De dietrich DHD797X User Manual [da]

DA BRUGERVEJLEDNING
Emhætte med dekorativt panel
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:20 Page 1
2
Kære kunde,
Tak, fordi du har købt en emhætte fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
Vores forskningsteam har udviklet denne nye generation af apparater, hvis kvalitet, æstetik, funktion og teknologiske udvikling resulterer i fremragende produkter, som understreger DE DIETRICH’s enestående knowhow.
Din nye emhætte fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
integreres på harmonisk vis i køkkenet, hvor dens fantastiske egenskaber og den lette anvendelse fremhæves. Og det har netop været vores mål at kunne tilbyde et uovertruffent produkt.
Den brede vifte af produkter fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, tilbyder ligeledes et stort udvalg af ovne, mikrobølgeovne, komfurer, opvaskemaskiner og integrerede køleskabe, som du kan sammensætte med din nye emhætte fra DDEE DDIIEETTRRIICCHH..
For at kunne opfylde alle dine krav til vores produkter er vores kundeservice til rådighed og er klar til at svare på alle dine spørgsmål og modtage dine forslag (se adresse og tlf.nr. bag i vejledningen).
Du kan også finde os på
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
, hvor du kan se de sidste nye tiltag og produkter samt få nyttige oplysninger og få mere at vide om vores produkter.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
FFoorrøøggeett vvæærrddii
Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de tekniske, funktionelle og æstetiske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling.
Vigtigt!
Inden apparatet tages i brug, bør du læse denne installations- og brugervejledning
grundigt, så du hurtigt kan sætte dig ind i dets funktion.
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:20 Page 2
3
INDHOLDSFORTEGNELSE DA
1 / A RÅD TIL BRUGEREN
• Sikkerhedsanvisninger
______________________________________
04
• Miljøbeskyttelse
___________________________________________
05
• Beskrivelse af apparatet
_____________________________________
06
2 / INSTALLATION AF APPARATET
Brug med luftudledning
_____________________________________
07
Brug med luftrecirkulation
___________________________________
07
Elektrisk forbindelse
________________________________________
08
Montering af emhætten
_____________________________________
09
Montering af aftræk
º Udledning __________________________________________ 10 º Luftrecirkulation _____________________________________ 11
3 / ANVENDELSE AF APPARATET
Beskrivelse af betjeningsknapper
_____________________________
12
Valg af bordtype
___________________________________________
13
ICS-regulering
_____________________________________________
14
Overgang til automatisk tilstand
______________________________
15
Stop af automatisk tilstand
__________________________________
15
Start af emhætten i manuel tilstand ___________________________ 15
Forskudt standsning _______________________________________ 16
Stop af emhætte ___________________________________________ 16
Skift af hastighed __________________________________________ 16
Belysning
_________________________________________________
17
Fastlåsning af tastatur
______________________________________
17
Luftcirkulationstilstand ______________________________________ 17
Funktion med luftudledning __________________________________ 18
Funktion med luftudledning __________________________________ 19
Fyldt filterpatron ___________________________________________ 20
Fyldt kulfilter ______________________________________________ 20
Automatisk stop af blæser___________________________________ 20
Automatisk stop af belysning ________________________________ 20
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET
Rengøring af filterpatron
____________________________________
21
Udskiftning af kulfilter_______________________________________ 21
Rengøring af udvendige overflade ____________________________ 22
Udskiftning af pære
________________________________________
22
Sådan vedligeholdes apparatet
_______________________________
23
5 / DRIFTSFEJL __________________________________________________ 24
6 / KUNDESERVICE
Reparation
________________________________________________
25
• Kundeservice
______________________________________________
25
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:20 Page 3
4
1 / RÅD TIL BRUGERENDA
SIKKERHEDSANVISNINGER
— Dette apparat er designet til husholdnings­brug.
— Dette apparat må kun bruges af voksne. Sørg for, at børn ikke rører det eller anvender det som legetøj. Sørg for, at børn ikke rører ved apparatets betjeningsknapper.
— Ved modtagelse af apparatet skal du straks pakke det ud eller få det pakket ud. Kontrollér det overordnede udseende. Skriv eventuelle forbehold ned på følgesedlen, som du skal beholde en kopi af.
