DE DIETRICH DWS860X User Manual [en, fr, it]

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN INSTRUCTION FOR USE
IT GUIDAALL INSTALLAZIONE E USO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
NL GEBRUIKSAANWIJZING
DA INSTALLATIONS -OG BETJENINGSVEJLEDNING
Wine Cellar
Cantina
Weinschrank
Bodega
Garrafeira
Wijnkelder
Vinskab
FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifi ée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196
Cave à vin
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une CAVE A VIN DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle CAVE A VIN DE DIETRICH s’intègrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances que vous recherchez pour la conservation de vos vins, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro­ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle CAVE A VIN DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fi n de ce livret)
Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com où vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
SI
FR
Photo de l’appareil ......................................................4
Avant la mise en service ............................................. 4
Conseils pour les économies d’énergie .................... 5
Recommandations importantes ................................. 5
Emplacement et raccordement ..................................6
Réglages et utilisation ................................................7
Entretien et nettoyage ................................................. 8
Anomalies .................................................................... 9
198116
3
Photo de l’appareil
Les accessoires équipant l’appareil peuvent varier en fonction du modèle.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi cations liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afi n de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
La plaque signalétique comportant les principales caractéristiques techniques est apposée à l’intérieur de l’appareil.
Avant la mise en service
Attendez environ 2 heures avant de brancher l’appareil au réseau électrique. Vous réduirez ainsi les
risques de dysfonctionnement dus à l’inuence du transport sur le système de réfrigération.
• Nettoyez l’appareil, surtout l’intérieur (voir le chapitre Nettoyage et entretien).
• Cette notice d’utilisation est destinée au consommateur. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correctement et en toute sécurité. Elle a été rédigée pour différents modèles et par conséquent, il est possible qu’elle mentionne des fonctions ou des équipements que votre appareil ne possède pas.
DéballageDéballage
• Enlevez les coques en polystyrène qui protègent les coins et la mousse qui bloque les tiroirs.
• Retirez tout les matériaux d’emballage et les adhésifs.
• Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil, démontez sa porte an d’éviter tout risque d’accident aux enfants qui pourraient rester enfermés à l’intérieur.
Notre contribution au respect de l’environnement
Enlèvement des appareils usagés
198116
4
• Pour l’emballage de nos produits, nous utilisons des matériaux qui peuvent être recyclés ou détruits sans nuire à l’environnement. C’est pourquoi tous les matériaux d’emballage portent le marquage approprié.
• Cette notice d’utilisation est imprimée sur du papier recyclable ou blanchi sans chlore.
• Lorsque vous n’utiliserez plus cet appareil et souhaiterez vous en débarrassez, remettez-le aux organismes habilités pour la collecte des appareils ménagers usagés (voir le chapitre Enlèvement des appareils usagés).
• Quand vous voudrez vous débarrasser de votre appareil usagé, remettez le sans attendre au service habilité pour la collecte des appareils ménagers. Si celui-ci est équipé d’un système de blocage (serrure, verrou) qui ne peut pas s’ouvrir depuis l’intérieur, rendez ce mécanisme inutilisable avant de faire enlever l’appareil ;
vous éviterez ainsi que des enfants puissent s’y enfermer en jouant et se mettent en danger de mort par suffocation.
• Les appareils réfrigérants contiennent du liquide frigorique et des matériaux d’isolation exigeant un traitement spécique. Pour les faire enlever, faites appel aux services agréés ou demandez conseil à votre vendeur. Dans le souci de préserver l’environnement, veillez à ne pas endommager le tuyau à l’arrière de l’appareil.
Recommandations
Raccordement au réseau électrique
• Branchez le cordon secteur à une prise reliée à la terre selon les normes en vigueur. Cette prise doit rester accessible et ne pas être située derrière l’appareil.
• Pour vérifier si l’appareil est sous tension, ouvrez la porte et regardez si l’éclairage intérieur s’allume.
Mise en place de l’appareil
• Poussez l’armoire à vin avec précaution dans l’emplacement prévu en veillant à ne pas tordre ni écraser le câble.
Nota: la porte doit dépasser à l’avant d’environ 2,5 cm la façade des meubles adjacents.
Réglage de la température
Le thermostat est préréglé. La température va se stabiliser au bout de 24 heures.
Conseils pour les économies d’énergie
• N’ouvrez pas la porte plus souvent que nécessaire, notamment par temps chaud ou humide.
• Vérifiez de temps en temps que la ventilation de l’appareil est suffisante (bonne circulation de l’air derrière l’appareil).
• Si le joint est endommagé ou non étanche, cela provoquera une surconsommation d’énergie. Veillez à le remplacer à temps.
• Le condenseur à l’arrière doit toujours être propre, enlevez régulièrement la poussière et la saleté (voir le chapitre Nettoyage et entretien).
• Si vous n’observez pas les recommandations gurant dans les chapitres Emplacement et Conseils pour les économies d’énergie, vous risquez de consommer plus d’énergie que nécessaire.
Recommandations importantes
Raccordez correctement l’appareil au réseau électrique (respectez les instructions du chapitre
Raccordement au réseau électrique).
Débranchez obligatoirement l’appareil avant de remplacer la lampe, avant de le nettoyer ou de le
réparer.
Pour débrancher l’appareil, tirez sur la prise et non sur le câble.
• Dans le souci de préserver l’environnement, veillez à ne pas endommager l’arrière de l’armoire à vin (le condenseur ou les tuyaux, par exemple lors de la mise au rebut) ou les éléments réfrigérants à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil contient du liquide frigorique et de l’huile, c’est pourquoi il faudra vous en débarrasser en respectant les consignes sur la protection de l’environnement (voir le chapitre Notre contribution au respect de l’environnement).
• Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le service après-vente du fabricant ou par un professionnel qualié an d’éviter tout danger.
• Confiez à un technicien du service après-vente le soin d’inverser le sens d’ouverture de la porte.
• Ne conservez pas dans votre appareil des matières explosives ou volatiles, ou des aérosols contenant des matières inammables comme butane, propane, pentane etc. Ces matières sont mentionnées sur les aérosols où gure aussi leur symbole d’inammabilité.
• Les bouteilles contenant des alcools forts doivent être fermées hermétiquement et rangées en position verticale.
• Recommandations importantes
- Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré doivent rester propres et ne
pas être obstruées.
- N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil, exceptés ceux recommandés par le constructeur.
- Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à ne pas
endommager le condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du fl uide frigorigène à l’arrière de l’appareil.
- N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, à l’exception de ceux recommandés
explicitement par le fabriquant.
198116
5
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec lebureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Danger: Le circuit de réfrigération de l’appareil renferme de l’isobu-tane réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néanmoins infl ammable. Pendant le transport et l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigération n’est endommagé. En cas de dommage, le laisser à l’écart des ammes et des sources d’infl ammation et bien aérer la pièce où il se trouve. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensoriels ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. l convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Emplacement et raccordement
Choix de
Choix de l’emplacement
l’emplacement
Positionnement de
Positionnement de l’appareil
l’appareil
Positionnement de l’appareil encastrable
Placez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. La température ambiante permettant un fonctionnement normal dépend de la classe de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique.
