DE DIETRICH DWS750JE User Manual [fr]

F R GUIDE D’INSTALLATION D’UTILISATION E N INSTRUCTIONS FOR USE NL GEBRUIKSAANWIJZING DE BEDIENUNGSANLEITUNG E S MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUCOES
Réfrigérateur pour vin Wine refrigerator Wijnkoelkast Weinkühler Frigorifico para vino Adega climatizada para vinhos
2222781-50
Chére Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un congélateur DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’ex­ception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouveau congélateur DE DIETRICH s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances conservation de vos aliments, et la facilitè d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau nouvelle cave à vin DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de
nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com verez nos derniéres innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important: Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonction­nement.
sur lequel vous trou-
DE DIETRICH
2
Indications de sécurité
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissements et conseils importants
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisa­tion suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisa­teur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé pour en remplacer un autre avec une fer­meture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre l’ancien appareil de côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y renfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’ap­pareil.
Sécurité
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet.
Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’ap­pareil et au remplacement de la lampe d’éclairage (pour les appareils qui en sont équipés).
Ne consommez pas certains produits tels que les bâ­tonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la tem­pérature très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dé­placement.
Faites très attention lorsque vous déplacez l’appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de réfrigérant et ainsi d’éviter le risque de fuites de liq­uide.
L’appareil ne doit pas être situé à proximité de radia­teurs ou cuisinières à gaz.
Evitez une exposition prolongée de l’appareil aux rayons solaires.
II doit y avoir une circulation d’air suffisante à la partie arrière de l’appareil et il faut éviter tout endommage­ment du circuit réfrigérant.
Seulement pour congélateurs (sauf modèles encas­trés): un emplacement optimal est la cave.
Ne pas mettre d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil.
Service/Réparation
Une éventuelle modification à l’installation électrique de votre maison qui devait être néces-saire pour l’in­stallation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son cir­cuit de réfrigérant; I’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du per­sonnel non qualifié peuvent provoquer des dom­mages. Contactez le Service Après-Vente le plus proche et n’exigez que des pièces détachées origi­nales.
Utilisation
Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et/ou congéla­tion des aliments et des boissons.
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la tem­pérature ambiante du local doit être comprise entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et +38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N); +10°C et +32°C (Classe SN); La classe d’appartenance est indiquée sur la plaque signalétique.
3
ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indica­tions suivantes: lorsque la température ambiante de­scend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite.
Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Suivez les indications du fabricant pour la conserva-
tion et/ou congélation des aliments.
Dans tous les appareils de réfrigération et congélation ilyadessurfacesquisecouvrentdegivre.Suivantle modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.
N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet mé­tallique, vous risqueriez d’endommager irréparable­ment l’évaporateur.
N’employez pour cela que la spatule en plastique livrée avec l’appareil.
De même, ne décollez jamais les bacs à glace avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur/compartiment à basse température, elles pourraient exploser.
Installation
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Important: en cas de dommage au câble d’alimenta­tion, il faudra le remplacer avec un câble spécial ou un ensemble disponibles chez le fabricant ou le serv­ice technique après-vente.
L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du con­denseur et du compresseur. Veillez à ce que l’air cir­cule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraìnerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur l’appareil. Suivez les instruc­tions données pour l’installation.
A cause du système de transport, l’huile contenue dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le compresseur.
