-
ON/OFF
CANCEL
Press 3s for unlock
SET
SET
TEMP
TEMP
MODE
TIME
TIME
N
OFF
ON
5.1.1 Mise en route de l’afficheur
1 Pour allumer le chauffe-eau, appuyer sur la touche ON/OFF.
L’indicateur de fonctionnement “ ON ” s’allume.
Attention
A la première mise en route de l’appareil, tous les témoins de l’afficheur s’allument pendant 3 secondes et le signal sonore retentit à 2 reprises. Sans intervention pendant 1 minute, tous les témoins s’éteignent automatiquement à l’exception du témoin de remplissage d’eau et de la température d’eau. L’alarme sonore émet un “ BIP ” lorsque vous appuyez sur l’un des boutons.
2 Il faut appuyer sur la touche ON/OFF pour que le témoin de
fonctionnement du remplissage d’eau s’arrête de clignoter.
Remarque
Lors d’un nouvel appui sur la touche ON/OFF le témoin du remplissage d’eau disparait et le témoin de fonctionnement s’allume (lumière rouge).
CLOCK
TIME
ON
TIME
OFF
Fig.10 Déverrouillage du clavier
ECONOMY MODE
M
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
SET
SET
TEMP
TEMP
TIME
TIME
N
OFF
ON
MODE
TIME
ON
OFF
Fig.11 Sélection du mode
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
E-HEATER MODE
ON/OFF
CANCEL
Press 3s for unlock
SET
SET
TEMP
TEMP
MODE
TIME
TIME
N
OFF
ON
3 Vérifier qu’aucun code d’erreur ou message n’apparaît sur l’afficheur. 4 Faites un appui long sur CANCEL pour déverrouiller le clavier.
Attention
L’afficheur se verrouille automatiquement (mode LOCK) au bout d’une minute.
Remarque Affichage de la température de l’eau
La température indiquée sur l’afficheur est celle donnée par la sonde de température. Il est donc normal que la température affichée diminue parfois lorsque l’appareil est en fonctionnement. L’eau chaude de la partie supérieure se mélangeant par convection naturelle avec l’eau froide, la température de la partie supérieure est plus élevée que celle de la partie inférieure.
5 Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité. Se référer au chapitre 5.1.7 Choix des différents modes.
6 Appuyer sur les flèches pour régler la température de consigne de
l’eau. En modifiant ces valeurs de température. L’appareil commence à chauffer l’eau jusqu’à la température de consigne.
CLOCK
TIME
ON
TIME
OFF
7629883 - v03 - 0907201520
Page 21
5 Utilisation de l’appareil
NIE-B-037
SET
TEMP
OFF
O
ECONO
Y
MODE
H
TER MODE
NIE-B-038
SET
TEMP
E
OFF
E
O
ECONO
Y
MODE
H
E-HE
A
TER MODE
NIE-B-039
SET
TEMP
E
OFF
E
O
ECONO
Y
MODE
H
E-HE
A
TER MODE
NIE-B-040
SET
OFF
O
ECONO
Y
MODE
H
E-HE
A
TER MODE
Fig.12 Réglage de l’heure
ECONOMY MODE
M
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
-
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
SET
SET
TEMP
TEMP
MODE
TIME
ON
OFF
Fig.13 Ajustement
ECONOMY MODE
M
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
ON/OFF
CANCEL
Press 3s for unlock
SET
SET
TEMP
TEMP
MODE
5.1.2 Réglage de l’heure
1 Appuyer sur CLOCK
L’affichage “ hh ” dans l’affichage “ hh : mm ” se met à clignoter,
signifiant que l’heure peut être réglée.
TIME
TIME
N
OFF
ON
2 Appuyer sur les flèches haut/bas pour avancer ou reculer.
TIME
TIME
TIM
TIM
N
OFF
ON
CLOCK
TIME
ON
TIME
OFF
Fig.14 Réglage des minutes
ECONOMY MODE
M
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
SET
SET
TEMP
TEMP
TIME
TIM
N
ON
MODE
TIME
ON
OFF
Fig.15 Validation
ECONOMY MODE
M
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
ON/OFF
CANCEL
Press 3s for unlock
SET
SET
TEMP
TEMP
MODE
TIME
N
ON
3 Appuyer sur CLOCK
L’affichage des minutes se met à clignoter, signifiant que les minutes
peuvent être réglées. 4 Appuyer sur les flèches haut/bas pour avancer ou reculer.
TIME
TIM
OFF
5 Appuyer sur CLOCK pour valider ou n’appuyer sur aucun bouton
pendant 10 secondes : le clignotement s’arrête et le réglage de l’heure
est confirmé.
TIME OFF
Remarque
A chaque coupure d’électricité, l’horloge repasse à l’heure de départ 00:00.
CLOCK
TIME
ON
TIME
OFF
217629883 - v03 - 09072015
Page 22
NIE-B-041
SET
TEMP
E
OFF
E
O
ECONOM MODE
H
TER MODE
NIE-B-042
SET
OFF
O
ECONO
Y
MODE
H
E-HE
A
TER MODE