Classe Température ambiante
N (normale) de + 16°C à + 32°C ST (subtropicale) de + 16°C à + 38°C
Évitez de placer l’appareil près d’une source de chaleur ou de l’exposer directement aux rayons du soleil. Si vous le mettez à proximité d’une source de chaleur, il faudra installer une plaque d’isolation.
L’appareil doit être installé en position horizontale et stable sur un sol plan et dur. Tous les modèles sont munis de pieds réglables en hauteur permettant de mettre facilement l’appareil à niveau.
Mise à niveau
• Tournez les pieds réglables avec une clef plate. Vous augmenterez ou diminuerez ainsi la hauteur de chaque
pied et mettrez l’appareil à niveau.
• Vérifiez la mise à niveau finale de l’appareil qui, dans le sens vertical, doit être parallèle aux meubles adjacents
et, dans le sens horizontal, doit être aligné à la hauteur des plinthes.
Raccordement au
Raccordement au réseau électrique
réseau électrique
198116
6
• La porte doit dépasser à l’avant d’environ 2,5 cm la façade des meubles adjacents.
• Après l’installation, la prise murale doit rester accessible.
Raccordez l’appareil au réseau électrique avec le cordon d’alimentation. La prise secteur doit être mise à la terre pour assurer la sécurité. La tension nominale et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Le raccordement au réseau électrique et la mise à la terre de l’appareil doivent être réalisés conformément aux règlements et normes électriques en vigueur. L’appareil peut tolérer des écarts de tension de courte durée, mais au maximum de -6 à +6 %.
Réglages et utilisation
Réglage de la
Réglage de la température
température
Vous pouvez régler la température de votre armoire à vin électronique entre 5 et 15°C. Ne l’installez pas dans une pièce où la température peut descendre au-dessous de 10°C ni monter au-dessus de 32°C.
L’afcheur indique la température réelle de l’armoire à vin. La fréquence d’ouverture de la porte, la quantité de bouteilles stockées et la température ambiante peuvent faire varier légèrement la température réelle par rapport à la température réglée. Après avoir modié le réglage de la température, attendez de 12 à 24 heures que la température se stabilise avant de procéder à un nouveau réglage. En usine, la température de l’armoire à vin a été réglée par défaut à 12°C (RED WINE).
Le réglage RED WINE maintient la température à environ 12°C, ce qui est optimal pour la conservation du vin rouge. Si vous appuyez sur la touche RED WINE, 12°C apparaît sur l’afcheur. Au bout de quelques secondes, la température réelle s’afche et se rapproche lentement de 12°C. Le réglage WHITE WINE maintient la température à environ 7°C, ce qui est optimal pour la conservation du vin blanc. Si vous appuyez sur la touche WHITE WINE, 7°C apparaît sur l’afcheur. Au bout de quelques secondes, la température réelle s’afche et se rapproche lentement de 7°C.
Le réglage PERSONNALISÉ certaines sortes de vin à une température optimale. Pour régler la température de votre choix, appuyez sur la touche PERSONNALISÉ RED WINE ou WHITE WINE jusqu’à ce que la température souhaitée s’afche. Au bout de quelques secondes, la température réelle du bar apparaît de nouveau sur l’afcheur et évolue graduellement vers la température souhaitée. En général, la température en bas du bar est légèrement plus froide qu’en haut. Pour cette raison, rangez votre vin en conséquence (vin blanc en bas dans la partie la plus froide et vin rouge en haut dans la partie la moins froide). Remarque: Les 3 touches de réglage sont dotées chacune d’un témoin lumineux. Lorsque vous appuyez sur une touche, la diode située à côté d’elle reste allumée pour vous montrer que la touche est activée.
permet de choisir une température entre 5 et 15°C et de conserver ainsi
jusqu’à ce que l’afcheur se mette à clignoter. Appuyez ensuite sur la touche
Éclairage intérieur et
Éclairage intérieur et interrupteur
interrupteur
Tiroirs coulissantsTiroirs coulissants
L’éclairage intérieur facilite la lecture des étiquettes et vous donne une meilleure vue d’ensemble sur votre collection de vins. Quand vous appuyez sur l’interrupteur, le mot “ON” (allumé) apparaît sur l’afcheur et la lumière s’allume; elle s’éteint automatiquement une heure après. Pour l’éteindre manuellement, appuyez de nouveau sur l’interrupteur; “OFF” (éteint) apparaît alors sur l’afcheur. Dans ce cas, la lumière se rallumera automatiquement lorsque vous ouvrirez la porte.
Pour conserver une bonne visibilité, ne rangez pas de bouteille dans l’espace situé immédiatement sous la lampe. Pensez à éteindre la lumière lorsque vous n’en avez plus besoin.
Tous les tiroirs s’ouvrent entièrement, ce qui permet de ranger et retirer commodément les bouteilles.
198116
7
Rangement des
Rangement des bouteilles
bouteilles
Vous pouvez ranger 8 bouteilles dans chacun des cinq tiroirs du haut les bouteilles tête-bêche dans le sens avant/ arrière. Dans chacun des deux tiroirs du bas, vous pouvez ranger 6 bouteilles en orientant les goulots vers le fond. Le bar peut contenir au total 52 bouteilles de 75 cl. Ne rangez pas les grandes bouteilles dans le tiroir du bas, car elles pourraient empêcher la porte de se fermer correctement.
Conseils et
Conseils et suggestions pour la
suggestions pour la conservation
conservation
Façades en boisFaçades en bois
CondenseurCondenseur
• Les bouteilles dans le tiroir du haut, juste audessous de l’éclairage, sont exposées à une température un peu
plus élevée quand la lampe est allumée. Stockez vos vins en conséquence et n’oubliez pas d’éteindre la lumière lorsque vous n’en avez plus besoin.
• Rangez les bouteilles de consommation courante à l’avant des tiroirs, là où leurs étiquettes sont bien visibles.
Mettez à l’arrière le vin que vous voulez conserver ou laisser vieillir.
• Ne laissez pas les enfants grimper sur l’armoire à vin ni se suspendre aux tiroirs. Ils pourraient se blesser ou
endommager l’appareil.
Les façades des tiroirs de votre armoire à vin sont en bois naturel. Elles sont protégées par un lm transparent qu’il faut retirer. Veillez à avoir les mains propres, car sinon vous pourriez laisser des tâches de graisse sur le bois.
La structure et la nuance du bois naturel peuvent se modier avec le temps.
Vériez que les fentes d’aération sur la façade de l’appareil ne sont pas obstruées. Pour assurer un fonctionnement optimal, dépoussiérez le condenseur une fois par an. Pour accéder au condenseur, retirez le panneau de protection à l’arrière de l’armoire à vin.
Entretien et nettoyage
Dégivrage
Dégivrage automatique
automatique
Nettoyage de
Nettoyage de l’appareil
l’appareil
198116
8
Il n’est pas nécessaire de dégivrer l’armoire à vin, car la pellicule de glace qui se dépose sur la paroi arrière s’élimine automatiquement. Le givre se forme à l’intérieur de l’appareil, sur la paroi arrière, pendant le fonctionnement du compresseur. Chaque fois qu’il s’arrête, le givre fond et l’eau s’écoule vers l’extérieur de l’appareil par l’orice situé en bas de la paroi arrière. Elle est recueillie dans le collecteur monté au-dessus du compresseur, d’où elle s’évapore.
