Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération
d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de
notre savoir-faire.
Votre nouvelle hotte
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
s’intégrera harmonieusement dans votre
cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
, un
vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de cuisinières, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez
coordonner à votre nouvelle hotte
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à
votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou
suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'instal-
lation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
Auto stop ventilateur _______________________________________15
••
Auto stop éclairage ________________________________________15
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
••
Nettoyage des filtres cassettes
_______________________________
16
••
Changement du filtre charbon________________________________16
••
Nettoyage de la surface extérieure ____________________________17
••
Changement de la lampe
____________________________________
17
••
Entretenir votre appareil
_____________________________________
18
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ____________________________19
6 / SERVICE APRES-VENTE
••
Interventions
______________________________________________
20
••
Relations consommateurs
___________________________________
20
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 3
4
11//
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
——
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des particuliers dans leur lieu d'habitation.
——
Cet appareil doit être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et
ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurezvous qu'ils ne manipulent pas les commandes
de l'appareil.
——
A la réception de l'appareil, déballez-le ou
faites le déballer immédiatement. Vérifiez son
aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous
gardez un exemplaire.
——
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
——
Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
——
Les réparations doivent être exclusivement
effectuées par un spécialiste agréé.
——
Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
——
Aérez convenablement la pièce en cas de
fonctionnement simultané de la hotte et d'autres appareils alimentés par une source d'énergie différente de l'énergie électrique. Ceci afin
que la hotte n'aspire pas les gaz de combustion.
——
Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients
de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
——
Les fritures effectuées sous l'appareil doivent faire l'objet d'une surveillance constante.
Les huiles et graisses portées à très haute
température peuvent prendre feu.
——
Respectez la fréquence de nettoyage et de
remplacement des filtres. L'accumulation de
dépôts de graisse risque d'occasionner un incendie.
——
Le fonctionnement au dessus d'un foyer à
combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé.
——
N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à
haute pression pour nettoyer votre appareil
(exigences relatives à la sécurité électrique).
——
Dans le souci d’une amélioration constante
de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications de leurs caractéristiques liées à
l’évolution technique.
——
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous
conseillons de les noter en page “Service
Après-Vente et Relations Consommateurs”.
(Cette page vous explique également où les
trouver sur votre appareil).
••
Important
Conservez cette notice d'utilisation
avec votre appareil. Si l'appareil devait être
vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci de prendre connaissance de
ces conseils avant d'installer et d'utiliser
votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre
sécurité et celle d'autrui.
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée
avec un appareil raccordé à une cheminée
(ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans
les filtres cassettes.
Une ventilation convenable de la pièce doit
être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils
utilisants du gaz ou un autre combustible.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 4
5
11//
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
••
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et
contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de
ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés
avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera
ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez
vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 5
6
11//
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
••
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
B
C
Ouïes
Cheminée
Enveloppe
Commandes
A
B
C
D
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 6
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
7
22//
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION EN VERSION
EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’extérieur
(fig. 1)
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par
l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (minimum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en
matière ininflammable). Si votre gaine est inférieure à 125 mm de diamètre,
ppaasssseezzoobblliiggaattooii--
rreemmeenntteennmmooddeerreeccyyccllaaggee..
••
UTILISATION EN VERSION
RECYCLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur
(fig. 2)
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage.
Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui
retiendra les odeurs.
(voir Chapitre 4: Changement du filtre charbon)
••
fig. 1
fig. 2
- L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans l'éventualité d'une intervention.
- Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de la hotte.
- Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
- Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l'appareil à un conduit d'évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation mécanique contrôlée.
- Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
- Installez la hotte à une distance de sécurité d'au moins 70cm d'un plan de cuisson électrique,
gaz ou mixte.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 7
125
150
125
150
8
22//
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Cet appareil est livré avec un câble
d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de
0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit
être branché sur réseau 220-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de
courant normalisée CEI 60083 qui doit rester accessible après installation, conformément aux règles d’installation.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une
mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le
fusible de votre installation doit être de 10
ou 16 A. Si le câble d’alimentation est
endommagé, faites appel au service aprèsvente afin d’éviter un danger.
Attention
Si l'installation électrique de votre
habitation nécessite une modification pour
le branchement de votre appareil, faites
appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque
anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez
le fusible correspondant à la ligne de branchement de l'appareil.
••
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débranché du
réseau électrique, les fusibles doivent être
coupés ou retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser
avant la mise en place de l'appareil dans le
meuble.
Vér
if
iez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles
d'installation.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 8
9
22//
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Conseil
Avant serrage complet des 4 vis D et
E, ajustez le niveau de la hotte.
MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux
règlements en vigueur pour la ventilation
des locaux. En France, ces règlements sont
indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé
dans un conduit utilisé pour évacuer les
fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre
combustible. L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un
spécialiste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson
et la partie la plus basse de la hotte doit être de
70 cm. Si les instructions de la table de cuisson
installée sous la hotte spécifient une distance
plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise
en compte.
— Tracez un trait horizontal à 70 cm minimum du
plan de cuisson (A/fig.1).
— Tracez un trait vertical (B/fig.1) sur le mur, centré par rapport au plan de cuisson et allant du
plafond jusqu’en limite du trait horizontal précédent (A).
— Découpez le gabarit de perçage suivant les
pointillés indiqués pour obtenir 2 parties,C1 et
C2 (fig.1).
— Placez le gabarit C2 (fig. 1) sur le mur en supperposant le trait représentant l’axe de la hotte
sur le trait vertical B (fig.1) tracé précédemment .
— Placez le gabarit C1 (fig. 1) contre le mur et en
butée contre le plafond.
— Percez les 6 trous. Enfoncez les 6 chevilles.
— Vissez les deux vis du haut de la hotte (D/fig.1)
en les laissant dépasser de 5 mm.
— Accrochez la hotte aspirante aux deux vis
(D/fig. 2).
— Retirez les filtres cassettes (F/fig. 3).
— Vissez les deux vis du bas (E/fig. 3).
••
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
fig. 1
fig. 2
B
C2
D
E
D
C1
fig. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 9
10
22//
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
=
=
MONTAGE DE LA CHEMINEE
••
Evacuation extérieure
— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le
support de cheminée métallique avec les deux
vis (fig. 1).
— Montez le clapet anti-retour sur la sortie du
moteur (fig. 2). Ce clapet anti-retour permet d'obstruer l'entrée d'air venant de l'extérieur.
— Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, utilisez l’adaptateur fourni (fig. 3).
Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm,
il est obligatoire de raccorder votre hotte en
mode recyclage.
— Emboîtez l’extrémité de la gaine sur la sortie
moteur (fig.4)
— Préparez votre cheminée télescopique en prenant soin de dissimuler les ouïes (fig. 4).
Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au
maximum.
— Fixez la partie supérieure de la cheminée (B /
fig.4) sur le support cheminée métallique (A /
fig.4) avec les deux vis (G / fig.4).
— Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter dans le sommet de la hotte.
— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le
déflecteur plastique de fumée avec les deux vis
(fig. 2). Prendre soin de centrer le déflecteur par
rapport au trait vertical tracé sur le mur (fig. 2).
— Emboîtez une extrémité de la gaine sur le
déflecteur et l’autre extrémité sur la sortie
moteur (fig.3)
— Préparez votre cheminée en prenant soin de
placer les ouïes vers le haut de manière qu’elles
soient visibles (B /fig. 3).
— Fixez la partie supérieure de la cheminée (C /
fig.3) sur le déflecteur de fumée (A / fig.3) avec
les deux vis (F / fig.3).
— Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter dans le sommet de la hotte.
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre
appareil, nous vous conseillons le raccordement à une gaine diamètre 150 mm (non
livrée). Limiter au maximum le nombre de
coude et la longueur de la gaine. Dans le cas
où la hotte fonctionne en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais
suffisante pour éviter de mettre la pièce en
dépression.
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
A
B
C
D
Vitesses de 1 à 4
Voyant nettoyage filtre
Arrêt différé (10 min)
A
B
C
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 12
13
33//
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
••
MISE EN MARCHE
Appuyez sur le bouton de la vitesse choisie
(de 1 à 4).
Ex
emple: vitesse 2.
Le bouton 2 devient lumineux.
Appuyez deux fois sur le bouton lumineux.
La hotte s’arrête et le bouton s’éteint.
Appuyez sur le bouton lumineux.
La hotte s’arrête automatiquement après 10
min. de fonctionnement.
Le bouton clignote jusqu’à l’arrêt de la hotte.
Lorsque le voyantclignote, il indique que
les filtres cassettes doivent être nettoyées
(possibilité de les mettre au lave-vaisselle).
••
ARRET DIFFERE
••
ARRET IMMEDIAT
••
SATURATION CASSETTE
Pour désactiver la fonction saturation filtre
cassette, appuyez simultanément sur les boutons 1 et 2 pendant deux secondes.
Le voyants’éteint.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 13
14
33//
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
••
MODE RECYCLAGE
••
MODE EVACUATION
Votre hotte est en recyclage, configurez-la en
mode recyclage:
Appuyez pendant 3 secondes simultanément
sur les boutons 1 et 4 qui deviennent lumineux.
Le voyantest soit allumé ou clignotant.
Pour configurer en mode recyclage effectuez
un appui sur le bouton 1 jusqu’à ce que le
voyantsoit allumé (non clignotant).
Validez la configuration en appuyant sur le
bouton 4.
Le voyant et les boutons 1 et 4 s’éteignent.
Votre hotte a une évacuation extérieure, configurez-la en mode évacuation:
Appuyez pendant 3 secondes simultanément
sur les boutons 1 et 4 qui deviennent lumineux.
Le voyantest allumé ou clignotant.
Pour configurer en mode évacuation effectuez un appui sur le bouton 1 jusqu’à ce que
le voyant soit clignotant.
Validez la configuration en appuyant sur le
bouton 4.
Le voyantet les boutons 1 et 4 s’éteignent.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 14
15
33//
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Lorsque votre hotte est en mode recyclage.
le voyantest allumé, il indique qu’il faut
changer le filtre à charbon (nous vous
conseillons de remplacer vos filtres tous les 6
mois).
Pour éteindre le voyant , effectuez un
appui long sur les touches 3 et 4 simultanément.
Le voyants’éteint.
Si vous oubliez d’éteindre votre hotte, celle-ci
s’arrêtera au terme de 9 heures de fonctionnement.
Si vous oubliez d’éteindre la lumière, celle-ci
s’éteindra au terme de 9 heures de fonctionnement.
••
SATURATION FILTRE A
CHARBON
••
AUTO STOP VENTILATEUR
••
AUTO STOP ECLAIRAGE
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 15
16
44//
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un
entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rendement et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
fig. 2
NETTOYAGE DES FILTRES
CASSETTES
Ils doivent être nettoyés toutes les 30 heures
d'utilisation environ ou une fois par mois minimum. Ce nettoyage peut être effectué dans
votre lave-vaisselle en position verticale.
Utilisez une brosse, de l'eau chaude et un
détergent doux. Rincez-les et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.
••
Démontage du filtre cassette
(fig. 1)
— Pivotez la poignée intégrée du filtre cassette.
— Basculez le filtre cassette vers le bas.
••
CHANGEMENT DU FILTRE
CHARBON
Remplacez-le toutes les 120 heures d'utilisation environ.
— Retirez les filtres cassettes (fig. 2).
— Placez le filtre charbon sur le filtre cassette
côté intérieur de la hotte.
— Emboîtez les 2 tringles de maintien de
chaque côté du filtre cassette.
— Faites cette opération sur tous les filtres
cassettes.
••
fig. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 16
17
44//
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
CHANGEMENT DE LAMPE
••
MMooddèèlleeaavveeccllaammppeehhaallooggèènnee
——
Retirez le hublot (fig. 1).
——
Changez la lampe halogène G4-20W-12V.
——
Replacez l’ensemble en effectuant les opé-
rations en sens inverse.
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
fig. 1
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, mais n'utilisez pas de crèmes à récurer, ni d'éponge grattoir.
••
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 17
18
44//
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Filtre cassette
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
••
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AAUUTTIILLIISSEERR
Ce filtre retient les vapeurs grasses et les poussières. Il est l’élément assurant une part importante de l’efficacité de votre hotte.
Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire.
Pour nettoyer la carrosserie et le
hublot d’éclairage, utilisez exclusivement des nettoyants ménagers du commerce dilués dans de
l’eau, puis rincez à l’eau claire et
essuyez avec un chiffon doux.