NIE-B-043
SET
TEMP
OFF
O
ECONOM MODE
H
E-HE
A
TER MODE
NIE-B-044
SET
TEMP
TIME
OFF
TIME
O
ECONOM MODE
H
TER MODE
5 Utilisation de l’appareil
Fig.16 Démarrage du processus de chauffe
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
-
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
SET
SET
TEMP
TEMP
TIME
TIME
TIM
TIM
TIME
N
OFF
ON
ON
MODE
TIME
ON
OFF
Fig.17 Heure de démarrage
ECONOMY MODE
M
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
SET
SET
TEMP
TEMP
TIME
TIME
TIM
TIM
TIME
N
OFF
ON
ON
5.1.3 Régler un programme horaire
Démarrage du processus de chauffe 1 Appuyer sur le bouton TIME ON pour régler l’heure de démarrage du
programmateur. Le témoin “ TIME ON ” s’allume et les chiffres des heures de l’horloge clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de démarrage du processus de chauffe est prête à être réglée.
2 Appuyer sur les flèches haut/bas pour régler les chiffres des heures
de l’horloge.
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
ON
MODE
TIME
OFF
Fig.18 Réglage des minutes
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
SET
SET
TEMP
TEMP
TIME
TIM
TIME
N
ON
ON
MODE
TIME
ON
OFF
Fig.19 Validation
3 Appuyer de nouveau sur le bouton TIME ON.
L’affichage des minutes se met à clignoter. 4 Procéder de la même façon pour régler les minutes en utilisant les
fléches haut / bas pour avancer ou reculer.
TIME
TIM
OFF
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
-
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
ON
SET
SET
TEMP
TEMP
MODE
TIME
OFF
TIME
TIME
N
ON
ON
TIME OFF
5 Appuyer sur le bouton TIME ON pour valider.
L’heure de démarrage de processus de chauffe est confirmée.
Attention
En réglant uniquement l’heure de démarrage du programmateur, l’appareil fonctionne automatiquement entre l’heure réglée et minuit ce même jour.
7629883 - v03 - 0907201522
Page 23
Fig.20 Fin du processus de chauffe
NIE-B-045
SET
OFF
O
ECONO
Y
MODE
H
E-HE
A
TER MODE
NIE-B-046
SET
E
OFF
E
O
ECONOM MODE
H
TER MODE
NIE-B-047
SET
TEMP
TIME
OFF
TIME
O
ECONOM MODE
H
TER MODE
NIE-B-048
SET
TEMP
OFF
O
ECONOM MODE
H
TER MODE
ECONOMY MODE
M
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
SET
SET
TEMP
TEMP
TIME
TIME
TIM
TIM
TIME
N
OFF
ON
OFF
5 Utilisation de l’appareil
Fin du processus de chauffe 6 Appuyer sur le bouton TIME OFF pour régler l’heure de fin du
programmateur. Le témoin “ TIME OFF ” s’allume et les chiffres des heures de l’horloge clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de fin du processus de chauffe est prête à être réglée.
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
ON
MODE
TIME
OFF
Fig.21 Heure de fin
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
-
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
SET
SET
TEMP
TEMP
TIME
TIM
N
ON
MODE
TIME
ON
OFF
Fig.22 Réglage des minutes
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
-
SET
SET
TEMP
TEMP
TIME
N
ON
7 Appuyer sur les flèches haut/bas pour régler les chiffres des heures
de l’horloge.
TIME
TIM
TIME OFF
OFF
8 Appuyer de nouveau sur le bouton TIME OFF.
L’affichage des minutes se met à clignoter. 9 Régler les minutes en utilisant les fléches haut / bas pour avancer ou
reculer.
TIME
TIME OFF
OFF
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
ON
Fig.23 Validation
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
-
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s for unlock
TIME
ON
MODE
TIME
SET
SET
TEMP
TEMP
MODE
TIME
OFF
OFF
10 Appuyer sur le bouton TIME OFF pour valider.
L’heure de fin de processus de chauffe est confirmée.
Votre appareil fonctionne maintenant automatiquement entre l’heure
de démarrage et l’heure d’arrêt réglées.
TIME
TIME
TIM
TIM
TIME
N
OFF
ON
OFF
Remarque
Si l’heure d’arrêt est identique à l’heure de démarrage, l’heure d’arrêt est automatiquement retardée de dix minutes.
Attention
Pour annuler la fonction heure de démarrage et heure d’arrêt du programmateur, appuyer sur le bouton CANCEL pendant 3 secondes.
237629883 - v03 - 09072015
Page 24
NIE-B-017
