DE DIETRICH DVI440WE1 User Manual [fr]

Page 1
DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DI
ETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D CH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRIC DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE D
Code :A.18173C - 07/04
F
Lave-vaisselle
GB
Dishwasher
DK
Opvaskemaskine
DVI440,-
Page 2
Page 3
Sommaire
3
2
Pages
1 - Présentation de votre lave-vaisselle . . . . . . . . .4-5
2 - A faire avant votre 1ère utilisation . . . . . . . . . .6 à 9
Etape 1 : Réglage de l’adoucisseur - Mesure de la dureté de l’eau 6
Réglage sur le tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . .6
Remplissage du réservoir à sel régénérant . . . . . . . . . . . .7
Etape 2
: Le produit de rinçage - Remplissage - Réglage 8
Etape 3 : Les produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 - Disposition de votre vaisselle . . . . . . . . . . . . . . .10 à 12
Votre panier inférieur - Les couverts - Votre panier supérieur10 à 12
4 - Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sélection d’un programme de lavage . . . . . . . . .13
5 - Les programmes de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
6 - Options / réglages / informations . . . . . . . . . . .16 à 18
Départ immédiat, déroulement programme - Sélection fin 16
de programme différé - Annulation programme -I.C.S. . . . 16-17
Séchage aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7 - Les sécurités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8 - Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
Nettoyage des filtres à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9 - Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . .21
Recyclage de votre emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Recyclage de votre ancien lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .21
Lavage économique et écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
10 - Remèdes en cas d’anomalies . . . . . . . . . . . . . .22-26
11 - Indications pour laboratoire d’essais . . . . . . . .27-28
A regarder de près Précautions d’emploi
Protection de l’environnement Conseils, astuces et remarques
Cher Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un lave vaisselle DE DIETRICH et nous v ous en
remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération
d’appareils, qui par leur qualité, leur design et leurs évolutions tech­nologiques en font des produits d’exception et révèle un savoir-faire unique.
Avec des lignes modernes et raffinées, votre nouveau lave vaisselle DE DIETRICH s’intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie par­faitement la maîtrise technologique, l’efficacité optimale de lavage et de séchage et la haute fidélité du silence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de tables de cuisson, de hottes aspirantes et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau
lave vaisselle DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exi­gences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Grâce à ces “nouveaux objets de valeurs” qui nous servent de repère dans nos vies de tous les jours, DE DIETRICH, référence de l’excellence, est une véritable invitation à un nouvel art de vivre.
La Marque DE DIETRICH.
Pour que votre appareil vous apporte pleine et entière satisfaction, lisez attentivement les livrets d’installation et d’utilisation de votre lave-vaisselle. Ils vous permettront de découvrir tous les a vanta ges de cet appareil et d’en tirer le meilleur parti.
Page 4
Présentation de votre lave-vaisselle Présentation de votre lave-vaisselle
5
4
La photo ci-dessus, panier inférieur retiré, vous permet de visualiser les principaux éléments décrits dans cette notice d’utilisation.
Votre lave-vaisselle est équipé de systèmes de sécurités :
- La SÉCURITÉ ANTI-DÉBORDEMENT. Ce système active automati­quement la pompe de vidange si le niveau d’eau dans la cuve atteint une hauteur anormale.
- La SÉCURITÉ ANTI-FUITE. Ce système interrompt l’alimentation d’eau si une fuite est détectée sous l’appareil.
- La SÉCURITÉ TOTALE : Ce tuyau d’alimentation est équipé d’un mécanisme qui interrompt l’alimentation d’eau directement au robinet en cas de fuites d’eau.
Réservoir à sel régénérant
Filtres à déchets
Distributeur de produit de lavage
Distributeur de produit de
rinçage
Bras d’aspersion inférieur
Plaque signa­létique (Référence S.A.V.)
Séchage ventilé (selon modèle)
Panier supérieur
Filtre principal
Fil-gabarit anti-blocage
Buse rotative (selon modèle)
MARCHE/ARRET Appuyez sur cette touche pour mettre votre lave-vaisselle sous tension.
DÉPART/ANNULATION : Appuyez sur cette touche. Le program­me commence. Maintenez cette touche appuyée pendant 2 secondes.
Le program-
me s’annule.
L’ AFFICHEUR
vous indique la durée du programme, l’heure courante, l’heure de fin de programme et le réglage de la dureté de l’eau.
VOYANT SEL :
vous indique le manque de sel régénérant
VOYANT RINÇAGE : vous indique le manque de liquide de rinçage
FIN DIFFERÉE : Choix horaire fin de programme. Appuyez sur cette touche pour sélec­tionner l’heure de fin de programme.
TOUCHES DE PROGRAMMES : Appuyez sur l’une des touches pour choisir votre programme.
MISE À L’HEURE : Maintenir la touche “Trempage” enfoncée et appuyez sur la touche “Fin Différée” pour régler l’heure courante.
Page 5
7
6
A faire avant la première utilisationA faire avant la première utilisation
voir page 18 : symbole indicateur du niveau de remplissage de sel régéné­rant :
Après un remplissage de sel régénérant, le symbole peut rester clignotant jusqu’à ce que le sel soit suffisamment dissout, en général après un cycle (ou si le remplissa­ge n’est pas complet) par exemple lors de la mise en service avec l’échantillon.
-
Mesure de la dureté de l’eau
Pour celà : Renseignez-vous auprès de votre service local de distribution
des eaux pour connaître le degré de dureté d’eau.
OU mesurez la dureté de l’eau au robinet en utilisant la bandelette “Aqua-test” fournie avec votre lave-vaisselle et reportez vous au tableau
ci-dessous pour connaître le réglage à sélectionner selon la dureté d’eau.
Le réglage de l’adoucisseur doit être effectué correctement pour obtenir un résultat de lavage et séchage sans traces. Votre lave- v aisselle est muni d’un dispositif d’adoucissement de l’eau qui fonctionne grâce à l’utilisation de sel régénérant. Vous devez le régler en f onction de la dureté de l’eau de votre lieu d’habitation.
ETAPE 1 :
L’adoucisseur
Pour un résultat de lavage et séchage
impeccables et sans traces.
Il est impératif de remplir le réservoir à sel avec de l’eau
lors de la mise en service, même si le réglage choisi pour
l’adoucisseur ne nécessite pas de sel régénérant.
En cas de déménagement ajuster de nouveau le réglage de l’adoucisseur.
Dans le cas d’une eau particulièrement
douce et ne nécessitant pas l’utilisation de sel régéné­rant, le voyant SEL reste éclai-
ré.
Besoin
de sel
Dureté d’eau > 70 °F
0 - 10°F 10 - 18°F 18 - 25°F 25 - 40°F
40 - 55°F 55 - 70°F
NON
OUI OUI OUI OUI OUI OUI
Réglage
adoucisseur
Dureté
eau
Bandelette
Appuyez simultané­ment sur les touches “Trempage” et “Départ” : la valeur de réglage adoucisseur est alors indiquée sur l’afficheur.
L’affichage correspond à la dureté d’eau suivant le tableau ci-dessus. Pour changer de réglage appuyez, autant de fois que nécessaire, sur la touche “Trempage”jusqu’à obtenir le réglage adoucisseur préconisé par la bandelette.
A la première mise sous tension l’affichage est (réglage 10°F à 25°F)
.
- Réglage sur le tableau de commande
Remplissage du réservoir à sel régé-
nérant Cette opération de remplissage doit s’ef­fectuer juste avant de lancer le tout pre­mier lavage.
Le remplissage en sel est indispensable pour bien laver sans traces en régénérant les résines qui adoucissent l’eau en la débarras­sant de son calcaire, sauf si l’eau du réseau est suffisamment douce (voir “réglage de l’adoucisseur”).
Réservoir à sel
En cas de débordement du sel régénérant lors du remplissage, il est recommandé d’enlever les cristaux de
sel pour éviter l’oxydation de la cuve.
Ne jamais verser de détergent dans ce réser-
voir, vous détruiriez l’adoucis-
seur.
- Dévissez et enlevez le bouchon du réservoir à sel.
- Remplissez le réservoir avec du sel régéné- rant spécialement conçu pour lave-vaisselle. (entonnoir disponible en SAV réf. 31X3964)
- La première fois, complétez avec de l’eau
jusqu’au bord du réservoir.
- Revissez bien à fond le bou­chon du réservoir à sel.
Ne pas utiliser de sel de cuisine.
SEL
Page 6
Pour faciliter le chargement de la lessive, le distributeur à produits de lava­ge est situé en face avant du panier supérieur.
La boîte à lessive est compatible avec tous les types de produits recom­mandés pour lave-vaisselle.
9
8
A faire avant la première utilisation
TRES IMPORTANT : Si vous utilisez des produits de lava­ge combinés (2 ou 3 en 1), veuillez lire attentivement les
recommandations portées sur l’emballage.
- certains détergents avec produit de rinçage intégré ne produi­sent pas un effet optimal sur tous les programmes.
- des produits supprimant l’utilisation de sel régénérant ne sont utilisables qu’à l’intérieur d’une certaine plage de dureté de l’eau.
- En cas de doute, particulièrement en cas de :
- vaisselle très mouillée à la fin du programme,
- traces de calcaire sur la vaisselle, adressez-vous au fabricant du produit de lavage.
A faire avant la première utilisation
Réglage (si besoin)
Le réglage d’origine est au centre (position moyenne : repère 2). Après quelques cycles, en cas de traces ou de mauvais séchage, vous pouvez ajuster le réglage au moyen du levier de réglage :
• repère 1 pour diminuer le dosage,
• repère 3 pour l’augmenter.
Contenance : 120 ml (1 verre environ)
En cas de débordement du produit lors du remplissage, épongez l’excès
pour éviter la formation de mousse.
Remplissage
A la mise en service, remplissez jus­qu’à affleurer le haut du levier de réglage. Versez au minimum la totalité de l’échantillon de produit de rinçage fourni.
Refermez bien à fond
Levier de réglage
Voir page 18 : Le symbole indicateur du niveau de remplissage produit de rinçage.
Pastille Disposez la pastille dans le compartiment extérieur.
Utilisez des produits de lavage spécialement conçus pour lave-vaisselle.
Opaque : Reste du produit Brillant : Réservoir vide
Indicateur visuel :
Poudre ou liquide tirez le distributeur pour approvisionner en lessive poudre ou liquide.
Remplissez jusqu’au repère min. pour une vaisselle peu sale repère max. pour une vaisselle sale Fermez le distributeur.
Conservez tous ces pro­duits hors de portée des
enfants et à l’abri de l’humidité.
ETAPE 2 :
Le produit de rinçage
Pour une vaisselle brillante et bien sèche.
ETAPE 3 :
Les produits de lavage
pour une vaisselle propre.
Page 7
11
10
Disposition de votre vaisselleDisposition de votre vaisselle
Votre panier inférieur
Disposez votre vaisselle de façon à ce que l’eau puisse circuler librement et asperger tous les ustensiles. Placez les plats, les poêles de grand dia­mètre sur les côtés. Evitez d’intercaler, d’accoler et de superpo­ser les assiettes plates et creuses.
Note importante :
Pour des raisons de sécurité nous recommandons de disposer les couteaux à bouts pointus la pointe en bas dans les paniers à cou­verts (risque d’accident). Les couteaux à longue lame et autres ustensiles de cuisine acérés
doivent être placés à plat dans le panier supérieur.
Lorsque vous rentrez le panier inférieur vérifiez qu’aucun objet ne bute dans le fil gabarit.
Les couverts
Des grilles amovibles sont à votre disposi­tion si vous souhaitez un chargement des couverts ordonné. Pour un lavage et un séchage optimum, utiliser ces grilles de séparation en totalité ou partiellement.
• Orientez-les le manche vers le bas.