Ce filtre retient les odeurs et
doit être changé au moins tous
les ans en fonction de votre utilisation.
Commandez ces filtres chez
votre revendeur (sous la référence indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la
hotte) et notez la date de changement.
Avec un nettoyant ménager du
commerce, puis rincez abondamment et séchez. Ce nettoyage
peut être effectué dans votre
lave-vaisselle en position verticale
((nneeppaassmmeettttrreeeennccoonnttaaccttaavveecc
ddeellaavvaaiisssseelllleessaalleeoouuddeessccoouu--
vveerrttsseennaarrggeenntt))..
EENNTTRREETTIIEENN......
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien
Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante
pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour
permettre une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en
version recyclage)
La hotte ne fonctionne
pas...
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement sélectionnée.
La hotte s’est arrêtée au
cours du fonctionnement
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est
pas enclenché.
SSOOLLUUTTIIOONNSSSSYYMMPPTTOOMMEESS
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 19
20
66//
SERVICE APRES-VENTE
FR
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complète
de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique
(Fig.1).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
•Pour en savoir plus sur tous les produits
de la marque :
informations, conseils, les points de vente,
les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
•RELATIONS CONSOMMATEURS
**
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddttAApppplliiaanncceess
- société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
fig. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 20
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
*
21
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben eine
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
Dunstabzugshaube erworben, und
wir danken Ihnen dafür.
Unsere Forschungsteams haben für Sie diese neue Generation von
Geräten entwickelt, die durch Qualität, Ästhetik, ihre Funktionen und technische Fortentwicklung Ausnahmeprodukte sind, die unser Know-how zeigen.
Ihre neue
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
Dunstabzugshaube fügt sich harmonisch in Ihre
Küche ein und verbindet perfekte Leistungen beim Kochen und Backen mit
einfacher Benutzung. Wir wollten Ihnen ein exzellentes Produkt anbieten.
In der
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an
einbaufähigen Backöfen, Mikrowellenherden, Kochfeldern, Küchenherde,
Geschirrspüler die Sie mit Ihrer neuen
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
Dunstabzugshaube
abstimmen können.
Mit der ständigen Bemühung um bestmögliche Erfüllung Ihrer Forderungen
an unsere Produkte steht Ihnen natürlich unser Verbraucherservice zur
Verfügung, der auf alle Ihre Fragen und Vorschläge eingeht (Adresse am
Schluß dieses Büchleins).
Sie können uns auch im Internet unter
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
besuchen, wo Sie unsere jüngsten
Innovationen sowie nützliche und ergänzende Informationen finden.
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
DDiieenneeuueennWWeerrttoobbjjeekkttee
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen
Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig:
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Einbau- und
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut
machen können.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 21
22
INHALT
DE
1 / FÜR DEN BENUTZER
••
Sicherheitshinweise
________________________________________
23
••
Umweltschutz
_____________________________________________
24
••
Gerätebeschreibung
________________________________________
25
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
••
Benutzung mit Abluftbetrieb
_________________________________
26
••
Benutzung mit Umluftbetrieb
_________________________________
26
••
Stromanschluss
___________________________________________
27
••
Montage der Dunstabzugshaube
_____________________________
28
••
Montage des Kamins
º Abluft ins Freie
______________________________________
29
º Umluft
_____________________________________________
30
3 / BENUTZUNG DES GERÄTS
••
Beschreibung der Bedienelemente
____________________________
31
••
Einschaltung
______________________________________________
32
••
Zeitverschobene Abschaltung
________________________________
32
••
Sofortige Abschaltung
______________________________________
32
••
Sättigung der Kassette
______________________________________
32
••
Umluftbetrieb
______________________________________________
33
••
Abluftbetrieb
______________________________________________
33
••
Sättigung des Kohlefilters
___________________________________
34
••
Automatische Abschaltung des Ventilators
_____________________
34
••
Automatische Abschaltung der Beleuchtung
___________________
34
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
••
Reinigung der Filterkassetten
________________________________
35
••
Austausch des Kohlefilters
__________________________________
35
••
Reinigung der Aussenfläche
_________________________________
36
••
Austausch der Lampe
______________________________________
36
••
Pflege des Geräts
__________________________________________
37
5 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN
______________________________________
38
6 / KUNDENDIENST
______________________________________________
39
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 22
23
11//
FÜR DEN BENUTZER
DE
SICHERHEITSHINWEISE
——
Dieses Gerät ist für die Benutzung durch
Privatpersonen in ihrem Haushalt konzipiert
worden.
——
Dieses Gerät muss von Erwachsenen
benutzt werden.
Bitte darauf achten, dass Kinder es nicht
berühren und als Spielzeug benutzen. Sich
vergewissern, dass sie die Bedienelemente
des Geräts nicht berühren.
——
Das Gerät beim Empfang sofort auspacken
oder auspacken lassen. Sein allgemeines
Aussehen prüfen. Eventuelle Vorbehalte
schriftlich auf dem Lieferschein vermerken,
und ein Exemplar davon behalten.
——
Das Gerät ist für den normalen Haushaltsgebrauch bestimmt. Es nicht für kauf-männische oder industrielle oder andere Zwecke als
diejenigen benutzen, für die es konzipiert worden ist.
——
Die Merkmale dieses Geräts nicht verändern
oder versuchen, sie zu verändern. Dies würde
eine ernste Gefahr für alle darstellen.
——
Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann durchgeführt werden.
——
Die Dunstabzugshaube vor dem Reinigen
oder der Pflege immer vom Stromnetz trennen.
——
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube und anderer nicht mit Strom
betriebener Geräte den Raum angemessen
belüften. Dies, damit die Dunstabzugshaube
keine Verbrennungsgase ansaugt.
——
Es ist verboten, unter der Dunstab-zugshaube Gerichte zu flambieren oder die
Gaskochstellen einzuschalten, ohne dass ein
Kochgeschirr darauf steht (die angesaugten
Flammen könnten das Gerät beschädigen).
——
Frittiervorgänge unter der Dunstab-zugshaube müssen ständig überwacht werden.
Die auf sehr hohe Temperaturen aufgeheizten
Öle und Fette können Feuer fangen.
——
Die Häufigkeit der Reinigung und des
Ersatzes der Filter einhalten. Die Ansammlung
von Fettablagerungen kann einen Brand auslösen.
——
Der Betrieb über einer BrennstoffFeuerstelle (Holz, Kohle, usw.) ist nicht zulässig.
——
Niemals Dampf- oder Hochdruckgeräte zur
Reinigung des Geräts benutzen (Forderungen
bezüglich der elektrischen Sicherheit).
——
Bei der Sorge um die ständige
Verbesserung unserer Produkte behalten wir
uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen oder ästhetischen Merkmale im
Zusammenhang mit der technischen
Fortentwicklung zu ändern.
——
Für das spätere leichte Auffinden der
Produktreferenzen des Geräts raten wir, sie
auf der Seite „Kundendienst und
Kundenbeziehungen" zu notieren.
(Auf dieser Seite wird auch erklärt, wo sie sich
auf dem Gerät befinden.)
••
Wichtig
Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät
aufbewahren. Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft oder veräussert werden,
sichergehen, dass sie auch die
Betriebsanleitung bekommt. Vor der
Installation und Benutzung des Geräts sollten folgende Ratschläge zur Kenntnis
genommen werden. Sie sind für die
Sicherheit des Benutzers und anderer
Personen verfasst worden.
Achtung
In einer Küche, die mit einem an
einen Kamin angeschlossenen Gerät (z.B.:
Ofen) beheizt wird, muss die
Dunstabzugshaube als Umlufthaube installiert werden. Die Dunstabzugshaube darf
nicht ohne die Filterkassetten benutzt werden.
Wenn die Dunstabzugshaube in der Küche
gleichzeitig mit Geräten benutzt wird, die
mit Gas oder einem anderen Brennstoff
betrieben werden, muss eine angemessene
Belüftung des Raums vorgesehen werden.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 23
24
11//
FÜR DEN BENUTZER
DE
Achtung
Der Einbau muß von qualifizierten Installateuren und Technikern vorgenommen wer-
den.
Achtung
Vor der ersten Benutzung der Filterkassette die Schutzfolie abziehen.
UMWELTSCHUTZ
••
— Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von den
Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern und tragen Sie auf diese Weise zu
Ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei.
— Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es wurde deshalb mit diesem Zeichen
versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese Geräte nach ihrem Gebrauch nicht
mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die
Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung mit der europäischen
Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte unter optimalen
Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler informieren Sie
gerne über die zu Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Sammelstellen.
— Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 24
25
11//
FÜR DEN BENUTZER
DE
••
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ansaugöffnungen
Kamin
Gehäuse
Bedienelement
A
B
C
D
B
C
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 25
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
26
22//
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
BENUTZUNG MIT
ABLUFTBETRIEB
Bei vorhandenem Abzug ins Freie
(Abb. 1)
Die Dunstabzugshaube kann daran angeschlossen werden vermittels eines emaillierten, aus Aluminium bestehenden, flexiblen
oder aus unbrennbarem Material bestehenden Abzugsrohrs (Mindest-Ø 125 mm). Wenn
das Rohr weniger als 125 mm Querschnitt hat,
uunnbbeeddiinnggttiinnddeennUUmmlluuffttbbeettrriieebbüübbeerrggeehheenn..
••
BENUTZUNG MIT UMLUFTBETRIEB
Wenn kein Abzug ins Freie vorhanden ist
(Abb. 2)
Alle unsere Geräte können auch im
Umluftbetrieb betrieben werden.
In diesem Fall muss ein Aktivkohlefilter eingesetzt werden, das die Gerüche zurückhält.
(Siehe Kapitel 4: Austausch des Kohlefilters.)
••
Abb. 1
Abb. 2
- Das Gerät muss während der Installation oder bei einem eventuellen Eingriff vom Stromnetz
getrennt sein.
- Prüfen, dass die Netzspannung dem auf dem Geräteschild in der Dunstabzugshaube angegebenen Spannungswert entspricht.
- Wenn die Stromanlage der Wohnung für den Anschluss des Geräts geändert werden muss,
sich an einen qualifizierten Elektriker wenden.
- Wenn die Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb betrieben wird, das Gerät an kein Abzugsrohr
für Verbrennungsrauch (Heizkessel, Kamin, usw. ...) oder an eine kontrollierte mechanische
Belüftung anschliessen.
- Das Abzugsrohr darf wie auch immer nicht in den Dachboden führen.
- Die Dunstabzugshaube zur Sicherheit in mindestens 70 cm Entfernung von einer elektrischen,
Gas- oder gemischten Kochstelle installieren.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 26
125
150
125
150
27
22//
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
Achtung
Dieses Gerät wird mit einem
Versorgungskabel H 05 VVF mit 3 Leitern
mit 0,75 mm
2
(Nulleiter, Phase und Erdung)
geliefert. Es muss vermittels einer
Normsteckdose IEC 60083 an ein Stromnetz
mit 220 - 240 V einphasig angeschlossen
werden, die auch nach der Installation
gemäss Einbauregeln zugänglich bleiben
muss.
Wir können im Fall eines Unfalls nach einer
nicht vorhandenen oder nicht ordnungsgemässen Erdung nicht haftbar gemacht werden. Die Sicherung der Anlagen muss 10
oder 16 A betragen. Wenn das
Anschlusskabel beschädigt ist, den
Kundendienst rufen, um jegliche Gefahr
auszuschließen.
Achtung
Wenn die Stromanlage der Wohnung
für den Anschluss des Geräts eine Änderung erfordert, einen qualifizierten
Elektriker heranziehen.
Achtung
Wenn die Dunstabzugshaube irgendeine Anomalie aufweist, das Gerät vom Strom
trennen oder die Schmelz-sicherung herausnehmen, die der Anschlussleitung des
Geräts entspricht.
••
STROMANSCHLUSS
Bei der Installation und den Pflegevorgängen
muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt
werden, die Schmelzsicherungen müssen
abgeschaltet oder herausgenommen werden.
Der Stromanschluss wird hergestellt, bevor
das Gerät in das Möbel eingeschoben wird.
Prüf
en, ob:
- die Leistung der Installation ausreicht,
- die Versorgungsleitungen in gutem Zustand
sind,
- der Drähtequerschnitt mit den Installationsregeln übereinstimmt.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 27
28
22//
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
Ratschlag
Vor dem endgültigen Festziehen der
4 Schrauben D und E das Niveau der
Dunstabzugshaube justieren.
