De dietrich DWS750JE User Manual [it]

I T MANUALE DI ISTRUZIONI DK BRUKSAANVISNING
Refigeratore per vino Køleskab til vin
2222783-20
Chére Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un congélateur DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouveau congélateur DE DIETRICH s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les per­formances conservation de vos aliments, et la facilitè d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordon­ner à votre nouveau nouvelle cave à vin DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la f in de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéris­tiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important: Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’u­tilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
sur lequel vous trouverez nos derniéres
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
2
Per l’utente
Avvertenze
Queste sono avvertenze di sicurezza. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchio.
Consigliamo di conservare questo libretto per future con­sultazioni e di fornirlo all’eventuale futuro proprietario.
Uso domestico
Questa apparecchiatura ha funzioni diverse da quelle di un frigorifero tradizionale. E’ stato concepito per la conservazione di bevande.
Quest’apparecchiatura è stata progettata per essere utilizzata da persone adulte e per uso domestico, sec­ondo le istruzioni contenute nel presente libretto.
Controllare prima dell’installazione che l’apparec­chiatura non sia danneggiata. In caso di danno chia­mare il rivenditore.
Guida all’uso del libretto istruzioni
I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:
Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono provo­care dei danni. Contattare il Centro di Assistenza più vicino ed esigere solo ricambi originali.
Non introdurre apparecchi elettrici all’interno dell’ap­parecchiatura (ad es. gelatiera).
Dopo l’installazione assicurarsi che il cavo di alimen­tazione non si trovi sotto l’apparecchiatura.
Sicurezza bambini
I componenti dell’imballaggio (es. sacchi,pellicole, polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento!
In caso di smaltimento dell’apparecchiatura tagliare il cavo di alimentazione e rendere la chiusura porta in­servibile, in modo che i bambini non possano ri­manere chiusi nella apparecchiatura.
Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’apparecchiatura
Consigli per l’uso corretto dell’apparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni.
Informazioni legate alla protezione dell’ambiente
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati dal simbolo sono rici- clabili.
>PE<=politilene >PS<=polistirolo >PP<=polipropilene
Tutti i materiali d’imballaggio sono reciclabili. Informazioni sui centri di raccolta vengono forniti dall’autorità comunale.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di rac­colta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elet­triche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropri­ato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze neg­ative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per infor­mazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smalti­mento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Protezione dell’ambiente
Questa apparecchiatura non contiene, nel circuito refriger­ante e nell’isolamento, gas refrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparecchiatura non deve essere smaltita con rifiuti ur­bani e rottami. Deve essere evitato il danneggiamento del circuito refrigerante, soprattutto nella parte posteriore vicino al condensatore grigliato. Informazioni sui centri di raccolta vengono forniti dall’autorità comunale.
3
Indice
Perl’utente .................................................................3
Avvertenze ................................................................................3
Smaltimento ...............................................................................3
Protezione dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....3
Prima della messa in funzione ..................................................4
Pulizia delle parti interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Uso ........................................................................5
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Display ...................................................................................5
Funzionamento ..............................................................6
Uso dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disposizionidelvino .........................................................................6
Suggerimenti di conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazione della temepratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Allarme acustico con porta aperta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Accessori interni .............................................................7
Ripiani ....................................................................................7
Portabottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ricircolo dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....7
Manutenzione ...............................................................8
Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pulizia ....................................................................................8
Lampade di illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Rumorosità .................................................................9
Sequalcosanonva ..........................................................9
Centri Assistenza ............................................................10
Datitecnici..................................................................10
Consiglipratici ..............................................................10
Per l’installatore .............................................................11
Installazione ................................................................11
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Istruzioni per l’incasso integrale ................................................12
Prima della messa in funzione
Lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale al­meno 2 ore prima di metterla in funzione per dar
modo all’olio di refluire nel compressore.
4
Pulizia delle parti interne
Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro o bicarbon­ato di sodio.
sono dannose alle finiture.