• Evitez de laver dans votre lave-vaisselle les couverts dotés d’un manche en corne.
• Séparez l’argenterie des autres métaux en utilisant la grille de séparation.
Les picots rabattables facilitent le range­ment de vos grands récipients. (selon modèle)
Vos paniers à couverts coulissants
Ils peuvent être disposés à n’importe quel endroit du panier inférieur. Ainsi vous pou­vez effectuer des chargements divers en fonction des pièces de vaisselle. Vous pouvez disposer un panier à couverts dans le panier supérieur Si vos couverts ou vos plats sont trop grands, modifiez le réglage en hauteur du panier supérieur (si il est réglable).
Déchargement de la vaisselle
Videz d’abord votre panier inférieur pour éviter de faire tomber
d’éventuelles gouttes d’eau du panier supérieur sur le panier inférieur.
Vaisselle non appropriée pour le lavage en machine
- Les planches à découper en bois,
- Les ustensiles en acier oxydable ou en plastique non résistant à la chaleur,
- Les objets en étain et en cuivre,
- La vaisselle et les couverts collés,
- Les couverts avec manches en bois, en corne ou en nacre,
- Porcelaine antique ou peinte à la main. Lors d’achat de vaisselle, verres, couverts, faites-vous confirmer qu’ils
sont bien appropriés à un lavage en machine.
fil gabarit
Page 8
Appuyez sur la touche “Marche / Arrêt” pour mettre l’appareil sous
tension. Consultez le tableau des pro-
grammes, pages suivantes, pour déterminer celui dont vous avez besoin selon le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimen­taires.
Appuyez sur la touche programme de votre choix ;
Le voyant allumé
indique le programme sélectionné. l’afficheur indique l’heure de fin du programme. Pour changer cette sélection appuyez sur une autre touche de programme. Appuyez sur “Départ”, l’afficheur indique la durée approximative du programme.
Présentation de votre lave-vaisselle
13
Réglage de l’heureDisposition de votre vaisselle
12
Réglage en POSITION HAUTE :
Soulevez lentement votre panier jus­qu’à entendre le premier clic de chaque coté.
Réglage en POSITION BASSE :
Soulevez votre panier à fond des deux cotés (clic) et raccompagnez le ensui­te vers le bas.
selon modèle : Le chargement de grands plats dans le panier inférieur nécessite le réglage du panier supérieur en position haute. Le réglage peut être effectué panier chargé.
Vérifiez que le réglage des deux glissières est à la même hauteur : panier à l’horizontale
.
Sélection d’un programme de lavage
Vérifiez que votre cor­don
électrique est branché
et votre robinet d’eau ouvert.
Mise à l’heure :
A la mise sous ten­sion l’heure courante
est 2 points clignotants. En main­tenant la touche “Trempage” appuyée : appuyez sur la touche “Fin Différée” jusqu’à obtenir l’heure souhaitée ; attendez quelques secondes sans relâcher la touche “Trempage” pour le réglage des minutes.
La validation se fait automatiquement.
Orientez le creux des verres, des tasses, des bols vers le bas.
Votre panier supérieur
Ce panier est destiné plus particulièrement à recevoir : les verres, les tasses, les ramequins, les petits saladiers, les bols, les soucoupes etc... Rangez votre vaisselle de façon métho­dique afin de gagner de la place (rangée de verres, de tasses, de bols etc...).
Vous pouvez ranger également tasses, louches etc... sur les supports escamo­tables ainsi qu’un panier à couverts. Disposez les verres à pied le long de la clayette.
La clayette vous permet de ranger les cou­verts de toutes dimensions, de la disposer aussi bien dans le panier inférieur ou supé­rieur en retirant les clayettes supports tasses.
Marche / Arrêt
:
Page 9
15
14
Les programmes de lavageLes programmes de lavage
Séchage par
ventilation
Résistante
détection
automatique de salissure et de quantité de
vaisselle.
PROGRAMME
INTENSIF
Grande quantité
de résidus des­séchés et adhé­rents, salissures
cuites, graisse,
friture, gratin,
sauce etc..
Mixte
Délicate Mixte
Type de vaisselle :
- porcelaine, casse­roles, couverts,
verres, etc...
Quantité, type, état des résidus alimen-
taires.
Programmes
Déroulement du
programme.
rinçage chaud
Séchage par
ventilation
rinçage chaud
Séchage
ventilation
Faible quantité de résidus peu adhé-
rents : verres ou
porcelaine fragile
rinçage chaud
Séchage
naturel
Programme
rapide pour faible
quantité de rési-
dus peu adhé­rents, vaisselle
non grasse : servi-
ce à café, à des-
serts ou vaisselle
de tous les jours.
rinçage chaud
rinçage rinçage
rinçage rinçage
lavage 70°C lavage 60°C
lavage 45°C
lavage 40°C
prélavage
Mixte
Trempage
Ce cycle très
court permet de
réhumidifier
votre vaisselle
en attente du
lavage si celui-ci
n’a lieu que le
lendemain ou le
surlendemain.
prélavage froid
détection
automatique de
salissure et de
quantité de
vaisselle.
Quantité normale de résidus desse-
chés et adhérents :
vaisselle de tous
les jours.
Mixte
Séchage par
ventilation
rinçage chaud
rinçage
lavage 50°C
prélavage
détection
automatique de
salissure et de
quantité de
vaisselle.
Pour une quantité
de résidus adhé-
rents, peu grasse :
vaisselle de tous
les jours.
ECO
Fragile
Rapide
ICS
+
ICS
Page 10
17
16
Options / réglages / informationsOptions / réglages / informations
Heure de fin du programme en
cours :
(le programme se terminera à
21h15)
Heure de fin différée : (le pro-
gramme se terminera à l’heure
affichée)
Heure courante :
(affichage si pas de programme
en cours)
Sélection fin de programme différé :
Appuyez sur la touche “Fin Différée” jus­qu’à obtenir l’heure de fin de programme souhaitée. Le voyant “Heure de Fin” s’allu­me, les 2 points clignotants. Appuyez sur “Départ” pour valider votre programme. L’afficheur vous indique jusqu’au départ du programme. Le voyant “Temps restant” s’allume. Si vous appuyez sur “Fin Différée” l’afficheur indique l’heure de fin programmée.
Départ immédiat, déroulement pro­gramme
Après avoir choisi votre programme, appuyez sur “Départ” le programme commence et l’afficheur vous indique le temps restant du programme (la durée exacte s’affine en cours de programme).
Fin d’un programme
A la fin du programme l’afficheur indique “Stop” jusqu’à l’ouverture de la porte.
Une fois la porte ouverte, l’afficheur indique de nouveau la durée du programme sélection­né précédemment.
Annulation d’un programme
Appuyez sur la touche “Départ/Annulation” pendant 2 secondes. Le programme en cours est interrompu ; les voyants “Heure de fin” et “Temps restant” clignotent en alternance.
Vous pouvez choisir un nouveau programme.
Intelligent Control System
Ces programmes font réaliser des économies grâce à la détection automatique de
salissure et de quantité de vaisselle.
affichage en alternance avant “Départ”
Heure de fin
Heure de fin
Heure de fin
Départ /
annulation
Heure de fin
Fin différée
Départ /
annulation
Page 11
19
Entretien courant
Nettoyage des filtres à déchets
Le système de filtration est composé de plusieurs éléments :
A - Le filtre à déchets en deux parties. B - Le grand filtre principal. C - Le micro-filtre.
A
A - filtres à déchets
en 2 parties
Avant le démontage des filtres, retirez les déchets posés sur le filtre principal à l’ai­de d’une éponge pour éviter que ces déchets ne bouchent les bras d’aspersion.
Dévissez d’un quart de tour le filtre à déchets puis le retirer.
Retirez le filtre principal.
Retirez le micro filtre.
Important : N’oubliez pas
de verrouiller le filtre à déchets en le tournant d’un quart de tour.
Serrez bien à fond.
B
C
Les filtres sont situés au centre de la cuve et doi­vent être nettoyés régu­lièrement pour garantir un résultat de lavage
optimal.
Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau courante.
Remontage :
Procédez dans l’ordre inverse.
C
18
Les sécurités
Options / réglages / informations
Niveaux de remplissage :
Le voyant s’éclaire lorsque le réser­voir est vide.
Porte mal fermée :
Le voyant du programme choisi clignote.
Conseils nettoyage filtres
Environ tous les mois votre appareil vous conseille de procéder à l’entretien des filtres (voir page suivante).
Séchage par aération
Le système de ventilation est réactivé pendant 5 minutes toutes les heures jusqu’à l’ouverture de la porte. L’afficheur indique “ ”.
Avantages : Vous obtiendrez un séchage parfait de votre vais­selle et de la cuve. Veillez à ne rien déposer dev ant la porte (sacs, torchons) ris­quant d’obstruer la grille d’aération.
Votre appareil est réglé d’origine avec le système de ventilation pour une durée maximum de 5 heures.
Sel
Produit de rinçage
Page 12
21
20
Protection de l’environnement
Recyclage de votre emballage
La récupération et le retraitement de l’emballage permettent d’économi­ser les matières et de réduire le volume des déchets. Remettez votre emballage au centre de recyclage le plus proche. Renseignez-vous auprès de la mairie de votre ville.
Recyclage de votre ancien lave-vaisselle
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien appareil, rendez-le totalement inutilisable. Détruisez le système de fermeture de porte afin que celle-ci ne ferme plus (des enfants peuvent s’enfermer en jouant à l’intérieur de l’appareil ­risque d’étouffement). Coupez le câble d’alimentation élec­trique après avoir enlevé la fiche de la prise de courant. Apportez votre lave-vaisselle hors service au centre de recyclage le plus proche. Renseignez-vous auprès de la mairie de votre ville.
Attention : Tenez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants (ex. : sacs en plastique, polystyrène etc.) car ils peuvent être dangereux pour les
enfants : Risque d’étouffement.
Lavage économique et
écologique
Ne prélavez pas votre vaisselle à la main (consommation d’eau inutile). Exploitez pleinement les capacités de votre lave-vaisselle. Le lavage sera économique et écologique. Choisissez toujours un programme de lavage adapté au type de vaissel­le et en fonction de son degré de salissures. Evitez les surdosages de détergents,
de sel régénérant et de liquide de rinçage. Observez les recommanda­tions inscrites dans cette notice (pages 6 - 7 - 8) ainsi que les indi­cations mentionnées sur les embal­lages de produits. Assurez-vous du bon réglage de l’adoucisseur d’eau (voir page 6).
Entretien courant
Procédez régulièrement au nettoyage si nécessaire :
• Du pourtour de la porte, du joint de porte, avec une éponge humi­de pour éliminer tout dépôt éventuel.
Tous les ans
Pour garantir durablement le bon fonctionnement de votre lave-vais­selle, pensez à le nettoyer une ou deux fois par an en effectuant un programme intensif à vide avec un produit de nettoyage spécial lave­vaisselle vendu dans le commerce.
Arrêt prolongé
Nettoyez complètement votre lave­vaisselle, puis débranchez l’alimen­tation électrique et fermez le robi­net d’arrivée d’eau. Maintenez votre lave-vaisselle hors gel.
Pour la carrosserie et
le tableau de commande, utilisez uniquement de l’eau et du savon.
Ne pas employer les poudres abrasives, éponges métalliques, et les produits à base d’alcool, de diluant.
Utilisez un chiffon ou une épon­ge.
En cas de déménage-
ment, pour éviter que de l’eau s’écoule, effectuez aupa­ravant un programme de trem­page.
Page 13
23
22
- annuler la programma­tion en cours en appuyant 3 sec. sur la touche départ, puis refaire une nouvelle programmation.