— Apparatet er beregnet til almindelig husholdningsbrug. Brug det ikke til kommercielle eller industrielle formål eller til andre formål end det formål, det er blevet udviklet til.
— Der må ikke foretages eller forsøges foretaget ændringer af apparatets egenskaber. Det kan udgøre en fare.
— Reparationer må kun udføres af en uddannet tekniker.
— Emhætten skal altid afbrydes og ledningen tages ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse.
— Hvis der anvendes andre apparater samtidig med emhætten, som bruger en anden energikilde end elektricitet, skal du sørge for,
at der er en god udluftning. I modsat fald kan emhætten indsuge forbrændingsgasser.
— Flambering af retter eller tænding af gasflammer uden kogegrej lige neden under emhætten er ikke tilladt (flammerne kan risikere at ødelægge apparatet).
— Friturestegning lige neden under apparatet bør udføres under konstant overvågning. Olier og fedtstoffer, som opnår meget høje temperaturer, kan let antændes.
— Overhold de tidspunkter, der er angivet for rengøring og udskiftning af filtre. Hvis der ophobes fedtrester, kan man risikere en brand.
— Brug af emhætten oven over et komfur med åben ild (træ, kul osv.) er ikke godkendt.
— Brug aldrig damp- eller højtryksapparater til rengøring af apparatet (i henhold til krav om elektrisk sikkerhed).
— Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de tekniske, funktionelle og æstetiske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling.
— Vi anbefaler, at du nedskriver alle referencenumre på siden “Kundeservice” for fremtidig brug. (På denne side finder du også en forklaring på, hvor du finder dem på apparatet).
Vigtigt!
Opbevar denne brugervejledning sammen med apparatet. Hvis apparatet skal sælges eller videregives til en anden person, skal du sørge for, at vedkommende får den med. Inden apparatet installeres og tages i brug, skal du læse vores råd og vejledning grundigt. De er udarbejdet for din og andre personers sikkerhed for øje.
Dette apparat er ikke planlagt til brug af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale kapacitet er nedsat, eller personer uden erfaring med eller kendskab til brugen af apparatet, medmindre de får hjælp fra en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed eller overvågning, eller som har fået forudgående instruktion i brug af apparatet.
Advarsel!
Hvis apparatet er tilsluttet en skorsten i et meget varmt køkken (f.eks. : ovn), skal man installere en emhætte med luftrecirkula­tion. Emhætten må ikke anvendes uden fil­terpatroner. Der skal tages højde for en god ventilation af rummet, hvis emhætten anvendes samtidigt med gasapparater eller andre apparater, som bruger et brændstof. Der skal tages højde for en kuliltedetektor i lokalet for at forhindre eventuelle skadelige emissioner. Denne advarsel gælder ikke for apparater, som udelukkende udsender luft i lokalet.
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:20 Page 4
5
1 / RÅD TIL BRUGEREN DA
Advarsel!
Installationen skal udføres af en uddannet elektriker eller tekniker.
Advarsel!
Husk at fjerne beskyttelsesfilmen fra filterpatronen, inden den tages i brug første gang.
MILJØBESKYTTELSE
— Emballagematerialerne til dette apparat kan genbruges. Du kan sørge for dette, og dermed være med til at beskytte miljøet ved at bortskaffe dem på genbrugspladsen.
— Apparatet indeholder ligeledes flere genanvendelige materialer. Dette angives med den illustrerede tegning for at vise, at brugte apparater ikke må blandes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Genvinding af apparaterne, som producenten organiserer, sker under de mest optimale betingelser i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Kontakt Rådhuset eller forhandleren for at få at vide, hvor brugte apparater skal afleveres.
— Vi takker for dit samarbejde med hensyn til at beskytte miljøet.