Non usare detersivi nè polveri abrasive che
Uso
Pannello di controllo
A - Tasto di accensione / spegnimento dell'apparec­chiatura B - Manopola di regolazione della temperatura del vano inferiore C - Tasto selezione dei vani
DISPLAY
D - Display di visualizzazione temperature E - Tasto accensione luce e reset allarme porta aperta (simboli se previsti) F - Manopola di regolazione della temperatura del vano superiore
1. Indicatore vano selezionato
2. Indicatore di temperatura positiva
3. Indicatore della temperatura
5
Funzionamento
Dopo aver inserito la spina nella presa di corrente, se il dis­play non e’ illuminato premere il tasto (A), accensione ap­parecchiatura.
Vano superiore
Suggerimenti di conservazione
Il tempo di conservazione del vino dipende dall’invecchia­mento, dal tipo d’uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuti. Al momento dell’ac­quisto, controllare se il vino e’ gia’ invecchiato o se miglior­era’ col passare del tempo.
Temperature di conservazione consigliate:
- per champagne e vini frizzanti dai 6 agli 8°C
- per vini bianchi dai 10 ai 12°C
- per vini rose’ e rossi leggeri dai 12 ai 16°C
- vini rossi stagionati 14 -1 6°C Se impilate diverse bottiglie una sull’altra, assicuratevi
che queste non tocchino la piastra di raffreddamento del refrigeratore.
Vano inferiore
Uso dell’apparecchiatura
Il refrigeratore per vino e’ diviso in due vani a temperature differenziate..
Disposizione del vino
Vano Superiore:
la temperatura e’ regolabile tra i +6 e + 11°C. Questo com­parto e’ ideale per i vini da bere subito, soprattutto bianchi o rossi giovani.
Vano Inferiore:
la temperatura e’ regolabile tra + 12 e + 18°C. Questo com­parto e’ ideale per la conservazione e l’affinamento dei vini rossi o bianchi per periodi lunghi. Le temperature di questo comparto sono idonee per la con­servazione di vini invecchiati e corposi.
Coricare le bottiglie in modo che i tappi non si secchino. Conservare il vino al buio. La porta del refrigeratore e’ in
doppio vetro offuscato e anti UV per proteggere il vino dalla luce nel caso in cui il refrigeratore si trovi in un luogo ben illuminato.
Evitare di accendere troppo spesso o per troppo tempo la luce dell’apparecchiatura. Il vino si conserva meglio al buio.
Maneggiare le bottiglie con cura in modo tale che il vino non si agiti.
Fare attenzione alle raccomandazioni ed ai consigli ricevuti al momento dell’acquisto o riportati nella documen­tazione tecnica relativa alla qualita’, alla durata, ed alla tem­peratura ottimale di conservazione del vino.
Regolazione della temperatura
Impostare la temperatura ruotando la manopola (B o F in base al vano da regolare ). La posizione corretta, comunque, va individuata tenendo conto che la temperatura interna dipende da questi fattori:
La temperatura ambiente
La frequenza di apertura delle porte
La quantita' di bottiglie conservate
La collocazione dell'apparecchio
Spegnimento
Lo spegnimento si ottiene tenendo premuto il tasto (A) per piu’ di un 1 secondo, segnalando un conto alla rovescia della temperatura da -3 -2 -1 .
Quando si spegne l'apparecchiatura si spegne anche il dis­play (D).
Allarme acustico con porta aperta
Un allarme acustico vi segnala quando la porta rimane aperta per circa 5 minuti.
La condizione di allarme porta aperta viene indicata da:
- illuminazione rossa del display;
- suono del cicalino. Per fermare l’allarme acustico, premere il tasto (E). Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa):
- il segnale acustico si spegne.
6
Accessori interni
Ripiani
I ripiani possono essere tolti per la pulizia..
Il comparto inferiore e’ predisposto con un cassetto scor­revole da utilizzare per disporre le bottiglie in verticale. Il cassetto e’ provvisto di due separatori che si adattano a bottiglie con diametri diversi.
Ricircolo dell’aria
Il vano frigorifero è dotato di una speciale ventola AIRLIGHT che si attiva automaticamente in funzione alle condizioni termostatiche e ambientali.
Portabottiglie
Estrarre il ripiano ed inserirlo tra le due guide. Sulle mensole portabottiglie il peso massimo possibile e’ di 30 Kg.
