DE DIETRICH DHD549 User Manual

FR GUIDE D'UTILISATION DE BETRIEBSANLEITUNG EN GUIDE TO INSTALLATION ES MANUAL DE UTILIZACIÓN IT MANUALE D'USO NL GEBRUIKSAANWIJZING PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 1
2
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une hotte
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évo­lutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle hotte
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’u­tilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de cuisi­nières, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informa­tions utiles et complémentaires.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLeess nnoouuvveeaauuxx oobbjjeettss ddee vvaalleeuurr
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap­porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'instal-
lation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 2
3
SOMMAIRE
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité
______________________________________
04
Respect de l’environnement
_________________________________
05
Description de votre appareil
_________________________________
06
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation en version évacuation
______________________________
07
Utilisation en version recyclage
_______________________________
07
Raccordement électrique
____________________________________
08
Montage de la hotte
________________________________________
09
Montage de la cheminée
º Evacuation extérieure_________________________________ 10 º Recyclage __________________________________________ 11
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description des commandes
_________________________________
12
Mise en marche
____________________________________________
13
Arrêt différé _______________________________________________ 13
Arrêt immédiat_____________________________________________ 13
Saturation cassette
_________________________________________
13
Mode recyclage ___________________________________________ 14
Mode évacuation __________________________________________ 14
Saturation filtre à charbon
___________________________________
15
Auto stop ventilateur _______________________________________ 15
Auto stop éclairage ________________________________________ 15
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage des filtres cassettes
_______________________________
16
Changement du filtre charbon________________________________ 16
Nettoyage de la surface extérieure ____________________________ 17
Changement de la lampe
____________________________________
17
Entretenir votre appareil
_____________________________________
18
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ____________________________ 19
6 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions
______________________________________________
20
Relations consommateurs
___________________________________
20
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 3
4
11 //
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des particuliers dans leur lieu d'habitation. —
Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez­vous qu'ils ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réser­ves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.
Votre appareil est destiné à un usage do­mestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'aut­res buts que celui pour lequel il a été conçu.
Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modi­fier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
Débranchez toujours la hotte avant de pro­céder à son nettoyage ou à son entretien.
Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d'aut­res appareils alimentés par une source d'éner­gie différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la hotte n'aspire pas les gaz de combus­tion.
Il est interdit de flamber des mets ou de fai­re fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flam­mes aspirées risqueraient de détériorer l'ap­pareil).
Les fritures effectuées sous l'appareil doi­vent faire l'objet d'une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L'accumulation de dépôts de graisse risque d'occasionner un in­cendie.
Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, charbon…) n'est pas autori­sé.
N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques tech­niques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les ré­férences de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
Important
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assu­rez-vous que la notice d'utilisation l'accom­pagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il faut installer la hotte en ver­sion recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes. Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 4
5
11 //
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs munici­paux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de
ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des ap­pareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 5
6
11 //
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
B
C
Ouïes
Cheminée
Enveloppe
Commandes
A
B
C
D
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 6
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
7
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION EN VERSION EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’extérieur
(fig. 1)
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (mini­mum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable). Si votre gaine est infé­rieure à 125 mm de diamètre,
ppaasssseezz oobblliiggaattooii--
rreemmeenntt eenn mmooddee rreeccyyccllaaggee..
UTILISATION EN VERSION RECYCLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur
(fig. 2)
Tous nos appareils ont la possibilité de fonction­ner en mode recyclage. Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs. (voir Chapitre 4: Changement du filtre char­bon)
fig. 1
fig. 2
- L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans l'éventualité d'une intervention.
- Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte.
- Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
- Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l'appareil à un conduit d'éva­cuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation méca­nique contrôlée.
- Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
- Installez la hotte à une distance de sécurité d'au moins 70cm d'un plan de cuisson électrique, gaz ou mixte.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 7
125 150
125 150
8
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono­phasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res­ter accessible après installation, conformé­ment aux règles d’installation.
Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après­vente afin d’éviter un danger.
Attention
Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de bran­chement de l'appareil.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'en­tretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble. Vér
if
iez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 8
9
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Conseil
Avant serrage complet des 4 vis D et
E, ajustez le niveau de la hotte.
MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En parti­culier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L’utilisation de conduits désaf­fectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécialiste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte.