Protection de l’environnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérant nocif à la couche d’ozone. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures mé­nagères et la ferraille. Il faut éviter d’endom-mager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière de l’ap­pareil, près de l’échangeur thermique. Vous pou­vez vous renseigner sur les centres de ramassage auprès de votre bureau municipal. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
4
Sommaire
Avertissements et conseils importants.....................................................................................3
Utilisation .....................................................................................................................................5
Nettoyage....................................................................................................................................5
Bandeau de commande..............................................................................................................6
Afficheur......................................................................................................................................6
Fonctionnement ..........................................................................................................................7
Utilisation de l’appareil ................................................................................................................7
Rangement des bouteilles de vin................................................................................................7
Réglage de la température .........................................................................................................7
Extinction ....................................................................................................................................7
Alarme sonore porte ouverte ......................................................................................................7
Accessoires intérieurs ................................................................................................................8
Clayettes .....................................................................................................................................8
Porte-bouteilles ...........................................................................................................................8
Recirculation de l’air....................................................................................................................8
Entretien .......................................................................................................................................9
Dégivrage....................................................................................................................................9
Nettoyage....................................................................................................................................9
Consignes de sécurité pour le remplacement des ampoules .....................................................9
Ampoules d’éclairage..................................................................................................................9
Informations techniques ...........................................................................................................10
Anomalie de fonctionnement ...................................................................................................10
Branchement électrique ............................................................................................................11
Instructions pour l’encastrement ...............................................................................................11
Posez la poignée ......................................................................................................................13
Utilisation
Nettoyage
L’appareil étant convenablement installé, nous vous con­seillons de le nettoyer soigneusement avec de l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur caractéristique de «neuf»
N’utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à récurer ni d’éponge métallique.
5
Bandeau de commande
A - Touche d’allumage / d’extinction de l’appareil B - Bouton de réglage de la température du comparti­ment inférieur C - Touche de sélection des compartiments
AFFICHEUR
D - Affichage de la température E - Touche d’allumage de l’éclairage et de arrêt de l’alarme porte ouverte (symboles s’ils sont présents) F - Bouton de réglage de la température du comparti­ment supérieur
1. Indicateur du compartiment sélectionné
2. Indicateur de température positive
3. Indicateur de la température
6
Fonctionnement
Après avoir branché la fiche dans la prise secteur, si l’af­ficheur n’est pas allumé, appuyez sur la touche (A) d’al-
lumage de l’appareil
.
Utilisation de l’appareil
Le réfrigérateur à vin est divisé en deux compartiments dont la température est réglée séparément.
Recommandations en matière de conservation
La durée de conservation d’un vin dépend de son vieillisse­ment, du type de raisin, de sa teneur en alcool et de son taux de fructose et de tanin. Au moment de l’achat, vérifiez si le vin est déjà vieilli ou s’il bonifiera avec le temps.
Températures de conservation recommandées :
- pour les champagnes et les mousseux, de 6 à 8°C
- pour les vins blancs, de 10 à 12°C
- pour les vins rosés et rouges légers, de 12 à 16°C
- vins rouges vieillis 14 -16°C Si vous disposez plusieurs bouteilles l’une sur l’autre,
contrôlez que celles-ci n’entrent pas en contact avec la plaque de refroidissement du réfrigérateur.
Réglage de la température
Réglez la température en tournant le bouton (B ou F selon le compartiment à régler). Pour sélectionner la position correcte, tenez compte du fait que la température intérieure dépend des facteurs suiv­ants:
la température ambiante
la fréquence d’ouverture des portes
la quantité de bouteilles stockées
l’emplacement de l’appareil.
Extinction
Rangement des bouteilles de vin
Compartiment supérieur :
La température peut être réglée entre +6°C et +11°C. Ce compartiment est idéal pour des vins à consommer rapi­dement, principalement des vins jeunes, blancs ou rouges.
Compartiment inférieur :
La température peut être réglée entre +12°C et +18°C. Ce compartiment est idéal pour conserver, pendant de longues périodes, de vins rouges ou blancs devant être affinés en bouteille. Les températures de ce compartiment sont appropriées pour la conservation des vins vieillis et ayant du corps. Couchez les bouteilles de façon à ce que les bouchons ne sèchent pas.
Conservez le vin à l’abri de la lumière.
La porte du réfrigérateur est constituée d’une double vitre opaque antirayonnement UV, destinée à protéger le vin de la lumière si l’appareil est installé dans une pièce partic­ulièrement éclairée.