MONTAGE DER
DUNSTABZUGSHAUBE
Achtung
Die Installation muss die geltenden
Bestimmungen für die Belüftung von Räumen
einhalten. In Frankreich werden diese Regeln
in der DTU 61.1 des CSTB angegeben. Insbesondere darf die Abzugsluft nicht in eine
Leitung geschickt werden, die für den Rauchabzug von Geräten benutzt wird, die mit Gas
oder einem anderen Brennstoff betrieben werden. Die Verwendung eines stillgelegten
Abzugsrohrs kann nur mit der Erlaubnis eines
kompetenten Fachmanns erfolgen.
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und dem
niedrigsten Teil der Dunstabzugshaube muss
70 cm betragen. Wenn in der Betriebsanleitung
des unter der Dunstabzugshaube installierten
Kochfelds ein größerer Abstand als 70 cm vorgegeben ist, muss dies berücksichtigt werden.
— In mindestens 70 cm Abstand über dem
Kochfeld an der Wand einen waagerechten
Strich ziehen. (A/Abb. 1).
— Einen vertikalen Strich (B/Abb. 1) an der Wand
mittig im Verhältnis zum Kochfeld und von der
Decke bis zur Grenze des vorstehenden waagrechten Strichs (A) ziehen.
— Die Bohrschablone nach der gestrichelten
Linie schneiden, um 2 Teile zu erhalten, C1 und
C2 (Abb. 1).
— Die Schablone C2 (Abb. 1) an der Wand plazieren und den die Achse der Dunstab-zugshaube darstellenden Strich auf den vertikalen
Strich legen (Abb. 1), der vorher gezeichnet
worden war.
— Die Schablone C1 (Abb. 1) gegen die Wand
und im Anschlag gegen die Decke plazieren.
— Die 6 Löcher bohren. Die 6 Dübel einsetzen.
— Die beiden Schrauben oben an der Dunstabzugshaube einschrauben (D/Abb. 1) und sie
5 mm überstehen lassen.
— Die Dunstabzugshaube an den beiden
Schrauben aufhängen. (D/Abb. 2).
— Die Filterkassetten herausnehmen (F/Abb. 3).
— Die beiden Schrauben unten einschrauben
(E/Abb. 3).
••
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
Abb. 1
Abb. 2
B
C2
D
E
D
C1
Abb. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 28
29
22//
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
=
=
MONTAGE DES KAMINS
••
Abluft ins Freie
— Die Metallhalterung des Kamins mit den beiden Schrauben an die Wand mit Stoss an der
Decke befestigen (Abb. 1).
— Die Rücklaufklappe auf den Motorausgang
montieren (Abb. 2). Mit dieser Rücklaufklappe
kann der Eintritt der von aussen kommenden
Luft versperrt werden.
— Im Fall eines Rohrs mit 125 mm Querschnitt
den gelieferten Adapter benutzen (Abb. 3).
Wenn das Außenrohr einen Durchmesser von
unter 125 mm aufweist, muss die
Dunstabzugshaube unbedingt im Umluftbetrieb
angeschlossen werden.
— Das Rohrende auf den Motorausgang schieben (Abb. 4).
— Den Teleskopkamin vorbereiten und dabei die
Ansaugöffnungen sorgfältig verstecken
(Abb. 4).
Die Kaminteile so weit wie möglich ineinanderschieben.
— Den oberen Kaminteil (B/Abb. 4) mit den beiden Schrauben (G/Abb. 4) auf der
Metallhalterung des Kamins befestigen.
— Die Länge des Telekopkamins justieren, dabei
den unteren Teil herunterziehen und in den oberen Teil der Dunstabzugshaube einschieben.
••
Abb. 1
Abb. 4
Abb. 2Abb. 3
A
B
C
D
E
KKaammiinnhhaalltteerruunngg
TTeelleesskkooppkkaammiinn
RRoohhrr
AAddaapptteerr
RRüücckkllaauuffvveennttiill
MMoottoorraauussggaanngg
HHaalltteesscchhrraauubbeeddeessKKaammiinnss
F
G
A
C
D
E
F
G
B
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 29
30
22//
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
••
Umluft
— Die Rücklaufklappe entfernen (Abb. 1).
— Mit den beiden Schrauben den Kunststoff-rauchablenker an der Wand mit Stoss an der Decke
befestigen (Abb. 2). Darauf achten, den Ablenker
im Verhältnis zum vertikalen Strich an der Wand
zu zentrieren (Abb. 2).
— Ein Ende des Rohres auf den Ablenker und
das andere Ende auf den Motorausgang schieben (Abb. 3).
— Den Kamin vorbereiten und darauf achten,
dass die Ansaugöffnungen nach oben weisen,
damit sie sichtbar sind. (B/Abb. 3).
— Den oberen Teil des Kamins (C/Abb. 3) auf den
Rauchablenker (A/Abb. 3) mit den beiden
Schrauben (F/Abb. 3) befestigen.
— Die Länge des Teleskopkamins anpassen,
indem der untere Teil heruntergezogen und in
den oberen Teil der Dunstabzugshaube eingeschoben wird.
Ratschlag
Wir empfehlen für die optimale Nutzung
des Geräts den Anschluss an ein Rohr mit
150 mm Querschnitt (nicht mitgeliefert).
Möglichst wenig Winkelstücke und ein möglichst kurzes Rohr verwenden. Beim
Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube muss für
ausreichende Frischluftzufuhr gesorgt werden,
damit vermieden wird, den Raum unter
Unterdruck zu setzen.
Abb. 3
A
B
C
D
E
RRaauucchhaabblleennkkeerr
AAnnssaauuggööffffnnuunnggeenn
TTeelleesskkooppkkaammiinn
RRoohhrr
MMoottoorrttrrääggeerr
HHaalltteesscchhrraauubbeeddeessKKaammiinnss
Abb. 1
Abb. 2
F
A
B
D
E
F
C
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 30
=
=
31
33//
BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
Beleuchtung
Drehzahlen von 1 bis 4
••
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
••
Elektronisches Modell mit 4 Drehzahlen
Ratschlag
Diese Installationsanleitung gilt für mehrere Modelle. Zwischen diesem Gerät und
den gegebenen Beschreibungen können kleine Unterschiede im Detail und bei der
Ausrüstung zum Vorschein kommen.
A
B
C
D
Zeitverschobene Abschaltung (10 Min.)
Lampe für Filterreinigung
A
B
C
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 31
32
33//
BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
••
EINSCHALTUNG
Den Knopf der gewünschten Drehzahl drükken (von 1 bis 4).
Beispiel
: Drehzahl 2.
Der Knopf 2 leuchtet auf.
••
ZEITVERSCHOBENE
ABSCHALTUNG
Den Leuchtknopf drücken.
Die Dunstabzugshaube schaltet automatisch
nach 10 Min. Betriebsdauer ab.
Der Knopf blinkt bis zur Abschaltung der
Dunstabzugshaube.
••
SOFORTIGE ABSCHALTUNG
Den Leuchtknopf zweimal drücken.
Die Dunstabzugshaube schaltet ab, und der
Knopf verlöscht.
••
SÄTTIGUNG DER KASSETTE
Wenn die Lampeblinkt, gibt sie an, dass
die Filterkassetten gereinigt werden müssen
(sie können in den Geschirrspüler gegeben
werden).
Zur Entaktivierung der Funktion Sättigung der
Filterkassette zwei Sekunden lang gleichzeitig die Knöpfe 1 und 2 drücken.
Die Lampeverlöscht.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 32
33
33//
BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
••
UMLUFTBETRIEB
Die Dunstabzugshaube ist im Umluftbetrieb,
sie im Umluftmodus konfigurieren:
3 Sekunden lang gleichzeitig die Knöpfe 1
und 4 drücken, die aufleuchten.
Die Lampeleuchtet ständig oder blinkt.
Für die Konfiguration im Umluftbetrieb den
Knopf 1 drücken, bis die Lampeleuchtet
(nicht blinkt).
Die Konfiguration mit Drücken des Knopfes 4
bestätigen.
Die Lampeund die Knöpfe 1 und 4 verlöschen.
••
ABLUFTBETRIEB
Die Dunstabzugshaube ist im Abluftbetrieb,
sie im Abluftmodus konfigurieren:
3 Sekunden lang gleichzeitig die Knöpfe 1
und 4 drücken, die aufleuchten.
Die Lampeleuchtet ständig oder blinkt.
Für die Konfiguration im Abluftbetrieb einmal
den Knopf 1 drücken, bis die Lampe
blinkt.
Die Konfiguration mit Drücken des Knopfes 4
bestätigen.
Die Lampeund die Knöpfe 1 und 4 verlöschen.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 33
34
33//
BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
••
SÄTTIGUNG DES
KOHLEFILTERS
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb ist.
Die Lampeleuchtet und gibt an, dass das
Kohlefilter ausgetauscht werden muss (wir
empfehlen, die Filter alle 6 Monate auszu-tauschen).
Zum Abschalten der Lampedie Tasten 3
und 4 einmal lange drücken.
Die Lampegeht aus.
••
AUTOMATISCHE
ABSCHALTUNG DES
VENTILATORS
Wenn vergessen wird, die Dunstabzugshaube
abzuschalten, schaltet sie selbst nach
9 Betriebsstunden ab.
••
AUTOMATISCHE
ABSCHALTUNG DER
BELEUCHTUNG
Wenn vergessen wird, das Licht abzuschalten, schaltet es selbst nach 9
Betriebsstunden ab.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 34
35
44//
PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
Achtung
Das Gerät vor der Pflege und Reinigung vom Stromnetz abtrennen. Die regelmässige
Pflege des Geräts ist eine Garantie für richtigen Betrieb, gute Leistung und Dauerhaftigkeit.
Achtung
Wenn die Anweisungen zur Reinigung des Geräts und der Filter nicht eingehalten wer-
den, kann dies zu Bränden führen. Bitte die Pflegeanweisungen streng befolgen.
Abb. 2
REINIGUNG DER FILTERKASSETTEN
Sie müssen ca. alle 30 Betriebsstunden oder
mindestens einmal im Monat gereinigt werden. Sie können im Geschirrspüler in senkrechter Position gereinigt werden.
Eine Bürste, heisses Wasser und ein sanftes
Reinigungsmittel verwenden. Sie abspülen
und sorgfältig abtrocknen, bevor sie wieder
eingesetzt werden.
••
Ausbau der Filterkassette (Abb. 1)
— Den integrierten Griff der Filterkassette drehen.
— Die Filterkassette nach unten kippen.
••
AUSTAUSCH DES KOHLEFILTERS
Ihn ca. alle 120 Betriebsstunden ersetzen.
— Die Filterkassetten entfernen (Abb. 2).
— Das Kohlefilter auf die Filterkassette an der
Innenseite der Dunstabzugshaube plazieren.
— Die 2 Haltespindeln beidseitig der Filter-kassette einschieben.
— Diesen Vorgang bei allen Filterkassetten
wiederholen.
••
Abb. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 35
36
44//
PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
AUSTAUSCH DER LAMPE
••
MMooddeellllmmiittHHaallooggeennllaammppee
——
Die Leuchtblende entfernen (Abb. 1).
——
Die Halogenlampe G4-20W-12 V austauschen.
——
Das Ensemble wieder einsetzen und dafür
die Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge
wiederholen.
Achtung
Vor jedem Eingriff muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden, ent-
weder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Betätigen des Überlastschalters.
Abb. 1
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHE
Für die Reinigung der Aussenfläche der Dunstabzugshaube Seifenwasser benutzen, aber keine
Scheuercremes oder Scheuerschwämme.
••
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 36
37
44//
PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
PFLEGE DES GERÄTS
••
Achtung
Vor jedem Eingriff muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden, ent-
weder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Betätigen des Überlastschalters.
ZZUUVVEERRWWEENNDDEENNDDEEPPRROODDUUKKTTEE//
ZZUUBBEEHHÖÖRR
PPFFLLEEGGEE
Zur Erhaltung des Geräts empfehlen wir die Pflegeprodukte Clearit.
Clearit bietet professionelle Produkte und geeignete Lösungen für die tägliche Pflege von
Haushaltsgeräten und Küchen an.
Sie sind beim gewohnten Wiederverkäufer zu finden, ebenso wie ein ganzer Fächer von
Produkten, Zubehör und Betriebsmitteln.
Dieses Filter bindet Fettdämpfe
und Staubpartikel. Es ist ein wichtiges Element zur Sicher-stellung
eines wichtigen Teils der
Wirksamkeit der Dunstabzugshaube.
