De dietrich DTI853XE, DTI853X User and installation Manual [es]

Page 1
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Table de cuisson Cooking hob Placa de cocción Placa de cozinha Kochfeld
Page 2
32
Estimado/a cliente/a,
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.
Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves­tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE­TRICH. Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición en nuestra página web.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin­culadas a la evolución técnica.
Importante
AAnntteess ddee iinnssttaallaarr yy uuttiilliizzaarr eell aappaarraattoo,, lleeaa aatteennttaammeennttee eessttee mmaannuuaall ddee iinnssttaallaacciióónn yy uuttiillii--
zzaacciióónn
qquuee llee ppeerrmmiittiirráá ffaammiilliiaarriizzaarrssee mmuuyy rrááppiiddaammeennttee ccoonn ssuu ffuunncciioonnaammiieennttoo..
FR
02
EN
16
ES
32
PT
46
DE
60
Page 3
ES
33
ÍNDICE
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
• Empotramiento _______________________________________________________ 34
• Conexión ____________________________________________________________ 35
2 / UTILIZACIÓN DE SU APARATO
• El principio de inducción _______________________________________________ 37
• Descripción de su encimera ____________________________________________ 38
• Utilización de una zona de cocción ______________________________________ 39
• Funciones adicionales _________________________________________________ 39 Precalentamiento
MEM
O
- Memorización de una cocción Cocción retardada Minutero independiente Tiempo transcurrido Power tracker Regulación de las preselecciones de potencia Seguridad para niños Clean lock
• Seguridades en funcionamiento _________________________________________ 42
3 / MANTENIMIENTO NORMAL DE SU APARATO ________________________________ 43
4 / MENSAJES PARTICULARES E INCIDENTES __________________________________ 44
5 / SERVICIO POSTVENTA ___________________________________________________ 45
Page 4
ES
34
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
Empotramiento
Su aparato debe estar colocado de forma que el enchufe a la red eléctrica esté accesible. La distancia entre el borde de la placa y la pared o el tabique debe ser de al menos 4 cm. Su aparato se puede encastrar sin problema encima de un mueble, un horno o un aparato electrodoméstico encastrable. Compruebe que las entradas y salidas de aire estén per­fectamente libres.
Pegue la junta de espuma debajo de su apa­rato. De este modo conseguirá una buena estanqueidad con la encimera.
Fije los enganches en la placa (Según mode­lo).
Consejo
Si la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función piró­lisis. Esta seguridad se puede activar si se efec­túa la instalación encima de un horno insu­ficientemente aislado. En ese caso, se pre­sentarán en la pantalla pequeños trazos en las zonas de mando. Si esto ocurre, le reco­mendamos que aumente la aireación de su placa realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm), y/o también puede instalar el kit de aislamiento horno disponi­ble en el servicio postventa.
Como muestra este logotipo, los materiales del embalaje de este aparato son reci­clables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
AA
L
AA
L’
6,4
Entrada de aire
Salida de aire
Entrée d'air
4 cm
4 cm
Sortie d'air
4 cm
4 cm
Page 5
ES
35
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
Estas placas deben ir conectadas a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publicación CEI 60083 o de un disposi­tivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un código luminoso en el panel de mandos. Espere 30 segundos a que esta información desaparezca para usar su placa (esta pantalla es normal y se ha reservado adecuado en caso de que aparezca para su servicio pos­venta. El usuario de la placa no debe tenerla nunca en cuenta).
DE DTI853X
Conexión 220-240 V
~
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Marrón
32A
Page 6
ES
36
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
Separe los 2 cables de fase L1 y L2 antes de efectuar la conexión
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Negro-gris
Marrón
NNeeuuttrroo TTiieerrrraaFFaassee
NN
LL11
LL22
Azul
Verde / amarillo
Negro-gris
Marrón
220-240 V
~
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servi­cio técnico o una persona con una cualifi­cación similar.
Al realizar una conexión 400 V 2N trifásico, compruebe que el cable de neutro está conectado.
La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publi­cación CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi­go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.
Conexión
400 V 2N
~
-
16 A
32A
Separe los cables antes de realizar la cone­xión.
NNeeuuttrroo TTiieerrrraaFFaassee
NN11
LL11
LL22
Azul
Verde / amarillo
Negro-gris
Marrón
2x230 V 2L+2N
~
-
16 A
NN22
400 V 3
~
-
1 6A
TTiieerrrraaNNeeuuttrroo FFaassee
Para el modelo
DDTTII 885533XXEE
Page 7
ES
37
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
El principio de inducción
El principio de la inducción se basa en un fenómeno magnético. Cuando usted coloca un recipiente en la zona de cocción y pone ésta en marcha, los circui­tos electrónicos de su placa producen corrientes “inducidas” en el fondo del reci­piente y elevan instantáneamente la tempera­tura. Este calor se transmite a los alimentos.ización.