5 Utilisation de l’appareil
5.1.4 Réglage consigne eau chaude sanitaire
Pour régler la consigne eau chaude sanitaire, il suffit de : 1 Rester appuyer sur le bouton flèche haut plus d’une seconde pour
l’augmenter ou 2 Rester appuyer sur le bouton flèche bas pour la diminuer. La valeur
d’usine est de 60 °C.
3 Pour acquitter appuyer sur la touche cancel.
■ Tableau du réglage de la valeur de consigne eau chaude sanitaire en fonction du nombre de douches.
ETWH 180E
Nb. de douches Mode ECO Mode Hybride
4 50 50
5 55 55
6 65 65
7 70
ETWH 230E
Nb. de douches Mode ECO Mode Hybride
5 50 50
6 55 55
7 60 60
8 65 65
9 70
7629883 - v03 - 0907201524
Page 25
NIE-B-016
5 Utilisation de l’appareil
5.1.5 Description détaillée des voyants
TEMPÉRATURE AMBIANTE BASSE :
S’allume si la température ambiante est en-dehors de la plage de température de fonctionnement de la pompe à chaleur.
COMMANDE FILAIRE (fonction en option) :
S’allume si une commande filaire est branchée.
COMPRESSEUR :
S’allume lorsque le compresseur est en marche.
RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE :
S’allume si la résistance électrique est activée.
ANTI-LÉGIONELLE :
S’allume lorsque l’appareil est en mode anti-légionelle.
REMPLISSAGE D’EAU :
S’allume et clignote lorsque l’appareil est remis sous tension (après arrêt du chauffe-eau).
ALARME :
Lorsque l’appareil est en erreur, ce voyant clignote et un signal sonore retentit 3 fois par minute jusqu’à ce que la protection ou l’erreur soit résolue ou après un appui sur la touche CANCEL pendant 1 seconde.
VERROUILLAGE :
S’allume si le tableau de commande est verrouillé.
MODE ÉCONOMIQUE :
S’allume uniquement lorsque l’appareil est en mode économique. Lors de la sélection du mode, ce voyant clignote si le mode économique est sélectionné alors que l’appareil est à l’arrêt.
MODE HYBRIDE :
S’allume lorsque l’appareil est en mode hybride. Lors de la sélection du mode, ce voyant clignote si le mode hybride est sélectionné alors que l’appareil est à l’arrêt.
MODE CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE :
S’allume lorsque l’appareil est en mode chauffe-eau électrique. Lors de la sélection du mode, ce voyant clignote si le mode chauffe-eau électrique est sélectionné alors que l’appareil est à l’arrêt.
257629883 - v03 - 09072015
Page 26
5 Utilisation de l’appareil
NIE-B-018
NIE-B-019
TEMPÉRATURE DE L’EAU :
Reste allumé en permanence. Ce voyant indique :
- la température de l’eau en temps normal ;
- la température de consigne lors du réglage de celle-ci ;
- les paramètres de réglage ou de fonctionnement ainsi que les codes erreur ou de de protection de l’appareil.
UNITÉ DE TEMPÉRATURE :
Affiche l’unité de température.
TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
S’allume lors du réglage de la température.
HORLOGE :
Reste allumé en permanence pour indiquer :
- l’heure courante en temps normal ;
- l’heure de réglage lors du paramétrage du programmateur.
ON/OFF
CANCEL
Press 3s
for unlock
HEURE DE DÉMARRAGE :
S’allume si une heure de démarrage est programmée.
HEURE D’ARRÊT :
S’allume si une heure d’arrêt est programmée.
5.1.6 Description détaillée des boutons
TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT :
S’allume lorsque l’appareil est EN MARCHE, sinon reste éteint.
ON / OFF (marche / arrêt)
Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou éteindre l’appareil.
CANCEL (Annuler) :
Afin d’éviter de mauvaises manipulations, une fonction spéciale de verrouillage a été prévue. Si aucune action n’est effectuée pendant une minute, le tableau de commande se verrouille automatiquement et affiche le témoin de verrouillage. Si le tableau de commande est verrouillé, aucun bouton ne peut être utilisé. Appuyer sur le bouton CANCEL pendant 3 secondes pour déverrouiller.
MODE
MODE (Sélection du mode) :
Appuyer sur le bouton pour sélectionner un mode de fonctionnement. L’appareil propose trois modes de fonctionnement : le mode économique, le mode hybride et le mode chauffe-eau électrique. Le mode économique est le mode par défaut.