Évitez d’allumer trop fréquemment ou pendant trop longtemps l’éclairage de l’appareil. Le vin se conserve mieux à l’abri de la lumière.
Manipulez les bouteilles avec soin, de façon à ne pas remuer le vin.
Respectez scrupuleusement les recommandations et les conseils qui vous ont été fournis au moment de l’achat de votre appareil ou figurant dans la documentation tech­nique, relatifs à la qualité, à la durée et à la température optimale de conservation des vins.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche (A) et main­tenez-la enfoncée pendant plus de 1 seconde. Il s’ensuivra un compte à rebours de la température de -3 -2 -1.
Lorsque l’appareil s’éteint, l’afficheur (D) s’éteint égale­ment.
Alarme sonore porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant de 5 minutes.
La condition d’alarme porte ouverte est signalée par :
- l’afficheur éclairé en rouge ;
- la sonnerie de l’avertisseur.
Pour désactiver l’alarme sonore, appuyez sur la touche (E)
Dès que les conditions de fonctionnement normal sont restaurées (porte fermée) :
- le signal sonore s’éteint.
7
Accessoires intérieurs Clayettes
Les clayettes sont amovibles ; retirezles pour procéder au nettoyage de l’intérieur de l’appareil.
Le compartiment inférieur est doté d’un tiroir coulissant pouvant être utilisé pour ranger les bouteilles debout. Le tiroir est doté de deux séparateurs pouvant s’adapter à des bouteilles de différents diamètres.
Recirculation de l’air
Le compartiment réfrigérateur est équipé d’un dispositif de ventilation AIRLIGHT qui s’active automatiquement en fonction de la position du thermostat et de la température ambiante.
Porte-bouteilles
Extrayez la clayette et introduisez-la entre les deux guides.
Le poids maximum admis sur les galeries porte-bouteilles estde30kg.
Il est possible de placer la clayette entre des guides es­pacés de 100 mm, afin de favoriser l’exposition des bouteilles.
8
Entretien
Attention :
Détachez la fiche de la prise secteur avant de
procéder à toute intervention sur l’appareil.
Remarque importante
Des hydrocarbures sont présents dans le circuit de réfrigération de l’appareil. Par conséquent, l’entretien et le rechargement devront être effectués exclusivement par des professionnels agrées par
le fabricant.
Dégivrage
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est automa­tique. L’eau de dégivrage est collectée dans un récipient situé à l’arrière de l’appareil, au-dessus du compresseur, d’où elle s’évapore. Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement la goulotte d’évacuation de l’eau de dégivrage à l’aide du «nettoyeur» spécial.
Consignes de sécurité pour le rem­placement des ampoules
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’am­poules spéciales, expressément testées et certifiées pour l’usage prévu. Les ampoules doivent être remplacées uniquement par des ampoules de même type, présentant des caractéristiques identiques. Ces ampoules sont disponibles uniquement auprès du fab­ricant ou du Service Après-vente agréé. L’utilisation d’ampoules normales, non certifiées, est pro­scrite.
Ampoules d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule supérieure, retirez le capot trans­parent en appuyant vers l’intérieur à l’aide d’un outil (tournevis, par exemple), afin de dégager les crochets latéraux arrière. Libérez le crochet du milieu et dégagez simultanément le capot en le tournant dans le sens indiqué par les flèches.
Nettoyage
Nettoyez l’intérieur, après avoir retiré les galeries et les clayettes, à l’aide d’une solution d’eau tiède et de détergent doux. Nettoyez régulièrement la goulotte d’évacuation de l’eau de dégivrage à l’aide du «nettoyeur» spécial. Nettoyez régulièrement le condenseur et le motocom­presseur à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. Cette opération permettra d’améliorer les prestations de votre ap­pareil et de réduire, en conséquence, la consommation én­ergétique. En période d’inactivité, observez les précautions suivantes:
- débranchez l’appareil ;
- dégivrez, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires ;
- laissez les portes entrouvertes pour éviter que des odeurs désagréables ne se forment.