Bei hartnäckigen Flecken eine
nicht scheuernde Creme an-wenden und dann mit klarem Wasser
abspülen.
Dieses Filter bindet die Gerüche
und muss je nach Nutzungsgrad
mindestens einmal jährlich
gewechselt werden.
Diese Filter beim Fachhändler
bestellen (mit der Produkt-referenz auf dem Geräteschild im
Inneren der Dunstabzugshaube),
und das Datum des Austauschs
notieren.
Für die Reinigung von Gehäuse
und Leuchtblende ausschließlich
handelsübliche in Wasser gelöste
Reinigungsmittel, und dann mit
klarem Wasser abspülen und mit
einem weichen Lappen trocknen.
Mit einem handelsüblichen
Haushaltsprodukt, dann reichlich
abspülen und trocknen. Diese
Reinigung kann im Geschirr-spüler in vertikaler Position erfolgen.
((NNiicchhttmmiittsscchhmmuuttzziiggeemmGGeesscchhiirrrr
ooddeerrmmiittSSiillbbeerrbbeesstteecckkiinn
BBeerrüühhrruunnggbbrriinnggeenn))..
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 37
38
55//
FUNKTIONSSTÖRUNGEN
DE
Die Dunstabzugshaube
zeigt ungenügende
Leistung ...
Prüfen, ob:
• die gewählte Motordrehzahl für die abgegebene Rauch- und Dampfmenge ausreicht;
• die Küche ausreichend belüftet ist, damit eine
Luftzufuhr möglich ist;
• das Kohlefilter nicht verbraucht ist
(Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb).
Die Dunstabzugshaube
funktioniert nicht ...
Prüfen, ob:
• kein Stromausfall vorliegt;
• wirklich eine Drehzahl gewählt wurde.
Die Dunstabzugshaube
hat während des
Betriebs abgeschaltet.
Prüfen, ob:
• kein Stromausfall vorliegt;
• die omnipolare Abschaltvorrichtung nicht
ausgeschaltet hat.
LLÖÖSSUUNNGGEENNSSYYMMPPTTOOMMEE
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 38
39
66//
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
66//
AFTER-SALES SERVICE
EN
66//
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66//
SERVIZIO POST VENDITA
IT
66//
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66//
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 39
40
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Dear Customer,
You have just acquired a
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
hood and we would like to
thank you.
Our research teams have created this new generation of appliances
for you. Their quality, design, features and technological advances
make them exceptional products, and reveal our unique know-how.
Your new
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
hood will blend harmoniously into your
kitchen and will perfectly combine cooking performance and ease of
use. We wanted to offer you a product of excellence.
In the
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
product line, you will also find a wide range of
hobs, ovens, microwaves, dishwashers and fridges, , that you can
coordinate with your new
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
hood
Of course, in an ongoing effort to best satisfy your demands with
regard to our products, our after-sales service department is at your
disposal and ready to listen in order to respond to all of your questions and suggestions (contact information at the end of this booklet).
, where you will
find our latest innovations as well as useful and complementary information.
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
SSeettttiinnggNNeewwVVaalluueess
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technical advances to their technical and functional features and
appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 40
41
TABLE OF CONTENTS
EN
1 / NOTICES TO THE USER
••
Safety recommendations
____________________________________
42
••
Environmental protection
____________________________________
43
••
Description of your appliance
________________________________
44
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
••
Using the evacuation mode
__________________________________
45
••
Using the recycling mode
___________________________________
45
••
Electrical connections
______________________________________
46
••
Assembling the hood
_______________________________________
47
••
Assembling the ventilation shaft
º Outdoor evacuation
__________________________________
48
º Recycling
___________________________________________
49
3 / USING YOUR APPLIANCE
••
Description of control panel
_________________________________
50
••
Powering on
______________________________________________
51
••
Delayed stop
______________________________________________
51
••
Immediate stop
____________________________________________
51
••
Saturated cartridge
_________________________________________
51
••
Recycling mode
___________________________________________
52
••
Evacuation mode
__________________________________________
52
••
Carbon filter saturation
______________________________________
53
••
Auto stop fan
______________________________________________
53
••
Auto stop lighting
__________________________________________
53
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
••
Cleaning the filter cartridges
_________________________________
54
••
Changing the carbon filter
___________________________________
54
••
Cleaning the outer surfaces
__________________________________
55
••
Changing the light bulb
_____________________________________
55
••
Maintaining your appliance
__________________________________
56
5 / TROUBLESHOOTING
__________________________________________
57
6 / AFTER-SALES SERVICE
________________________________________
58
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 41
42
11//
NOTICES TO THE USER
EN
SAFETY RECOMMENDATIONS
——
This oven was designed for use by private
persons in their homes.
——
This appliance is to be used by adults.
Make sure that children do not touch and that
they do not treat it as a toy. Make sure that
they do not touch the appliance's control
panel.
——
When you receive the appliance, unpack or
have it unpacked immediately. Give it an overall general inspection. Make note of any concerns or reservations on the delivery slip and
make sure to keep a copy of this form.
——
Your appliance is intended for standard
household use. Do not use it for commercial
or industrial purposes or for any other purpose than that for which it was designed.
——
Do not modify or attempt to modify any of
the characteristics of this appliance. This
would be dangerous to your safety.
——
Repairs must only be carried out by an
approved specialist.
——
Always unplug the hood before cleaning it or
performing other maintenance acts.
——
Provide adequate ventilation for the room in
the case of simultaneous use of the hood and
other appliances powered by an energy
source other than electricity. This will prevent
the hood from aspirating the combustion
gases.
——
You should never "flambé" dishes under the
hood or operate gas rings under the hood
without placing cookware on them (the flames
sucked up into the hood can damage the
appliance).
——
When frying food under the appliance, you
must carefully monitor the preparation at all
times.
Oils and grease brought to very high tempera-
tures can catch fire.
——
Respect the recommended frequency of
cleanings and filter replacements. The accumulation of grease deposits may cause a fire.
——
The hood should never be used over a combustible fuel burning stove (wood, coal, etc.).
——
Never use steam or high-pressure devices to
clean your appliance (requirement imposed by
electrical safety).
——
With a view to constantly improving our
products, we reserve the right to modify their
technical, functional or aesthetic characteristics, making any changes to their features considered necessary or desirable in view of technical progress.
——
In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that
you note these data on the "After-Sales
Service Department and Customer Relations"
page.
(This page also explains to you where to find
this information on your appliance.)
••
Attention
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the
new owner receives the user guide. Please
become familiar with these recommendations before installing and using your oven.
They were written for your safety and the
safety of others.
Warning
In the case of a kitchen heated by a
device connected to a chimney (a stove, for
example) the "recycling" version of the
hood should be installed. Do not use the
hood without metal filters.
Suitable ventilation should be provided in
the room when the hood is used at the
same time as appliances operated by gas
or another combustible fuel.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 42
43
11//
NOTICES TO THE USER
EN
Warning
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Warning
Remove the protective film from the cartridge filter before use.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
••
— This appliance's packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
— Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appli-
ance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 43
44
11//
NOTICES TO THE USER
EN
••
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Vents
Ventilation shaft
Top surface
Control panel
A
B
C
D
B
C
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 44
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
USING THE EVACUATION MODE
If you possess an outlet to the exterior
(fig. 1)
Your hood can be connected to this outlet
using a flue (minimum diameter Ø mm that is
enamelled, in aluminium, flexible or made of
inflammable material). If your flue is less than
125 mm in diameter,
yyoouummuussttuusseetthheerreeccyy--
cclliinnggmmooddee..
••
USING THE RECYCLING MODE
If you do not possess an outlet to the exterior
(fig. 2)
All of our appliances can be used in recycling
mode.
In this case, you should add an active carbon
filter which will keep in odours.
(See Chapter 4: Changing the carbon filter.)
••
fig. 1
fig. 2
- The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work
is being performed.
- Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate
located inside the hood.
- If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your
Appliance, call upon a professional electrician.
- If the hood is being used in evacuation mode, do not connect the appliance to a combustion
gas exhaust duct (boiler, chimney, etc.) or to a CMV (controlled mechanical ventilation) system.
- Under no circumstances should the exhaust duct empty into the attic.
- Install the hood at a safe distance of at least 70 cm from an electric, gas or combined cooking
hob.
45
22//
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 45
125
150
125
150
46
22//
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
Warning
This appliance is delivered with a
H 05 VVF power cord that has three-
0.75 mm
2
conductors (neutral, phase and
ground). It must be connected to the main
power supply (which should be a 220-240 V
single phase current) via a CEI 60083 standardised socket that should remain accessible after installation, in keeping with installation guidelines.
We cannot be held responsible for any accident resulting from an inexistent, defective
or incorrect ground lead. The fuse for your
installation must be 10 or 16A. If the power
cable is damaged, call the after-sales service department in order to avoid danger.
Warning
If the electrical installation at your
residence requires any changes in order to
hook up your appliance, call upon a professional electrician.
Warning
If the hood displays any malfunctions,
unplug the appliance or remove the fuse
corresponding to the electrical socket
where your appliance is plugged in.
••
ELECTRICAL CONNECTIONS
During installation and maintenance operations, the appliance must be unplugged from
the electrical grid; fuses must be cut off or
removed.
The electrical connections are made before
the appliance is installed in its housing.
Ensur
e that:
- the electrical installation has sufficient voltage,
- the electrical wires are in good condition,
- the diameter of the wires complies with the
installation requirements.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 46
Tip
Adjust the level of your hood before
fully tightening up the four D and E screws.
ASSEMBLING THE HOOD
Warning
The hood must be installed in compli-
ance with all applicable regulations concerning the ventilation of premises. In France
these regulations are described in DTU 61.1
from the CSTB. In particular, the evacuated
air should never be conveyed to a duct used
to evacuate smoke from appliances that use
gas or other combustible fuels. Unused ducts
may only be used after approval from a competent specialist.
The minimum distance between the cooking
surface and the lowest part of the hood must
be 70 cm. If the instructions for the hob
installed under the hood specify a distance of
more than 70 cm, this requirement must be
respected.
— Draw a horizontal line 70 cm minimum from
the cook top (fig. 1).
— Draw a vertical line (B/fig. 1) on the wall that is
centred over the cook top and that extends
from the horizontal line drawn in the previous
step (A) to the ceiling.
— Cut the drilling template by following the dotted lines to obtain two parts, C1 and C2 (fig. 1).
— Place the C2 template (fig. 1) on the wall,
superimposing the line that represents the
hood's axis over vertical line B (fig. 1) drawn in
a previous step.
— Place the C1 template (fig. 1) against the wall
flush with the ceiling.
— Drill the six holes. Insert the 6 wall plugs.
— Screw in the top two screws for the hood
(D/fig. 1), leaving 5 mm sticking out from the
wall.
— Hang the suction hood on the two screws
(fig. 2).
— Remove the filter cartridges (F/fig. 3).
— Screw in the bottom two screws (E/fig. 3).
••
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
fig. 1
fig. 2
B
C2
D
E
D
C1
47
22//
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
fig. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 47
48
22//
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
=
=
ASSEMBLING THE VENTILATION
SHAFT
••
Outdoor evacuation
— Using the two screws (fig. 1), attach the metal
chimney bracket against the wall, flush with the
ceiling for support.
— Mount the back-flow valve near the motor outlet (fig. 2). This back-flow valve makes it possible
to block the entry of air from the outside.
— If a 125 mm flue is being installed, use the
adapter provided (fig. 3).
If the diameter of your exterior flue is less than
125 mm, you must connect your hood in recycling mode.
— Slide the end of the flue over the motor outlet
(fig. 4).
— Prepare your telescoping ventilation shaft, taking care not to block the vents (fig. 4).
Fit the ventilation shafts into one another as far
as they will go.
— Attach the upper portion of the chimney (B/fig.
4 on the metal chimney bracket (A/fig. 4) using
the two screws (G/fig. 4).
— Adjust the length of the telescoping chimney
by bringing down the lower part and fitting it into
the top of the hood.
— Using the two screws (fig. 2), attach the plastic
smoke deflector against the wall, flush with the
ceiling for support. Be careful to centre the
deflector in relation to the vertical line drawn on
the wall (fig. 2).
— Slide one end of the flue over the deflector and
the other end over the motor outlet (fig. 3).
— Prepare your ventilation shaft, taking care to
face the vents upward so that they are visible
(B/fig. 3).
— Attach the upper portion of the chimney
(C/fig. 3) on the metal smoke deflector (A/fig. 3)
using the two screws (F/fig. 3).