Avant le nettoyage, veillez à débrancher l’appareil!
N’utilisez pas de produits abrasifs ou agressifs pour ne pas endommager la surface.
Extérieur de l’appareil
Nettoyez les surfaces laquées avec de l’eau savonneuse, puis rincez-les soigneusement à l’eau claire. Vous pouvez aussi utiliser un chiffon doux et un produit à base d’alcool (par exemple produit pour vitres, éthanol ou isopropanol). N’utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs, ou encore des détergents spéciaux pour l’acier, car vous pourriez endommager les pièces laquées ou en plastique. Après le nettoyage, rebranchez l’appareil, remettez- le en marche et remettez les bouteilles en place.
Intérieur de l’appareil
Lavez l’intérieur à l’eau tiède additionnée de savon ou de bicarbonate de soude. N’utilisez pas de poudre abrasive, de solvant, de polisseur ou de détergent non dilué.
Porte vitrée
Nettoyez la porte avec un chiffon doux et un produit pour les vitres ou un détergent léger additionné d’eau. N’utilisez pas de poudres abrasives.
Joint de la porte
Vous pouvez nettoyer le joint en vinyle avec de l’eau savonneuse, ou un détergent léger additionné d’eau, ou une solution de bicarbonate de soude, ou une poudre à récurer. Rincez-le soigneusement. Après avoir nettoyé le joint, enduisez-le, du côté de la charnière, d’une ne couche de parafne ou de vaseline. Cela évitera qu’il se déforme ou devienne visqueux.
Remplacement de la
Remplacement de la lampe
lampe
Coupure d’électricitéCoupure d’électricité
Anomalies
Avant de remplacer l’ampoule, débranchez l’appareil! Pour enlever le couvercle de la lampe, appuyez sur la languette à gauche et retirez-le. Mettez en place une ampoule neuve de 15 W.
En cas de coupure d’électricité, ouvrez la porte le moins souvent possible pour que la fraîcheur reste à l’intérieur du bar. Une hausse progressive de température n’aura pas d’effet défavorable sur le vin. S’il fait très chaud, vous pouvez déplacer vos bouteilles dans l’endroit le plus frais de la maison jusqu’à ce que le courant soit rétabli.
Ne stockez pas d’essence ni d’autres matières inammables à proximité de l’appareil.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, des perturbations peuvent apparaître. Nous vous donnons ici quelques exemples des anomalies les plus fréquentes que vous pourrez éliminer vous- mêmes dans la plupart des cas.
Anomalies Check L’appareil ne démarre
pas après avoir été branché au réseau électrique:
Le compresseur fonctionne depuis longtemps sans interruption :
L’eau s’écoule de l’appareil : L’eau s’écoule de l’appareil si l’orice de vidange est bouché ou si l’eau de
• Vériez si la prise de courant est sous tension et si l’appareil a été mis en marche (le thermostat doit être en position de service).
• La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
• La porte est mal fermée (il se peut qu’un objet la coince, qu’elle soit déboîtée des
charnières, que le joint soit endommagé…)
• Vous avez rangé dans le bar une trop grande quantité de bouteilles à la fois.
• Le compresseur et le condenseur ne sont peut-être pas sufsamment ventilés
Vériez que l’air circule bien derrière l’appareil et nettoyez le condenseur.
dégivrage ne coule pas dans le conduit menant au collecteur.
• Nettoyez l’orice bouché, par exemple avec une paille en plastique.
Conseils utilesConseils utiles
BruitBruit
Au cas ou la température de l’appareil n’est pas assez basse, vériez:
• si le thermostat est bien réglé (voir le chapitre Réglages et utilisation),
• si le thermomètre fonctionne correctement,
• si l’air circule bien derrière l’appareil pour ventiler le condenseur,
• si l’appareil n’est pas trop près d’une source de chaleur.
Dans les appareils frigoriques, la réfrigération est effectuée par un compresseur et un ventilateur, ce qui entraîne un certain bruit. L’intensité du bruit dépend de la stabilité et de l’utilisation, correcte ou non, de l’appareil.
• Pendant le fonctionnement du compresseur, on peut entendre le bruit du liquide réfrigérant qui coule dans le circuit ; lorsqu’il est à l’arrêt on peut percevoir le bruit de décantage du réfrigérant. Ceci est normal et n’a aucune inuence sur la longévité de l’appareil.
• Après le démarrage de l’appareil, le fonctionnement du compresseur et le décantage du réfrigérant sont un peu plus bruyants. Ceci n’est pas un défaut et n’a aucune inuence sur la longévité de l’appareil. Avec le temps, l’intensité de ces bruits diminue.
Quelquefois, pendant le fonctionnement du bar, on peut entendre aussi des bruits inhabituels ou excessifs qui sont dus le plus souvent au positionnement incorrect de l’appareil.
• Il doit être stable et parfaitement horizontal sur un sol plan et dur.
• Il ne doit pas toucher le mur ou les éléments voisins.
NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE PROCÉDER À DES MODIFICATIONS QUI N’ONT PAS
D’INCIDENCE SUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL.
198116
9
198116
10
Wine Cellar
Dear customer!
The confi dence you have shown in our products by purchasing the WINE COOLER by the company DE DIETRICH is greatly appreciated.
The new generation of appliances is a result of extensive knowledge, experience, and efforts of our experts who, bearing our customers in mind, developed a line of products that are extraordinary for their quality, aesthetics, features, and technological equipment.
Your new WINE COOLER by the company DE DIETRICH will harmoniously blend with other furniture and appliances in your kitchen and deliver the performance that your expect with regard to storing your wine, while keeping its operation plain and simple. It was our mission to offer you an excellent product.
The array of products by the company DE DIETRICH also includes a wide choice of ovens, microwave ovens, kitchen ranges, kitchen hoods, dishwashers, and built-in refrigerators that can be matched to your new DE DIETRICH WINE COOLER.
In order to accommodate your requirements with regard to our products, we make our customer assistance constantly available, providing you with answers to your questions and suggestions (please fi nd the relevant addresses and other information at the end of this booklet).
Please visit our website at www.dedietrich-electromenager.com where you will fi nd our most recent innovations, as well as useful further information.
SI
EN
DE DIETRICH
New top quality products
Figure of the Appliance ............................................. 12
Before Putting Into Use ............................................. 12
Energy Saving Tips ...................................................13
Important .................................................................... 13
Placing and Installation ............................................14
Operation Control ...................................................... 14
Maintenance and Cleaning .......................................16
Trouble-Shooting Guide ............................................ 17
198116
11
Figure of the Appliance
The appliance can be equipped with various accesories, depending on the model of the appliance.
Consistently with our policy of constant improvement, we reserve the right to change the technical, functional, or aesthetical features, related to product development.
Important: Before using the appliance for the fi rst time, please read these instructions for installation and use carefully; this is the fastest way to familiarize yourself with the appliance’s operation.
The rating plate of the appliance, with information specifi c to the model you purchased is located in the interior of the appliance.
Before Putting Into Use
Before connecting the appliance to the mains supply, leave it stand for about 2 hours, which will reduce a
possibility of malfunctions in the cooling system due to transport handling.