PPaarraa aayyuuddaarrllee eenn llaa eelleecccciióónn,, iinncclluuiimmooss eenn eessttee mmaannuuaall uunnaa lliissttaa ddee uutteennssiilliiooss..
Hemos diseñado esta placa de cocción para uso por parte de particulares en una ubicación resi­dencial. Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro­ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
C
B
A
•Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compati­bles con la inducción. Para verificar si su recipiente es apropiado, póngalo en una zona de cocción (16 o 23 cm) a potencia 4.
- Si la pantalla queda fija, su recipiente es compatible.
- Si parpadea, su recipiente no es apto para la inducción.
También puede utilizar un imán. Si se “pega” al fondo del recipiente, es com­patible con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no son aptos para la cocción por inducción. Le aconsejamos que elija recipientes con fondo grueso y plano. En sus compras de recipientes, asegúrese de que este logotipo está presente en el embala­je, le garantiza la compatibilidad con la induc­ción. Elija un recipiente con este
AA
- Inductor
BB
- Circuito electrónico
CC
- Corrientes inducidas
•Elección de una zona de cocción
ZZoonnaa ddee ccoocccciióónn
DDiiáámmeettrroo ddeell ffoonnddoo
ddeell rreecciippiieennttee
CC
OONNTTIINNUUOO
DDeellaannttee oo
ddeettrrááss
12 .....20 cm
CC
OONNTTIINNUUOO
ccoommpplleettaa
18 ..... ovalada, besuguera
+
-
Page 8
ES
38
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
Descripción de su encimera
50 W -4600 W
O
50 W – 3600 W
MMaannddooss ddee sseelleecccciióónn
Estos mandos sirven para seleccionar, poner en marcha o detener las zonas de cocción. Cuando se selecciona una zona, se enciente el o los pilotos correspondientes y puede regular sus parámetros.
AA
función
MEM
O
BB
función Power tracker
CC
zonas C
ONTINUUM completas
DD
zona C
ONTINUUM delantera y trasera
MMaannddooss ddee rreegguullaacciióónn
Estos mandos permiten regular los paráme­tros de potencia, minutero, programación... en cada una de las zonas seleccionadas.
EE
ajuste de potencia
FF
preselección de potencia
GG
regulación del minutero
HH
tiempo transcurrido
II
bloqueo - desbloqueo - Clean lock
En caso de ausencia de recipientes en el área seleccionada, su configuración se borrará automáticamente después de unos momentos.
BAC
F
G
H
I
DDiimmeennssiioonneess TToottaalleess ((LLoonngg.. xx AAnncchh..)) DTI853X: 65 x 52 4600W DTI853XE: 65 x 52 3600 W
CCoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LLoonngg xx AAnncchh..)) DTI853X: 56 x 49 4600 W DTI853XE: 56 X 49 3600 W
Piloto de zona seleccionada
Visualización de la potencia
Visualización del cronómetro
PPaarraa uunnaa zzoonnaa sseelleecccciioonnaaddaa
50 W a 4600 W
O
50 W – 3600 W
D
E
8981
Page 9
ES
39
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
NNoottaa
:
- El tiempo de precalentamiento se calcula automáticamente en función de la potencia de cocción elegida.
- Estando marcado
HHUU
, si no regula una potencia de cocción, la zona se apaga des­pués de un momento.
•M
E
MO-Memorización de una cocción
Esta función permite memorizar y reprodu­cir un ciclo completo de cocción.
PPaarraa mmeemmoorriizzaarr::
- Seleccione una zona de cocción.
- Haga una pulsación larga en el mando AA. Aparece un punto intermitente en la pantalla del fuego seleccionado.
- Regule le primer potencia con los mandos
GG
oo HH
, y después ajuste la potencia de este fuego y la duración de la cocción (mínimo de 10 segundos para cada fuego).
- Al finalizar la cocción, grábelo manteniendo pulsado un momento el mando de selección de la zona. El punto se convierte en fijo.
PPaarraa rreepprroodduucciirr eell cciicclloo ddee ccoocccciióónn::
- Seleccione la misma zona de cocción (si la zona es distinta, aparece
NNOO
en la pantalla
de la placa).