— Tracez un trait horizontal à 70 cm minimum du plan de cuisson (A/fig.1). — Tracez un trait vertical (B/fig.1) sur le mur, cen­tré par rapport au plan de cuisson et allant du plafond jusqu’en limite du trait horizontal précé­dent (A). — Découpez le gabarit de perçage suivant les pointillés indiqués pour obtenir 2 parties,C1 et C2 (fig.1). — Placez le gabarit C2 (fig. 1) sur le mur en sup­perposant le trait représentant l’axe de la hotte sur le trait vertical B (fig.1) tracé précédemment . — Placez le gabarit C1 (fig. 1) contre le mur et en butée contre le plafond. — Percez les 6 trous. Enfoncez les 6 chevilles. — Vissez les deux vis du haut de la hotte (D/fig.1) en les laissant dépasser de 5 mm.
— Accrochez la hotte aspirante aux deux vis (D/fig. 2).
— Retirez les filtres cassettes (F/fig. 3). — Vissez les deux vis du bas (E/fig. 3).
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
fig. 1
fig. 2
B
C2
D
E
D
C1
fig. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 9
10
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
=
=
MONTAGE DE LA CHEMINEE
Evacuation extérieure
— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique avec les deux vis (fig. 1).
— Montez le clapet anti-retour sur la sortie du moteur (fig. 2). Ce clapet anti-retour permet d'ob­struer l'entrée d'air venant de l'extérieur.
— Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, uti­lisez l’adaptateur fourni (fig. 3). Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm, il est obligatoire de raccorder votre hotte en mode recyclage.
— Emboîtez l’extrémité de la gaine sur la sortie moteur (fig.4)
— Préparez votre cheminée télescopique en pre­nant soin de dissimuler les ouïes (fig. 4). Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.
— Fixez la partie supérieure de la cheminée (B / fig.4) sur le support cheminée métallique (A / fig.4) avec les deux vis (G / fig.4).
— Ajustez la longueur de la cheminée télesco­pique en descendant la partie inférieure et l’em­boîter dans le sommet de la hotte.
fig. 1
fig. 4
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
SSuuppppoorrtt ddee cchheemmiinnééee
GGaaiinnee
AAddaappttaatteeuurr
CCllaappeett aannttii--rreettoouurr
SSoorrttiiee mmootteeuurr
F
CChheemmiinnééee ttéélleessccooppiiqquuee
VViiss ddee mmaaiinnttiieenn ddee llaa cchheemmiinnééee
G
A
C
D
E
F
G
B
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 10
11
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Recyclage
— Retirez le clapet anti-retour (fig. 1).
— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le déflecteur plastique de fumée avec les deux vis (fig. 2). Prendre soin de centrer le déflecteur par rapport au trait vertical tracé sur le mur (fig. 2).
— Emboîtez une extrémité de la gaine sur le déflecteur et l’autre extrémité sur la sortie moteur (fig.3)
— Préparez votre cheminée en prenant soin de placer les ouïes vers le haut de manière qu’elles soient visibles (B /fig. 3).
— Fixez la partie supérieure de la cheminée (C / fig.3) sur le déflecteur de fumée (A / fig.3) avec les deux vis (F / fig.3).
— Ajustez la longueur de la cheminée télesco­pique en descendant la partie inférieure et l’em­boîter dans le sommet de la hotte.
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le raccorde­ment à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne en évacuation extérieu­re, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.
fig. 3
A
B
C
D
E
DDééfflleecctteeuurr ddee ffuummééee
CChheemmiinnééee ttéélleessccooppiiqquuee
GGaaiinnee
SSuuppppoorrtt mmootteeuurr
OOuuïïeess
fig. 1
fig. 2
VViiss ddee mmaaiinnttiieenn ddee llaa cchheemmiinnééee
F
A
B
D
E
F
C
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 11
=
=
12
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Eclairage
DESCRIPTION DES COMMANDES
Modèle électronique 4 vitesses
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les des­criptions présentées.
A
B
C
D
Vitesses de 1 à 4
Voyant nettoyage filtre
Arrêt différé (10 min)
A
B
C
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 12
13
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
MISE EN MARCHE
Appuyez sur le bouton de la vitesse choisie (de 1 à 4). Ex
emple: vitesse 2.
Le bouton 2 devient lumineux.
Appuyez deux fois sur le bouton lumineux. La hotte s’arrête et le bouton s’éteint.
Appuyez sur le bouton lumineux. La hotte s’arrête automatiquement après 10 min. de fonctionnement. Le bouton clignote jusqu’à l’arrêt de la hotte.
Lorsque le voyant clignote, il indique que les filtres cassettes doivent être nettoyées (possibilité de les mettre au lave-vaisselle).