- faire le plein du réservoir, et attendre la fin du cycle. Dans le cas d'une eau douce ne nécessitant pas de sel, le voyant reste allumé en permanence
.
- vérifier ampérage de la prise (10A mini) et capacité du compteur.
- appeler un technicien.
- vérifier prise et fusible
- vérifier ouverture du robinet.
- vérifier le passage cor­rect du tuyau.
- annuler en appuyant 3" sur Départ et reprogrammer.
- faire juste une impulsion sur touche Départ pour lancer le programme.
- appeler un technicien.
- retirer l'opercule.
- vérifier passage correct du tuyau derrière l'appareil.
- démonter et nettoyer les filtres et le puits de vidange.
- relancer un prog. trem­page. Si défaut persiste, appeler un technicien.
- programmation erronée.
- absence de sel, ou quantité insuffisante de sel dans le réservoir pour déclencher le flot­teur.
- ampérage insuffisant pour alimenter tous les appareils en service simultanément.
- défaut interne à l'appareil.
- absence de tension sec­teur sur la prise.
- robinet fermé.
- tuyau d'alimentation plié.
- erreur sélection et blo­cage programme.
- appui trop long (>2") sur bouton départ.
- appareil en sécurité (anti-fuite)
- opercule sur siphon d'évier non retiré.
- tuyau vidange coudé.
- filtre vidange totale­ment obstrué.
- pompe bloquée.
Les voyants s'allument tous les uns après les autres
Le voyant sel ne s'éteint pas
L'appareil fait disjoncter
L'appareil ne démarre pas
L'appareil ne vidange pas
Un conseil, une anomalie, que faire ?
lié à programmation, affichage
Causes possibles Que faut-il faire ?
- ajuster les pieds réglables.
- régler les pieds AR
- décoller la lèvre du joint sur tout le pourtour.
- vérifier présence joint et resserrer écrou.
- fermer l'arrivée d'eau et appeler un technicien.
- recentrer en réglant les pieds AR.
- sortir de 10 cm l'appa­reil de sa niche, et ser­rer les 2 vis tendeurs.
- sortir de 10 cm l'appareil de sa niche, et desserrer les 2 vis tendeurs.
- équiper l'appareil d'un panneau bois (panneau agglo si provisoire), et régler les ressorts.
- manœuvrer plus pro­gressivement (jusqu'au CLIC) => voir notice, un côté puis l’autre.
- utiliser ces programmes de préférence de nuit, quand la durée et le délai de fin ne sont pas importants.
- appareil bancal, pas de niveau.
- porte mal centrée par rapport à la cuve.
- lèvre du joint applatie pendant stockage.
- fuite au robinet.
- fuite provenant de l'ap­pareil.
- appareil bancal ou porte mal centrée par rapport à la cuve.
- ressorts de porte pas assez tendus pour compenser le poids du panneau.
- ressorts de porte trop
tendus.
- absence de panneau bois.
- mauvaise manipulation (le panier est tiré trop vite vers le haut).
- les programmes éco­nomes en énergie durent plus longtemps, car ils compensent les T° plus basses de lavage et séchage par une durée plus longue de brassage et de séchage.
Petite fuite à la porte
Petite fuite autour ou sous l'appareil (déplacer l'appareil pour mieux localiser la fuite)
La porte "accroche" à la fermeture
La porte retombe lourde­ment à l'ouverture (modèles intégrables)
La porte ouverte ne reste pas à l'horizontale ou remonte trop rapidement (appareil intégrable)
Le panier supérieur ne tient pas en position haute
Le cycle dure trop long­temps.
Un conseil, une anomalie, que faire ?
Vous avez un doute sur le f onctionnement de votre appareil? Av ant de faire appel à un professionnel, vérifiez les points suivants (en fonction du symptôme obser­vé).
A la mise en service
Causes possibles
Que faut-il faire ?
lié à programmation, affichage
Causes possibles Que faut-il faire ?
Mauvais fonctionnement
Causes possibles Que faut-il faire ?
Page 14
Présentation de votre lave-vaisselle
25
- vérifier présence de sel dans réservoir (voyant éteint = OK).
- vérifier dureté de l'eau au robinet et réglage correct de l'adoucisseur. Régler sur une plage supérieure si besoin.
- eau trop dure pour une utilisation lessive "3 en 1" sans rajout de sel.
- vérifier la bonne ferme­ture du bouchon de pot à sel.
- vérifier dureté de l'eau au robinet et régler cor­rectement l'adoucisseur. Certaines lessives en pastilles sont plus agressives sur verres et décors (changer de pro­duit, utiliser si besoin un produit protecteur).
- orienter les creux vers les jets.
- augmenter la dose, essayer une autre lessive.
- cho
isir un programme mieux adapté avec une température plus élevée.
- vérifier voyant et rem­plir complètement le réservoir, régler le doseur si nécessaire à position supérieure.
- remettre produit récent (un bon produit se dilue facilement et mousse dans l'eau froide).
- pellicule calcaire (s'enlè­ve au vinaigre).
- traces de sel (goût salé sur vaisselle).
- opalisation du verre par eau trop douce (ne s'ef­face pas).
- pièces de vaisselle mal disposées.
- dose lessive insuffisante ou lessive pas assez performante.
- programme trop basse température.
-
manque produit de rinça­ge ou dose insuffisante.
- produit de rinçage péri­mé ou inefficace.
Traces blanches (identifier nature des traces)
Traces colorées (thé, vin, café, sang)
Traces de coulures ou gouttes séchées sur verres
Un conseil, une anomalie, que faire ?
Mauvais résultats de lavage
Causes possibles Que faut-il faire ?
- démonter et nettoyer les filtres et le fond du puits de vidange, oter les plus gros déchets des assiettes avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
- phénomène normal mais peu fréquent (lié à T° de la pièce, courant d'air…) seulement en début de séchage.
- bien ranger la vaisselle, utiliser les zones et accessoires les mieux adaptés à chaque type de pièces (voir notice).
- vérifier libre rotation du moulinet (fil gabarit), régler le panier en posi­tion haute si besoin.
- vérifier placage et ver­rouillage du filtre (le tourner "à fond" vers la droite).
- démonter et nettoyer tous les filtres (à l'eau tiède), y compris le tamis.
- augmenter la dose, essayer une autre lessive.
- choisir programme Température supérieure.
Beaucoup de déchets sur le grand filtre en fin de cycle
Apparition de vapeur 20 min. environ avant la fin du cycle (modèle avec séchage ventilé)
Traces alimentaires, redé­positions, "grains de sable" dans les verres
Traces graisseuses
- les filtres et le puits de vidange sont bouchés par excès de salissures.
- la vapeur du séchage s'est trouvé en contact avec un flux d'air froid.
- vaisselle mal disposée (masquée par autre pièce plus grande ou située au-dessous, pièces accolées, emboî­tées).
- moulinet supérieur blo­qué par couvert, plat..
- filtre mal verrouillé se soulève pendant le lava­ge.
- tamis microfiltre encras­sé.
- dose lessive trop faible, lessive peu performan­te, produit éventé.
- programme mal adapté (trop basse T°, durée trop courte).
24
Un conseil, une anomalie, que faire ?
Mauvais fonctionnement
Causes possibles Que faut-il faire ?
Mauvais résultats de lavage
Causes possibles
Que faut-il faire ?
Page 15
Présentation de votre lave-vaisselle
27
Présentation de votre lave-vaisselle
26
Indications pour laboratoire d’essais
Rangement de la vaisselle figures A - B - C voir page suivante. selon la norme EN 50242 : Programme “Eco
selon la méthode mixte (IEC 436/DIN 44990) :
”ICS”
Traces de rouille sur inox
Nombreuses gouttes sur les verres
Gouttes sur vaisselle en plastique, revêtement téfal…
Moins bon séchage en programme rapide
Condensation sur parois de la contre-porte ou de la cuve
- qualité inox (couteaux en particulier) non adaptés au lavage en machine.
- manque produit de rin­çage ou dose insuffisan­te.
- la dose n'est pas distri­buée.
- positionnement de vais­selle.
- ces articles isolants ont une faible masse calori­fique.
- sur les programmes rapi­de, la T° et la durée de séchage sont réduites pour limiter la durée du cycle au maximum.
- de la condensation peut se produire sur les parois, notamment après refroidissement (l'isolation phonique renforce le phénomène).
- utiliser couverts “spécial lave-vaisselle”.
- vérifier bonne fermeture du bouchon pot à sel.
- vérifier voyant et rem­plir complètement le réservoir.
- si le réservoir n'est pas vide après environ 60 lavages, appeler un technicien.
- pour atténuer le phéno­mène, disposer la vais­selle de façon à limiter le plus possible les réten­tions d'eau, laisser si possible la porte entrou­verte quelques minutes.
- les disposer au mieux en privilégiant si pos­sible le panier supérieur.
- sélectionner un pro­gramme rapide à bon escient.
Un conseil, une anomalie, que faire ?
Mauvais fonctionnement
Causes possibles Que faut-il faire ?
Mauvais résultats de séchage
Causes possibles Que faut-il faire ?
Capacité de lavage
Dosage du produit de lavage :
selon la méthode mixte (IEC 436/DIN 44990) : selon la norme EN 50242 :
Réglage du distributeur du produit de rinçage : Réglage panier supérieur Chargement effectué selon les indications page
suivante, sans clayettes latérales.
Il est impératif d’effectuer un réglage de l’adou-
cisseur immédiatement supérieur à celui préconi­sé, en fonction de votre dureté d’eau, pour tenir compte de l’absence de phosphate dans le déter­gent normalisé.
Pour obtenir des informations détaillées
par rapport aux tests comparatifs selon EN 50242 portant sur le degré de salissure, le type de vaisselle et de couvert etc..., contactez le fabricant de l’appareil avant le débuts des
tests.
12 couverts normalisés
lessive B :
5 g + 25 g 30 g.
3 position haute
Page 16
Présentation de votre lave-vaisselle
28
Indications pour laboratoire d’essais
A
2
1
1 2 3 4 5 6 7 8
3
B
7
8
8
4
2
1
6
6
8 5
1
2
2
8
C
Page 17
Présentation de votre lave-vaisselle
29
GB
Contents
Please read carefully Precautions when using
Environmental protection Advice, tips and remarks
Page
1 - Description of your dishwasher . . . . . . . . . . . . . . .30-31
2 - What to do before using the machine for the first time . . . . . .32 - 35
Step 1: Adjusting the water softener – Measuring the water hardness 32
Setting on the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Filling the regenerating salt reservoir . . . . . . . . . . . . . . . .33
Step 2: The rinsing agents – Filling – Setting . . . . . . . . .34
Step 3:
The washing products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3 - Arranging the washing up . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 - 38
The lower basket – Cutlery – The upper basket . . . . . . . .36 - 38
4 - Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Selecting a washing programme . . . . . . . . . . . . . .39
5 - The washing programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 41
6 -
Options / settings / information . . . . . . . . . . . . . . . . .42 - 44
Immediate start, programme cycle – Selecting delayed programme end Cancelling a programme – “ICS: Intelligent Control System”42
Air drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7 - The safety systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8 - Running maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-46
Cleaning the waste filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
9 - Protecting the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Recycling the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Recycling your old dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Washing ecologically and economically . . . . . . . . . . . . . .47
10 - Advice, an anomaly, what to do? . . . . . . . . . . . . .48-52
11 -
Instructions for laboratory tests . . . . . . . . . . . . .53-54
AFTER SALES SERVICE
In the unlikely event of there being a prob­lem please call the number below quoting the model number of your appliance – this can be found on its rating plate. Our trained staff are available to advise or book a service call to one of our authorised service agents.