- Haga una pulsación corta en AA, y los distintos niveles de potencias memorizadas pasan en unos instantes. Cuando la pantalla de la potencia quede fija, comenzará la cocción.
NNoottaa
:
- Toda nueva memorización anula la prece­dente.
- Sólo pueden memorizarse cinco niveles diferentes por ciclo. Por encima de esta cifra, la placa indicará
NNOO
.
- Para la reproducción fiel del ciclo memoriza­do, le recomendamos que utilice siempre el mismo recipiente.
- La función precalentamiento no está dispo­nible con
MEM
O
.
- Si se apaga su placa, un toque en el mando AA
se desplazará a las potencias memoriza-
das en el fuego correspondiente
.
Utilización de una zona de cocción
RReegguullaacciióónn ddee llaa ppootteenncciiaa::
- Coloque el recipiente sobre la zona de coc­ción y pulse el mando CC,
oo DD
correspon­diente. Una señal sonora y un piloto confir­marán la selección.
- Regule la potencia con los mandos EEy FF. DDeetteenncciióónn ddee uunnaa zzoonnaa ddee ccoocccciióónn
- Mantenga pulsado un momento el mando de selección.
RReegguullaacciióónn ddeell mmiinnuut
teerroo::
- Seleccione una zona de cocción.
- Regule el minutero con la ayuda de los man­dos GG.
- Al finalizar la cocción, el minutero indica 0 y una señal sonora le avisa; Pulse el mando de selección del foco para borrar las infor­maciones.
NNoottaa
:
- Una primera pulsación de
II “–
” permite
acceder directamente a 99 minutos.
- Una pulsación simultánea de II“++” y “–” per­mite anular el minutero en curso.
- Si no ha efectuado regulación o no hay un recipiente, la zona seleccionada se apaga al cabo de un momento.
Funciones adicionales
•Precalentamiento
Esta función permite un aumento de la tem­peratura más rápido, y después la vuelta automática a una potencia de cocción.
- Seleccione una zona de cocción.
- Entre en precalentamiento tocando el mando EE“--”,
HHUU
de la pantalla de su placa.
- Prerregule la potencia de cocción con los mandos EE(mayor a 7). Una señal sonora confirma la regulación al cabo de un momento. Comienza la cocción.
- Durante la fase de precalentamiento,
HHUU
y la potencia de cocción se muestran alterna­tivamente.
- Después de la fase de precalentamiento, la placa mostrará la potencia de cocción.
BAC
F
G
H
I
D
E
Page 10
ES
40
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
BAC
F
G
H
I
D
E
•Minutero independiente
Esta función le permite cronometrar un even­to sin hacer una cocción.
- Seleccione una zona que no se esté utilizan­do.
- Regule el tiempo con los mandos II. En la pantalla quedará una “tt” intermitente.
- Al final de su reglación, la “tt” se hace fija y comienza la cuenta atrás.
NNoottaa:: Puede detener una cuenta atrás pulsando el mando de selección del foco.
•Tiempo transcurrido
Esta función permite mostrar el tiempo trans­currido desde el último cambio de potencia en un fuego elegido.
Para utilizar esta función, toque la tecla H. El tiempo transcurrido parpadea en la pantalla temporizador del fuego seleccionado.
Si desea que su cocina termine en un tiempo definido, pulse el H luego, y en 5 segundos, presione “+” del reloj para incrementar el tiem­po de cocción que desee. La pantalla de tiem­po llega a ser fijada a 3 segundos y luego muestra el tiempo restante. Se emite un bip para confirmar su selección.
Esta función existe con o sin la función tem­porizador.
Observación: Si se muestra una hora en el cronómetro, no es posible cambiar esta hora en los 5 segundos siguientes de haber toca­do H. Después de estos 5 segundos, será posible que modifique su tiempo de cocción.
•Cocción retardada
Esta función permite aplazar una cocción (dis­ponible sólo en el fuego posterior derecho S
TART CONTROL).
Para programar una cocción diferida en 6 eta­pas: 1 - Seleccione la zona de cocción dedicada a
esta función.
2 - Toque simultáneamente los mandos GG“++
et “–” para regular la hora actual de la placa. Mientras la cifras estén parpadean­do, puede regular la hora con los mandos GG
, a continuación espere un momento. Si la hora que se muestra es correcta, espere unos instantes. La pantalla queda fija y una señal sonora confirma la regulación.
3 - Regule la hora de final de cocción pulsan-
do los mandos GGEspere un momento. Una señal sonora confirma la regulación.
4 - Regule la duración de la cocción pulsando
los mandos EE. Espere unos momentos. Una señal sonora confirma la regulación.