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 5
6
1 / RÅD TIL BRUGERENDA
BESKRIVELSE AF APPARATET
B
C
D
Jalousiventiler
Skorsten/aftræk
Ramme
Betjeningsknapper
A
B
C
D
A
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 6
1134 mm
678 mm
638 mm
114 mm
500 mm
900/1200 mm
360 mm
144 mm
7
2 / INSTALLATION AF APPARATET DA
BRUG AF VERSION MED LUFTUDLEDNING
Du skal sørge for at have adgang udadtil. (fig. 1)
Emhætten kan tilsluttes ved hjælp af en udledningskappe (min. Ø 125 mm, emaljeret, af aluminium, bøjelig eller af ikke-brændbart materiale). Hvis kappen er mindre end 125 mm i diameter,
sskkaall dduu bbrruuggee eenn eemmhhæættttee mmeedd
lluuffttrreecciirrkkuullaattiioonn..
BRUG AF VERSION MED LUFTRECIRKULATION
Du har ikke adgang udadtil.
(fig. 2)
Alle vores apparater virker også med luftrecirkulation. Hvis de skal benyttes som sådan, skal der monteres et filter med aktivt kul, som absorberer lugte. (Se kapitel 4: Udskiftning af kulfilter)
fig. 1
fig. 2
- Apparatet skal altid være afbrudt og ledningen taget ud under installation eller reparation.
- Kontrollér, at netspændingen stemmer overens med den spænding, der er angivet på skiltet inden i selve emhætten.
- Hvis den elektriske installation i hjemmet skal ændres eller tilpasses for at tilslutte apparatet, skal dette udføres af en uddannet elektriker.
- Hvis emhætten er med luftudledning, må apparatet ikke tilsluttes en rørledning til udledning af røg fra brændbare gasser (kedel, skorsten osv.) eller en mekanisk ventilation.
- Udledningsrøret må ikke føre til taget.
- Installér emhætten i en sikkerhedsafstand på mindst 70 cm fra en elektriske kogeplade, gasblus eller en kogeplade med en blanding heraf.
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 7
125 150
8
2 / INSTALLATION AF APPARATETDA
Advarsel!
Dette apparat leveres sammen med forsyningskabel H 05 VVF med 3 ledere på 0,75 mm
2
(neutral, fase og jord). Apparatet skal tilsluttes et netværk på 220-240 V enfaset ved hjælp af en stikkontakt i henhold til standard CEI 60083 og skal være tilgængeligt efter installationen i overensstemmelse med installationsreglerne.
Vi er ikke ansvarlige for uheld, som er et resultat af manglende eller forkert jordledning. Installationens sikring skal være på 10 A eller 16 A. Hvis kablet beskadiges, skal du kontakte kundeservice for at undgå enhver fare.
Advarsel!
Hvis den elektriske installation i hjemmet kræver en ændring før tilslutning af apparatet, skal du kontakte en uddannet elektriker.
Advarsel!
Hvis emhætten udviser en fejl af enhver art, skal apparatet afbrydes og ledningen tages ud, eller den sikring, som tilhører apparatets tilslutning, skal fjernes.
ELEKTRISK FORBINDELSE
Ved installation og vedligeholdelse af apparatet skal det frakobles lysnettet, og sikringerne skal kortsluttes eller fjernes. Den elektriske forbindelse skal udføres, inden apparatet sættes på plads i møblet. K
ontrollér, at:
- Installationens forsyningskapacitet er til­strækkelig.
- Fødeledningerne er i god stand.
- Ledningsdiameteren overholder installa­tionsreglerne.
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 8
9
2 / INSTALLATION AF APPARATET DA
Gode råd
Regulér højden og niveauet ved at dreje på reguleringsskruerne “G”, og fastgør derefter emhætten mod væggen ved at skrue skruerne “H” fast.
MONTERING AF EMHÆTTEN
Advarsel!
Installationen skal udføres i henhold til gældende lovgivning om rumventilation. I Frankrig er disse regler angivet i 61.1 af de samlede tekniske regler (DTU) fra det videnskabelige og tekniske center vedrørende byggevirksomhed (CSTB). Især må afgangsluften ikke udsendes i en rørledning, som bruges til udledning af røg fra apparater, der anvender gas eller andet brændstof. Nedlagte rørledninger må kun benyttes efter aftale med en kompetent specialist på området.
Afstanden mellem kogepladen og den nederste del af emhætten skal mindst være 70 cm. Hvis vejledningen til den installerede kogepladen under emhætten angiver en større afstand end 70 cm, er det denne afstand, der gælder.