Attention : N’utilisez en aucun cas d’objets métalliques
pour nettoyer l’appareil.
Pour remplacer l’ampoule inférieure, retirez le capot trans­parent en appuyant sur le crochet avant à l’aide d’un outil (tournevis, par exemple), et tirez simultanément dans le sens de la flèche.
9
Informations techniques
Capacité nette en litres du réfrigérateur Capacité bouteilles
218 64
Consommation d’énergie en kWh/24h 0,619
Consommation d’énergie en kWh/année
226
Dimensions en mm
hauteur 1225
largeur 560
profondeur 550
Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil.
Anomalie de fonctionnement
Si l’appareil marche mal, il faut contrôler:
si la fiche est bien branchée à la prise de courant et si l’interrupteur est éteint;
s’il n’y a pas de panne de courant;
si les commandes sont bien dans la bonne position;
s’il y a des traces d’eau au fond du compartiment et si
l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché (voir chapitre Dégivrage”).
Si le cordon est endommagé, remplacez-le par un câble ou groupe câble spécial disponible auprès du fabricant ou du Service Après-vente.
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l’anom­alie de fonctionnement continue, adressezvous au Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l’intervention soit plus rapide, au moment de l’appel, il vaut mieux indiquer le code du modèle et le numéro d’immatriculation, qui se trouvent sur le certi­ficat de garantie ou sur la plaque d’immatriculation placée à l’intérieur de l’appareil, à gauche et en bas.
10
Installation
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspon­dent à ceux de votre réseau. Tolérance admise: ±6%. Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une puissance adéquate est indispensable.
Il faut absolument brancher l’appareil à une prise de terre réglementaire.
C’est pour cela que la prise du câble d’alimentation est munie d’un contact prévu exprès. Si la prise de courant du réseau domestique n’est pas branchée à la terre, branchez l’appareil à une prise de terre à part, conformément aux normes en vigueur, en vous adressant à un technicien spé­cialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette norme de prévention des accidents n’est pas respec­tée.
Cet appareil est conforme aux Directives Commu­nautaires suivantes:
87/308 CEE du 2.6.87 concernant la suppression des interférences radio-électriques
73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives;
89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electro-magné- tique) et modifications successives.
Instructions pour l’encastrement Dimensions de la niche
Hauteur (1) 1225 mm Profondeur (2) 550 mm Largeur (3) 560 mm Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans le Fig.
Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ven­tilation. Il est également nécessaire que la niche soit équipée d’un conduit d’aération ayant les mesures suivantes: profondeur 50 mm largeur 540 mm
Important: L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur ; il est donc nécessaire que la fiche reste ac-
cessible une fois que linstallation est terminée.
11
Coupez les baguettes couvre-joint
Mettre en place l’appareil
Visser l’appareil
Mettre en place les caches des vis
12
Posez la poignée
13
The following symbols are used in this manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the en­vironment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste di­sposal service or the shop where you purchased the product.
Safety Information
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the ap­pliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be ac­quainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. If this appliance featuring magnetic door seals is to re­place an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child. These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the con­trols or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with con­sequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant cir­cuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an ideal lo­cation is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or com­petent person
This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexpe­rienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible food­stuffs only.
Best performance is obtained with ambient tempera­ture between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.
14
Warning: when the ambient temperature is not inclu­ded within the range indicated for the class of this ap­pliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the mini­mum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is ad­visable to use the food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
The inner lining of the appliance consists of channels
through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when de­frosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the ap­pliance.Do not use a mechanical device or any artifi­cial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrige­rant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban re­fuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchan­ger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities.The mate­rials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Installation
During normal operation, the condenser and compres­sor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of ob­struction.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly availa-ble from the manufacturer or its service agent.
If the appliance is transported horizontally, it is possi­ble that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.