7629883 - v03 - 0907201526
Page 27
NIE-B-032
CLOCK
TIME
ON
TIME
OFF
5 Utilisation de l’appareil
CLOCK (Réglage de l’heure) :
L’horloge s’affiche sur 24 heures, l’heure de départ étant 00:00
AUGMENTER/MONTER :
Pour augmenter une valeur lors d’un réglage (par exemple une température ou une heure).
DIMINUER/DESCENDRE :
Pour diminuer une valeur lors d’un réglage (par exemple une température ou une heure)
TIME ON (Réglage de l’heure de démarrage du programmateur) :
Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure de démarrage du programmateur.
TIME OFF (Réglage de l’heure d’arrêt du programmateur) :
Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure de démarrage du programmateur.
5.1.7 Choix des différents modes
- MODE ÉCONOMIQUE :
Dans ce mode, l’appareil ne peut chauffer l’eau qu’à l’aide de la pompe à chaleur. La plage de température ambiante adaptée à ce mode est 7 °C~43 °C.
- MODE HYBRIDE :
Dans ce mode, l’appareil peut chauffer l’eau à l’aide de la pompe à chaleur, de la résistance électrique, ou des deux systèmes simultanément. La plage de température ambiante adaptée à ce mode est 7 °C~4 3 °C. La température ambiante descend en dessous de 5 °C, la résistance électrique prend le relais. Si la température ambiante se situe entre 5 °C et 10 °C, la résistance électrique et la pompe à chaleur peuvent fonctionner conjointement. Si la température ambiante est supérieure à 10 °C et la température de l’eau inférieure à 65 °C, seule la pompe à chaleur sera active. La résistance électrique devient active si la température de l’eau est supérieure à 65 °C.
- MODE CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE :
Dans ce mode, l’appareil peut chauffer l’eau uniquement avec la résistance électrique. La plage de température ambiante adaptée à ce mode est 7 °C~43 °C.
■ Mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement doit être sélectionné manuellement. Se reporter au tableau ci-dessous pour la plage de températures de fonctionnement.
Mode de fonctionnement Plage de température
ambiante (°C)
Mode économique 7 ~ 43
Mode hybride 7 ~ 43
Mode chauffe-eau électrique 7 ~ 43
Plage de température de consigne (°C)
Température maximale (pompe à chaleur)
38 ~ 65 65
38 ~ 70 65
38 ~ 70 -
277629883 - v03 - 09072015
Page 28
NIE-B-049
H
TER MODE
E
OFF
E
O
5 Utilisation de l’appareil
Fig.24 La source de chaleur
ECONOMY MODE
HYBRID MODE
YBRID MODE
E-HEATER MODE
-
ON/OFF
CLOCK
CANCEL
Press 3s
for unlock
TIME
SET
SET
TEMP
TEMP
TIME
TIM
N
ON
MODE
TIME
ON
OFF
5.1.8 Changement de source de chaleur
La source de chaleur par défaut est la pompe à chaleur.
● Si la température ambiante est en dehors de la plage de fonctionnement de la pompe à chaleur, la pompe à chaleur cesse de fonctionner. L’appareil active automatiquement la résistance électrique et allume l’icône
TIME
TIM
OFF
LA sur l’afficheur.
● Si la température ambiante remonte ensuite à 5°C. La résistance électrique s’arrête de fonctionner et l’appareil bascule à nouveau automatiquement sur la pompe à chaleur. L’icône LA s’éteint.
● Si la température de consigne de l’eau est supérieure à la température maximale de la pompe à chaleur, l’appareil active la pompe à chaleur en priorité jusqu’à atteindre la température de consigne.
Remarque
● Si le système se met continuellement en mode de protection de la pompe à chaleur, le dernier code d’erreur ainsi que le témoin s’affichent, puis la pompe à chaleur s’arrête de fonctionner. L’appareil bascule alors automatiquement en mode chauffe-eau électrique en tant que mode auxiliaire, mais le code et le témoin restent affichés jusqu’à la mise hors tension.
5.1.9 Dégivrage pendant le chauffage de l’eau
Lorsque la pompe à chaleur fonctionne, si l’évaporateur est givré en raison d’une température ambiante plus basse, le système se dégivre automatiquement pour maintenir des performances efficaces (environ 5~15 min). Pendant le dégivrage, le compresseur s’arrête mais le moteur du ventilateur continue de fonctionner.