• Clean the appliance, and be thorough, especially in the interior (See Cleaning and Maintenance).
• These instructions for use are intended for the user. They describe the appliance and its correct and safe use. They were prepared for various types/models of refrigerators therefore you might fi nd in it description of some functions and of accesories that your appliance does not have.
Remove packagingRemove packaging
• Remove corner blocks and foam drawer stops.
• Remove all packing material and tape. Before using, be sure all packing materials and tape have been removed.
• If you are discarding an old refrigerating-freezing appliance, remove the doors to reduce the danger of children being trapped inside.
We Care for the
We Care for the Environment
Environment
Disposal of Old
Disposal of Old Appliances
Appliances
198116
12
• Our products use environmentally friendly packaging, which can be either recycled or disposed of in an environmentally friendly manner. To this end, individual packaging materials are clearly marked.
• These instructions are printed either on recycled paper or chlorine free bleached paper.
• When your appliance fi nally wears out, please try not to burden the environment with it; call your nearest authorised service agent. (See Disposing of the Worn Out Appliance).
• Once your appliance becomes obsolete, dispose of it immediately. If the appliance is equipped with a door lock mechanism, please make sure the lock is broken and /or permanently disabled, to prevent suffocation for
children accidentally locked inside during play.
• The appliance contains refrigerating agent and insulation materials requiring specifi c decomposition procedure. Consult your local organization, authorized to deal with such materials, or call your dealer. Be careful not to damage the piping on the rear panel of the appliance.
AttentionAttention
Connect power
• Plug the power cord into the correctly earthed wall outlet which must never be located directly behind the appliance.
• Check to make sure power is on by opening the door to see if interior light turns on.
Slide product into the cutout
• Carefully, slide the appliance into the opening. Be careful not to entangle power cord.
Note: The door should protrude 2.5 cm beyond the surrounding cabinets.
Set temperature controls
The temperature controls are preset. Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Energy Saving Tips
• Try not to open the door too often, especially during hot and humid weather.
• Check periodically if the appliance is suffi ciently ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
• If the door gasket is damaged and/or not sealing properly, energy consumption will be substantially higher. To restore effi ciency, replace the door gasket.
• The condenser grill located on the (exterior) rear wall should always be kept clean, free of dust and dirt accumulated from kitchen fumes (see Cleaning the Appliance).
• Always follow strictly the instructions described in sections Positioning and Energy Saving Tips, otherwise the consumption of energy is increased.
Important
This appliance must be properly connected to the electrical power supply (see: Connecting to the
Power Supply).
Always disconnect the appliance from power supply before replacing the light bulb, cleaning and/or
attempting any repairs.
When disconnecting the appliance from the wall outlet always hold the plug with your hand, and never
pull the cord.
• For the sake of the environmental protection be careful not to damage the rear wall of the appliance or any part of the sealed refrigerating system when moving the appliance.
• The refrigerating system on this appliance is fi lled with refrigerant and oil. If the appliance is damaged, handle it with care and dispose of it in accordance with environmental protection requirements. (See Our Care for the Environment).
• If the power cord is damaged it may be replaced by the manufacturer, his service personnel or other qualifi ed personnel only in order to avoid possible injuries.
• Changing the direction of door opening may also be performed by the after-sale service personnel only!
• Do not store fl ammable, vaporizing or explosive materials in the cooler, like for example explosives or sprays containing fl ammable substances like propane, butane, pentane, etc. Such sprays are clearly marked with adequate symbols for danger on the exterior of the package.
• Bottles with high alcohol content must be tightly sealed and stored in upright position.
Warning: Ventilation slots on the appliance or built-in element should always be kept clean and unobstructed.
Warning: Do not use any mechanical accessories when thawing the refrigerator, except for those explicitly recommended by the manufacturer.
Warning: To prevent any pollution be careful not to damage the insulation or refrigeration tubes at the rear wall during the installation, cleaning and disposal of the appliance.
Warning: Do not use any electrical devices inside the appliance, except for those explicitly recommended by the manufacturer.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of thisproduct. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
13
198116
Danger: This appliance is not intended for use by persons (including chil-dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, orlack of experience and knowledge, unless they have been givensupervision or instruction concerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not playwith the appliance.
Placing and Installation
Choosing the Right
Choosing the Right Place
Place
Placing the Self-
Placing the Self­standing Appliance
standing Appliance
Placing the Built-in Appliance
Place the appliance in a dry and regularly ventilated room. Allowed ambient temperature depends on the model (class) of the appliance and is indicated on the rating plate of the appliance.
Class Ambient temparature
N (normal) from + 16°C to + 32°C ST (sub-tropical) from + 16°C to + 38°C
Never place the appliance near heat radiating devices and do not expose it to direct sunlight. In case the distance to the heat emitting device is too short, it may require the installation of an insulation panel.
Place the appliance fi rmly on a solid base. The appliances have adjustable legs. Use them to level the appliance.
Level
• Use a 2.5 open-end wrench to turn the leveling legs and raise or lower the product.
• Adjust carefully, the appliance should be level and plumb with cabinetry, and should align with adjacent toekick
height.
• The door should protrude 2.5 cm beyond the surrounding cabinets.
• After the installation, the appliance mains plug should be accessible!
Connection to Power
Connection to Power Supply
Supply
Connect the appliance with the cable and plug to the power supply socket outlet with a ground terminal (safety socket). Required nominal voltage and frequency are indicated on the rating plate.
The connection to the mains supply and earthing have to be made according to current standards and regulations. The appliance resists temporary voltage tolerance up to -6 to +6 %.
Operation Control
Temperature controlTemperature control
198116
The temperature range of the wine reserve is from 5°C to 15°C. Do not install the wine reserve where the temperature will go below 10°C or above 32°C.
The temperature display shows the actual temperature of the wine reserve. The actual temperature may vary slightly from the set temperature based on factors such as door openings, amount of wine and room temperature.
14
After making adjustments, allow 12 to 24 hours for the wine reserve to reach the temperature you have set and before making any further adjustments. The factory setting is the RED WINE setting (12°C).
The RED WINE setting will provide a storage temperature of approximately 12ºC, which is optimum for the storage of red wine. Press the RED WINE pad to display 12°C. Several seconds after the RED WINE pad is pressed, the actual temperature will be displayed while the wine reserve temperature moves toward 12°C. The WHITE WINE setting will provide a storage temperature of approximately 7ºC, which is optimum for white wine. Press the WHITE WINE pad to display 7°C. Several seconds after the WHITE WINE pad is pressed, the actual temperature will be displayed while the wine reserve temperature moves toward 7°C.
Interior light and light
Interior light and light pad
pad
Pull-out drawersPull-out drawers
The CUSTOM to customize the temperature to the optimum setting for the particular wine. To change the temperature setting, press and hold the CUSTOM WINE or WHITE WINE pads until you reach the desired set temperature. After several seconds, the display will return to the actual temperature. The actual temperature will be displayed while the wine reserve moves toward the set temperature. In general, temperatures at the bottom of the cabinet will be cooler than temperatures at the top of the cabinet. Position your wine inventory accordingly (i.e., white wines in the cooler zones and red wines in the warmer zones). Note: On all three temperature selections, the light beside the pad will remain lit, indicating the selection made.