5 - Regule la potencia de cocción pulsando
los mandos
EE,,
4 está propuesta como pre­determinada (máximo de 6). Espere un momento. Una señal sonora confirma su regulación y en la placa aparece
SSCC
.
6 - Después de unos instantes, sale
SSCC
y apa­rece un punto intermitente para indicar la presencia de una cocción aplazada en curso. Si utiliza uno o varios fuegos, el punto inter­mitente pasa a ser
SSCC..
Page 11
ES
41
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
•Seguridad para niños
Esta función permite bloquear la placa en posición apagada o en curso de cocción. Para bloquear:
- Haga una pulsación larga en el mando II. Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto. El piloto se apaga automáticamente al cabo de un momento.
Para desbloquear:
- Haga una pulsación larga en el mando II. Se escuchan dos pitidos y se apaga el piloto.
NNoottaa::
- En el modo bloqueo, cualquier acción hará que aparezca el símbolo del candado en las pantallas. Es necesario desbloquear la placa antes de utilizarla.
- Si activa el bloqueo durante la cocción, la parada de los focos será prioritaria frente al candado.
•Clean lock
Esta función permite el bloqueo temporal de la placa durante la limpieza. Para activar Clean lock:
- La placa tiene que estar apagada.
- Haga una pulsación corta en el mando II. Se
escucha una señal sonora y se enciende el piloto.
- Después de un tiempo predefinido, el blo-
queo quedará automáticamente anulado. Se escuchan dos pitidos y se apaga el piloto.
•Regulación de las preselecciones de potencia
Esta función permite modificar los niveles de potencia definidos en las preselecciones (excepto el boost).
- La placa tiene que estar apagada.
- Seleccione la preselección FFa modificar con una pulsación larga aquí.
- Ajuste la nueva potencia pulsando la tecla EE.
- Una señal sonora valida su acción al cabo de un momento.
NNoottaa:: Las potencias deben estar entre:
- 1 y 5 para el primer toque.
- 6 y 10 para el segundo.
- 11 y 15 para el tercero.
•Power tracker
Esta función permite el desplazamiento de la olla de un fuego a otro manteniendo los ajus­tes originales (potencia y tiempo). 1 - Hacer una pulsación corta en el mando
BB,, un breve aviso sonoro se emite después del desplazamiento de la cacerola al fuego nuevo.
2 - Hacer una pulsación corta en el mando BB,
la información vuelve a aparecer en el nuevo fuego. El fuego de destino se apaga cuando se muestran los ajustes del fuego de destino.
- En caso de que no haya cacerola antes de la pulsación en BB, se emite un largo aviso sonoro -> anulación de la función.
- Si se pulsa el mando
BB
y hay desplazamien-
to de más de una cacerola -> anulación de la función y después visualización de NO.
Si mueve una cacerola de una zona de coc­ción completa hacia otra zona de cocción completa -> se puede mostrar cancelación de la función y después se visualiza NO. Si la función ”Power tracker” está activa en más de un fuego de destino, la función se can­cela y después se visualiza NO.
Page 12
ES
42
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utiliza­da puede permanecer caliente unos minutos. Durante ese tiempo aparecerá una “HH” inter­mitente. No ponga la mano en esa zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que controla la tempera­tura del fondo del recipiente. Si nos olvida­mos un recipiente vacío sobre un foco encen­dido, limitará automáticamente la potencia para evitar que se deteriore el recipiente o la placa.
•Protección en caso de desborda­miento
Si se desborda un líquido o se coloca un obje­to metálico o un trapo mojado sobre los man­dos de control, la encimera se apaga, apare­cen unos trazos en la pantalla y emite una señal sonora. Limpie o retire el objeto y vuel­va a poner en marcha la cocción.
•Sistema de parada automática
En el caso que olvide una cocción y según una hora predefinida, esta función de seguri­dad automáticamente apaga la placa (de 1 a 10 horas según la potencia). Aparece en la pantalla “
AASS
” y se escucha una señal sonora durante unos 2 minutos. Pulse el mando de selección de la zona para borrar las informa­ciones. La acción se confirma con un doble pitido.
•Seguridad “pequeños objetos”
Si coloca un objeto de pequeñas dimensio­nes sobre una placa (un anillo, un tenedor, etc.), la placa lo detectará y dejará de dar potencia. El indicador de temperatura parpa­dea. NNoottaa:: Sin embargo, la zona puede confundir varios pequeños objetos juntos al mismo tiempo con un reciente. Entonces, se dará potencia en la placa.