7629883 - v03 - 0907201528
Page 29
6 Arrêt de l’appareil
6.1 Arrêt de l’installation
6.2 Absence prolongée
6 Arrêt de l’appareil
Attention
Eviter de mettre l’appareil hors tension afin que les paramètres de régulation ne soient effacés (pas de protection hors gel). Préférer l’appui sur le bouton OFF de l’afficheur.
En cas d’absence prolongée (vacances), appuyer sur le bouton OFF de l’afficheur.
Remarque
Le chauffe-eau thermodynamique doit être dans une pièce hors gel.
■ Redémarrage automatique
Si le chauffe-eau est mis hors tension, il peut mémoriser une partie des paramètres de réglage (état Marche ou Arrêt, mode de fonctionnement, température de consigne de l’eau). Lors de la mise sous tension, l’appareil redémarre en tenant compte des paramètres précédents, gardés en mémoire.
297629883 - v03 - 09072015
Page 30
7 En cas de dérangement
7 En cas de dérangement
7.1 Messages (code de type Ex et Px)
7.1.1 Messages sur l’afficheur
En cas de dérangement, l’écran affiche un code erreur au niveau du témoin de température de l’eau :
- le pictogramme “ALARME” apparaît
- le signal sonore retentit. 1 Noter le code affiché.
Le code est important pour le dépistage correct et rapide du type de dérangement et pour une éventuelle assistance technique.
2 Eteindre puis remettre l’appareil sous tension.
L’appareil se remet en service de façon autonome, lorsque la cause du blocage a été levée.
3 Si le code s’affiche à nouveau, remédier au problème en suivant les
instructions du tableau suivant :
Code Description Vérification / Solution
E1
E2
E4
E5
E6
E8
E9
P8
P2
P4
LA
Défaut de la sonde T5 (sonde de température d’eau). Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Défaut de communication entre l’afficheur et la carte électronique PCU.
Défaut de la sonde de température de l’évaporateur T3.
Défaut de la sonde de température ambiante T4. Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Défaut de la sonde de température TP refoulement compresseur.
Défaut de perte électrique. Si le circuit du courant d’induction de la carte électronique trouve une différence de courant entre L et N supérieure à 14 mA, le système considère cette information comme un “défaut de perte électrique“.
Défaut de la sonde de température TH aspiration compresseur.
Défaut de circuit ouvert sur la résistance électrique (IEH (différence de courant entre la marche et l’arrêt de la résistance électrique) < 1 A).
Protection contre les températures de refoulement élevées
Tp > 115....Protection active
Tp < 90....Protection inactive.
Protection contre les surintensités du compresseur (dix secondes après la mise en marche du compresseur, le contrôle de l’intensité du courant démarre).
1) Seul le compresseur est en marche : si l’intensité du courant est > 7 A, le compresseur est arrêté et la protection activée.
2) Le compresseur et la résistance électrique sont en marche : si l’intensité du courant est > IEH + 7, le compresseur est arrêté et la protection activée. Valeur de l’intensité lorsque le compresseur et le chauffe-eau électrique démarrent en même temps : 14 A (chauffe-eau électrique 1550 W).
Lorsque la température ambiante T4 se trouve en dehors de la plage de fonctionnement de la pompe à chaleur (5~43C°), celle-ci s’arrête. L’appareil affiche “LA” à l’emplacement de l’horloge sur l’afficheur jusqu’à ce que la température T4 soit à nouveau comprise dans la plage 5~43C°.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
Contacter le professionnel assurant la maintenance de l’appareil.
7629883 - v03 - 0907201530
Page 31
8 Annexes
8.1 Déclaration de conformité
8 Annexes
L’appareil est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de conformité CE. Il est fabriqué et mis en circulation selon les exigences des directives européennes.
L’original de la déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
317629883 - v03 - 09072015
Page 32
fr
Annexe
Informations relatives aux directives ecoconception et étiquetage énergétique
Page 33