15
Contents
Safety information ...........................................................14
Genaral Safety ..............................................................14
Service/Repair ..............................................................14
Use ......................................................................14
Installation .................................................................15
Environment Protection .......................................................16
Use........................................................................16
Cleaning the interior .........................................................16
Control panel ...............................................................17
Display ....................................................................17
Operation ..................................................................18
Wine arrangement ...........................................................18
Temperature regulation .......................................................18
Acoustic alarm with door open .................................................18
Insideaccessories ...........................................................18
Shelves ...................................................................19
Bottle holder ...............................................................19
Air circulation ...............................................................19
Maintenance ................................................................20
Defrosting .................................................................20
Cleaning . . ................................................................20
Lamp replacement safety instructions ............................................20
Lighting lamps ..............................................................20
Somethingnotworking .......................................................21
TechnicalSpecifications ......................................................22
Customer Service and Spare parts ..............................................22
ElectricalConnections........................................................23
Installation .................................................................24
Assembly of the handle .......................................................25
Use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the inte­rior and all internal accessories with luke-warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
16
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Control panel
A - Appliance On/Off key B - Bottom compartment temperature adjustment
knob
C - Compartment selection key
DISPLAY
D - Temperature display E - Door open alarm reset and light switching on key (symbols if provided for) F - Top compartment temperature adjustment knob
1. Selected compartment indicator
2. Positive temperature indicator
3. Temperature indicator
17
Operation
After inserting the plug in the socket, if the display is not lit press the appliance On key (A).
Top compartement
Bottom compartement
Use
Storage advice
The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it. At the time of purchase, check if the wine is already aged or if it will improve over time.
Recommended storage temperatures:
- for champagne and sparkling wines, between 6 and 8°C
- for white wines, between 10 and 12°C
- for rose’ and light red wines, between 12 and 16°C
- aged red wines, 14 -1 6°C
When placing various bottles on top of each other, make sure they do not touch the refrigerator cooling plate.
Temperature regulation
Select the compartment by pressing the key (C) Set the temperature by turning the knob (B or F depending on the compartment to be adjusted). The correct position must in any case be determined bearing in mind that the in­side temperature depends on these factors:
Room temperature
How often the doors are opened
The quantity of bottles stored
The position of the appliance
The wine refrigerator is divided into two compartments with differentiated temperatures.
Wine arrangement
Top Compartment:
the temperature can be adjusted between +6 and + 12°C. This compartment is ideal for wines, especially new reds and whites, to be consumed immediately.
Bottom Compartment:
the temperature can be adjusted between + 12 and + 18°C. This compartment is ideal for storing and refining red or white wines for long periods. The temperatures of this compartment are suitable for sto­ring aged and full- bodied wines. Lay the bottles down in such a way that the corks do not dry.
Keep the wine in the dark.
The oven door is in anti-UV darkened double glass to pro­tect the wine from the light in case the refrigerator is located in a well-lit place.
Avoid switching the appliance light on too often or for too long. Wine keeps better in the dark.
Handle the bottles with care, to avoid agitating the wine.
Follow the recommendations and advice received at the
time of purchase or given in the technical documentation regarding the quality, duration and optimum storage tempe­rature of the wine.
Extinction
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche (A) et main­tenez-la enfoncée pendant plus de 1 seconde. Il s’ensuivra un compte à rebours de la température de -3 -2 -1.
Lorsque l’appareil s’éteint, l’afficheur (D) s’éteint égale­ment.
Acoustic alarm with door open
An acoustic alarm sounds when the door remains open for about 5 minutes. Door open alarm status is indicated by:
- the symbol (1) flashing;
- the display lighting up red;
- the buzzer sounding.
To stop the acoustic alarm, press the key (E).
The acoustic signal goes off - when normal conditions are restored (door closed).
18
Inside accessories
Shelves
The shelves can be removed for cleaning..
The bottom compartment is arranged with a sliding drawer to be used for placing the bottles upright. The drawer has two dividers that adapt to bottles of diffe­rent diameters.
Air circulation
The refrigerator compartment has a special AIRLIGHT fan which is automatically activated in function of the appliance thermostat setting and ambient conditions.