The interior light makes it easy to view your wine labels and enhances the display of your collection. When the light pad is pressed and the word ON is displayed, the light will remain on for one hour before automatically turning off. When the light pad is pressed and the word OFF is displayed, the light will come on only when the door is opened. For best viewing, do not store a bottle on the top shelf directly under the light. Remember to turn off the light when it is no longer needed.
All of the drawers pull out so bottles can be more easily added or removed.
setting will provide a storage temperature range of 5°C to 15°C. This setting provides the ability
pad until the display begins to fl ash the set temperature. Then press the RED
Insert wine bottlesInsert wine bottles
Loading tips and
Loading tips and suggestions
suggestions
Wood drawer frontsWood drawer fronts
8 necked bottles can be loaded into each of the fi ve top drawers, provided that the necks are alternatively turned to the front and vice versa. 6 necked bottles with necks turned to the rear side of the appliance can be loaded into each of the two bottom drawers. Altogether, you can load 52 bottles (0.75 l). Tall bottles should not be loaded on the bottom drawer because they may prevent the door from closing.
• The bottles on the top drawer, directly under the light, will be exposed to a slightly higher temperature when the
light is on. Position your wines accordingly and remember to turn off the light when it is no longer needed.
• Keep wines that you plan to use for everyday drinking and entertaining on the front half of the drawers where
labels are completely visible. Place wines for aging or longer term storage in the rear.
• Do not allow children to climb, stand or hang on the appliance drawers. They could seriously injure themselves
and possibly cause damage to the appliance.
The drawer fronts on the wine store are unfi nished wood. Wooden parts are protected with a foil which is to be removed. During use, oil from hands may accumulate and stain the wood.
Natural wood may vary slightly in grain and color.
198116
15
CondenserCondenser
Be sure that nothing obstructs the required air fl ow openings in the front of the cabinet. For best performance, brush or vacuum lint and dirt from the condenser once a year. Remove the cover from the bottom rear of the wine store to access the condenser.
Maintenance and Cleaning
Automatic DefrostingAutomatic Defrosting
Cleaning the
Cleaning the Appliance
Appliance
There is no need to defrost the refrigerator, because ice depositing on the inner back wall is defrosted automatically. Ice is depositing on the inner back wall during the compressor operation; later on, when the compressor is not operating ice is defrosting and water drops collect and drain through the outlet in the inner back wall into the drain pan situated above the compressor, from where it evaporates.
Disconnect the power supply before cleaning the appliance.
Do not use coarse or aggressive cleaning agents as you can damage the surface.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with mild soap and water. Rinse thoroughly with clear water. Never use abrasive scouring powders. Varnished surfaces are cleaned with soft cloth and an alcohol based cleaning agent (for example glass cleaners). You may also use alcohol (ethanol or isoprophylic alcohol). The application of abrasive and specially aggressive cleaners, such as the stainless steel cleaners, is not appropriate for the cleaning of plastic and coated parts. After cleaning connect the appliances to the mains supply, turn it on and replace the beverages again.
Interior
Wash the inside with mild soap and water or baking soda and water. Do not use an abrasive powder, solvent, polish cleaner or undiluted detergent.
Glass door
Use a glass cleaner or mild soap and water and a soft cloth to clean the glass door. Do not use any abrasive powders.
Door gasket
The vinyl gasket may be cleaned with mild soap and water, a baking soda solution or a mild scouring powder. Rinse well. After cleaning the door gasket, apply a thin layer of paraffi n wax or petroleum jelly to the door gasket at the hinge side. This helps keep the gasket from sticking and bending out of shape.
Light bulb
Light bulb replacement
replacement
In the event of a
In the event of a power failure
power failure
198116
16
Unplug the appliance before replacing the light bulb. To remove the light shield, push in the tab on the left side of the shield and lower it. Replace with a 15 watt appliance bulb.
If the power fails, open the door as infrequently as possible to maintain the temperature. A gradual rise in temperature should not have any adverse effect on the beverages. If it is extremely hot, you may want to move the beverages to the coolest location you can fi nd until power is restored.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Trouble-Shooting Guide
Sometimes you may come across a minor problem during the operation of the appliance.
Please refer to the troubleshooting guide below to assist you in identifying some of the possible causes which in most cases does not require a service call.
Trouble Check The Appliance Fails to Operate
After Connecting it to the Power Supply:
Continuous Operation of the Cooling System:
Water is Leaking From the Appliance:
• Check if the socket is powered and make sure the appliance is switched on. (thermostat knob in operating position).
• The door is frequently opened or left open for long periods of time.
• The door is not properly closed possibly an alien particle between the doors, sagging door, door gasket damaged, etc.).
• Excessive quantity of warm beverages inserted at once.
• The reason may be inadequate ventilation of the compressor and condenser (check the air circulation behind the appliance and clean the condenser).
Water usually leaks from the appliance if the drain outlet is blocked, or if the defrost water drips past the collecting groove.
• Clean the blocked outlet with a plastic straw.
Useful TipsUseful Tips
Noise Related
Noise Related Problems
Problems
Temperature within the appliance is not cool enough:
• Is the temperature setting adequate (see Operation and Control)?
• Does the thermometer indicate correctly?
• Is the ventilation system operating properly?
• Is the appliance located too close to a heat source?
Cooling of the refrigerating and freezing appliances is provided by the cooling system, which incorporates a compressor and a fan – these devices produce certain noise. The level of noise emitted largely depends on the location and proper use of the appliance:
• During the operation of the compressor, certain noise of liquid fl ow may be detected, and during idle periods the circulation of refrigeration liquid is heard. This is a normal condition and has no impact on the life cycle of the appliance.
• Immediately after starting the appliance, the operation of the compressor and the fl ow of refrigerant may be louder than usual. This is not a sign of any malfunction, and has no impact on the life cycle of the appliance. Gradually the noise will be reduced.
Sometimes unusual and stronger noises may be detected, which are rather unusual for the appliance. Such noises are often the result of the inappropriate installation:
• The appliance must be perfectly horizontal and installed on a solid fl oor.
• It should not touch the walls or adjacent cupboards.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO ALTER THE SPECIFICATIONS WITH NO IMPACT TO
THE FUNCTIONAL OPERATION OF THE APPLIANCE.
198116
17
198116
18
Cantina
Gentile cliente!
Ringraziamo per la fi ducia mostrataci comprando il nostro prodotto VETRINA PER VINO della ditta DE
DIETRICH.
Questa generazione di apparecchi è stata pensata ed elaborata da parte dei nostri specialisti e per la loro qualità, estetica, funzioni e sviluppo tecnologico appartiene ai prodotti eccezionali – frutto della nostra conoscienza.
La Vostra nuova VETRINA PER VINO della ditta DE DIETRICH si inserirà armoniosamente nella Vostra cucina ed unirà perfettamente le caratteristiche che cercate per conservare i Vostri vini nel modo più semplice. Desideravamo offrirVi un prodotto eccezionale.
Nella vasta offerta dei prodotti della ditta DE DIETRICH potete trovare grandissima scelta dei forni, forni a microonde, cucine a gas, cappe, lavastoviglie e frigoriferi ad incasso che potete unire alla Vostra nuova VETRINA PER VINO DE DIETRICH.