Table des matières

2 7629883 - ErP01 - 07072015
Table des matières
1 Informations spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Directive écoconception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Données techniques - Chauffe-eau thermodynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.4 Pompe de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.5 Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.6 Fiche de produit - Chauffe-eau thermodynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.7 Fiche de produit combiné - Chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Page 34
A
A
MW-3000179-03

1 Informations spécifiques

7629883 - ErP01 - 07072015 3
1 Informations spécifiques

1.1 Recommandations

Remarque Seules des personnes qualifiées sont autorisées à procéder au montage, à l’installation et à l'entretien de l'installation.

1.2 Directive écoconception

Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne 2009/125/CE, relative à l’écoconception des produits liés à l’énergie.

1.3 Données techniques - Chauffe-eau thermodynamiques

Tab.1 Paramètres techniques applicables aux chauffe-eau thermodynamiques
ETWH 180 E ETWH 230 E
Consommation journalière d’électricité
Q
elec
Profil de soutirage déclaré L XL Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur
(1)
L
WA
Volume de stockage V l 184,0 237,0 Eau mitigée à 40 °C V40 l 207 318
(1) Le cas échéant.
kWh 4,058 6,339
dB 60 60

1.4 Pompe de circulation

Remarque La valeur de référence des pompes de circulation les plus effica ces est EEI ≤ 0,20.

1.5 Mise au rebut et recyclage

Fig.1 Recyclage
Avertissement Le démontage et la mise au rebut du chauffe-eau thermodynami que doivent être effectués par un professionnel qualifié conformé ment aux réglementations locales et nationales en vigueur.
1. Éteindre le chauffe-eau thermodynamique.
2. Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau thermodynamique.
3. Couper l'alimentation en eau.
4. Vidanger l'installation.
5. Démonter le chauffe-eau thermodynamique.
6. Rebuter ou recycler le chauffe-eau thermodynamique conformément aux réglementations locales et nationales.