ARRET DIFFERE
ARRET IMMEDIAT
SATURATION CASSETTE
Pour désactiver la fonction saturation filtre cassette, appuyez simultanément sur les bou­tons 1 et 2 pendant deux secondes. Le voyant s’éteint.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 13
14
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
MODE RECYCLAGE
MODE EVACUATION
Votre hotte est en recyclage, configurez-la en mode recyclage: Appuyez pendant 3 secondes simultanément sur les boutons 1 et 4 qui deviennent lumi­neux. Le voyant est soit allumé ou clignotant. Pour configurer en mode recyclage effectuez un appui sur le bouton 1 jusqu’à ce que le voyant soit allumé (non clignotant). Validez la configuration en appuyant sur le bouton 4. Le voyant et les boutons 1 et 4 s’étei­gnent.
Votre hotte a une évacuation extérieure, confi­gurez-la en mode évacuation: Appuyez pendant 3 secondes simultanément sur les boutons 1 et 4 qui deviennent lumi­neux.
Le voyant est allumé ou clignotant. Pour configurer en mode évacuation effec­tuez un appui sur le bouton 1 jusqu’à ce que
le voyant soit clignotant. Validez la configuration en appuyant sur le bouton 4.
Le voyant et les boutons 1 et 4 s’étei­gnent.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 14
15
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Lorsque votre hotte est en mode recyclage. le voyant est allumé, il indique qu’il faut changer le filtre à charbon (nous vous conseillons de remplacer vos filtres tous les 6 mois).
Pour éteindre le voyant , effectuez un appui long sur les touches 3 et 4 simultané­ment.
Le voyant s’éteint.
Si vous oubliez d’éteindre votre hotte, celle-ci s’arrêtera au terme de 9 heures de fonction­nement.
Si vous oubliez d’éteindre la lumière, celle-ci s’éteindra au terme de 9 heures de fonction­nement.
SATURATION FILTRE A CHARBON
AUTO STOP VENTILATEUR
AUTO STOP ECLAIRAGE
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 15
16
44 //
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rende­ment et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occa­sionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
fig. 2
NETTOYAGE DES FILTRES CASSETTES
Ils doivent être nettoyés toutes les 30 heures d'utilisation environ ou une fois par mois mini­mum. Ce nettoyage peut être effectué dans votre lave-vaisselle en position verticale.
Utilisez une brosse, de l'eau chaude et un détergent doux. Rincez-les et séchez-les soi­gneusement avant de les remettre en place.
Démontage du filtre cassette
(fig. 1)
— Pivotez la poignée intégrée du filtre cassette.
— Basculez le filtre cassette vers le bas.
CHANGEMENT DU FILTRE CHARBON
Remplacez-le toutes les 120 heures d'utilisa­tion environ.
— Retirez les filtres cassettes (fig. 2).
— Placez le filtre charbon sur le filtre cassette côté intérieur de la hotte. — Emboîtez les 2 tringles de maintien de chaque côté du filtre cassette. — Faites cette opération sur tous les filtres cassettes.
fig. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 16
17
44 //
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
CHANGEMENT DE LAMPE
MMooddèèllee aavveecc llaammppee hhaallooggèènnee
Retirez le hublot (fig. 1).
Changez la lampe halogène G4-20W-12V.
Replacez l’ensemble en effectuant les opé-
rations en sens inverse.
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
fig. 1
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, mais n'utilisez pas de crè­mes à récurer, ni d'éponge grattoir.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 17
18
44 //
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Filtre cassette
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AA UUTTIILLIISSEERR
Ce filtre retient les vapeurs gras­ses et les poussières. Il est l’élé­ment assurant une part importan­te de l’efficacité de votre hotte. Dans le cas de taches persistan­tes, utilisez une crème non abra­sive, puis rincez à l’eau claire.
Enveloppe et accessoires
NNuuttiilliisseezz jjaammaaiiss ddee ttaammppoonnss mmééttaalllliiqquueess,, ddee pprroodduuiittss aabbrraassiiffss oouu ddee bbrroosssseess ttrroopp dduurreess..
Filtre charbon actif
Pour nettoyer la carrosserie et le hublot d’éclairage, utilisez exclu­sivement des nettoyants ména­gers du commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.
Ce filtre retient les odeurs et doit être changé au moins tous les ans en fonction de votre utili­sation. Commandez ces filtres chez votre revendeur (sous la référen­ce indiquée sur la plaque signa­létique située à l’intérieur de la hotte) et notez la date de chan­gement.