— Mål og aftegn en vandret linje på mindst 70 cm fra kogepladen (A/fig.1). — Mål og aftegn en lodret linje (B/fig.1) på væggen, som er centreret i forhold til kogepladen og op til loftet, indtil enden af den vandrette streg (A). — Placér skabelon C2 (fig. 1) på væggen ved at lægge stregen, som repræsenterer emhættens akse, på den lodrette streg B (fig. 1), der blev tegnet lige før. — Anbring aftræksrammen F (fig. 1) mod loftet, og placér hakkerne på akse B. — Bor de 6 huller. Fastgør de 6 skruer. — Skru de to beslag E fast.
— Fastgør emhætten ved hjælp af de firkantede udskæringer på de to beslag (fig. 2). Størrelsen på disse udskæringer giver mulighed for en regulering mod enten venstre eller højre.
=
=
> 70 cm
x 2
fig. 1
fig. 2
B
C
D
E
A
F
B
G
H
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 9
A
B
10
2 / INSTALLATION AF APPARATETDA
=
=
MONTERING AF AFTRÆK
Udledning
— Skub aftræksrammen af metal opad, og fastør den ved hjælp af de 2 skruer (fig. 1).
— Montér kontraventilen på motorens luftudtag (fig. 2). Kontraventilen forhindrer indsugningsluf­ten i at komme udefra.
— Hvis der anvendes en kappe med en diameter på 125 mm, skal man benytte den medfølgende adapter (fig. 3). Hvis den udvendige kappe er mindre end 125 mm, skal man tilslutte emhætten til luftrecirkulation.
— Tilslut kappens ende til motorens luftudtag (fig. 4).
— Klargør det teleskopiske aftræk ved at åbne jalousiventilerne (fig. 4). Sæt de forskellige aftræksdele inde i hinanden, indtil de er samlet.
— Fastgør den øverste del af aftrækket (B/fig.4) på metalrammen (A/fig.4) ved hjælp af de 2 skruer (G/fig.4).
— Justér længden af det teleskopiske aftræk ved at trække den nederste del nedad og sætte den øverste del fast inde i emhætten.
fig. 1
fig. 4
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
Beslag til emhætte
Kappe
Adapter
Kontraventil
Luftudtag fra motor
F
Teleskopisk aftrækskanal
Fastgøringsskrue til aftrækskanal
G
A
C
D
E
F
G
B
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 10
11
2 / INSTALLATION AF APPARATET DA
Luftrecirkulation
— Tag kontraventilen ud (fig. 1). — Skub røgdeflektoren af plastic opad, og
fastgør den til væggen ved hjælp af de 2 skruer (fig. 2). Sørg for at centrere deflektoren i forhold til den lodrette streg, der er aftegnet på væggen (fig. 2).
— Tilslut en af kappens ender til deflektoren og den anden ende til motorens luftudtag (fig. 3).
— Klargør aftrækskanalen ved at sætte jalousiventilerne opad, så de er synlige (B/fig. 3).
— Fastgør den øverste del af aftrækket (C/fig. 3) på røgdetektoren (A/fig. 3) med de to skruer (F/fig. 3).
— Justér længden af den teleskopiske aftrækskanal ved at sænke den nederste del og tilslutte den øverste del inden i emhætten.
Gode råd
For at opnå en optimal brug af apparatet anbefaler vi tilslutning med en kappe med en diameter på 150 mm (medfølger ikke). Begræns antallet af knæ og kappens længde så meget som muligt. Hvis emhætten har udledning udadtil, skal man sørge, at der er tilstrækkelig tilgangsluft, så apparatet ikke får et undertryk.
fig. 3
A
B
C
D
E
Røgdeflektor
Teleskopisk aftrækskanal
Kappe
Motorunderlag
Jalousiventiler
fig. 1
fig. 2
Fastgøringsskrue til aftrækskanal
F
A
B
D
E
F
C
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 11
=
=
12
3 / ANVENDELSE AF APPARATETDA
BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPER
Gode råd
Denne installations- og brugervejledning gælder for flere modeller. Der kan være små
forskelle i detajler og udstyr mellem apparatet og de viste beskrivelser.