Poichè vogliamo essere al Vostro servizio riguardo alle Vostre richieste dei nostri prodotti, Vi mettiamo a disposizione la nostra « Aiuto per clienti » con le risposte alle Vostre domande e Vostri suggerimenti (dati necessari si trovano alla fi ne di questo libretto).
Visitate anche il nostro sito internet www.dedietrich-electromenager.com, dove troverete le ultime innovazioni, utili informazioni e consigli.
IT
SI
DE DIETRICH
Nuovi prodotti di qualità superiore
Foto dell’apparecchio ...............................................20
Prima del primo uso .................................................. 20
Consigli per il risparmio energetico ........................21
Avvertenze importanti ............................................... 21
Collocamento e collegamento.................................. 22
Gestione ..................................................................... 22
Manutenzione e pulizia .............................................24
Eliminazione disturbi ................................................25
198116
19
Foto dell’apparecchio
L’equipaggiamento dell’apparecchio può cambiare secondo il modello.
Poichè vogliamo sempre migliorare i nostri prodotti, ci prendiamo il diritto dei cambiamenti tecnici, funzionali ed estetici, che sono legati al loro sviluppo.
Importante: Prima del primo utilizzo del Vostro apparecchio bisogna leggere attentamente queste istruzioni per la collocazione e l’uso. Solamente in questo modo sarete informati al più presto del suo funzionamento.
L’adesivo con tutti i dati di base dell’apparecchio si trova all’interno o sulla parete posteriore dell’apparecchio.
Prima del primo uso
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica bisogna lasciarlo a riposo per circa 2 ore. Cosi
facendo, diminuite la possibilità di malfunzionamento - causa trasporto sul sistema refrigerante.
• Pulire l’apparecchio in fondo - specialmente all’interno (seguire le indicazioni del capitolo Pulizia apparecchio).
• Le istruzioni d’uso sono destinate al consumatore. Descrivono l’apparecchio e il suo corretto e sicuro uso. All’interno sono descritti vari tipi/modelli d’apparecchi, per cuì potreste trovare la descrizione delle funzioni e dell’equipaggiamento, che il Vostro apparecchio non possiede.
Eliminazione imballoEliminazione imballo
• Togliete gli angoli e l’imballo di polistirolo.
• Togliete tutto l’imballo e i nastri adesivi
• Prima di buttare il vecchio frigorifero, togliete la porta che potrebbe provocare gli incidenti con i bambini (chiudendosi all’interno del frigorifero).
Nostra cura per
Nostra cura per l’ambiente
l’ambiente
Eliminazione
Eliminazione apparecchio vecchio
apparecchio vecchio
198116
20
• Per imballaggio dei nostri prodotti usiamo i materiali gentili all’ambiente che possono riciclarsi o distruggersi. I materiali d’imballo sono segnalati adeguatamente per questo scopo.
• Anche le nostre istruzioni d’uso sono stampate sulla carta riciclata, imbiancata senza cloro.
• Quando non userete più il vostro apparecchio e vi sarà d’ingombro, prendetevi cura che non sarà d’ingombro neanchè all’ambiente. Portatelo ai centri di raccolta specializzati (vedi capitolo Eliminazione vecchio apparecchio).
• L’apparecchio vecchio eliminate subito dall’uso.
Danneggiate eventuale chiusura a chive per evitare il pericolo di soffocamento di bambini.
• Gli apparecchi contengono le sostanze refrigeranti e isolanti, che necessitano trattamento speciale. Mettetevi in contatto, al momento dell’eliminazione dell’apparecchio, con gli uffi ci e le persone competenti per eliminazione d’apparecchio (oppure con produttore).
Attenzione a non danneggiare i tubi sulla parete posteriore - pericolo per l’ambiente.
Attenzione!Attenzione!
Collegamento apparecchio alla rete elettrica
• Collegare il cavo alla presa correttamente messa a terra che non deve essere situata direttamente dietro l’apparecchio.
• Verifi cate se l’apparecchio è sotto la tensione elettrica aprendo la porta e vedendo se la lampadina illumina l’interno dell’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio nell’apertura del mobile da incasso
Spingere con cautela l’apparecchio all’interno dell’apertura. Attenzione a non girare il cavo. Nota: La porta deve sporgere per circa 2,5 cm dagli altri elementi da incasso.
Impostazione tasto termostato per la scelta della temperatura
Il termostato per la scelta di temperatura è pre-impostato. Trascorse 24 ore, la temperatura si stabilirà.
Consigli per il risparmio energetico
• Non aprire la porta più frequente del necessario; soprattutto con il tempo umido e caldo.
• Verifi cate se l’apparecchio riceve il raffreddamento a suffi cenza (libera circolazione d’aria dietro l’apparecchio).
• La guarnizione danneggiata oppure inadeguata provoca il consumo di energia elettrica maggiore. Sostituitela in tempo, se necessario.
• Il condensatore sulla parete posteriore deve essere sempre pulito, senza polvere o vapori di cucina (vedi capitolo Pulizia d’apparecchio).
• Se non seguite le istruzioni di Collocamento e Risparmio di energia elettrica potreste trovarvi con i consumi di energia elettrica maggiori.
Avvertenze importanti
Seguire le istruzioni per il collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica (vedi capitolo
Collegamento alla rete elettrica).
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, staccare la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica.
Lo stesso vale per la pulizia dell’apparecchio e cambio lampadina.
Quando staccate la spina dalla rete elettrica, non tirate il cavo, ma la spina stessa.
• Fare l’attenzione, per la cura dell’ambiente, di non danneggiare la parete posteriore dell’apparecchio (il condensatore o il tubo durante il trasporto dell vecchio apparecchio) oppure le parti del sistema refrigerante all’interno dell’apparecchio.
• L’apparecchio contiene una soluzione refrigerante e olio - eliminate l’apparecchio danneggiato secondo le richieste ecologiche (vedi capitolo Nostra cura per l’ambiente).
• Se il cavo di collegamento è danneggiato, bisogna essere sostituito dal produttore,dal suo servizio d’assistenza o dalla persona autorizzata per evitare pericoli.
• Il senso di apertura della porta può essere cambiato solo dalla assistenza autorizzata!
• Nel frigorifero non devono essere conservate le sostanze infi ammabili, evaporabili o esplosive, come per esempio sono esplosivi o spruzzatori che contengono le sostanze come butano, propano, pentano, etc. Questi spruzzatori sono riconiscibili tramitte il simbolo »infi ammabile« o descrizione.
• Le bottiglie con alta percentuale d’alcol devono essere chiuse bene e posizionate in piedi.
Attenzione: Le aperture per areare l’apparecchio devono essere sempre pulite e non ostruite.
Attenzione: Durante lo sbrinamento non usate non usate gli strumenti meccanici o altri metodi tranne quelli che consiglia il produttore
Attenzione: Durante il collocamento, pulizia o eliminazione dell’apparecchio fate attenzione a non danneggiare l’isolamento cioè le parti di raffreddamento. Cisì non inquinerete l’ambiente.
Attenzione: Nonusate gli apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio tranne quelli che permette il produttore!