For any information on our products please contact us at:
Brandt UK Ltd Intec 4 Wade Road Basingstoke RG24 8NE
Tel: 0115 976 6937
Page 18
Description of your dishwasher Description of your dishwasher
31
30
GB
GB
The above photograph of the machine with the lower basket removed shows you all the main components described in these operating instructions.
Regenerating salt reservoir
Waste filters
Washing product
container
Rinsing agent
container
Lower sprinkling
arm
Information
plate (After-
Sales service
reference)
Drying valve
(depending on
the model)
Upper basket
Main filter
Anti-blocking
size wire
Your dishwasher is fitted with safety systems protecting you from flooding: The ANTI-OVERFLOW SYSTEM. This system automatically activates
the drain pump if the water in the tub reaches an abnormal level. The ANTI-LEAK SYSTEM. This system cuts off the water supply if a leak is detected under the machine. The OVERALL SAFETY DEVICE: The water supply hose is fitted with a mechanism that cuts off the water supply directly at the tap if a water leak occurs.
Rotating nozzle (depending on the model)
The DISPLAY shows the length of the pro­gramme, the cur­rent time, the programme fin­ishing time and the water hard­ness setting.
DELAYED FINISH: The chosen time for the programme to end. Press this button to select the programme finishing time.
SETTING THE TIME: Hold down the “Drenching” button and press “Delayed Finish” to adjust the current time.
START/CANCEL: Pressing this button starts this pro­gramme. Holding the button pressed down for 2 seconds cancels the pro­gramme.
PROGRAMME BUTTONS: Press one of these but­tons to select your pro­gramme.
ON/OFF:Press this button to switch your dish­washer on.
SALT LIGHT: This indicates that there is no regen­erating salt.
RINSING LIGHT: This indicates that there is no rinsing liquid.
Please read your dishwasher’s installation and operating manuals carefully so that your machine will provide full and complete satisfaction. These will enable you to discover all the advantages of this machine and put them to best use.
Page 19
What to do before using the machine for the first time
See Page 44 : symbol indi­cating the level of regenerat­ing salt:
After you have refilled the salt reservoir, this symbol may still flash until the salt has dissolved suffi­ciently , gener ally after one cycle (or if the reservoir has not been com-
pletely filled, for instance when putting the machine into operation using the sample).
If the water is especially soft and does not require the use of any regenerating
salt, the SALT light remains lit.
Présentation de votre lave-vaisselle
33
32
GB
GB
What to do before using the machine for the first time
You must fill the salt reservoir with water when star-
ting to use the machine, even if the water softener setting
selected does not require any regenerating salt. If you move house, you will have to reset the water softener.
STEP 1: Adjusting the water softener
For impeccable washing and drying results with no streaks.
-
Measuring the water hardness
To do this: contact your local water supplier to find out the water
hardness level OR measure the water hardness at the tap using the “Aqua-test” test­ing strip supplied with your dishwasher and refer to the table below to find out the setting to select according to the water hardness.
The water softener must be adjusted correctly to ensure no streaks after washing and drying. Your dishwasher is fitted with a water softening system that operates using regenerating salt. You must set the water softener according to the hardness of the water in your area.
Salt
required
Dureté d’eau > 70 °F
0 - 10°F 10 - 18°F 18 - 25°F 25 - 40°F
40 - 55°F 55 - 70°F
NO YES YES YES YES YES YES
Water softener
setting
Water
hardness
Testing strip
Pressing the “Drenching” and “Start” buttons simul­taneously shows the water softener setting on the display.
The display corresponds
to the water hardness
shown in the above table. To change the setting, press the “Drenching” button as many times as required to obtain the setting recommended by the testing strip.
When the machine is first switched on, the display shows (the set­ting for 18 - 25°F).
-
Settings on the control panel
Filling the regenerating salt reservoir
You must fill this, with water just before starting your first wash then add the salt:
Filling with salt is essential to obtain a good wash with no streaks. The salt regener-
ates the resins, which soften the water by removing its limestone content unless the water is already sufficiently soft (see “Adjusting the water softener”).
Salt reservoir
Should any regenerating salt overflow when filling, we recommend that you remove the loose salt crystals
to avoid oxidising the machine.
Never put deter­gent in this reser­voir: this will ruin
the water softener.
- Unscrew the salt reservoir’s stopper and remove it.
- Use the funnel to introduce the salt. (available from the after-sales department under reference : 31X3964).
- Fill the reservoir with regenerating salt specially designed for dishwashers.
- On the first time, add water until it reaches the edge of the reservoir.
- Screw the salt reservoir’s stop back in fully.
Do not use kitchen salt.
SALT
Page 20
What to do before using the machine for the first time
To help in loading the detergent, the washing product container is located on the front of the upper basket. The detergent container is compatible with every type of product rec­ommended for dishwasher use.
VERY IMPORTANT: If you use combination washing products (2 or 3 products in one), please carefully read
the instructions on the pack.
- Some detergents with rinsing agents combined do not pro­duce optimum results in all programmes.
- Products eliminating the use of regenerating salt can only be used within a certain water hardness range.
- If you are in any doubt, and particularly in the event of:
- Very wet washing up at the end of the programme,
- Chalky marks on your washing up,
please contact the manufacturer of your washing product.
Tablets
Place the tablet in the external compartment.
Only use the washing products specially desi­gned for dishwasher use.
Powder or liquid Pull the container out to fill it with liquid deter­gent or powder.
Fill it up to the Minimum mark for lightly soiled items. Fill it up to the Maximum mark for dirty items. Close the container.
Keep all these pro­ducts out of children’s reach and away from
any damp environments.
STEP 3: the washing products
for a clean wash
Présentation de votre lave-vaisselle
35
34
GB
GB
What to do before using the machine for the first time
Adjustment (if necessary)
The original setting is in the middle (Medium position: setting 2). After a few cycles, if there are streaks or the drying is poor, you can adjust the set­ting using the adjustment lever:
- Setting 1 to reduce the dose,
- Setting 3 to increase the dose
Contents: 120 ml (approx. one glass)
Should any regenerating salt overflow when filling, mop up
the excess to avoid foam forming.
Filling
When putting the machine into oper­ation, fill the container level with the top of the adjustment lever. Put in at least all the contents of the sample supplied.
Close the container tightly
Adjustment lever
See Page 44: symbol indicating the level of rinsing agent.
Opaque: some product remaining Brilliant: container empty
Indicator:
STEP 2: the rinsing agent
For brilliant and very dry results
Page 21
Arranging the washing up
Important note:
For safety reasons, we recommend that you arrange any knives with pointed ends point downwards in the cutlery bas­kets (to avoid accidents). Any long-bladed knives and other sharp kitchen utensils should
be placed flat in the upper basket.
Cutlery
Removable grills are available if you wish to organise the loading of your cutlery. For optimum washing and drying, use these separation grills fully or partially.
- Place your cutlery with the handles at the bottom.
- Avoid washing cutlery with horn han­dles in your machine.
- Separate silverware from cutlery in other metals using the separation grills.
The sliding cutlery baskets
These can be arranged in any position in the lower basket. You can therefore arrange different loads according to the items you wish to wash.
You can place a cutlery basket in the upper basket.
If your cutlery or your plates are too large, adjust the height of the upper basket (it is height-adjustable).
Présentation de votre lave-vaisselle
37
36
GB
GB
Arranging the washing up
The lower basket
Lay the items out so that the water can circulate freely and spray all the utensils. Place the plates and the wide pots and pans at the sides. Do not intersperse or superimpose plates and dishes or place them side-by-side.
The fold-down spikes help you to arrange your large items (depending on the model).
No items should interfere with the rotation of the washing arms (pot handles, cutlery, etc.)
Unloading your washing up
First of all empty the lower basket to avoid any drops of water falling onto it from the upper basket.
Items unsuitable for washing in a machine
- Wooden cutting boards
- Oxidisable steel or non heat-resistant plastic utensils,
- Pewter or copper items,
- Glued items,
- Cutlery with wooden, horn or mother-of-pearl handles,
- Antique or hand-painted porcelain. When purchasing crockery, glassware, cutlery, etc., ensure that they are
suitable for washing in a machine.
Anti-blocking size wire
Page 22
Setting the timePrésentation de votre lave-vaisselle
39
38
GB
GB
Arranging the washing up
Adjusting to the HIGH POSITION: Gently lift the basket until you hear the first “Click” on both sides.
Adjusting to the LOW POSITION:
Lift the basket at the back on both sides (“Click”) and then gently lower it.
Depending on the model: when loading large plates into the lower basket, you may have to adjust the height of the upper basket. This can be done even when the basket is full.
Check that the slides are both at the same height and that the basket is level.
Place glasses, cups and bowls facing downwards.
The upper basket
This basket is designed in particular to take: glasses, cups, ramekins, small salad bowls, bowls, saucers, etc. Arrange the items methodically to save space (a row of glasses, cups, bowls, etc.).
You can also place cups, ladles, etc. on the foldaway brackets as well as in a cutlery basket. Arrange stemmed glasses along the wire shelf.
The wire shelf enables you to load cut­lery of any size, arranging it either in the lower or upper basket by removing the cup-holding shelves.
Press the “Start / Stop” button to switch the machine on.
Refer to the Programmes table on the following pages to determine the programme you require for the type of items, the amount and how dirty they are.
Press the button for the programme you wish to use: the relevant indi­cator light illuminates to show the selected programme. The display shows the programme finishing time. To change this selection, press another programme button. Press “Start”. The display shows the programme’s approximate length.
Selecting a washing programme
Check that the power cable is plugged in the socket and
that the water tap is open.
Setting the time:
When the machine is switched on, the cur-
rent time is and the two points flash. Hold down the “Drenching” button and press the “Delayed Finish” button until the desired hour is displayed. Hold down the “Drenching” button for a few seconds more to adjust the minutes.
The time is automatically confirmed.
ON/OFF
:
Page 23
The washing programmesPrésentation de votre lave-vaisselle
41
40
GB
GB
The washing programmes
Air drying
Resistant
Automatically
detects the
amountof
washing up
and the level
of soiling.
INTENSIVE
PROGRAMME A large amount of dried-on and
adhering
residue, baked-
on stains,
grease, residue
from frying,
cooked cheese,
sauce, etc
Mixed
Type of items:
-Porcelain, pans, cutlery, glasses,
etc.
Quantity, type,
amount of food
residue.
Programmes
Programme cycle.
Hot rinse
Air drying
Hot rinse
Rinse Rinse
Washing at 70°C Washing at 60°C
pre-wash
Mixed
This very short
cycle enables
you to re-damp-
en your items
while waiting to
wash them, if
this will not
happen until the
following day or
even the day
after.
Cold pre-wash
Automatically
detects the
amountof
washing up and
the level of
soiling.
NORMAL
PROGRAMME
Normal amount of
dried-on and
adhering residue:
everyday items
Delicate Mixed
Natural drying
Small amount of
easy to remove residue: glass or fragile porcelain.
Hot rinse
Natural drying
Rapid
programme
for a small
amount of easy to
remove residue and non-greasy
items: coffee cups, dessert
bowls or everyday
items.
Hot rinse
Rinse Rinse
Washing at 45°C Washing at 40°C
Mixed
Air drying
Hot rinse
Rinse
Washing at 50°C
Cold pre-wash
Automatically
detects the
amountof
washing up and
the level of
soiling.
Some slightly
greasy, adhering
residue: everyday
items
Soak
ECO
Fragile
Rapid
ICS
+
ICS
Page 24
Options / settings / informationPrésentation de votre lave-vaisselle
4342
GB
Options / settings / information
Finishing time for the current
programme:
(the programme will finish at 21.15)
Delayed finishing time: (the programme
will finish at the displayed time)
Current time:
(displayed if no programme running)
Selecting a delayed programme finish­ing time:
Press the “Delayed Finish” button until you reach the desired programme finishing time. The “Finishing Time” light illuminates and the two points flash. The display shows until the programme starts. The “Remaining Time” indicator light illumi­nates. If you press “Delayed End”, the display shows the time set for the programme to end.