1.6 Fiche de produit - Chauffe-eau thermodynamiques

Tab.2 Fiche de produit des chauffe-eau thermodynamiques
ETWH 180 E ETWH 230 E Profil de soutirage déclaré L XL Classe d'efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau dans des con
ditions climatiques moyennes
Page 35
1 Informations spécifiques
4 7629883 - ErP01 - 07072015
ETWH 180 E ETWH 230 E Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau dans les conditions cli
% 119,00 124,00
matiques moyennes Consommation annuelle d’énergie
kWh
(1)
860 1351 Réglage du thermostat °C 54,00 55,00 Niveau de puissance acoustique
à l’intérieur
L
WA
(2)
dB 60 60
Capacité de fonctionnement pendant les heures creuses Non Non Commande smart activée
(3)
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau, dans des conditions cli
% 119,00
Non Non
- 119,00
124,00
- 124,00
matiques plus froides - plus chaudes Consommation annuelle d’énergie, dans des conditions climatiques plus
kWh
(1)
860
- 860
1351
- 1351
froides - plus chaudes
(1) Electricité (2) Le cas échéant (3) Lorsque la valeur de smart déclarée est “1”, les informations sur l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau et la consommation
annuelle d’électricité et de combustible, selon le cas, se réfèrent uniquement à la situation dans laquelle la commande intelligente est activée.
Voir Pour les précautions particulières concernant le montage, l'instal lation et l'entretien : Voir Consignes de sécurité
Page 36
AD-3000762-01
%
1
‘I’
2
%(1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - - ‘I’ = +
‘III’
<28%
XXL
XL
L
M
G F E D C B A A
+
A
++
A
+++
3
%
%+ 0,4 x =
23
%- 0,2 x =
23
Classe d'effi cacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques moyennes
Effi cacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques moyennes
Électricité auxiliaire
Contribution solaire
Effi cacité énergétique, pour le chauffage de l’eau, du chauffe-eau
Voir fi che sur le dispositif solaire
Plus froides :
Plus chaudes :
Effi cacité énergétique pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques plus froides et plus chaudes
Profi l de soutirage déclaré :
L’éfficacité énergétique obtenue avec cette fiche pour le produit combiné peut ne pas correspondre à son efficacité énergétique réelle une fois le produit combiné intallé dans un bâtiment, car celle-ci varie en fonction d’autres facteurs tels que les pertes thermiques du système de distribution et le dimensionnement des produits par rapport à la taille et aux caractéristiques du bâtiment.
1 Informations spécifiques
7629883 - ErP01 - 07072015 5

1.7 Fiche de produit combiné - Chauffe-eau

Fig.2 Fiche de produit combiné des chauffe-eau indiquant l’efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau de ce produit
combiné
I La valeur de l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau ex
primée en %.
II La valeur de l’expression mathématique (220 · Q
laquelle Q UE 812/2013, et Q
provient de l’annexe VII, tableau 3 du règlement
ref
de la fiche de produit du dispositif solaire
nonsol
pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL ou XXL du chauffe-eau.
III La valeur de l’expression mathématique (Q
exprimée en %, où Q solaire et Q 812/2013, pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL ou XXL.
de l’annexe VII, tableau 3 du règlement UE
ref
provient de la fiche de produit du dispositif
aux
aux
)/Q
ref
nonsol
· 2,5)/(220 · Q
, dans
),
ref
Page 37
1 Informations spécifiques
6 7629883 - ErP01 - 07072015
Page 38
Page 39
7629883 - ErP01 - 07072015
Page 40
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S
DE 57
30
+49 (0)25 72 / 9161-0
+49 (0)25 72 / 9161-102
info@remeha.de
129164, Россия, г. Москва
Зубарев переулок, д. 15/1
Бизнес-центр «Чайка Плаза»,
офис 309
+7 (495) 221-31-51
info@dedietrich.ru
ES
IT
CZ
DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U.
www.dedietrich-calefaccion.es
C/Salvador Espriu, 11
08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT
+34 935 475 850 info@dedietrich-calefaccion.es
DUEDI S.r.l.
www.duediclima.it
Distributore Ufficiale Esclusivo
De Dietrich-Thermique Italia Via Passatore, 12 - 12010 San Defendente di Cervasca CUNEO
+39 0171 857170 +39 0171 687875 info@duediclima.it
BDR Thermea (Czech republic) s.r.o
www.dedietrich.cz
Jeseniova 2770/56
130 00 Praha 3 +420 271 001 627 info@dedietrich.cz
DE DIETRICH SERVICE
www.dedietrich-heiztechnik.com
Freecall 0800 / 201608
ETWH 180 E
ETWH 230 E
DIETRICHTHERMIQUE
,rue de la Gare F- 67580MERTZWILLER-BP
MW-8000005-6
7629883 - v03 - 09072015
7629883- 001- 03
Loading...