Start/stop Hastighed 1
A
B
C
D
Hastighed 2
Boost
Hastighed 3
A
B
C
Auto “ICS”
E
F
G
Forskudt standsning
Belysning
D E F
G H
H
Finindstillingstast Indikator for fyldt filter
Emhætter med ICS-teknologi har en naturlig tilpasningsevne. Da de er udstyret med sensorsystem, udløses de automatisk, når de detekterer varme- eller dampemissioner af enhver art, og de tilpasses automatisk emhættens hastighed. De stopper, når varmen eller dampen er udblæst. Tidsforsinkelsen sker automatisk for emhætter, som er udstyret med ICS-teknologi. Takket være dette system, fortsætter emhætten med at virke i 5, 10 eller 15 minutter, afhængig af den effekt, der benyttes til madlavningen, indtil al varme og damp er forsvundet. Denne funktion betyder, at emhætten kan fortsætte i 10 min. ved maksimal hastighed og derefter overgå til hastighed 2.
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 12
13
3 / ANVENDELSE AF APPARATET DA
VALG AF BORDTYPE
Tryk én gang længe (5 sek.) på og samtidigt.
Tryk på lampen til den ønskede bordtype i henhold til nedenstående tabel:
Lampen til den relevante bordtype blinker, som angivet i oversigten ovenover.
Før du kan vælge bordtype, skal emhætten være stoppet.
Emhætter med ICS-teknologi har en naturlig tilpasningsevne. Da de er udstyret med sensorsystem, udløses de automatisk, når de detekterer varme- eller dampemissioner af enhver art, og de tilpasses automatisk emhættens hastighed. De stopper, når varmen eller dampen er udblæst.
Fig.1
Fig.1
Induktion/blandet
Glaskeramik
Gas
Tryk på
Tryk på
Tryk på
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 13
Appui sur
Appui sur
Appui sur
Induction/mixte
Vitro
Gaz
14
3 / ANVENDELSE AF APPARATETDA
Tryk på for at bekræfte reguleringen. De tre lamper slukkes.
For at udføre en finindstilling skal du trykke på knappen .
Du har mulighed for at finindstille emhættens reaktionstid i tilstanden auto “I.C.S”.
Fig.1
Fig.2
Fig.1
Fig.2
Tryk på den relevante knap for at vælge den ønskede finindstilling (se oversigten ovenfor).
ICS-REGULERING
Følsom
Emhætten reagerer hurtigere på
temperaturudsvingningerne fra
kogepladen
Normal
Standardregulering
Middel
Emhætten reagerer langsommere på
temperaturudsvingningerne fra
kogepladen
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 14
Sensible
Votre hotte réagira plus rapidement aux
variations de températures produit par
Votre hotte réagira moins rapidement aux
variations de températures produit par
votre table de cuisson
Normal
Réglage par défaut
Moyen
votre table de cuisson
15
3 / ANVENDELSE AF APPARATET DA
Tryk på . Lampen til blinker for at angive, at emhætten er i automatisk tilstand. Ved start af automatisk tilstand forbliver lampen tændt.
OVERGANG TIL AUTOMATISK TILSTAND
Du er i automatisk tilstand og vil standse emhætten. Tryk længe på .
STOP AF AUTOMATISK TILSTAND
START AF EMHÆTTEN I MANUEL TILSTAND
Tryk på en vilkårlig tast for at tænde betjeningstastaturet. Tryk på tasten for at starte emhætten ved hastighed 1. Tryk på tasten for at starte emhætten ved hastighed 2.
Til hastighed
og skal du udføre samme procedure.
Fig.1
Denne funktion betyder, at emhætten kan fortsætte i 10 min. ved maksimal hastighed og derefter overgå til hastighed .2
Fig.1
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 15
16
3 / ANVENDELSE AF APPARATETDA
SKIFT AF HASTIGHED
STOP AF EMHÆTTE
For at stoppe emhættens drift skal du trykke en gang på tasten i 2 sekunder. Hastighedsknapperne slukkes.
Fig.2
Efter start af emhætten kan du ændre udsugningshastigheden ved at trykke på den ønskede tast.
(Eksempel: Du er i hastighed . Hvis du trykker en gang på , går du til udsugningshastighed 3. Tasten tændes).
Denne funktion betyder, at emhætten kan fortsætte i 10 min. ved maksimal hastighed og derefter overgå til hastighed 2.