E’ possibile disporre il ripiano tra guide distanti 100 mm per favorire l’esposizione delle bottiglie.
7
Manutenzione
Attenzione:
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi operazione..
Importante
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dall’azienda.
Sbrinamento
Lo sbrinamento nel vano frigorifero avviene automatica­mente. L’acqua derivante dallo sbrinamento, viene raccolta in una bacinella, posta nella parte posteriore sopra il com­pressore, dove evapora. Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento utilizzando l’apposito “pulitore”.
Avvertenze di sicurezza per la sosti­tuzione delle lampade
Per motivi di sicurezza, quest’apparecchio è provvisto di lampade speciali espressamente collaudate e certificate per l'uso previsto. La sostituzione è ammessa solo con lampade aventi stesso tipo e caratteristiche. Le lampade di ricambio vanno richieste solo al fabbricante o al suo servizio assistenza autorizzato. Non è ammesso l'uso di lampade normali, non certificate.
Lampade di illuminazione
Per eventuale sostituzione della lampada superiore rimuo­vere la copertura trasparente premendo verso l’interno con un utensile (es. cacciavite) per liberare gli agganci laterali posteriori. Contemporaneamente liberare il gancio centrale e sfilare il coperchietto nel senso delle frecce.
Pulizia
Pulire l’interno, togliendo le mensole e i ripiani con acqua tiepida e detergente delicato. Pulire periodicamente il foro di scarico dell’acqua di sbri­namento, utilizzando l’apposito «pulitore». Pulire periodicamente il condensatore e il motocompres­sore con una spazzola o un aspirapolvere. Questa oper­azione migliorerà il funzionamnto con conseguente risparmio energetico. Durante i periodi in cui l’apparecchiatura non è in funzione osservare le seguenti precauzioni:
- staccare la spina dalla presa di corrente;
- sbrinare e pulire l’interno e tutti gli accessori;
- lasciare le porte socchiuse per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Attenzione: Non usare mai oggetti metallici per pulire l’ap-
parecchiatura.
Per eventuale sostituzione della lampada inferiore rimuo­vere la copertura trasparente premendo l’aggancio anteri­ore con un utensile (es. cacciavite) e contemporaneamente tirare nel senso della freccia.
8
Rumorosità
Qui di seguito vengono riportate alcune normali fonti di ru­more che comunque non compromettono la regolare fun­zionalità del prodotto.
Dovuto al motore del compressore
Dovuto all’assestamento della struttura del mobile
Possibili fonti di rumorosità facilmente eliminabili
L’apparecchiatura non é ben livellata:
Agire sul piedino livellatore
Dovuto al gas circolante nelle tubature del circuito refriger­ante
Se qualcosa non va ...
Sintomo Soluzione
L’apparecchiatura non funziona
Le lampadine non funzionano
La temperatura dell’apparecchiatura é troppo alta
- Verificare che la spina sia ben inserita nella presa di corrente
- Verificare che la manopola di regolazione non sia posizionata sullo “O”
- Verificare che siano correttamente avvitate
- Posizionare la manopola di regolazione verso i più grandi
- Verificare che la temperatura ambiente del locale in cui é stato installato l’apprecchiatura sia conforme alla classe indicata in targa matricola
L’apparecchiatura é in contatto con altri mobili vicini:
Distanziare i mobili
Accessori interni mal posizionati:
Togliere i ripiani e/o mensole e riposizionarli
Bottiglie e/o contenitori che si toccano:
Separare i vari contenitori all’interno.
Il compressore funziona ininterottamente
L’acqua non defluisce dal convogliatore
- Posizionare la manopola di regolazione verso i ● più piccoli
- Verificare la corretta chiusura delle porte
- Verificare le condizioni d’ambiente
- Verificare che l’areazione dell’apparecchiatura sia sufficiente e libera da
ostruzioni
- Può verificarsi a causa dell’introduzione di elevati carichi di bottiglie e/o
frequenti aperture/chiusure delle porte
- Verificare che il foro di deflusso dell’acqua di sbrinamento non sia ostru-
ito
9
Loading...
+ 19 hidden pages