— Adjust the length of the telescoping chimney
by bringing down the lower part and fitting it into
the top of the hood.
Tip
For optimal use of your appliance, we
recommend that you connect the hood to a
150 mm-diameter flue (not delivered with the
appliance). Minimise the number of angles
and bends and the lengths of the flue. In the
event that the hood will be operated using outdoor evacuation, you should ensure a sufficient inflow of fresh air to avoid a pressure
deficiency in the room.
This Guide to Installation and Use is valid for several models. Minor differences in
details and fittings may emerge between your appliance and the descriptions provided.
A
B
C
D
Delayed stop (10 minutes)
Filter cleaning indicator light
A
B
C
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 50
••
POWERING ON
Press the button corresponding to the
desired speed (1 to 4).
Ex
ample: speed 2.
The 2 indicator lights up.
Press the lit button twice.
The hood stops and the light goes out.
Press the lit button.
The hood automatically stops operating after
10 minutes.
The button flashes until the hood stops.
When thelight flashes, this is an indication that the filter cartridges need to be
cleaned (you can put them in the dishwasher).
••
DELAYED STOP
••
IMMEDIATE STOP
••
SATURATED CARTRIDGE
To deactivate the filter cartridge saturation
function, simultaneously press the 1 and
2 buttons for two seconds.
Thelight goes out.
51
33//
USING YOUR APPLIANCE
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 51
52
33//
USING YOUR APPLIANCE
EN
••
RECYCLING MODE
••
EVACUATION MODE
Your hood will be used in recycling mode,
configure it for recycling mode:
For three seconds, simultaneously press the
1 and 4 buttons, which will light up.
Theindicator either lights up or begins
flashing.
To configure for recycling mode, press the
1 button until theindicator lights up (but
does not flash).
Confirm the configuration by pressing the
4 button.
Theindicator and the 1 and 4 buttons go
out.
Your hood has an external air outlet, configure it for evacuation mode:
For three seconds, simultaneously press the
1 and 4 buttons, which will light up.
Theindicator either lights up or begins
flashing.
To configure for evacuation mode, press the
1 button until theindicator begins flashing.
Confirm the configuration by pressing the 4
button.
Theindicator and the 1 and 4 buttons go
out.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 52
When your hood is in recycling mode.
Theindicator lights up, indicating that the
carbon filter must be changed (we recommend that you replace your filters every six
months).
To turn out theindicator, simultaneously
press the 3 and 4 touch controls.
Thelight goes out.
If you forget to turn off your hood, it will automatically turn itself off after nine hours of
operation.
If you forget to turn off the light, it will automatically turn itself off after nine hours of
operation.
••
CARBON FILTER SATURATION
••
AUTO STOP FAN
••
AUTO STOP LIGHTING
53
33//
USING YOUR APPLIANCE
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 53
54
44//
CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
Warning
Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts.
Regular maintenance of your appliance is a guarantee of proper functioning, good performance and durability.
Warning
Failure to respect the guidelines for cleaning the appliance and filters may cause fires.
Please carefully adhere to the maintenance recommendations.
fig. 2
CLEANING THE FILTER CARTRIDGES
They must be cleaned after approximately
30 hours of use or at least once a month.
These filters can be cleaned in a vertical position in your dishwasher.
Use a brush, hot water and mild detergent.
Rinse and dry them thoroughly before returning them to the hood.
••
Dismantling the filter cartridge
(fig. 1)
— Turn the built-in filter cartridge handle.
— Tilt the filter cartridge downward.
••
CHANGING THE CARBON FILTER
Replace it after approximately 120 hours of
use.
— Remove the filter cartridge (fig. 2).
— Place the carbon filter on the filter cartridge
on the inside of the hood.
— Pull the two fastener clips over each side of
the filter cartridge.
— Repeat these steps for all the filter cartridges.
••
fig. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 54
CHANGING THE LIGHT BULB
••
MMooddeellwwiitthhhhaallooggeennbbuullbb
——
Remove the lighting port (fig. 1).
——
Change the G4-20W-12V halogen bulb.
——
Replace the bulb by repeating these steps
in reverse order.
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
fig. 1
CLEANING THE OUTER SURFACES
To clean the outside of your hood, use soapy water, but do not use abrasive creams or scrubbing sponges.
••
55
44//
CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 55
56
44//
CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
••
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
PPRROODDUUCCTTSS//AACCCCEESSSSOORRIIEESS
TTOOUUSSEE
MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your household appliances and kitchens.
They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and consumable products.
This filter traps fatty vapours and
dust. This component plays an
important role in ensuring the
effectiveness of your hood.
In the event of tough stains, use
a non-abrasive cream, then rinse
with clean water.
This filter traps odours and must
be changed at least once a year
depending on your level of use.
You should order these filters
from your dealer (quoting the reference shown on the identification plate located inside the
hood) and note the date the filter
was changed.
To clean the body and the lighting port, you should use only
commercial household cleaning
products diluted in water and
then rinse using clean water, drying with a soft cloth.
Use a commercial household
cleaning product then rinse
abundantly and dry. These filters
can be cleaned in a vertical position in your dishwasher.
((DDoonnoottaalllloowwtthheemmttoottoouucchhddiirrttyy
ddiisshheessoorrssiillvveerrwwaarree..))
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 56
The hood is not operating
effectively...
Ensure that:
• The selected motor speed is sufficient for the
quantity of smoke and vapours to be cleared.
• The kitchen is sufficiently ventilated to allow
for fresh air intake.
• The carbon filter is not worn (hood operating
in recycling mode).
The hood is
not working...
Ensure that:
• The power is not cut off.
• A speed has been selected.
The hood stopped working
Ensure that:
• The power is not cut off.
• The single-pole cut-off device was not activated.
SSOOLLUUTTIIOONNSSSSYYMMPPTTOOMMSS
57
55//
TROUBLESHOOTING
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 57
58
66//
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
66//
AFTER-SALES SERVICE
EN
66//
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66//
SERVIZIO POST VENDITA
IT
66//
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66//
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 58
59
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una campana extractora
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
y queremos
darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva
generación de aparatos que, por su calidad, su estética, sus funciones y su
desarrollo tecnológico, constituyen productos excepcionales, exponentes
de nuestro saber.
Su nueva campana extractora
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
se integrará con armonía en
su cocina y combinará los resultados de aspiración y la facilidad de uso.
Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
, una amplia
selección de hornos, hornos microondas, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva campana extractora
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de
satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos,
está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus preguntas
o sugerencias (vea la dirección al final del manual).
vaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
LLoossnnuueevvoossoobbjjeettoossddeevvaalloorr
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con
los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y uti-
lización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 59
60
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
••
Consignas de seguridad
____________________________________
61
••
Conservación del medio ambiente
____________________________
62
••
Descripción del aparato
_____________________________________
63
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
••
Utilización en versión evacuación
_____________________________
64
••
Utilización en versión reciclaje
_______________________________
64
••
Conexión eléctrica
_________________________________________
65
••
Montaje de la campana extractora
____________________________
66
••
Montaje de la chimenea
º Evacuación exterior
__________________________________
67
º Reciclaje
___________________________________________
68
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
••
Descripción de los mandos
__________________________________
69
••
Puesta en marcha
__________________________________________
70
••
Parada retardada
__________________________________________
70
••
Parada inmediata
__________________________________________
70
••
Saturación módulos
________________________________________
70
••
Modo reciclaje
_____________________________________________
71
••
Modo evacuación
__________________________________________
71
••
Saturación filtro de carbono
_________________________________
72
••
Parada automática del ventilador
_____________________________
72
••
Parada automática de la iluminación
___________________________
72
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
••
Limpieza de los filtros modulares
____________________________
73
••
Cambio del filtro de carbono
_________________________________
73
••
Limpieza de la superficie exterior
_____________________________
74
••
Cambio de la bombilla
______________________________________
74
••
Mantenimiento del aparato
__________________________________
75
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
_____________________________
76
6 / SERVICIO TÉCNICO
___________________________________________
77
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 60
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
——
Este aparato ha sido diseñado para ser utili-
zado por particulares en sus domicilios.
——
Este aparato debe ser utilizado por adultos.
Tenga cuidado de que los niños no lo toquen
y lo utilicen como un juguete. Asegúrese de
que no manipulen los mandos del aparato.
——
Cuando reciba el aparato, desembálelo o
hágalo desembalar inmediatamente.
Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar.
——
Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales
o industriales o con otros fines que no sean
aquellos para los que ha sido diseñado.
——
No modifique o intente modificar las características del aparato. Podría suponer un peligro par usted.
——
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizado.
——
Desconecte siempre la campana extractora
antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
——
Ventile adecuadamente la habitación si la
campana funciona al mismo tiempo que otros
aparatos alimentados con una fuente de energía que no sea la electricidad. Ello es para que
la campana no aspire los gases de combustión.
——
No se puede flambear alimentos o tener
encendidos los fuegos de gas sin ningún recipiente bajo la campana (las llamas aspiradas
podrían deteriorar el aparato).
——
Cuando esté friendo debajo del aparato,
deberá vigilarlo constantemente. Los aceites y
grasas calentadas hasta una alta temperatura
pueden coger fuego.
——
Respete la frecuencia de limpieza y cambio
de los filtros. La acumulación de depósitos de
grasa podría provocar un incendio.
——
No puede funcionar encima de un fuego a
base de combustible (madera, carbón...).
——
No utilice aparatos de vapor o a alta presión
para limpiar el aparato (exigencias relativas a
la seguridad eléctrica).
——
Con el objetivo de mejorar siempre nuestros
productos, nos reservamos el derecho de aplicar modificaciones a sus características técnicas, funcionales o estéticas, provocadas por
los avances técnicos.
——
Para que pueda encontrar fácilmente las
referencias de su aparato, le aconsejamos
que las anote en la página "Servicio Técnico y
Servicio al Consumidor".
(Esta página también le explica dónde encontrarlas en el aparato).
••
Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra
persona, asegúrese de que el manual de
utilización va con él. Por favor, lea estos
consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su
seguridad y la de los demás.
Atención
Si la cocina calienta con un aparato
conectado a una chimenea (por ejemplo,
una estufa), se debe instalar la campana en
versión reciclaje. No utilice la campana sin
los filtros modulares.
Hay que prever una ventilación adecuada
cuando se utilice una campana extractora
de cocina al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible.
61
11//
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 61
62
11//
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
••
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales
previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logoti-
po que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su
ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 62
••
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Aberturas
Chimenea
Carcasa
Mandos
A
B
C
D
63
11//
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
B
C
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 63
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
64
22//
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN
EVACUACIÓN
Si tiene una salida hacia el ext
erior
(fig. 1)
Su campana se puede conectar a ella mediante un conducto de evacuación (Ø mínimo 125
mm, esmaltado, de aluminio o de material ininflamable). Si el conducto tiene un diámetro
inferior a 125 mm,
ppaasseeoobblliiggaattoorriiaammeenntteeaall
mmooddoorreecciiccllaajjee..
••
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECICLAJE
Si no tiene una salida al exterior
(fig. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la posibilidad de funcionar en modo reciclaje.
En ese caso, añada un filtro de carbono activo que retendrá los olores.
(ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)
••
fig. 1
fig. 2
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilación mecánica
controlada.
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléctrica, de gas o mixta.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 64
125
150
125
150
Atención
Este aparato se suministra con un
cable de alimentación H 05 VVF a 3 conductores de 0,75 mm
2
(neutro, fase y tierra) que
se debe conectar a la red de 220 - 240 V monofásica mediante una toma de corriente
normalizada CEI 60083 que deberá estar
accesible una vez efectuada la instalación,
de acuerdo con las normas de instalación.
No asumiremos ninguna responsabilidad en
caso de producirse un accidente debido a
una toma de tierra inexistente o incorrecta.
El fusible de su instalación deberá ser de
10 ó 16 A. Si el cable de alimentación estuviera dañado, llame al servicio posventa
para evitar todo peligro.
Atención
Si necesita modificar la instalación
eléctrica de su habitación para poder
conectar el aparato, llame a un electricista
cualificado.
Atención
Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible
correspondiente a la línea de conexión del
aparato.
••
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de
mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles
estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes
de colocar el aparato en el mueble.
Com
pruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen
estado,
- el diámetro de los cables es conforme con
las normas de instalación.