Fig.2
FORSKUDT STANDSNING
Efter endt tilberedning kan du vælge tasten for at standse emhætten. Med denne funktion kan udsugningen opretholdes i 10 minutter ved den valgte hastighed. For at annullere den forskudte standsning, skal du trykke en gang på samme tast. Den forskudte funktion stopper.
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:21 Page 16
17
DA3 / ANVENDELSE AF APPARATET
LUFTCIRKULATIONSTILSTAND
Hvis emhætten er i recirkulationstilstand, og du anvender kulfiltre. Du kan vælge at konfigurere emhætten i recirkulationstilstand. Tryk en gang længe på og samtidigt. Tasterne tændes.
FASTLÅSNING AF TASTATUR
BELYSNING
Med et kort tryk på tasten kan du tænde for halogenbelysningen til emhætten.
For at slukke halogenbelysningen skal du trykke en gang på tasten . Belysningen slukkes.
Fig.1 Du kan indstille lysstyrken til emhætten, så den lyser mere eller mindre kraftigt. Med et langt
tryk på tasten kan du regulere lysstyrken.
Når du skal rengøre emhætten, kan du fastlåse betjeningstastaturet ved at trykke på tasten i 5 sekunder. Tasten forbliver tændt.
For at låse tastaturet op skal du udføre samme handling. Tasten tændes.
Fig.1
Fig.1
Fig.1
Fig.1
Fig.1
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 17
18
3 / ANVENDELSE AF APPARATETDA
FUNKTION MED LUFTUDLEDNING
Hvis emhætten har udledningskappe, kan du konfigurere emhætten til luftudledning: Tryk samtidigt på og . Tasterne tændes.
Fig.1
For at konfigurere til recirkulationstilstand skal du trykke en gang på , således at tasterne
og blinker.
Fig.2
Bekræft konfigureringen ved at trykke på . Lamperne slukkes. Fig.3
Fig.2
Fig.3
Fig.1
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 18
19
3 / ANVENDELSE AF APPARATET DA
Hvis og er tændt: Tryk en gang på . Fig.3
Tasterne og tændes. Bekræft ved at trykke på . Fig.4
Hvis og er tændt: Er emhætten konfigureret til LUFTUDLEDNING. Bekræft ved at trykke på .
Fig.2
FUNKTION MED LUFTUDLEDNING
Fig.2
Fig.4
Fig.3
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 19
20
3 / ANVENDELSE AF APPARATETDA
FYLDT KULFILTER
Når emhætten er i recirkulationstilstand, tændes lampen , som angiver, at det er på tide at udskifte kulfilteret (det anbefales at udskifte filtre hver 6. måned). For at slukke lampen skal man trykke en gang på tasten . Lampen slukkes.
Fig.1
AUTOMATISK STOP AF BLÆSER
AUTOMATISK STOP AF BELYSNING
Hvis du glemmer at slukke for emhætten, stopper den selv efter 9 timers drift. Emhætten går i tilstanden STOP.
Hvis du glemmer at slukke for lyset, slukker det automatisk efter 9 timers drift.
FYLDT FILTERPATRON
Når lampen blinker, angiver det, at filterpatronerne skal rengøres (se kapitel “Rengøring af filterpatron”). Tryk på for at nulstille funktionen “fyldt”. Lampen slukkes.
Fig.1
Fig.1
Fig.1
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 20
21
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET DA
Advarsel!
Afbryd apparatet og træk ledningen ud inden vedligeholdelse eller rengøring. En regelmæssig vedligeholdelse af apparatet sikrer en god drift, god ydelse og lang holdbarhed.
Advarsel!
Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af apparatet og filtrene kan forårsage brand. Vedligeholdelsesrådene skal nøje følges.
fig. 3
RENGØRING AF FILTERPATRON
Filterpatroner skal rengøres efter ca. 30 timers brug eller mindst en gang om måneden. Filterpatroner kan sættes i opvaskemaskinen ved at stille dem lodret
Ellers bruges en børste, varmt vand og et mildt opvaskemiddel. Skyl filterpatronerne, og tør dem godt af, inden de sættes på plads igen.