Bottle holder
Remove the shelf and insert it between the two guides
The maximum possible weight on the bottle shelves is 30 kg..
The shelf can be arranged between guides 100 m apart to favour display of the bottles.
19
Maintenance
Important:
Unplug the appliance before carrying out any opera-
tion.
Important
This appliance contains hydrocarbons in the refrigerant cir­cuit; therefore maintenance and recharging must only be
carried out by personnel authorised by the manufacturer.
Defrosting
Defrosting in the refrigerator compartment occurs automa­tically. The defrost water is run into a bowl located at the back of the appliance, above the compressor, where it eva­porates. Make sure to periodically clean the defrost water drain hole, using the special “cleaner”.
Cleaning
Clean the inside, removing the shelves and bottle holders, with lukewarm water and a mild detergent. Periodically clean the defrost water drain hole, using the special “cleaner”. Periodically clean the condenser and motor compressor with a brush or vacuum cleaner. This operation will improve operation, with consequent energy saving.During periods when the appliance is not being used, take the following precautions:
- unplug the appliance;
- defrost and clean the inside and all the accessories;
- leave the door ajar to prevent the formation of unpleasant odours.
Lamp replacement safety instructions
For safety reasons this appliance is provided with special lamps specifically tested and certified for the foreseen use. They can only be replaced with lamps of the same type and having the same characteristics. Replacement lamps must be requested only from the ma­nufacturer or its authorised customer service. Do not use non-certified normal lamps.
Lighting lamps
To replace the top lamp, remove the transparent cover by pressing it inwards with a tool (e.g. screwdriver) to free the rear side hookings. At the same time, free the middle hook and slide off the cover in the direction of the arrows.
To replace the bottom lamp, remove the transparent cover by pressing the front hooking with a tool (e.g. screwdriver) and at the same time pull in the direction of the arrow.
Important: Never use metal objects to clean the appliance.
20
Something not working
Important: If you call out an engineer to a fault listed below, or to repair a fault caused by incorrect use or installation a charge will be made, even if the appliance is under guarantee. Before contacting your local Service Force Centre, check the following points:
Symptom Solution
No power to the appliance
The light does not come on Ensure that the bulb is correctly fitted.
The temperature in the fridge
The compressor runs continously
Check there is power at the socket.
Check there is not a power cut by checking the household lights.
Check the fuse has not blown.
Replace the bulb if it has blown.
Check the door light switch is not jam
Check the electronic control in the fridge is in the correct set­ting relative to ambient conditions.
Check the ambient temperature is within the appliances ope­rating limits, please refer to the installation section in this in­struction book.Relocate the appliance if necessary.
Check if the electronic control knob gives the correct tempera­ture control. See “Setting the temperature”.
Check that the door is closed.
Large quantities of food have recently been placed in the cabinet and/or door is frequently opened.
Check that air ventilation is not obstructed.
med.
Noise Refer to normal operating sounds.
Water under the salad crispers Check the drain hole is not blocked. (see
Maintenance and Cleaning).
If, after the above checks, there is still a fault, call your local Service Force Centre. In guarantee customers should ensure that the above checks have been made as the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown. Please note that proof of purchase is required for any inguarantee service calls.
21
Technical Specifications
Net Fridge Capacity lt. Bottle capacity
Energy Consumption kWh/24h 0,619
Energy Consumption kWh/year
Dimensions mm 226
High (mm)
Width (mm) 560
Depth (mm) 550
218 64
1225
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance.
Customer Service and Spare Parts
If the appliance is not functioning properly, check that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;
there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);
If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not ob­structed (see “Defrosting”section).
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
If the power cable is damaged, it must be replaced with a special cable or assembly available from the manufacturer or the technical assistance service.
If the power cable is damaged, it must be replaced with a special cable or assembly available from the manufacturer or the technical assistance service.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the ap­pliance, on the bottom left-hand side.
22
Loading...
+ 50 hidden pages