65
22//
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 65
66
22//
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Consejo
Antes de apretar completamente los
4 tornillos D y E, ajuste el nivel de la campana
MONTAJE DE LA CAMPANA
EXTRACTORA
Atención
La instalación debe ser conforme a las
normativas vigentes para la ventilación de
los locales. En Francia, dichas normativas
vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En
particular, el aire evacuado no debe ser
enviado un conducto utilizado para evacuar
el humo de aparatos que utilicen gas u otro
combustible. Los conductos en desuso sólo
pueden ser utilizados con el acuerdo de un
especialista competente.
La distancia mínima entre la zona de cocción y
la parte más baja de la campana debe ser de
70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada
bajo la campana indicaran una distancia mayor
que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en
cuenta.
— Trace una marca horizontal a una distancia
mínima de 70 cm de la zona de cocción.
(A/fig.1).
— Trace una raya vertical (B/fig.1) en la pared,
centrada con respecto a la placa de cocción y
que baje desde el techo hasta la marca horizontal precedente (A).
— Corte la plantilla de perforación siguiendo las
marcas indicadas para obtener 2 partes, C1 y
C2 (fig.1).
— Coloque la plantilla C2 (fig.1) contra la pared,
superponiendo la marca que representa el eje
de la campana sobre la raya vertical B (fig.1)
antes trazada.
— Coloque la plantilla C1 (fig.1) contra la pared,
haciendo tope contra el techo.
— Taladre los 6 orificios. Introduzca las
6 clavijas.
— Atornille los dos tornillos de la parte superior
de la campana (D/fig.1) dejando soprepasar
5 mm.
— Enganche la campana extractora a los dos
tornillos (D/fig.2).
— Quite los filtros modulares (F/fig.3).
— Atornille los dos tornillos de la parte inferior
(E/fig.3).
••
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
fig. 1
fig. 2
B
C2
D
E
D
C1
fig. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 66
=
=
MONTAJE DE LA CHIMENEA
••
Evacuación exterior
— Fije contra la pared, con los dos tornillos, el
soporte metálico de la chimenea, apoyándolo
contra el techo (fig.1).
— Coloque la válvula de retención en la salida
del motor (fig.2). La válvula de retención permite obstruir la entrada de aire procedente del
exterior.
— Si el diámetro del conducto tiene 125 mm,
utilice el adaptador que se suministra (fig.3).
Si su conducto tiene menos de 125 mm, es
obligatorio que conecte la campana en modo
reciclaje.
— Encaje el extremo del conducto en la salida
del motor (fig.4).
— Prepare su chimenea telescópica teniendo
cuidado de disimular las aberturas (fig.4).
Encaje las chimeneas una en otra lo máximo
posible.
— Fije la parte superior de la chimenea (B/fig.4)
al soporte metálico de la chimenea (A/fig.4)
con los dos tornillos (G /fig.4).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópica bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
— Fije contra la pared, con los dos tornillos
(fig. 2), el deflector de humo de plástico, apoyándolo contra el techo. Tenga cuidado de centrar
el deflector con respecto a la raya vertical trazada en la pared (fig.2).
— Encaje un extremo del conducto en el deflector y el otro extremo en la salida motor (fig 3).
— Prepare la chimenea teniendo cuidado de
colocar las aberturas hacia abajo para que estén
visibles (B/fig.3).
— Fije la parte superior de la chimenea (C/fig.3)
en el deflector de humo (A/fig.3) con los dos tornillos (F/fig.3).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópica
bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
Consejo
Para conseguir una utilización óptima
del aparato, le aconsejamos conectarlo a un
conducto de 150 mm de diámetro (no suministrado). Limitar al máximo el número de codos
y la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente
asegurarse de que llegue aire suficiente para
que no se cree depresión en la habitación.
Esta guía de instalación y utilización es válida para varios modelos. Podría haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que
se presentan.
A
B
C
D
Parada retardada (10 min)
Piloto limpieza filtro
A
B
C
D
69
33//
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 69
70
33//
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
••
PUESTA EN MARCHA
Pulse el mando de la velocidad elegida
(de 1 a 4).
Ejem
plo: velocidad 2.
El mando 2 se ilumina.
Pulse dos veces en el mando luminoso.
La campana se para y el mando se apaga.
Pulse el mando luminoso.
La campana se para automáticamente después de 10 min. de funcionamiento.
El mando parpadea hasta que la campana se
para.
Cuando el pilotoparpadea, está indicando que hay que limpiar los módulos (se pueden meter en el lavavajillas).
••
PARADA RETARDADA
••
PARADA INMEDIATA
••
SATURACIÓN MÓDULOS
Para desactivar la función de saturación del
filtro modular, pulse los mandos 1 y 2 al
mismo tiempo durante dos segundos.
El pilotose apaga.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 70
••
MODO RECICLAJE
••
MODO EVACUACIÓN
Su campana está en reciclaje, configúrela en
modo reciclaje:
Pulse los mandos 1 y 4 al mismo tiempo
durante 3 segundos y se iluminarán.
El pilotopuede estar encendido o intermitente.
Para configurar en modo reciclaje, pulse el
mando 1 hasta que el pilotose encienda
(no intermitente).
Valide la configuración pulsando el mando 4.
El pilotoy los mandos 1 y 4 se apagan.
Su campana tiene una evacuación exterior,
configúrela en modo evacuación:
Pulse los mandos 1 y 4 al mismo tiempo
durante 3 segundos y se iluminarán.
El pilotoestá encendido o intermitente.
Para configurar en modo evacuación pulse
una sola vez el mando 1 hasta que el piloto
esté intermitente.
Valide la configuración pulsando el mando 4.
El pilotoy los mandos 1 y 4 se apagan.
71
33//
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 71
72
33//
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
Cuando la campana está en modo reciclaje.
El pilotoestá encendido, indicando que
hay que cambiar el filtro de carbono (le aconsejamos que cambie los filtros cada
6 meses).
Para apagar el pilotoefectúe una pulsación prolongada en los mandos 3 y 4 al
mismo tiempo.
El pilotose apaga.
Si se olvida de apagar la campana, ésta se
detendrá al cabo de 9 horas de funcionamiento.
Si se olvida de apagar la luz, ésta se apagará
sola al cabo de 9 horas de funcionamiento.
••
SATURACIÓN FILTRO DE CARBONO
••
PARADA AUTOMÁTICA DEL
VENTILADOR
••
PARADA AUTOMÁTICA DE LA
ILUMINACIÓN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 72
Atención
Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un
mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración.
Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar
incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
fig. 2
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
MODULARES
Se deben limpiar cada 30 horas de utilización
o aproximadamente una vez al mes como
mínimo. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclárelos y séquelos con cuidado antes de volverlos a colocar.
••
Desmontaje del filtro modular
(fig. 1)
— Gire el asa integrada del filtro modular.
— Incline el filtro modular hacia abajo.
••
CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO
Cámbielo cada 120 horas de utilización aproximadamente.
— Quite los filtros modulares (fig.2).
— Coloque los filtros de carbono en el módulo
en el lado interior de la campana.
— Encaje las 2 varillas de sujeción a ambos
lados del filtro modular.
— Repita esta operación con todos los filtros
modulares.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de productos accesorios y consumibles.
Este filtro retiene los vapores grasos y el polvo. Es el elemento que
garantiza una parte impor-tante de
la eficacia de la campana.
Si hubiera manchas persistentes,
utilice una crema no abrasiva y
aclare con agua limpia.
Este filtro retiene los olores y se
debe cambiar al menos una vez al
año, en función de su uso.
Pida estos filtros a su vendedor
(con la referencia indicada en la
placa de características que se
encuentra en el interior de la campana) y anote la fecha del cambio.
Para limpiar el chasis y ojo de buey
de iluminación, utilice exclusivamente productos de limpieza del
comercio diluidos en agua, aclare
después con agua y seque con un
trapo suave.
Límpielo con un producto de limpieza del comercio, aclárela abundantemente y séquela. La limpieza
se puede hacer en el lavavajillas, en
posición vertical
((NNooppoonneerreennccoonnttaaccttooccoonnllaavvaajjiillllaa
ssuucciiaaooccoonnccuubbiieerrttoossddeeppllaattaa))
75
44//
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 75
76
55//
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
ES
El rendimiento de la campana es insuficiente...
Compruebe que:
• La velocidad del motor que ha seleccionado
es suficiente para la cantidad de humo y el
vapor de agua producido.
• La cocina está suficientemente ventilada para
que pueda entrar aire.
• El filtro de carbono no está gastado (campana en versión reciclaje).
La campana no funciona...
Compruebe que:
• No hay un corte de corriente.
• Se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha parado mientras estaba funcionando.
Compruebe que:
• No hay un corte de corriente.
• No se ha activado el dispositivo de corte
omnipolar.
SSOOLLUUCCIIOONNEESSSSÍÍNNTTOOMMAASS
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 76
77
66//
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
66//
AFTER-SALES SERVICE
EN
66//
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66//
SERVIZIO POST VENDITA
IT
66//
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66//
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 77
78
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Cara/Caro Cliente,
Ha appena acquistato una cappa
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
e per ciò La ringra-
ziamo.
Il nostro gruppo di ricerca ha studiato per lei una nuova generazione
di elettrodomestici, che per la loro qualità, il loro design, le loro funzioni e ed evoluzioni tecnologiche sono da considerarsi prodotti
eccezionali frutto di una conoscenza unica.
La sua nuova cappa
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
si integra armoniosamente nella
sua cucina e combina perfettamente prestazioni straordinarie alla
facilità di uso. Abbiamo voluto offrirle un prodotto di eccellenza.
Troverà inoltre nella gamma dei prodotti
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
, un'ampia
scelta di forni, forni a microonde, piani cottura, cucine a gas, lavastoviglie e frigoriferi che potrà integrare e coordinare con la sua nuova
cappa
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
.
Nella costante preoccupazione di soddisfare al meglio le sue esigenze nei confronti dei nostri prodotti, il nostro servizio consumatori è
ovviamente a sua disposizione per rispondere a qualsiasi domanda e
per ascoltare i suggerimenti (indirizzi e numeri in fondo al libretto).
tutte le informazioni utili e complementari relative ai nostri prodotti.
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
IInnuuoovviiooggggeettttiiddiivvaalloorree
Al fine di migliorare costantemente i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare le modifiche tecniche, funzionali o estetiche necessarie alla loro evoluzione.
Importante:
Prima di usare il suo elettrodomestico per la prima volta, raccomandiamo di leggere con
attenzione il manuale per l'installazione e l'utilizzo per prendere dimestichezza più rapidamente col suo funzionamento.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 78
79
SOMMARIO
IT
1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
••
Prescrizioni di sicurezza
____________________________________
80
••
Tutela dell'ambiente
________________________________________
81
••
Descrizione dell’apparecchio
_________________________________
82
2 / INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
••
Utilizzo in versione evacuazione
______________________________
83
••
Utilizzo in versione ricircolo
__________________________________
83
••
Collegamento elettrico
______________________________________
84
••
Montaggio della cappa
______________________________________
85
••
Montaggio del camino
º Evacuazione esterna
_________________________________
86
º Ricircolo
___________________________________________
87
3 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
••
Descrizione dei comandi
____________________________________
88
••
Accensione
_______________________________________________
89
••
Spegnimento ritardato
______________________________________
89
••
Spegnimento immediato
____________________________________
89
••
Saturazione cassetta
_______________________________________
89
••
Modalità ricircolo interno
____________________________________
90
••
Modalità evacuazione
_______________________________________
90
••
Saturazione filtro a carbone
__________________________________
91
••
Spegnimento automatico ventilatore
__________________________
91
••
Spegnimento automatico illuminazione
________________________
91
4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO
••
Pulizia dei filtri cassetta
_____________________________________
92
••
Sostituzione del filtro carbone
________________________________
92
••
Pulizia della superficie esterna
_______________________________
93
••
Sostituzione della lampadina
_________________________________
93
••
Manutenzione dell’apparechhio
_______________________________
94
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
________________________________
95
6 / SERVIZIO POST VENDITA
______________________________________
96
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 79
80
11//
ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
——
Questo apparecchio è stato concepito per
un impiego non professionale all'interno di
normali abitazioni.
——
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte.
Faccia in modo che i bambini non vi possano
accedere o utilizzarlo come un giocattolo. Si
assicuri che i bambini non possano toccare i
comandi dell'apparecchio.
——
Al momento del ricevimento, apra immediatamente l'imballo dell'apparecchio e verifichi il
suo aspetto complessivo. Esprima eventuali
riserve per iscritto sulla distinta di trasporto di
cui conserverà una copia.