Afmontering af filterpatron
— Skub filterpatronens indbyggede greb (fig.1).
— Træk filterpatronen nedad (fig.2).
UDSKIFTNING AF KULFILTER
Kulfilteret skal udskiftes efter ca. 120 timers brug.
— Træk filterpatronen ud (fig. 3).
— Sæt kulfilteret på filterpatronen inden i emhætten. — Sæt de 2 holdestænger i hver side af filterpatronen på igen. — Denne fremgangsmåde gentages for alle filterpatroner.
fig. 2
fig. 1
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 21
22
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATETDA
UDSKIFTNING AF PÆRE
Model med halogenpære
Tag lampeglasset af (fig. 1).Udskift halogenpæren G4-20W-12V. — Sæt enheden på plads igen ved brug af
samme fremgangsmåde i omvendt rækkefølge.
Advarsel!
Inden vedligeholdelse eller service skal emhætten altid afbrydes, og ledningen trækkes
ud, eller afbryderknappen udløses.
fig. 1
RENGØRING AF UDVENDIGE OVERFLADE
Brug lidt sæbevand til rengøring af emhættens udvendige overflade, men brug aldrig skurecreme eller skuresvampe.
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 22
23
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET DA
Filterpatron
SÅDAN VEDLIGEHOLDES APPARATET
Advarsel!
Inden vedligeholdelse eller service skal emhætten altid afbrydes og ledningen trækkes ud, eller afbryderknappen udløses.
Filteret indeholder dampe fra fedtstoffer og støv. Det er den vigtigste del for at sikre emhættens effektivitet.
Hvis der er pletter, som ikke vil gå af, kan du bruge en creme, men ikke med slibemiddel i, og derefter skylle af med rent vand.
Kappe og tilbehør
Brug aldrig metalsvampe, slibemidler eller for hårde børster.
Filter af aktivt kul
Til rengøring af ramme og lampe­glas må der kun anvendes almindelige husholdningsproduk­ter blandet med vand. Derefter skal der skylles af med rent vand og tørres af med en blød klud.
Filteret absorberer lugte og skal udskiftes mindst en gang om året, afhængigt af hvor meget emhætten benyttes. Bestil filtre hos forhandleren (ref.nr. er angivet på skiltet inden i emhætten), og skriv udskiftnings- datoen ned.
Brug et almindeligt husholdnings­produkt, og skyl godt efter med rent vand, og tør af. Filterpatroner kan sættes i opvaskemaskine ved at stille dem lodret (den må ikke
røre snavset service eller sølv­bestik).
VEDLIGEHOLDELSE ...
Det anbefales at bruge renseprodukter af mærket Clearit til rengøring af apparatet.
Clearit tilbyder professionelle produkter og løsninger, der er udviklet til den daglige vedligeholdelse af husholdningsapparater og køkkener. De kan købes i dagligvarebutikkerne sammen med et udvalg af tilbehør og forbrugsvarer.
PPrrooffeessssiioonneell eekkssppeerrttiissee ttiill pprriivvaattee
HVORDAN SKAL JEG GØRE?
PRODUKTER/TILBEHØR
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 23
24
5 / DRIFTSFEJLDA
Emhættens udsugning er ikke god nok ...
Kontrollér, at:
• Den valgte motorhastighed er tilstrækkelig til den mængde røg og damp, der udsendes.
• Køkkenet er godt udluftet, så luftindtaget er tilstrækkeligt.
• Kulfilteret ikke er slidt (emhætte med luftrecirkulation)
Emhætten fungerer ikke ...
Kontrollér, at:
• Der ikke er en strømafbrydelse.
• Du har valgt en hastighed.
Emhætten stopper under driften
Kontrollér, at:
• Der ikke er en strømafbrydelse.
• Den flerpolede afbryder (HFI-relæet) ikke er blevet udløst.
LØSNINGSYMPTOM
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 24
25
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
6 / AFTER-SALES SERVICE
EN
6 / SERVICIO TÉCNICO
ES
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
6 / SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 25
99644601 - 11/07
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS
, licensindehaver – SAS med aktiekapital på 20.000.000 euro, RCS Nanterre 440 303 196.
99644601_DA.qxp 08/11/2007 13:22 Page 26
Loading...