Immediate start, running the programme
Once you have selected your programme, press “Start”. The programme starts and the display shows you the remaining time for the programme to run (the precise time will be refined as the programme advances).
Programme end
When the programme is complete, the dis­play shows “Stop” until the door is opened.
Once the door is opened, the display returns to showing the length of the previously select­ed programme.
Cancelling a programme
Hold down the “Start / Cancel” button for two seconds. The current programme is inter­rupted and the “Finishing Time” and “Remaining Time” lights flash alternately. You can now choose a new programme.
Intelligent Control System
These programmes produce savings through
automatic detection of the level of soil­ing and the amount to be washed.
Displayed alternately before “Start”
Finishing
Time
Finishing
Time
Finishing
Time
Delayed Finish
Start / Cancel
Finishing
Time
Start / Cancel
Page 25
45
GB
Running maintenance
Cleaning the waste filters The filtration system consists of several components: A – The two-part waste filter B – The main filter C – The micro-filter
The filters are located in the mid­dle of the tub and must be cleaned regularly to ensure opti-
mum washing results.
A
A - Two-part waste filters.
Before removing the filters, remove any waste from the main filter with a spon­ge to avoid the waste blocking the sprinkling arms.
Unscrew the waste filter a quarter turn and remove it.
Remove the main filter
Remove the micro-filter.
Important: Do not forget to lock the waste
filter by turning it a quarter
turn.
B
C
Carefully clean all the filters under running water.
To re-inset the filters
Follow the above instructions in reverse.
C
Options / settings / information
44
GB
The safety systems
Filling level:
The light illuminates when the reservoir is empty.
Door poorly closed:
The light for the selected programme flashes.
Filter cleaning message
Approximately every month, your machine advises you to proceed to clean the filters (see next page).
Air drying
The ventilation system is re-activated for 5 minutes every hour until the door is opened. The display shows “
Advantages: Both the tub and your items are perfectly dry. Take care not to place anything in front of the door, which may
block the ventilation grill (bags, tea towels, etc.) Your machine is set at the factory for the ventilation system to run for a maximum of 5 hours.
Salt
Rinse Aid
Page 26
47
GB
46
GB
Protecting the environment
Recycling the packaging
Recovering and reprocessing packaging material saves on material and reduces the amount of waste. Take your packaging to the near­est recycling centre. Contact your town’s local authorities for details of its location.
Recycling your old dishwasher
If you wish to dispose of your old dishwasher, make it completely unusable. Break the door lock so that it cannot close (children can become locked in when playing inside the machine – risk of suffo­cation). Remove the electrical plug and cut off the power cable. Take your unusable machine to the nearest recycling centre. Contact your town’s local authori­ties for details of its location.
Warning: Keep all the
packaging materials out of children’s reach (e.g. plastic bags, polystyrene, etc.): these can be dangerous for children: risk of suf-
focation).
Washing economically and ecologically
DO not wash the items first by hand (unnecessary waste of water). Use your dishwasher’s capacity to the full. You will then wash economically and ecological­ly. Always select a washing pro­gramme suitable for the type of items and how dirty they are.
Do not overdose with detergent,
regenerating salt or rinsing fluid. Follow the recommendations in these instructions (Pages 32 - 33
- 34) and the manufacturer’s instructions on the pack. Ensure that the water softener is set correctly (see Page 32)
Running maintenance
Regularly proceed to clean (if required):
All around the door and the door seal with a damp sponge to remove any deposits.
Every year
To ensure your machine’s long­term operation, clean it once or twice a year by running an Intensive programme with the machine empty, using a commer­cially available special dishwasher cleaning product.
Prolonged stoppage
Clean your dishwasher completely, then disconnect the power supply and close the water tap. Keep your machine away from the risk of frost.
Only use soap and
water on the casing
and the control panel. Do not use abrasive powders,
metal sponges, alcohol-based products or thinners. Use a soft cloth or a sponge.
If you are moving, to
avoid any water leaking,
first of all run a Drenching pro-
gramme.
Page 27
49
GB
48
GB
- Wrongly programmed.
- No salt or too little salt in the reservoir to trig­ger the float.
- Insufficient amperage to supply all the equip­ment being used at the same time.
- Internal fault in the machine
- No power supply to the socket
- The tap is closed
- The water supply hose is kinked
- Programme selection error and programme blocked
- “Start” button held down too long (> 2 seconds)
- Safety system (anti-leak)
- Protective cover on the sink’s U bend not removed
- Drainage hose kinked
- Drain filter totally blocked
- Pump blocked.
- Cancel the current pro­gramme by holding down the “Start” button for 3 seconds and then reprogramme.
-
Fill the reservoir and wait until the cycle ends. If the water is soft enough not to require salt, the Salt light is permanently lit.
- Check the plug’s ampe­rage (10A minimum) and the meter’s capacity
- Call an engineer.
- Check the socket and the fuse
- Check that the tap is open
- Check that hose run
- Cancel by pressing “Start” for 3 seconds and reprogramme
- Press “Start” only briefly to start the programme
- Call an engineer.
- Remove the protective cover
- Check the hose runs cor­rectly behind the machine
- Remove the filters and clean them and the drain hole
- Start a Drenching pro­gramme. If the fault persists, call an engi­neer.
The lights light up one after another
The Salt light does not go out
The machine cuts off
The machine will not start
The machine does not drain.
Advice, an anomaly, what to do?
Programming, display anomalies
Possible causes What to do
Poor operation Possible causes What to do
- Adjust the adjustable feet
- Adjust the rear feet
- Take off the door seal all around the door.
- Check that the seal is pre­sent and re-tighten the nut
- Close the water tap and call an engineer.
- Recentre the door by adjusting the rear feet.
- Pull the machine out 10cm and tighten the 2 tensioning screws.
- Pull the machine out
10cm and tighten the 2 tensioning screws.
- Fit a wooden panel to the door (a chipboard panel OK if on a temporary basis) and adjust the springs.
- Move the basket gradu­ally on one side and then the other (until you hear a “Click”) = -> see the Operating Instructions.
- Use these programmes preferably at night when the length and the finishing time are not important.
- The machine is wobbly, not level
- The door is not correct­ly centred on the tub
-
The seal’s lip has been flattened during storage.
- Leak at the tap
- Leak in the machine
- The machine or the door is not correctly centred on the tub
- The door springs are not tensioned enough to compensate for the weight of the basket.
- The door springs are over-tensioned.
- No wooden panel
- Poor handling (the bas­ket has been pulled upwards too quickly).
- The energy-saving pro­grammes take longer because they compen­sate for the lower wash­ing and drying tempera­tures by longer agitation and drying.
Small door leak
Small leak around or under the machine (move the machine to locate the leak better)
The door “catches” when you close it
The door falls down heavily when you open it (integratable models)
The door is not level when open or goes back up too quickly (integrat­able machine)
The upper basket will not stay in the high position
The cycle takes too long.
Advice, an anomaly, what to do?
If you are in any doubt about the operation of your machine, before calling a qual­ified engineer, check the following points (depending on the symptoms noticed).
When first using the machine
Possible causes
What to do
Programming, display anomalies
Possible causes What to do
Page 28
51
GB
50
GB
- Check that there is salt in the reservoir (light unlit = OK)
- Check the water hardness
at the tap and that the water softener is set cor­rectly. Set it on a higher setting if necessary.
- Wate
r too hard for using a “3 in 1” detergent without adding salt.
- Check that the salt pot’s stopper is firmly closed.
- Check the water hard­ness at the tap and that the water softener is set correctly. Some detergent tablets are more aggressive to glasses and decorations (change the detergent, use a protective product if necessary).
- Turn the open ends (of glasses, bowls, etc.) towards the jets
- Increase the amount of detergent
- Select a more suitable programme, with a higher temperature.
- Check the indicator light and fill the reservoir completely, set the dis­penser to the upper position if necessary.
- Replace with a recent agent (a good rising agent dilutes easily and foams in cold water).
- Chalky film (can be removed with vinegar).
- Traces of salt (item ahs a salty taste)
- Opalisation of the glass because water too soft (cannot be removed).
- Items poorly arranged
- Not enough or poor detergent
- Programme with too low a temperature.
- Insufficient or no rinsing agent.
- Poor or out-of-date rins­ing agent..
White marks (Identify the nature of the marks)
Coloured marks (tea, wine, coffee, blood)
Run marks or dried droplets on the glasses
Advice, an anomaly, what to do?
Poor washing results Possible causes What to do
-
Remove the filters and clean them and the drain hole. Remove any large amounts of residue from the plates before placing them in the dishwasher.
- A normal but infrequent occurrence only when drying starts (connec­ted with the temperatu­re of the room, draughts, etc.).
- Arrange the items cor­rectly; use the most sui­table areas and acces­sories for each type of item (see Operating Instructions).
- Check that the agitator rotates freely (sizing wire), set the basket to the High position if nec­essary.
- Check the seating and the tightness of the fil­ter (screw it in fully to the right).
- Remove and clean all the filters (with warm water), including the sieve.
-
Increase the amount of detergent; try another detergent.
- Select a programme with a higher tempera­ture.
A lot of residue left on the main filter at the end of the cycle.
Steam appears approx. 20 minutes before the end of the cycle (model with ventilated drying).
Traces of food, deposits, “grains of sand” in the glasses.
Greasy marks.
- lThe drain hole and the filters are blocked by too much residue.
- The steam from drying is in contact with a flow of cold air.
- The washing up has been badly arranged (items masked by another, larger item or placed under it, items side by side or nesting together).
- The upper agitator is blocked by cutlery, plates, etc.)
- The filter is not screwed in tightly and is lifting during washing
- The micro-filter’s sieve is clogged..
- Too little detergent, poor detergent, stale detergent.
- Unsuitable programme (temperature too low, not long enough).
Advice, an anomaly, what to do?
Poor operation Possible causes What to do
Poor washing results
Possible causes
What to do
Page 29
53
GB
52
GB
Washing capacity Detergent dose
in accordance with EN 50242 :Programme and the Mixed method (IEC 436/DIN 44900) :
Detergent dispenser setting Setting for the upper basket Loaded in accordance with the instructions on
the following page, with no side shelves.
The water softener MUST be set to a setting
immediately higher than that recommended, depending on the water hardness, to take into account the lack of phosphate in standardised detergents.
For more information on the comparison tests in
accordance with EN 50242 regarding the level of soiling, the type of items, etc., please contact the manufacturer of the machine before com­mencing testing.
12 standardised place settings
detergent B 30g 5 + 25g
3 High position
Instructions for laboratory tests
Arrange the items as shown in Figures A – B – C (see following page) in accordance with EN 50242 : standard: Eco Programme
and the Mixed method (IEC 436/DIN 44900) :
Traces of rust on stainless steel
A lot of drops on the glasses
Drops on plastic glasses, Tefal coatings, etc.
Drying is less good in rapid programmes.
Condensation on the walls of the inner door or the tub.
- The quality of the stain­less steel (in knives in particular) is unsuitable for washing in a machine.
- Insufficient or no rinsing agent.
- The dose has not been distributed.
- Position of the items.
- These insulating items have a low calorific mass.
-
In the rapid pro-
grammes, the drying temperature and the drying time are reduced to restrict the length of the cycle to a minimum level.
-
Condensation may form on the walls, particular­ly after cooling down (sound insulation increases its occurren­ce).
- Use special “dishwa­sher-safe” cutlery
- Check that the salt pot’s stopper is firmly closed.
- Check the indicator light and fill the reservoir completely.
- If the reservoir is not empty after approxi­mately 60 washes, call an engineer.