Il simbolo sul prodotto sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’uffi cio comunale, il servizio locale di smaltimento rifi uti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Pericolo: Il circuito di raffreddamento del vostro apparecchio uti-lizza un gas non inquinante, ma infi ammabile (isobutanorefrigerante R600a). Durante il trasporto e l’installazionedel vostro apparecchio, assicuratevi che nessuno deicomponenti del circuito di refrigerazione sia stato danneg-giato. In caso di danneggiamento, tenete il vostro apparec-chio lontano dalle fi amme e da qualsiasi fonte di calore eareate
21
198116
il locale in cui si trova. Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato dapersone (bambini compresi) le cui capacità fi siche,sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di espe-rienza o di conoscenza, salvo nel caso siano sotto sorveglianzadi una persona responsabile della loro sicurezza o nel casosiano stati istruiti in modo adeguato nell’utilizzazione dell’appa-recchio.E’ necessario tenere sotto sorveglianza i bambini per assicurarsiche non giochino con l’apparecchio.
Collocamento e collegamento
Scelta dell’ambienteScelta dell’ambiente
Collocamento
Collocamento dell’apparecchio
dell’apparecchio
Collocamento dell’apparecchio ad incasso
L’apparecchio deve essere posizionato in un ambiente secco e costantemente areato. La temperatura ambiente permessa per un corretto funzionamento dell’apparecchio, dipende dalla classe dell’apparecchio, che è descritta sull’adesivo con i dati principali dell’apparecchio.
Classe Temperatura ambiente
N (normale) da +16°C a +32°C ST (subtropicale) da +16°C a +38°C
L’apparechio non deve essere collocato vicino alle altre apparecchiature e esposto ai raggi solari diretti. Con le distanze minime ai fonti di calore bisogna usare un pannello isolante.
L’apparecchio deve essere collocato su una superfi cie piatta e stabile. Tutti i modelli hanno i piedini regolabili per un migliore bilanciamento dell’apparecchio.
Bilanciamento apparecchio
• Girare con la chiave i piedini regolabili che si possono alzare o abbassare fi nchè non li posizionate a livello.
• Decidete il posto preciso per il vostro apparecchio che deve essere parallelo con gli elementi circostanti e
orizzontale con l’altezza del assicella da decoro.
Collegamento
Collegamento dell’apparecchio alla
dell’apparecchio alla rete elettrica
rete elettrica
Gestione
Impostazione
Impostazione temperatura
temperatura
198116
22
• La porta deve sporgere per circa 2,5 cm dagli altri elementi da incasso.
• Dopo l’incasso o collocamento la presa della corrente elettrica deve essere raggiungibile!
Collegare l’apparecchio con il cavo e la presa alla rete elettrica. La presa deve avere contatto a terra (presa di sicurezza). La tensione e la frequenza dell’apparecchio sono descritti sull’adesivo con i dati di base dell’apparecchio.
Il collegamento alla rete elettrica e messa a terra devono essere eseguiti secondo le prescrizioni e gli standard. L’apparecchio sopporta brevi deviazioni della tensione - massimo fra -6 e +6 %.
La temperatura della vetrina elettronica per le bevande puo essere impostata fra 5°C e 15°C. Non posizionare la vetrina per il vino negli ambienti dove la temperatura puo scendere sotto i 10°C o sopra i 32°C.
Lo schermo per mostrare la temperatura segnala la temperatura effettiva nella vetrina per le bevande. La temperatura effettiva puo differenziarsi dalla temperatura impostata che dipende dalla frequenza di apertura della porta, dalla quantita di bevande inserite e dalla temperatura dell’ambiente. Dopo avere cambiato l’impostazione di temperatura, dovete attendere dalle 12 alle 24 ore per raggiungere la temperatura impostata nella vetrina. L’impostazione di fabbrica e di 12°C VINO ROSSO (RED WINE).
L’impostazione VINO ROSSO (RED WINE) signifi ca la temperatura intorno ai 12°C che e la temperatura ottimale per la conservazione di vino rosso. Premete il tasto VINO ROSSO e sullo schermo apparira la temperatura 12°C. Trascorsi pochi secondi dopo avere premuto il tasto per il VINO ROSSO, lo schermo Vi segnalera la temperatura effettiva che cambiera piano piano fi nche non raggiungera la temperatura impostata di 12°C. L’impostazione VINO BIANCO (WHITE WINE) signifi ca la temperatura intorno ai 7°C che e la temperatura ottimale per la conservazione di vino bianco. Premete il tasto VINO BIANCO e sullo schermo apparira la temperatura 7°C. Trascorsi pochi secondi dopo avere premuto il tasto per il VINO BIANCO, lo schermo Vi segnalera la temperatura effettiva che cambiera piano piano fi nche non raggiungera la temperatura impostata di 7°C.
Illuminazione interna e
Illuminazione interna e pulsante
pulsante
Cassetti estraibiliCassetti estraibili
L’impostazione SECONDO BISOGNO Questa impostazione rende possibile l’impostazione della temperatura ottimale per i determinati tipi di vino. Se volete cambiare l’impostazione, premete il tasto SECONDO BISOGNO schermo non lampeggia la scritta della temperatura. Dopo con i tasti VINO ROSSO e VINO BIANCO impostate la temperatura desiderata. Dopo avere impostato la temperatura desiderata aspettate qualche secondo e sullo schermo apparira la temperatura effettiva. Quest’ultima rimarra sullo schermo e cambiera piano piano fi nche non raggiungera la temperatura impostata. In generale le temperature in basso della vetrina sono un po’ piu basse dalle temperature in alto della vetrina. Inserire le bottiglie di vino secondo questa conoscenza (cioe vino bianco in alto, vino rosso in basso). Nota: Durante tutte e tre impostazioni della temperatura la lampadina vicino al tasto illuminera e segnalera la scelta impostata.
Illuminazione all’interno e il tasto per illuminazione La lampadina all’interno della vetrina illumina le bottiglie, le loro etichette e fa la chiarezza sulla Vostra collezione di vini. Premendo il tasto per l’illuminazione della vetrina sullo schermo appare il segnale “ON” (ACCENSIONE) e la lampadina illuminera la vetrina per un’ora dopodiche si spegnera automaticamente. Se premete di nuovo il tasto per l’illuminazione, sullo schermo appare la scritta “OFF” (SPEGNIMENTO) e la lampadina si accendera soltanto al momento d’apertura della porta della vetrina. Per avere un’illuminazione migliore, lasciate il posto sulla mensola superiore, direttamente sotto la lampadina vuoto. Non dimenticate di spegnere la lampadina quando non Vi serve piu.
La lampadina all’interno assicura una migliore illuminazione delle bottiglie e le loro etichette ed anche per avere più chiarezza nella vostra collezione di bevande.
signifi ca la temperatura (pag.11) di conservazione fra 5°C e 15°C.
e tenetelo premuto fi nche sullo
Inserimento bottiglieInserimento bottiglie
Consigli per
Consigli per conservazione
conservazione
Nei primi 5 cassetti potete inserire 8 bottiglie in ciascuno - con i colli delle bottiglie alternate avanti-dietro. Nei due cassetti in basso potete inserire 6 bottiglie in ciascuno, con i colli delle bottiglie girati verso la parte posteriore. Non inserite le bottiglie alte nel cassetto in basso poiché possono ostacolare la chiusura corretta della porta.