——
L'apparecchio è destinato ad un uso domestico normale. Non deve essere utilizzato a fini
commerciali o industriali, o altri scopi se non
quelli per cui è stato progettato.
——
Non modificare o tentare di modificare le
caratteristiche dell'apparecchio perchè ciò
potrebbe rappresentare un rischio per la sua
persona.
——
Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da un tecnico autorizzato.
——
Scollegare sempre il cavo della cappa prima
di procedere alla sua pulizia o manutenzione.
——
Provveda ad areare correttamente la stanza
in caso di uso simultaneo della cappa ad altri
apparecchi alimentati da altra fonte di energia
che non sia quella elettrica. Ciò eviterà che la
cappa aspiri gas di combustione.
——
È vietato cuocere pietanze al flambé oppure
far funzionare i fornelli gas senza ricoprirli con
pentole al di sotto della cappa (le fiamme aspirate rischierebbero di deteriorare l'apparecchio).
——
Le fritture effettuate sotto l'apparecchio
devono essere sorvegliate costantemente.
Gli oli e i grassi ad altissime temperature possono prendere fuoco.
——
Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione dei filtri consigliata. L'accumulo di
depositi di grasso può provocare incendi.
——
Non è permesso l'uso della cappa sopra ad
un fuoco prodotto da legno o carbone.
——
Non è permesso utilizzare apparecchi a
vapore o ad alta pressione per la pulizia dell'apparecchio (norme relative alla sicurezza
elettrica).
——
Nel costante tentativo di migliorare i nostri
prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare
qualsiasi modifica alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente
all'evoluzione tecnica.
Per ritrovare facilmente in futuro i codici di
prodotto dell' apparecchio, le consigliamo di
annotarli nella pagina "Servizio post-vendita e
relazioni consumatori".
(Questa pagina le spiegherà anche dove trovare i codici sull'apparecchio).
••
Importante
Conservi queste istruzioni insieme al
suo apparecchio. Se l'apparecchio dovesse
essere venduto o ceduto ad altre persone,
assicurarsi che sia accompagnato dalle sue
istruzioni. La preghiamo di leggere attentamente questi consigli prima di installare e
utilizzare il suo apparecchio. Sono stati
redatti per la sicurezza sua e di chi le sta
intorno.
Attenzione
In caso di cucina riscaldata con un
apparecchio collegato ad un camino (ad es:
stufa cucina economica) occorre installare
la cappa in versione ricircolo interno. Non
utilizzate la cappa senza i filtri metallici.
Una ventilazione corretta della stanza va
prevista quando una cappa da cucina è utilizzata simultaneamente ad apparecchi che
utilizzano gas o un altro combustibile.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 80
Attenzione
L'installazione deve essere effettuata da installatori e personale qualificato.
Attenzione
Al primo utilizzo del filtro cassetta, togliete la pellicola di protezione.
TUTELA DELL’AMBIENTE
••
— I materiali utilizzati per l'imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Partecipate al loro
riciclaggio e contribuite in tal modo alla tutela dell'ambiente gettandoli negli appositi contenitori previsti a tal scopo.
— Il vostro apparecchio contiene anche parecchi materiali riciclabili. Riporta pertanto questo
logo, che sta ad indicare che gli elettrodomestici usati non vanno mischiati con altri
rifiuti. Il riciclaggio degli elettrodomestici che il vostro costruttore organizza verrà
così effettuato nelle migliori condizioni, conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Rivolgetevi al
vostro Comune o al vostro rivenditore per conoscere il punto di raccolta per apparecchi usati più vicino a casa vostra.
— Vi ringraziamo per il vostro contributo alla tutela dell'ambiente.
81
11//
ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 81
82
11//
ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
••
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Prese d'aria
Camino
Copertura
Comandi
A
B
C
D
B
C
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 82
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
UTILIZZO IN VERSIONE EVACUAZIONE
Uscita verso l'esterno
(Fig. 1)
La sua cappa può essere collegata a tale uscita mediante un condotto di evacuazione
(diam. min. 125 mm, smaltata, in alluminio,
flessibile o in materiale non infiammabile). Se
il condotto è inferiore a 125 mm di diametro,
bbiissooggnnaappaassssaarreeoobbbblliiggaattoorriiaammeenntteeaallllaa
mmooddaalliittààrriicciirrccoolloo..
••
UTILIZZO IN VERSIONE RICIRCOLO
Senza uscita verso l'esterno
(Fig. 2)
Tutti i nostri apparecchi hanno la possibilità di
funzionare in modalità ricircolo interno.
In questo caso, aggiungete un filtro al carbone attivo che tratterrà gli odori.
(Vedi Capitolo 4: Sostituzione del filtro carbone.)
••
Fig. 1
Fig. 2
- L'apparecchio deve essere scollegato durante l'installazione o in caso di intervento.
- Verificare che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta
all'interno della cappa.
- Se l'impianto elettrico della sua abitazione richiede una modifica per il collegamento del suo
apparecchio, si rivolga ad un elettricista qualificato.
- Se la cappa è utilizzata in modalità evacuazione, non colleghi l'apparecchio ad un condotto d'evacuazione per fumi di combustione (caldaia, camino, ecc...) o ad un sistema di aerazione meccanica.
- In qualsiasi caso il condotto d'evacuazione non deve uscire sul tetto.
- Installare la cappa ad una distanza di sicurezza di almeno 70 cm dal piano di cottura elettrico,
a gas o misto.
83
22//
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 83
125
150
125
150
84
22//
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
Attenzione
L'apparecchio viene consegnato con
un cavo d'alimentazione H 05 VVF a 3 conduttori di 0,75 mm
2
(neutro, fase e terra). Va
collegato ad una rete di 220-240 V monofasica tramite presa di corrente normalizzata
CEI 60083 che deve restare accessibile
dopo l'installazione, conformemente alle
normative dell'impianto.
In caso di incidente conseguente a mancata
messa a terra la nostra responsabilità non è
coinvolta Il fusibile per l'installazione deve
essere di 10 o 16 A. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, chiamate il servizio
post-vendita onde evitare eventuali rischi.
Attenzione
Se l'impianto elettrico della sua abitazione richiede una modifica per il collegamento dell' apparecchio, rivolgersi ad un
elettricista qualificato.
Attenzione
Se la cappa presenta una qualsiasi
anomalia scollegare l'apparecchio o eliminare il fusibile corrispondente alla linea di
collegamento dell'apparecchio.
••
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Durante l'installazione e le fasi di manutenzione l'apparecchio deve essere scollegato e i
fusibili devono interrotti o staccati.
L'allacciamento elettrico va effettuato prima
della collocazione dell'apparecchio nel mobile.
V
erificare che:
- la potenza dell'impianto sia sufficiente,
- i cavi di alimentazione siano in buono stato,
- il diametro dei fili sia conforme alle normative dell'impianto.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 84
Consiglio
Prima di serrare completamente le
4 viti D e E, regolare il livello della cappa.
MONTAGGIO DELLA CAPPA
Attenzione
L'installazione deve essere conforme
alla normativa in vigore per la ventilazione
dei locali. In Francia tale normativa è indicata nel DTU 61.1 del CSTB. Nello specifico l'aria evacuata non può ritornare in un condotto utilizzato per evacuare fumi di apparecchi
a gas o altro combustibile. L'utilizzo dei condotti adibiti ad altro uso può avvenire soltanto dopo parere positivo di un tecnico competente.
La distanza minima tra il piano di cottura e la
parte più bassa della cappa deve essere di
70 cm. Se le istruzioni del piano di cottura
installato sotto la cappa specificano una
distanza superiore di 70 cm, va presa in considerazione quest'ultima.
— Tracciare un segno orizzontale ad almeno
70 cm dal piano cottura (fig.1).
— Tracciare un segno verticale (B/fig.1) sul
muro, centrato rispetto al piano di cottura e
che parte dal soffitto e arriva al segno orizzontale precedente (A).
— Tagliare la sagoma di perforazione secondo
la punteggiatura indicata, in modo da ottenere
due parti, C1 e C2 (fig.1).
— Posizionare la sagoma C2 (fig.1) sul muro
sovrapponendo il tratto che rappresenta l'asse
della cappa al tratto verticale B (fig.1) tracciato
in precedenza.
— Posizionare la sagoma C1 (fig.1) contro il
muro e nel corrispettivo contro il soffitto.
— Praticare 6 fori. Infilate i 6 tasselli.
— Avvitare le due viti dall'alto della cappa
lasciandole spuntare per 1 mm.
— Appendere la cappa aspirante alle due viti
(fig.2).
— Togliere i filtri cassetta (F/fig.3).
— Avvitare le due viti dal basso (E/fig.3).
••
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
Fig. 1
Fig. 2
B
C2
D
E
D
C1
85
22//
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
fig. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 85
86
22//
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
=
=
MONTAGGIO DEL CAMINO
••
Evacuazione esterna
— Fissare contro il muro in appoggio sul soffitto, il supporto del camino in metallo mediante
le due viti (fig.1).
— Montare la valvola di non ritorno sull'uscita
del motore (fig.2). Tale valvola di non ritorno
permette di ostruire l'ingresso d'aria che proviene dall'esterno.
— In caso di condotto con diametro superiore a
125 mm, utilizzare l'adattatore in dotazione
(fig.3).
Se il condotto esterno è inferiore a 125 mm, è
obbligatorio collegare la vostra cappa in modalità ricircolo.
— Incastrare l'estremità del condotto sull'uscita
motore (fig.4)
— Preparare il camino telescopico avendo cura
di nascondere le prese d'aria (fig.4).
Inserire i camini l'uno dentro l'altro il più possibile.
— Fissare la parte superiore del camino (B /fig.4)
al supporto camino metallico (A/fig.4) con le
due viti (G /fig.4).
— Aggiustare la lunghezza del camino telescopico facendo scendere la parte inferiore e inserendola nella parte superiore della cappa.
••
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2Fig. 3
A
B
C
D
E
SSuuppppoorrttooccaammiinnoo
CCaammiinnootteelleessccooppiiccoo
CCoonnddoottttoo
AAddaattttaattoorree
VVaallvvoollaaddiinnoonnrriittoorrnnoo
UUsscciittaammoottoorree
VViittiiddiissoosstteeggnnooddeellccaammiinnoo
F
G
A
C
D
E
F
G
B
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 86
••
Ricircolo
— Togliere la valvola di non ritorno (fig.1).
— Fissare contro il muro, appoggiandolo sul
soffitto, il deflettore plastico del fumo con le
due viti (fig.2). Centrare il deflettore rispetto al
segno verticale tracciato sul muro (fig.2).
— Incastrare un'estremità del condotto sul
deflettore e l'altra estremità sull'uscita motore
(fig.3)
— Preparare il camino ponendo le prese d'aria
verso il basso in modo che siano visibili (fig.3).
— Fissare la parte superiore del camino (C/fig.3)
sul deflettore del fumo (A/fig.3)con le due viti
(F/fig.3).
— Aggiustare la lunghezza del camino telescopico facendo scendere la parte inferiore e inserendola nella parte superiore della cappa.
Consiglio
Per un utilizzo ottimale del suo apparec-
chio, le consigliamo l'allacciamento ad un condotto diametro 150 mm (non in dotazione).
Limitare al massimo il numero di gomiti e la
lunghezza del condotto. Nel caso in cui la
cappa funzioni in evacuazione esterna, è
meglio garantire un ricambio di aria fresca sufficiente per evitare di abbassare eccessivamente la pressione della stanza.
Fig. 3
A
B
C
D
E
DDeefflleettttoorreeddeellffuummoo
PPrreesseedd''aarriiaa
CCaammiinnootteelleessccooppiiccoo
CCoonnddoottttoo
SSuuppppoorrttoommoottoorree
VViittiiddiissoosstteeggnnooddeellccaammiinnoo
Fig. 1
Fig. 2
F
A
B
D
E
F
C
87
22//
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 87
=
=
88
33//
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
Illuminazione
Velocità da 1 a 4
••
DESCRIZIONE DEI COMANDI
••
Modello elettronico a 4 velocità
Consiglio
Questo manuale per l'installazione e l'utilizzo è valido per più modelli. E' possibile
che ci siano delle lievi differenze di dettagli e di dotazioni tra il suo apparecchio e le
descrizioni presentate.
A
B
C
D
Spegnimento ritardato (10 min)
Spia pulizia Filtro
A
B
C
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 88
••
ACCENSIONE
Premere il pulsante della velocità scelta (velocità da 1 a 4).
Esem
pio: velocità 2.
Il pulsante 2 diventa luminoso.