- To relieve the problem, arrange the items so as to restrict as much as possible any water retention: if possible, leave the door ajar for a few minutes.
- Arrange them optimally, prioritising the use of the upper basket if pos­sible.
- Select the most appro­priate rapid programme.
Advice, an anomaly, what to do?
Poor operation
Possible causes What to do
Poor washing results Possible causes What to do
Page 30
54
GB
Instructions for laboratory tests
A
2
1
1 2 3 4 5 6 7 8
3
B
7
8
8
4
2
1
6
6
8 5
1
2
2
8
C
Page 31
55
DK
Indhold
Læses omhyggeligt OBS!
Miljøbeskyttelse
Praktiske råd
Side
1 - Oversigt over opvaskemaskinen . . . . . . . . . . . . .56-57
2 - Før opvaskemaskinen tages i brug 1. gang . . . .58-61
Trin 1: Indstilling af vandblødgøringsanlægget
- Måling af vandets hårdhedsgrad . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Indstilling på betjeningspanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Påfyldning af filtersalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Trin 2
: Afspændingsmiddel - påfyldning og indstilling . . .60
Trin 3
: Opvaskemiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3 - Fyldning af opvaskemaskinen . . . . . . . . . . . . . . .62-64
Nederste kurv - bestikket - øverste kurv . . . . . . . . . . . . . . .
65
4 - Indstilling af uret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
5 - Programmerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-67
6 - Specielle funktioner/Indstillinger/Information .68-70
Øjeblikkelig start, programforløb, valg af forskudt start . . .68
afbrydelse af program – annullering – „ICS: system . . . . .68
Ventilatortørring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
7 - Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
8 - Løbende vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-71
Rengøring af filtrene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Rengøring og pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
9 - Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Genbrug af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Genbrug af den gamle opvaskemaskine . . . . . . . . . . . . . .72
Økonomisk og miljøvenlig opvask . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
10 - Mindre driftsforstyrrelser . . . . . . . . . . . . . . . . .73-77
11 - Oplysninger til forsøgslaboratorier . . . . . . . . . .78-79
Page 32
57
DK
56
DK
Oversigt over opvaskemaskinen
TÆND/SLUK Denne knap bruges til at tænde eller slukke maskinen.
START/ANNULLERING: Tryk på denne knap for at starte programmet. Hvis De trykker på knappen i 2 sekunder, afbrydes programmet.
INDIKATOR FOR SALT: Denne lampe lyser, hvis maskinen mangler filtersalt.
INDIKATOR FOR
AFSPÆNDINGSMIDDEL: Denne lampe lyser, hvis der mangler afspænd­ingsmiddel.
PROGRAM­KNAP
:
Tryk på en af disse knapper for at vælge et program.
DISPLAYET: Her vises pro­grammets længde, det aktuelle klokkeslæt, slut­tidspunkt og ind­stilling af vandets hårdhedsgrad.
FORSKUDT SLUTTID: Indstilling af det tids­punkt, hvor program­met skal slutte. Tryk på knappen for at vælge det klokkeslæt, hvor programmet skal slutte.
INDSTILLING AF URET: Hold knappen “Forskyl” inde og tryk på knappen “Forskudt sluttid” for at indstille det aktuelle
klokkeslæt.
Oversigt over opvaskemaskinen
På ovenstående billede er den nederste kurv taget ud, så det er muligt at se de vigtige dele af opvaskemaskinen, der beskrives i denne vejledning.
Filtersaltbeholder
Grovsi
Sæbedispenser
Beholder til afspænd­ingsmiddel
Nederste spulearm
Typeskilt (oplysning til kundeservice)
Turbotørring (model afhængigt)
Øverste kurv
Finsi
Stang til at forhindre en evt. blokering
Opvaskemaskinen er udstyret med sikkerhedssystemer, som beskytter mod vandskader:
- OVERLØBSSIKRING: Dette system aktiverer automatisk afløbs­pumpen, hvis vandstanden i maskinen skulle blive unormalt høj.
- LÆKAGESIKRING: Dette system afbryder vandtilførslen, hvis der kon-
stateres en utæthed under maskinen.
- Maskinen er udstyret med en EKSTREMT STÆRK SLANGE. Denne tilløbsslange er forsynet med en mekanisme, der afbryder vandtilførslen ved hanen i tilfælde af lækage.
Roterende dyse
(model-
afhængigt)
Læs venligst monterings- og betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, så De får det fulde udbytte af Deres nye opvaskemaskine i mange år fremover.
Vejledningerne giver information og sikkerhed, installation,
brug og vedligeholdelse af maskinen.
Page 33
59
DK
58
DK
Før opvaskemaskinen tages i brug 1. gang
Se side 70 : Niveauindikator for filtersalt:
Når der er fyldt salt på, kan det forekomme, at symbolet blinker, indtil saltet er tilstrækkeligt opløst, eller hvis beholderen ikke er helt fuld (f.eks. når maskinen startes med produktprøven). Normalt slukkes indikatoren efter en enkelt
opvask.
I tilfælde af specielt
blødt vand, hvor der ikke er behov for filtersalt, lyser indikatoren for saltmangel konstant.
Påfyldning af filtersalt
Påfyldningen skal ske lige før den første opvask.
Det er absolut nødvendigt at fylde salt på maskinen for at kunne vaske op uden rande og pletter, medmindre vandet fra vandhanen er tilstrækkelig blødt (se “Indstilling af vandblødgøringsan­lægget”). Saltet regenererer den harpiks, som afkalker og blødgører vandet.
Saltbeholder
Hvis der løber salt ud i opvaskemaskinen under påfyldningen, skal dette fjernes for at forhindre, at opvaskemaskinens bund oxiderer.
Kom aldrig opvaskemid­ler i denne beholder; det vil
ødelægge blødgøringsanlægget.
- Skru låget af filtersaltbeholderen.
- Brug tragten til at hælde salt i med.(Kan købes hos kundeservice, ref. 31X3964)
- Fyld beholderen op med specielt filtersalt beregnet til opvaskemaskiner.
- Første gang fyldes beholderen op til kan­ten med vand først.
- Skru låget på filtersaltbeholderen igen.
Der må ikke bruges
køkkensalt.
.
SALT
VAND
Før opvaskemaskinen tages i brug 1. gang
Inden opvaskemaskinen tages i brug, er det meget
vigtigt, at saltbeholderen fyldes med vand, også selv om
indstillingen ikke kræver påfyldning af filtersalt. Efter en flytning skal blødgøringsanlægget indstilles på ny.
TRIN 1: Indstilling af vandblødgørings-
anlægget
-
Måling af vandets hårdhedsgrad
Forhør Dem hos Deres lokale vandværk. DU KAN OGSÅ VÆLGE at måle vandets hårdhedsgrad ved hjælp af den vedlagte „Aqua teststrimmel“. Ud fra nedenstående skema kan De finde den rigtige indstilling i forhold til vandets hårdhedsgrad.
Vandblødgøringsanlægget skal indstilles korrekt for at sikre, at servicet ikke har pletter eller rande efter opvask og tørring. Opvaskemaskinen er udstyret med et vandblødgøringsanlæg, som skal påfyldes filtersalt. Anlægget skal justeres i overensstemmelse med vandets hårdhedsgrad, hvor De bor.
-
Indstilling på betjeningspanelet
Saltbehov
0 til 6°dH
7 til 14°dH 15 til 20°dH
21 til 25°dH 26 til 39°dH 40 til 60°dH
over 60°dH
NEJ
JA
JA JA JA JA
Indstilling af
anlægget
Vandhårdhed
Strimmel
JA
Tryk samtidigt på knappen „Forskyl“ og Start-knappen: Nu vises den værdi, som blødgøringsanlægget er indstillet til, på displayet.
Visningen svarer til vandets hårdhedsgrad i henhold til ovenstående skema. For at ændre på indstillingen, skal De trykke på knappen „Forskyl“,
indtil den indstilling af blødgøringsanlægget, som fremgår af test-
strimlen, fremkommer. Når maskinen tændes første gang, er den indstillet til
.
Page 34
61
DK
60
DK
Før opvaskemaskinen tages i brug 1. gang
For at gøre det nemmere at fylde opvaskemiddel i, er sæbedispenseren placeret fortil på den øverste kurv. Sæbedispenseren kan bruges til alle opvaskemidler, der anbefales til opvaskemaskiner.
MEGET VIGTIGT: Ved anvendelse af kombinerede
midler (2 eller 3 i 1) skal vejledningen på emballagen læses omhyggeligt. Nogle opvaskemidler med integreret afspændingsmiddel har ikke en optimal virkning ved alle pro­grammer.
Produkter, hvor der ikke skal bruges filtersalt, kan kun anvendes inden for et vist vandhårdhedsinterval.
I tvivlstilfælde og i særdeleshed ved service, der er meget vådt, når programmet er slut, og ved kalkaflejringer på ser­vicet bedes De henvende Dem til producenten af
opvaskemidlet.
Tabs Tab’en lægges i det yderste rum.
Der må kun anvendes specielle opvaskemidler
beregnet til opvaskemaskiner.
Pulver eller flydende opvaskemiddel Træk dispenseren ud og kom pulveret eller det flydende opvaskemiddel i.
Ved lettere snavset service skal der fyldes opvaskemiddel i til Min. og ved meget snavset service skal dispenseren fyldes til Max. Skub dispenseren ind på plads igen.
Alle opvaskemidler skal opbevares utilgæn-
geligt for børn og beskyttet mod
fugt.
TRIN 3: Opvaskemiddel er nødvendigt
for et godt opvaskeresultat
Før opvaskemaskinen tages i brug 1. gang
Indstilling (hvis påkrævet)
Fabriksindstillingen er den midterste position = 2. Hvis servicet efter flere opvaske får rande og pletter eller tørrer dårligt, kan justeringen ændres ved hjælp af justeringshåndtaget:
- Position 1 giver en lavere dosering.
- Position 3 giver en højere dosering.
Indhold: 120 ml (ca. 1 glas)
Hvis der under påfyldningen løber afspændingsmiddel ud i opvaskemaskinen, skal dette tørres op med en svamp for at
undgå, at der dannes skum.
Påfyldning
Inden maskinen tages i brug, skal beholderen fyldes helt op til kanten af justeringshåndtaget. De skal mindst fylde hele den medføl­gende prøvepakning med afspænd­ingsmiddel i.
Luk beholderen omhyggeligt igen.
Justeringshåndtag
Se side 70 : Das Anzeigesymbol des Klarspüler-Füllstands.
Mørk: Beholderen er fyldt. Klar: Beholderen er tom.
Visuel indikation:
TRIN 2: Afspændingsmiddel
for skinnende rent og helt tørt service
Page 35
63
DK
62
DK
Fyldning af opvaskemaskinen
Vigtig oplysning:
Af sikkerhedsmæssige grunde anbefaler vi, at spidse knive stilles med spidsen nedad i bestikkurvene, så de ikke kan forvolde skade. Lange knive og andet skarpt køkkengrej skal lægges fladt ned i den øverste kurv.
Bestikkurven
Hvis De ønsker at placere bestikket, så de enkelte dele er adskilt fra hinanden, kan De benytte de aftagelige låg. De kan bruge disse låg - helt eller delvist - til at opnå et optimalt resultat, både med hensyn til opvask og tørring.
- Stil bestikket med skaftet nedad.
- Bestik med skafter af horn må ikke vaskes op i opvaskemaskinen.
- Hold bestik af sølv adskilt fra bestik af andet metal ved hjælp af lågene.
Flytbare bestikkurve
Bestikkurvene kan placeres hvor som helst i den nederste kurv, således at maskinen kan fyldes på på en måde, som passer til de ting, der skal vaskes op. Det er også muligt at placere en bestikkurv i maskinens øverste kurv. Hvis fadene eller bestikket er for store, er det muligt at ændre placeringen af den øverste kurv (hvis den er justerbar
- modelafhængigt).