• Le bottiglie in alto sono esposte alla luce diretta e alle temperature più alte, quando la lampadina sarà
accesa. Tenete conto di questo e scegliete le bottiglie giuste per quel posto e non dimenticatevi di spegnere l’illuminazione quando non vi serve più.
• Conservare le bottiglie per l’uso quotidiano nella parte anteriore del cassetto, dove l’etichette si leggono meglio.
Tenete i vini per la lunga conservazione o maturazione nella parte posteriore del cassetto.
23
198116
• Non permettere ai bambini di arrampicarsi, appendersi o mettersi in piedi sui cassetti della vetrina refrigerante.
Possono farsi male o danneggiare l’apparecchio.
Pannelli frontali dei
Pannelli frontali dei cassetti in legno
cassetti in legno
CondensatoreCondensatore
I pannelli frontali dei cassetti sono fatti in legno. Le parti in legno sono protette con la pellicola che può essere tolta. Durante l’uso possono lasciarsi le impronte grasse delle dita.
La struttura e il colore del legno naturale può variare.
Verifi care che le aperture per areare sulla parte anteriore del apparecchio non siano otturate. Per un funzionamento ottimale dell’apparecchio, pulite una volta all’anno la polvere dal condensatore. Per accedere al condensatore, togliete il coperchio sulla parte posteriore della vetrina refrigerante.
Manutenzione e pulizia
Scongelamento
Scongelamento automatico
automatico
Pulizia apparecchioPulizia apparecchio
La vetrina refi rgerante non deve essere scongelata poiché il ghiaccio formattosi sulla parete posteriore dell’apparecchio si scongela automaticamente. Il ghiaccio, che si forma durante la funzione del compressore, si scioglie durante la fase di riposo del compressore e in forma di gocce scende giu per la parete fi no all’apertura nella parete posteriore della vetrina per poì cadere nella vaschetta sul compressore, dove evapora.
Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina dalla corrente elettrica!
Non usare i detersivi agressivi per non danneggiare la super cie.
Cambio lampadina
In caso di mancata
In caso di mancata corrente elettrica
corrente elettrica
Esterno dell’apparecchio
Le superfi ci laccate devono essere pulite con una spugna morbida e con i detresivi alla base d’alcol (p.e. detersivi per la pulizia dei vetri). Potete usare anche l’acol (l’etanolo oppure isopropil alcol). Per pulire le superfi ci laccate o in plastica, non usare i detersivi agressivi ed abrasivi come possono essere i detersivi per la pulizia di acciao inox. Dopo la pulizia, attaccare la spina nella rete elettrica, accendete il funzionamento dell’apparecchio e riempite la vetrine con le bottiglie.
Interno dell’apparecchio
La pulizia all’interno va effettuata con l’acqua calda e sapone, oppure con il sale ed acqua. Non usare mai i detersivi agressivi, le soluzioni, paste luccidanti o detersivi non diluiti.
Vetro
La pulizia della porta di vetro va effettuata con i detersivi per la pulizia di vetro o con un detersivo non agressivo, diluito con acqua. Non usare i detersivi agressivi in polvere.
Guarnizione porta
La guarnizione della porta in plastica va pulito con detersivo ed acqua, oppure con la soluzione di bicabornato o polvere non agressiva. Sciaquatela per bene. Dopo la pulizia, passare sopra la guarnizione un sottile stratto della paraffi na in cera o della vaselina. Questo impedisce l’attacamento o deformazione della guarnizione.
Prima di effettuare il cambio di lampadina, bisogna staccare la spina della vetrina dalla corrente elettrica. Per togliere il coperchio di protezione, bisogna spingere sulla parte sinistra del coperchio e lasciare. Inserire una nuova lampadina a 15 W.
In caso d’interruzione dell’alimentazione della corrente elettrica bisogna evitare di aprire troppo spesso la porta della vetrina, per mantenere la temperatura all’interno della vetrina. Alzamento graduale della temperatura non infl uenzerà negativemente sul vino. In caso di temperatura ambientale particolarmente alta, potete spostare il vino nei posti più freschi, fi nchè l’alimentazione elettrica non ritorni.
Non conservare la benzina o altre sostanze inf amabili nelle vicinanze dell’apparecchio.
198116
24
Eliminazione disturbi
Durante il funzionamento dell’apparecchio possono verifi carsi alcuni disturbi.
Vi stiamo elencando alcuni di loro, che possono risolversi senza intervento dell’assistenza autorizzata, solamento con vostro intervento.
Disturbi Verifi care Apparecchio dopo il
collegamento alla rete elettrica non funziona:
Il sistema di raffreddamento funziona senza interuzioni per parecchio tempo:
Acqua fuoriesce dall’apparecchio:
• Verifi care la tensione elettrica della presa e se l’apparecchio č acceso (il tasto del termostato nella posizione del funzionamento).
• La porta dell’apparecchio aperto troppo spesso o per troppo tempo.
• La porta dell’apparecchio chiuso non correttamente (possibile inserito un oggetto tra la porta, la porta abbassato, verifi ca guarnizioni,...).
• Inserita troppa quantitŕ di bottiglie calde contemporaneamente.
• Poiché il compressore e condensatore non raffreddano adeguatamente, verifi care la circolazione d’aria dietro l’apparecchio e pulire il condensatore.
Acqua fuoriesce dall’apparecchio se l’apertura per eliminazione d’acqua č ostruita o se l’acqua gocciola furori dal canale per la raccolta.
• Pulire l’apertura con una cannuccia.
Consigli utiliConsigli utili
RumoreRumore
La temperatura non è abbastanza bassa:
• L’impostazione della temperatura è giusta (vedi capitolo Gestione)?
• Il termometro funziona correttamente?
• Il sistema di areamento funziona correttamente?
• L’apparecchio è collocato vicino ai fonti di calore?
Il raffreddamento negli apparecchi refrigeranti è assicurato dal compressore e ventilatore, che durante il loro funzionamento provocano un certo rumore. La forza del rumore dipende dalla posizione e dall’uso corretto.
• Durante il funzionamento del compressore potete sentire il rumore del liquido, durante il suo riposo invece il travaso del liquido di raffreddamento. Questo è normale e non incide sulla durata del funzionamento dell’apparecchio.
• Subito dopo la messa in funzione dell’apparecchio potrebbe essere, che il compressore produce il rumore più forte ed il travaso del liquido è più rumoroso. Questo non è indice di malfunzionamento e non incide sulla durata del funzionamento dell’apparecchio.
Potrebbero verifi carsi i rumori più forti durante il funzionamento dell’apparecchio - questi rumori sono quasi sempre dovuti a posizionamento non adeguato dell’apparecchio:
• L’apparecchio deve essere posizionato sulla superfi cie piatta e stabile.
• Non deve toccare le pareti o i mobili vicini.
CI PRENDIAMO IL DIRITTO DI CAMBIAMENTI CHE NON INCIDONO SULLA FUNZIONALITA’
DELL’APPARECCHIO.
198116
25
19811626198116
66
NAV. UPORA.VC166 E - DED 198116/314 (11-08)
Loading...