No coloque utensilios (cuchara, tene-
dor, tapa...) en una zona de cocción e funcionamiento, ya que se calentarían a la vez que el recipiente: Riesgo de quemadura.
Para las personas con estimuladores cardiacos e implantes activos
.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéti­cas vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE). Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda. Como no le podemos garantizar la conformidad de nuestro producto, le recomendamos que se informe con el fabricante o su médico de cabecera para evitar posibles incompatibilidades.
Page 13
ES
43
33 //
MANTENIMIENTO NORMAL DE SU APARATO
Conservar su aparato
La superficie vitrocerámica es muy resisten­te, pero no irrompible. Éstas son algunas recomendaciones para aumentar su dura­ción:
- Evite los golpes y roces de los recipientes.
- Evite colocar una tapa caliente sobre la placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar la parte superior.
- No utilice recipientes con el fondo rugoso o abollado.
- No utilice la placa de cocción como encime­ra.
- No utilice nunca papel o bandejas de alumi­nio para realizar una cocción, El aluminio se fundiría y dañaría la parte superior.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor para limpiar la placa.
- No caliente directamente un bote de con-
Mantenimiento del aparato
serva, Podría explotar.
Los defectos estéticos ocasionados por una mala utilización de la placa y que no afecten al correcto funcionamiento, no entran en la garantía.
Para mayor seguridad en la cocina, no guar­de los productos de limpieza o productos inflamables en el mueble que se encuentra bajo la placa de cocción.
TTIIPPOOSS DDEE MMAANNCCHHAASS UUTTIILLIICCEE ¿¿CCÓÓMMOO PPRROOCCEEDDEERR ??
Ligeras. Esponja de limpieza. Remojar bien con agua caliente la zona
a limpiar y después secar.
Acumulación de manchas recalentadas. Desbordamientos de azú­car y plástico fundido.
Esponja de limpieza. Rascador especial para vidrio.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar, utilizar un rascador especial para vidrio para rebajar y acabar con el lado de estropajo de la esponja de lim­pieza; después secar.
Aureolas y marcas de cal. Vinagre de alcohol blan-
co.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la mancha, dejar actuar y secar con un trapo suave.
Coloraciones metálicas bri­llantes. Limpieza semanal.
Producto especial para vitrocerámica.
Aplicar un producto especial para vitro­cerámicas, preferentemente con silico­na (efecto protector).
crema
esponja de baño
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
Page 14
ES
44
44 //
MENSAJES PARTICULARES E INCIDENTES
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa. Funcionamiento normal. Nada, la pantalla desaparece
al cabo de 30 segundos.
Su instalación salta.
La conexión de su placa es defectuosa.
Compruebe su conformidad. Ver el capítulo Conexión.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las prime­ras cocciones.
Aparato nuevo. Caliente una cacerola llena
de agua en cada zona duran­te 1/2 hora.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa no funciona y los pilotos del panel de control se quedan apa­gados.
La placa no tiene alimentación eléctrica. La alimentación o la conexión son defectuosas.
Compruebe los fusibles y el dis­yuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro mensaje.
El circuito electrónico funciona mal.
Llame al Servicio postventa.
La placa no funciona, aparece la información
La placa está bloqueada. Ver el capítulo Utilización de
la seguridad para niños.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa deja de funcionar y emite una señal sonora cada 10 segundos, y aparece un o F7.
Se ha producido un desborda­miento o un objeto obstruye el panel de mandos.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
Aparece una serie de o F7.
Los circuitos electrónicos se han recalentado.
Ver capítulo encastramiento.
Después de poner en funcionamien­to una zona de calor, los pilotos luminosos del teclado continúan parpadeando.
El recipiente empleado no es ade­cuado para la inducción o tiene un diámetro inferior a 12 cm (10 cm en foco de 16 cm).
Ver capítulo recipientes para la inducción.
Las cacerolas hacen ruido durante la cocción. La placa emite chasquidos durante la cocción.
Normal con ciertos tipos de reci­pientes. Se debe al paso de la energía de la placa al recipiente.
Nada. No existe ningún ries­go para la placa de cocción ni para el recipiente.
La ventilación continúa durante unos minutos después de haber detenido la placa.
Enfriamiento de la electrónica. Funcionamiento normal.
Nada.
Después de haber puesto en funcio­namiento una zona de calor, las luces del teclado permanecen fijas, pero no de calor del recipiente.
Enfriamiento de los componen­tes electrónicos. Funcionamiento normal.
Ver el capítulo Recipientes para la inducción.
Page 15
45
ES5 / SERVICIO POSVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
Loading...