Fyldning af opvaskemaskinen
Den nederste kurv
Når opvaskemaskinen fyldes, skal De sørge for, at vandet kan cirkulere frit og nå alle dele i opvaskemaskinen.
Fade og store pander placeres i siderne. Stil ikke flade og dybe tallerkener mellem hinanden, lige ved siden af hinanden eller over hinanden.
Tallerkenholderne, der kan klappes ned, gør det lettere at få store skåle ind i opvaskemaskinen (model afhængigt).
Der må ikke være noget (håndtag, bestik mm.) der forhindrer spulearmene i at rotere frit.
Tømning af opvaskemaskinen
Tøm først den nederste kurv, for at det ikke skal dryppe ned
fra den øverste kurv.
Service, som ikke er egnet til maskinopvask:
- Skærebrætter af træ
- Genstande af ikke rustfrit stål eller ikke varmebestandigt plast
- Genstande af tin eller kobber
- Limet service og bestik
- Bestik med træ-, horn- eller perlemorsskafter
- Antikt eller håndmalet porcelæn Når De køber service, glas og bestik, skal De altid forvisse Dem om, at
det er egnet til maskinopvask.
Stang, der forhindrer en eventuel blokering.
Page 36
65
DK
64
DK
Indstilling af uret
Valg af program
Kontroller, om strøm­men er tilsluttet og vand-
hanen er åben.
Når strømmen tilslut­tes maskinen, vises klokkeslæt som
og kolon mellem timer og mi­nutter blinker. Hold knappen „Forskyl“ inde og tryk på knappen „Forskudt sluttid“, indtil
det ønskede timetal vises. For at indstille minutterne skal De vente i nogle sekunder og holde knappen „Forskyl“ inde. Programmeringen aktiveres automatisk.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for maskinen.
Ud fra, hvilken type opv ask De har, hvor meget opvaske De har og hvor snavset den er, kan De ved hjælp af skemaerne på de føl­gende sider finde frem til, hvilket program der er bedst egnet.
Tryk på den ønskede programknap. En lysindikator viser, hvilket program der er valgt. For at ændre det foretagne valg tryk på en anden programknap. Tryk på „Start“. På displayet vises sluttidspunktet for opvaskeprogram­met.
Fyldning af opvaskemaskinen
Længere op:
Løft kurven langsomt, til der høres et
klik i begge sider.
Længere ned:
Løft kurven helt op i begge sider (klik) og sænk den derefter nedad.
Modelafhængigtl: For at kunne placere store fade i den nederste kurv er det nødvendigt at sætte den øverste kurv højere op. Denne indstill­ing kan også foretages, når kurven er fuld.
Sørg for, at de to glideskinner er anbragt i samme højde. Kurven skal stå vandret.
Vend glas, kopper og skåle med åbningen nedad.
Den øverste kurv
Denne kurv er især beregnet til glas, kopper, små skåle, små fade, underkop­per mm. Fyld kurven systematisk for at spare plads (rækker af glas, kopper, skåle mm.
De kan også placere kopper, skeer mm. samt en bestikkurv på hylderne, som kan klappes op. Langstilkede glas skal sættes langs med glasholderen.
Ved hjælp af den ekstra hylde kan De placere alt bestik i opvaskemaskinen, uanset størrelsen. De kan anbringe den i den nederste kurv eller i den øverste kurv ved at fjerne kophylderne.
Page 37
67
DK
66
DK
Programmerne
Sart Blandet
Turbotørring
Få og kun let fast-
siddende rester:
Glas eller sart
porcelæn
Varmt skyl
Naturlig tørring
Kort program
Bruges ved få og
kun let fastsiddende
rester, ikke fedtet
service, f.eks. kaffe-
og dessertkuverter
eller dagligt service
Varmt skyl
Skyl Skyl
Opvask ved 45°C Opvask ved 40°C
Blandet
Turbotørring
Varmt skyl
Skyl
Opvask ved 50°C
Koldt forskyl
Automatisk
detektering af
snavs og
opvaskens
omfang.
Lille mængde fast-
klæbede ikke særlig
fedtede madrester:
Almindelig daglig
opvask.
ECO
Sart
Kort
Programmerne
Service:
- Porcelæn, gry-
der, bestik, glas,
mm.
Omfanget af
madrester, typen
af madrester og
deres tilstand
Programmer
Programforløb
Turbotørring
Solidt
Automatisk detektering af snavs og
opvaskens
omfang.
INTENSIV-
PROGRAM
Mange indtørrede
rester:
Fastsiddende
snavs, fedt, rester
af friteret og
gratineret mad,
sovs mm.
Blandet
Varmt skyl
Turbotørring
Varmt skyl
Skyl Skyl
Opvask ved 70°C Opvask ved 60°C
Forskyl Forskyl
Blandet
Dette meget korte
program kan
bruges til at skylle
indholet i maski-
nen, hvis den
egentlige opvask
skal vente til i
morgen eller
senere.
Koldt forskyl
Automatisk
detektering af
snavs og
opvaskens
omfang.
NORMALPROGRAM
Normal mængde
indtørrede og fast-
klæbende
madrester:
Almindelig daglig
opvask
Forskyl
ICS
+
ICS
Page 38
69
DK
68
DK
Specielle funktioner/Indstillinger/Information
Programslut
Når programmet er slut, vises skiftevis det aktuelle klokkeslæt og “Stop”, indtil lågen åbnes.
Når lågen er åbnet, vises varigheden af det kørte program igen på displayet.
Afbrydelse af et program
Tryk på knappen „Start/Annullering“ i 2 sekunder. Det igangværende program afbrydes. Indikatorerne “Sluttid” og “Aktuelt klokkeslæt” blinker skiftevist. Nu kan De vælge et nyt program.
De sidste 30 minutter af programmet vises slut­tiden og den resterende tid i minutter skiftevis på displayet.
Intelligent Kontrol System (ICS) Disse programmer registrerer automatisk
den, hvor snavset opvasken er og hvor meget service der er, og sørger herefter
for en perfekt opvask ved mindst muligt vand- og energiforbrug.
Start Annullering
Sluttid
Klokkeslæt:
Specielle funktioner/Indstillinger/Information
Sluttiden for igangværende program: (programmet er slut kl. 21.15)
Forskudt sluttid: programmet slutter på det viste tidspunkt
Aktuelt klokkeslæt:
(vises, når maskine ikke kører)
Valg af forskudt sluttid:
Tryk på knappen „Forskudt sluttid“, indtil det ønskede sluttidspunkt vises. Indikatoren “Sluttid” lyser og kolon blin­ker. Tryk på „Start“ for at aktivere pro- grammet. Display viser sluttidspunkt for program­met. Indikatoren “Sluttid” forbliver tændt.
Øjeblikkelig start, programslut
Tryk på «Start» efter at have valgt pro­gram. Programmet starter og på displayet vises det tidspunkt, hvor programmet slutter (det præcise tidspunkt opdateres, mens programmet afvikles).
Vises skiftevis inden „Start“
Aktuelt klokkeslæt:
Sluttid
Sluttid
Sluttid
Start/ Annullering
Sluttid
Forskudt sluttid
Page 39
71
DK
70
DK
Løbende vedligeholdelse
Rengøring af siene
Opvaskemaskinen er udstyret med et filtersystem med flere dele:
A. En todelt grovsi B. En stor finsi C. Et mikrofilter
Siene/filtret er placeret midt i opvaskemaskinens bund og skal jævnligt renses for at sikre et
optimalt opvaskeresultat.
A
A -
todelt grovsi
Før siene/filtret tages ud, skal finsien tørres af med en svamp, for at madres­ter, der ligger på sien, ikke skal stoppe spulearmene til.
Grovsien løsnes en kvart omgang og tages ud.
Finsien tages ud.
Mikrofilteret tages ud.
Vigtigt: Husk at fastlåse grovsien ved at
dreje den en kvart omgang.
B
C
Siene og mikrofiltret rengøres omhyggeligt under rindende vand.
Isætning:
Ved isætning gå frem i modsat række­følge.
C
Specielle funktioner/Indstillinger/Information
Sikkerhed
Indikatorer for salt og afspænding:
Lamperne lyser, når beholderne er tomme.
Lågen er ikke korrekt lukket:
Indikatoren for det valgte program blinker.
Oplysninger om rengøring af sier/filter
Ca. en gang om måneden kommer maskinen med en opfordring til at rense siene/filtret (se næste side).
Turbotørring:
Tørringssystemet aktiveres 5 minutter hver time, indtil lågen åbnes.
Fordele:
På denne måde tørres servicet og opvaskemaskinens indvendige dele perfekt. Sørg for, at der ikke stilles noget foran lågen (tasker, klude), som kan blokere luftindsugningen.
Maskinen er fra fabrikken indstillet således, at tørringsssystemet maksi­malt fungerer i 5 timer.
Filtersalt
Afspændingsmiddel
Page 40
Présentation de votre lave-vaisselle
73
DK
Présentation de votre lave-vaisselle
72
DK
Miljøbeskyttelse
Genbrug af emballagen
Ved at genindvinde og genbruge emballagen er det muligt at spare råvarer og reducere affaldsmæng­den. De kan aflevere emballagen på nærmeste genbrugsstation. Hvor den er placeret, kan De få at vide hos Deres kommune.
Genbrug af den gamle
opvaskemaskine
Hvis den gamle opvaskemaskine skal skrottes, skal De først sørge for, at den er uanvendelig. Ødelæg låsesystemet til lågen, så den ikke kan lukke mere. Ellers er der fare for, at børn under leg lukkes inde i maskinen (kvæl­ningsrisiko)! Tag stikket ud og skær kablet over helt inde ved maskinen. Aflever den nu ubrugelige opvaskemaskine på nærmeste genbrugsstation. Henvend Dem til Deres kommune for nærmere oplysninger om bortskaffelse.
OBS: Al emballage (f.eks. plastikposer, flamingo mm.) skal opbevares utilgængeligt for børn, da disse materialer kan være farlige pga. kvælningsrisiko!
Økonomisk og miljøvenlig
opvask
Skyl ikke servicet, inden det sættes i opvaskemaskinen (unødigt vandforbrug). Udnyt opvaskemaskinens muligheder fuldt ud. På den måde bliver opvasken både økonomisk og miljøvenlig. Væg altid et program, der passer til den type service, der skal vaskes op, og til hvor snavset det er. Undgå at overdosere
opvaskemidler, filtersalt og afspændingsmiddel. Overhold de anbefalinger, der gives i denne brugsanvisning (på side 58, 59,
60) og anvisningerne på emballa­gen til opvaskemidlerne. Sørg for, at vandblødgøringsan­lægget er indstillet korrekt (se side 58).
Løbende vedligeholdelse
Ved behov skal følgende dele rengøres regelmæssigt:
- Lågets kant og tætningslisten tørres af med en fugtig svamp for at fjerne eventuelle aflej­ringer.
Hvert år
For at sikre, at opvaskemaskinen altid fungerer perfek, skal den gøres ren en eller to gange om året. For at gøre det skal De med tom maskine køre et intensivpro­gram og anvende et maskinop­vaskemiddel, som fås i handelen.
Når maskinen ikke anvendes i længere tid
Giv opvaskemaskinen en grundig rengøring, træk sitkket ud og luk for vandtilførslen. Opvaskemaskinen skal beskyttes mod frost.
Til kabinettet og
betjeningspanelet må der udelukkende anvendes vand og sæbe.
Brug aldrig slibende rengøringsmidler, rensesvampe af metal eller produkter, der er baseret på alkohol eller opløs­ningsmidler. Brug en klud eller
en svamp
.