Avec un nettoyant ménager du commerce, puis rincez abondam­ment et séchez. Ce nettoyage peut être effectué dans votre lave-vaisselle en position verticale ((nnee ppaass mmeettttrree eenn ccoonnttaacctt aavveecc ddee llaa vvaaiisssseellllee ssaallee oouu ddeess ccoouu-- vveerrttss eenn aarrggeenntt))..
EENNTTRREETTIIEENN......
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quo­tidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 18
19
55 //
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
La hotte a un rendement insuffisant...
Vérifiez que:
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en version recyclage)
La hotte ne fonctionne pas...
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement sélectionnée.
La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.
SSOOLLUUTTIIOONNSSSSYYMMPPTTOOMMEESS
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 19
20
66 //
SERVICE APRES-VENTE
FR
Les éventuelles interventions sur votre appa­reil doivent être effectuées par un profession­nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(Fig.1).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman­dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions aux­quelles nous vous répondrons personnelle­ment.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs DE DIETRICH BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
•RELATIONS CONSOMMATEURS
**
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
fig. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 20
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
*
21
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben eine
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
Dunstabzugshaube erworben, und
wir danken Ihnen dafür.
Unsere Forschungsteams haben für Sie diese neue Generation von Geräten entwickelt, die durch Qualität, Ästhetik, ihre Funktionen und techni­sche Fortentwicklung Ausnahmeprodukte sind, die unser Know-how zei­gen.
Ihre neue
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
Dunstabzugshaube fügt sich harmonisch in Ihre Küche ein und verbindet perfekte Leistungen beim Kochen und Backen mit einfacher Benutzung. Wir wollten Ihnen ein exzellentes Produkt anbieten.
In der
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an einbaufähigen Backöfen, Mikrowellenherden, Kochfeldern, Küchenherde, Geschirrspüler die Sie mit Ihrer neuen
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
Dunstabzugshaube
abstimmen können.
Mit der ständigen Bemühung um bestmögliche Erfüllung Ihrer Forderungen an unsere Produkte steht Ihnen natürlich unser Verbraucherservice zur Verfügung, der auf alle Ihre Fragen und Vorschläge eingeht (Adresse am Schluß dieses Büchleins).
Sie können uns auch im Internet unter wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
besuchen, wo Sie unsere jüngsten
Innovationen sowie nützliche und ergänzende Informationen finden.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
DDiiee nneeuueenn WWeerrttoobbjjeekkttee
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre tech­nischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig:
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Einbau- und Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 21
22
INHALT
DE
1 / FÜR DEN BENUTZER
Sicherheitshinweise
________________________________________
23
Umweltschutz
_____________________________________________
24
Gerätebeschreibung
________________________________________
25
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
Benutzung mit Abluftbetrieb
_________________________________
26
Benutzung mit Umluftbetrieb
_________________________________
26
Stromanschluss
___________________________________________
27
Montage der Dunstabzugshaube
_____________________________
28
Montage des Kamins
º Abluft ins Freie
______________________________________
29
º Umluft
_____________________________________________
30
3 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Bedienelemente
____________________________
31
Einschaltung
______________________________________________
32
Zeitverschobene Abschaltung
________________________________
32
Sofortige Abschaltung
______________________________________
32
Sättigung der Kassette
______________________________________
32
Umluftbetrieb
______________________________________________
33
Abluftbetrieb
______________________________________________
33
Sättigung des Kohlefilters
___________________________________
34
Automatische Abschaltung des Ventilators
_____________________
34
Automatische Abschaltung der Beleuchtung
___________________
34
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
Reinigung der Filterkassetten
________________________________
35
Austausch des Kohlefilters
__________________________________
35
Reinigung der Aussenfläche
_________________________________
36
Austausch der Lampe
______________________________________
36
Pflege des Geräts
__________________________________________
37
5 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN
______________________________________
38
6 / KUNDENDIENST
______________________________________________
39
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 22
23
11 //
FÜR DEN BENUTZER
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Benutzung durch Privatpersonen in ihrem Haushalt konzipiert worden.
Dieses Gerät muss von Erwachsenen benutzt werden. Bitte darauf achten, dass Kinder es nicht berühren und als Spielzeug benutzen. Sich vergewissern, dass sie die Bedienelemente des Geräts nicht berühren.
Das Gerät beim Empfang sofort auspacken oder auspacken lassen. Sein allgemeines Aussehen prüfen. Eventuelle Vorbehalte schriftlich auf dem Lieferschein vermerken, und ein Exemplar davon behalten.