••
SPEGNIMENTO RITARDATO
Premere il pulsante luminoso.
La cappa si spegne automaticamente dopo
10 min.
Il pulsante lampeggia fino allo spegnimento
della cappa.
••
SPEGNIMENTO IMMEDIATO
Premere due volte il pulsante luminoso.
La cappa si arresta e il pulsante si spegne.
••
SATURAZIONE CASSETTA
Quando la spialampeggia, vuol dire che i
filtri cassetta devono essere puliti (possibilità
di lavaggio in lavastoviglie).
Per disattivare la funzione saturazione del filtro cassetta, premere simultaneamente i pulsanti 1 e 2 per due secondi.
La spiasi spegne.
89
33//
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 89
90
33//
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
••
MODALITÀ RICIRCOLO INTERNO
La sua cappa è in ricircolo, per configurarla in
modalità ricircolo:
Premere per 3 secondi contemporaneamente
i pulsanti 1 e 4, che si illumineranno.
La spiapuò essere o accesa fissa o lampeggiante.
Per configurare la modalità ricircolo interno
premere il pulsante 1 fino a che la spiasi
accende (non lampeggiante).
Confermare la configurazione premendo il
pulsante 4.
La spiae i pulsanti 1 e 4 si spengono.
••
MODALITA' EVACUAZIONE
La sua cappa possiede un'evacuazione esterna, per configurarla in modalità evacuazione:
Premere per 3 secondi contemporaneamente
i pulsanti 1 e 4, che si illumineranno.
La spiaè accesa o lampeggiante.
Per configurare la cappa in modalità evacuazione premere il pulsante 1 fino a che la
spialampeggia.
Confermare la configurazione premendo il
pulsante 4.
La spiae i pulsanti 1 e 4 si spengono.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 90
••
SATURAZIONE FILTRO A CARBONE
In caso di modalità ricircolo interno.
La spiaè accesa e indica che bisogna
sostituire il filtro a carbone (consigliamo di
sostituire i filtri ogni sei mesi).
Per spegnere la spia, premere a lungo sul
tasto 3 e 4 contemporaneamente.
La spiasi spegne.
••
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
VENTILATORE
Se si dimentica di spegnere la cappa, questa
si spegnerà automaticamente dopo 9 ore di
funzionamento.
••
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
ILLUMINAZIONE
Se si dimentica di spegnere la luce, questa si
spegnerà automaticamente dopo 9 ore di funzionamento.
91
33//
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 91
92
44//
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO
IT
Attenzione
Scollegare l'apparecchio prima di procedere alla manutenzione e la pulizia dell'appa-
recchio. Una regolare manutenzione del suo apparecchio è una garanzia di buon funzionamento, buon rendimento e di durata.
Attenzione
Il mancato rispetto delle istruzioni di pulizia dell'apparecchio e dei filtri può provocare
incendi. E' quindi importante rispettare scrupolosamente le norme di manutenzione.
Fig. 2
PULIZIA DEI FILTRI CASSETTA
I filtri vanno puliti ogni 30 ore di utilizzo circa o
una volta al mese minimo. Tale pulizia può
essere effettuata dalla lavastoviglie in posizione verticale.
Utilizzare un spazzola, acqua calda e un detergente delicato. Sciacquare e asciugare accuratamente i filtri prima di riposizionarli.
••
Smontaggio del filtro cassetta
(Fig. 1)
— Girare la manopola integrata del filtro cassetta.
— Fare scendere il filtro cassetta verso il basso.
••
SOSTITUZIONE DEL FILTRO CARBONE
Sostituire ogni 120 ore di utilizzo circa.
— Togliere i filtri cassetta (fig.2).
— Posizionate il filtro carbone sulla cassetta
nel lato interno della cappa.
— Incastrare i 2 tiranti di sostegno su ogni lato
del filtro cassetta.
— Effettuare tale operazione su tutti i filtri cassetta.
Clearit propone prodotti professionali e soluzioni adatte alla manutenzione quotidiana del suo
elettrodomestici e della cucina.
Li troverà in vendita presso il suo rivenditore di fiducia insieme alla linea di prodotti accessori e
consumabili.
Questo filtro trattiene i vapori
grassi e la polvere. E' l'elemento
principale che garantisce l'efficacia della Vostra cappa.
In caso di macchie persistenti, utilizzare una crema non abrasiva e
risciacquare con acqua corrente.
Questo filtro trattiene gli odori e
deve essere sostituito almeno
ogni anno in funzione dell'utilizzo.
Ordinare questi filtri presso il
rivenditore di fiducia (riportando il
codice indicato sulla targhetta
situata all'interno della cappa) e
annotare la data di sostituzione.
Per pulire le parti metalliche e l'oblò di illuminazione utilizzare
esclusivamente detergenti per
uso domestico in commercio
diluiti in acqua, sciacquare con
acqua corrente e asciugare con
un panno morbido.
Con un detergente per uso
domestico in commercio, risciacquate poi abbondantemente ed
asciugate. Tale pulizia può essere
effettuata dalla lavastoviglie in
posizione verticale.
((NNoonnmmeetttteerreeiinnccoonnttaattttoossttoovviigglliiee
ssppoorrcchheeooccooppeerrttiiiinnaarrggeennttoo..))
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 94
La cappa ha un rendimento scarso...
Verificare che:
• La velocità motore selezionata è sufficiente
per la quantità di fumo e di vapori liberata.
• La cucina è sufficientemente areata per permettere una presa d'aria.
• Il filtro a carbone non è consumato (cappa in
versione ricircolo).
La cappa non funziona...
Verificare che:
• non c'è interruzione di corrente.
• è stata selezionata una velocità.
La cappa si è spenta
nel corso del normale
funzionamento.
Verificare che:
• non c'è interruzione di corrente.
• il dispositivo di interruzione onnipolare non è
scattato.
SSOOLLUUZZIIOONNIISSIINNTTOOMMII
95
55//
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 95
96
66//
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
66//
AFTER-SALES SERVICE
EN
66//
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66//
SERVIZIO POST VENDITA
IT
66//
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66//
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 96
97
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Geachte klant,
U hebt een afzuigkap van
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
aangeschaft. Wij willen u
hier graag voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie apparaten ontworpen die uitzonderlijk is door de kwaliteit, het ontwerp en
de technologische vooruitgang. Bovendien getuigen ze van een unieke knowhow.
Uw nieuwe afzuigkap van
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
kan harmonieus ingepast
worden in uw keuken en combineert perfect de prestatie van het
koken en het gebruiksgemak. Wij hebben ernaar gestreefd u een uitstekend product te bieden.
In het gamma van
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
producten vindt u ook een ruime
keuze aan inbouwovens, magnetrons, kookplaten, fornuizen, vaatwassers en koelkasten die u kunt afstemmen op uw nieuwe afzuigkap van
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
.
Uiteraard streven wij ernaar zo goed mogelijk aan uw wensen ten
aanzien van onze producten te voldoen. Daarom staat onze klantenservice voor u klaar en luistert naar u om al uw vragen te beantwoorden of uw suggesties te noteren (gegevens achter in dit boekje).
waar u, naast
nuttige en aanvullende informatie, ook de laatste nieuwigheden kunt
vinden.
DDEEDDIIEETTRRIICCHH
NNiieeuuwweewwaaaarrddeeoobbjjeecctteenn
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden wij ons het
recht voor om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wijzigingen aan te brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen.
Belangrijk:
Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandachtig
lezen. U zult snel gewend raken aan de werking.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 97
98
INHOUD
NL
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
••
Veiligheidsaanwijzingen
_____________________________________
99
••
Milieubescherming
_________________________________________
100
••
Beschrijving van het apparaat
________________________________
101
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
••
Gebruik met afvoer
_________________________________________
102
••
Gebruik met luchtzuivering
__________________________________
102
••
Elektrische aansluiting
______________________________________
103
••
Montage van de afzuigkap
___________________________________
104
••
Montage van de schouw
º Afvoer naar buitenlucht
_______________________________
105
º Luchtzuivering
_______________________________________
106
3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
••
Beschrijving van de bedieningen
______________________________
107
••
Aanzetten
_________________________________________________
108
••
Uitgesteld stopzetten
_______________________________________
108
••
Onmiddellijk stopzetten
_____________________________________
108
••
Cassette verzadigd
_________________________________________
108
••
Luchtzuivering modus
______________________________________
109
••
Afvoer modus
_____________________________________________
109
••
Koolfilter verzadigd
_________________________________________
110
••
Auto stop ventilator
________________________________________
110
••
Auto stop verlichting
________________________________________
110
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT
••
Reiniging van de filtercassettes
_______________________________
111
••
Vervanging van het koolfilter
_________________________________
111
••
Reiniging van de buitenkant
__________________________________
112
••
Vervanging van de lamp
_____________________________________
112
••
Onderhoud van het apparaat
_________________________________
113
5 / PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
________________________________
114
6 / SERVICEDIENST
______________________________________________
115
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 98
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
——
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
——
Dit apparaat dient door volwassenen te worden gebruikt.
Waak ervoor dat kinderen het niet aanraken of
als speelgoed gebruiken. Zorg ervoor dat zij
de bedieningen van het apparaat niet gebruiken.
——
Pak het apparaat onmiddellijk bij ontvangst
uit of laat het uitpakken. Controleer de algemene staat. Schrijf eventueel voorbehoud op
de leveringsbon waarvan u een exemplaar
behoudt.
——
Het apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Niet gebruiken voor commerciële of industriële doelen of andere doeleinden waarvoor het niet is ontworpen.
——
De technische gegevens van het apparaat
niet wijzigen of proberen te wijzigen. Dit kan
gevaarlijk zijn.
——
Laat reparaties uitsluitend door een erkend
vakman uitvoeren.
——
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voor reiniging of onderhoud van de afzuigkap.
——
Zorg voor een goede ventilatie wanneer u
tegelijkertijd met de afzuigkap apparaten
gebruikt die door een andere energiebron dan
elektriciteit worden voorzien. Zo zuigt de
afzuigkap geen stookgas aan.
——
Flambeer nooit gerechten onder de afzuigkap en laat nooit een gasvuur branden zonder
dat u er een pan op zet (de vlammen worden
door de afzuigkap aangezogen en kunnen het
apparaat beschadigen).
——
Frituren onder de afzuigkap mag, maar enkel
indien u hierbij toezicht blijft houden
Olie en vet op hoge temperatuur kunnen vlam
vatten.
——
Regelmatig de afzuigkap reinigen en de filters vervangen. De ophoping van vet kan
brand veroorzaken.
——
Het gebruik van een afzuigkap boven een
fornuis dat met brandstof zoals hout, houtskool enz. werkt, is verboden.
——
Gebruik nooit stoom- of hoge druk apparaten voor het reinigen van de afzuigkap (eisen
met betrekking tot de elektrische veiligheid)
——
Wij streven immer naar verbetering van onze
produkten en behouden ons dan ook het recht
voor de technische, functionele en esthetische kenmerken van onze produkten te wijzigen om deze aan de nieuwste technische evolutie aan te passen.
——
Om de referenties van het apparaat in de
toekomst makkelijk terug te vinden raden wij u
aan deze op de pagina "Servicedienst en
Klantenrelaties" te schrijven.
(Op deze pagina wordt tevens aangegeven
waar u de referenties op het apparaat kunt vinden.)
••
Belangrijk
Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de
nabijheid van het apparaat. Indien het apparaat aan een ander persoon wordt verkocht
of gegeven, dient u de gebruiksaanwijzing
hierbij niet te vergeten. Wij vragen u kennis
te nemen van de aanwijzingen alvorens het
apparaat te installeren en te gebruiken. Zij
zijn voor uw veiligheid en die van anderen
opgesteld.
Let op!
Indien uw keuken wordt verwarmd met
een toestel dat op een schouw is aangesloten (kachel...), dient u de afzuigkap met
luchtzuivering te installeren. Gebruik de
afzuigkap nooit zonder de filtercassettes.
Gebruikt u in een bepaalde ruimte gelijktijdig een afzuigkap en apparaten die op gas
of een andere brandstof werken, zorg dan
voor voldoende ventilatie in de ruimte.
99
11//
BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
NL
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 99
100
11//
BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
NL
Let op!
De installatie dient te worden uitgevoerd door erkende installateurs en vakmannen.
Let op!
Vóór het eerste gebruik van de filterkassette verwijdert u de beschermfolie.
MILIEUBESCHERMING
••
— Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag
bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
— Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat
aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden.
De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op
deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de
Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer
bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw
oude apparaten.
— Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.