For at undgå, at der ved en flytning løber vand ud af maskinen, skal De inden da køre et skylleprogram igen-
nem.
Page 41
Présentation de votre lave-vaisselle
75
DK
Présentation de votre lave-vaisselle
74
DK
- Tryk på startknappen i 3 sekunder for at afbryde det igangværende pro­gramvalg og starte for­fra.
-
Fyld beholderen og vent til programmet er slut. Ved blødt vand, der ikke kræver salt, lyser lampen konstant.
- Kontroller strømstyrken for stikdåsen (min. 10A) og målerens effekt.
- Tilkald vor kundeservi-
ce.
- Kontroller stikdåse og sikring.
- Kontroller, om hanen er åben.
- Kontroller, om slangen
ligger rigtigt.
- Tryk på startknappen i 3 sek. for at annullere valget og start forfra.
- For at starte programmet
skal der kun røres kortvarigt ved startknappen.
- Tilkald vor kundeser-
vice.
- Fjern dækslet.
- Kontroller, at slangen ligger rigtigt bag maski­nen.
- Rengør sier, filtre og det konusformede afløb.
- Start et skylleprogram.
Hvis fejlen ikke afhjælpes, tilkaldes vor kundeservice.
- Forkert programvalg
- Der mangler salt, eller der er for lidt salt i beholderen til at udløse en indikation
.
- Sikringerne er for små til at kunne klare alle apparate, der kører på samme tid.
- Intern fejl i maskinen.
- Der er ingen spænding
på stikdåsen.
- Der er lukket for vandha-
nen.
- Der er et knæk på
tilløbsslangen.
- Der er sket en fejl ved
valg af program med deraf følgende blokering af program.
- Der er blevet trykket for længe (> 2 sek.) på startknappen.
-
Dækslet til vaskens van-
dlås er ikke taget af
.
- Der er knæk på afløbs­slangen.
- Afløbsfiltret er tilstop­pet.
- Pumpen er blokeret.
Alle kontrollamperne tændes - en efter en.
Indikatoren SALT bliver ved med at lyse.
Sikringerne springer, når der tændes for maskinen.
Opvaskemaskinen vil ikke starte.
Vandet bliver ikke pum­pet ud.
Mindre driftsforstyrrelser
Funktionssvigt Mulige årsager Afhjælpning
I forbindelse med valg
af program, display
Mulige årsager
Afhjælpning
- Juster de forreste fød­der.
- Juster de bagerste fød­der.
- Ret tætningslisten ud
hele vejen rundt.
- Kontroller, om der er en pakning og spænd møtrikken.
- Luk for vandtilførslen og kontakt vor kundeser­vice.
- Foretag en ny centre­ring ved at justere de bagerste fødder.
- Træk maskinen 10 ud af nichen og spænd de to spændebolte.
-
Træk maskinen 10 cm ud af nichen og løsn de to spændebolte.
- Monter en træfront (eller en spånplade, hvis det er provi­sorisk) på maskinen og juster fjedrene.
- Gør det langsommere
(indtil det siger KLIK) => se vejledning.
- Disse programmer bør fortrinsvist anvendes om natten, hvor det ikke er så vigtigt, hvor længe de varer og hvornår de slutter.
- Maskinen står ikke vandret.
- Lågen er ikke korrekt cen­treret ift. maskinens inder­side.
- Tætningslisten er blevet
fladtrykt under lagring.
- Utæthed ved vandha-
nen.
- Utæthed på maskinen.
- Maskinen står ikke
vandret eller lågen er ikke centreret ift. maskinens inderside.
- Lågens fjedre er ikke
strammet nok til at kompensere for front­pladens vægt.
- Lågens fjedre er strammet for hårdt.
- Der mangler en træ
frontplade.
- Forkert håndtering (kur-
ven trækkes for hurtigt op).
- Spareprogrammerne
varer længere, da de kom­penserer for de lavere vaske- og tørretemperatur­er ved at vaske i længere tid
.
Lille utæthed ved lågen
Lille utæthed omkring eller under maskinen (flyt maskinen for bedre at kunne se, hvor utætheden er).
Lågen “går imod”, når den lukkes.
Lågen falder tungt ned, når den åbnes (indbyg­ningsmodeller).
Den åbne låge forbliver ikke vandret eller lukker for hurtigt (indbyg­ningsmodeller).
Den øverste kurv vil ikke blive i den øverste posi­tion.
Programmet tager for lang tid (over 2 timer)
Mindre driftsforstyrrelser
Er De i tvivl om noget vedrørende opvaskemaskinen? Inden De tilkalder vores kundeservice, bør De kontrollere følgende punkter (udfra konstateret problem).
Ved igangsætning
Mulige årsager
Afhjælpning
I forbindelse med valg
af program, display
Mulige årsager
Afhjælpning
Page 42
Présentation de votre lave-vaisselle
77
DK
Présentation de votre lave-vaisselle
76
DK
- Kontroller, om der er salt i beholderen (hvis ikke lampen lyser, er der salt nok).
-
Kontroller hårdheden af det vand, der kommer ud af vandhanen, og om blødgøringsanlægget er korrekt indstillet. Om nød­vendigt justeres op til næste interval.
- ‘Vandet er for hårdt til at
bruge et 3 i 1 opvaskemid­del uden at tilføre salt.
- Kontroller, om saltbeholde-
ren er korrekt lukket.
-
Kontroller hårdheden af det vand, der kommer ud af hanen og juster blødgøringsanlæget i forhold til dette. Nogle opvaskemidler (opvaske­tabs) er mere aggressive end andre over for glas og dekorationer. Skift evt. til et andet produkt.
- Åbningerne skal vende hen mod vandstrålerne
.
- Øg doseringen, prøv et
andet opvaskemiddel.
- Vælg et mere velegnet pro-
gram med en højere tem­peratur.
- Kontroller indikatoren og
fyld beholderen helt op. Sæt eventuelt doseringen op til den næste indstilling.
- Fyld nyt afspænd­ingsmiddel på (et godt produkt opløses nemt i koldt vand og skum­mer)..
- Kalk (kan fjernes med eddike).
-
Saltspor (saltsmag på servi­cet).
- Tågede/mælkede glas på grund af for blødt vand (kan ikke fjernes)
.
- Opvaskemaskinen er fyldt forkert.
- For lidt eller for svagt opvaskemiddel.
- Temperaturen ved det
anvendte program er for lav.
- For lidt afspændingsmid-
del eller for lav dosering.
- For gammel eller virk­ningsløst afspændings­middel.
Hvide pletter (find ud af, hvad pletterne består af).
Kulørte misfarvninger (te, vin, kaffe, blod).
Mærker af vand eller indtørrede dråber på glassene.
Mindre driftsforstyrrelser
Dårligt opvaskeresultat
Mulige årsager Afhjælpning
Den store si er meget snavset, når programmet er slut.
Dampstråle ca. 20 min. før programslut (modeller med turbotørring).
Madrester, aflejringer, “sandskorn” i glassene.
Fedtmærker
- Afmonter og rens siene og bunden af det konusforme­de afløb. Fjern det værste snavs fra tallerkenerne, inden de anbringes i opvaskemaskinen.
- Normal, om end sjælden
foreteelse (i forbindelse med rumtemperaturen, træk ...) kun i starten af tørreprocessen.
- Fyld opvaskemaskinen
korrekt. Anvend de områder af opvaskemas­kinen og det tilbehør, der er bedst egnet til det pågældende service (se vejledning).
- Kontroller, at den øverste spulearm kan rotere frit. Om nødvendigt placeres kurven i den øverste position.
- Kontroller, at sien er kor-
rekt placeret og låst (sien skal drejes så langt til højre som muligt).
- Alle sier og mikrofiltret afmonteres og rengøres under rindende vand
.
-
Øg doseringen, prøv et andet opvaskemiddel.
- Vælg et program med
en højere temperatur/længere opvasketid.
- Siene og det konusfor­mede afløb er blokeret på grund af for kraftig tilsmudsning.
- Tørredampen har været i kontakt med en kold luftstrøm.
- Forkert fyldning af opvas­kemaskinen (noget af opvasken er tildækket af større dele eller dele, der er nedenunder, anbragt lige ved siden af hinan­den, eller rækker ind over hinanden).
- Den øverste spulearm kan ikke rotere på grund af noget bestik, et fad mm.
- Ikke korrekt låst si, som går op under opvasken.
- Mikrofiltret er tilsmudset.
- Tegn på, at der bruges for lidt opvaskemiddel, et svagt opvaskemiddel eller et for gammelt produkt.
-
Der bruges et forkert program (for lav tem­peratur, for kort opvas­ketid).
Mindre driftsforstyrrelser
Funktionssvigt Mulige årsager Afhjælpning
Dårligt opvaskeresultat
Mulige årsager
Afhjælpning
Page 43
Présentation de votre lave-vaisselle
79
DK
Présentation de votre lave-vaisselle
78
DK
Kapacitet Dosering af opvaskemiddel Justering af afspændingsmiddel Justering af øverste kurv Fyldningen sker i henhold til instruktionerne på næste
side uden stativer i siden.
Det er meget vigtigt, at blødgøringsanlægget sættes op
til indstillingen 1 trin højere end den anbefalede ud fra vandets hårdhedsgrad for at tage hensyn til manglen på fosfat t i et almindeligt opvaskemiddel.
For detaljerede oplysninger om de sammenlignende
tester i overensstemmelse med EN 50242 med hensyn til tilsmudsningsgrad, service- og bestiktype mm. kon taktes producenten af maskinen, inden testene påbe gyndes.
12 Standardkuverter
30 g. opvaskemid­del B
3
øverste position
Oplysninger til forsøgslaboratorier
Opvaskemaskinen fyldes i henhold til fig. A - B - C på næste side. I overensstemmelse med EU standard EN 50242: Bio-Programm
I overensstemmelse med blandingsmetode (IEC 436/DIN 44990): A
UTOPROGRAMM
Rustpletter på rustfrit stål
Mange dråber på glassene
Dråber på plastikservice, tefalbelægning …
Dårligere tørring ved det korte program
Kondensdannelse på inderdøren eller inde i opvaskemaskinen
- Den pågældende type rustfrit stål (i særdeles­hed knive) er ikke egnet til maskinopvask.
- For lidt afspænding­smiddel eller for lav dosering.
- Dosis afgives ikke.
- Disse isolerende dele har en ringe varmeka­pacitet.
- Ved de korte program­mer er tørretemperatu­ren lavere og varigheden af tørringen kortere for at gøre opvasketiden så kort som muligt.
-
Der kan forekomme kondens på siderne, i særdeleshed efter afkø­lingen (lydisoleringen forstærker denne ten­dens).
- Brug bestik, som er egnet til maskinopvask.
- Kontroller, om saltbe­holderen er helt lukket.
- Kontroller indikatoren
og fyld beholderen helt op.
- Hvis beholderen ikke er tom efter ca. 60 opvaske, tilkald vor kundeservice.
-
For at rette op på dette problem skal opvaske­maskinen fyldes på en sådan måde, at det så vidt muligt undgås, at der er noget, der bloke­rer for vandet. Om muligt skal opvaskemas­kinens låge åbnes en smule nogle minutter, før den tømmes.
- Disse dele skal placeres
så godt som muligt og helt i den øverste kurv.
- Overvej, om det er hen-
sigtsmæssigt at bruge et kort program.
Mindre driftsforstyrrelser
Funktionsfejl Mulige årsager Afhjælpning
Dårligt tørreresultat
Mulige årsager
Afhjælpning
Page 44
Présentation de votre lave-vaisselle
80
DK
Hinweise für Versuchslabors
A
2
1
1 2 3 4 5 6 7 8
3
B
7
8
8
4
2
1
6
6
8
5
1
2
2
8
C
Loading...