Das Gerät ist für den normalen Haushalts­gebrauch bestimmt. Es nicht für kauf-männi­sche oder industrielle oder andere Zwecke als diejenigen benutzen, für die es konzipiert wor­den ist.
Die Merkmale dieses Geräts nicht verändern oder versuchen, sie zu verändern. Dies würde eine ernste Gefahr für alle darstellen.
Reparaturen dürfen nur von einem zugelas­senen Fachmann durchgeführt werden.
Die Dunstabzugshaube vor dem Reinigen oder der Pflege immer vom Stromnetz tren­nen.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstab­zugshaube und anderer nicht mit Strom betriebener Geräte den Raum angemessen belüften. Dies, damit die Dunstabzugshaube keine Verbrennungsgase ansaugt.
Es ist verboten, unter der Dunstab-zugshau­be Gerichte zu flambieren oder die Gaskochstellen einzuschalten, ohne dass ein Kochgeschirr darauf steht (die angesaugten
Flammen könnten das Gerät beschädigen). —
Frittiervorgänge unter der Dunstab-zugshau­be müssen ständig überwacht werden. Die auf sehr hohe Temperaturen aufgeheizten Öle und Fette können Feuer fangen.
Die Häufigkeit der Reinigung und des Ersatzes der Filter einhalten. Die Ansammlung von Fettablagerungen kann einen Brand aus­lösen.
Der Betrieb über einer Brennstoff­Feuerstelle (Holz, Kohle, usw.) ist nicht zuläs­sig.
Niemals Dampf- oder Hochdruckgeräte zur Reinigung des Geräts benutzen (Forderungen bezüglich der elektrischen Sicherheit).
Bei der Sorge um die ständige Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktio­nellen oder ästhetischen Merkmale im Zusammenhang mit der technischen Fortentwicklung zu ändern.
Für das spätere leichte Auffinden der Produktreferenzen des Geräts raten wir, sie auf der Seite „Kundendienst und Kundenbeziehungen" zu notieren.
(Auf dieser Seite wird auch erklärt, wo sie sich auf dem Gerät befinden.)
Wichtig
Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät an eine ande­re Person verkauft oder veräussert werden, sichergehen, dass sie auch die Betriebsanleitung bekommt. Vor der Installation und Benutzung des Geräts soll­ten folgende Ratschläge zur Kenntnis genommen werden. Sie sind für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen verfasst worden.
Achtung
In einer Küche, die mit einem an einen Kamin angeschlossenen Gerät (z.B.: Ofen) beheizt wird, muss die Dunstabzugshaube als Umlufthaube instal­liert werden. Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die Filterkassetten benutzt wer­den. Wenn die Dunstabzugshaube in der Küche gleichzeitig mit Geräten benutzt wird, die mit Gas oder einem anderen Brennstoff betrieben werden, muss eine angemessene Belüftung des Raums vorgesehen werden.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 23
24
11 //
FÜR DEN BENUTZER
DE
Achtung
Der Einbau muß von qualifizierten Installateuren und Technikern vorgenommen wer-
den.
Achtung
Vor der ersten Benutzung der Filterkassette die Schutzfolie abziehen.
UMWELTSCHUTZ
— Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern und tragen Sie auf diese Weise zu Ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei.
— Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es wurde deshalb mit diesem Zeichen
versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese Geräte nach ihrem Gebrauch nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte unter optimalen Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler informieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Sammelstellen.
— Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 24
25
11 //
FÜR DEN BENUTZER
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ansaugöffnungen
Kamin
Gehäuse
Bedienelement
A
B
C
D
B
C
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 25
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
26
22 //
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
BENUTZUNG MIT ABLUFTBETRIEB
Bei vorhandenem Abzug ins Freie
(Abb. 1)
Die Dunstabzugshaube kann daran ange­schlossen werden vermittels eines emaillier­ten, aus Aluminium bestehenden, flexiblen oder aus unbrennbarem Material bestehen­den Abzugsrohrs (Mindest-Ø 125 mm). Wenn das Rohr weniger als 125 mm Querschnitt hat, uunnbbeeddiinnggtt iinn ddeenn UUmmlluuffttbbeettrriieebb üübbeerrggeehheenn..
BENUTZUNG MIT UMLUFTBE­TRIEB
Wenn kein Abzug ins Freie vorhanden ist
(Abb. 2)
Alle unsere Geräte können auch im Umluftbetrieb betrieben werden. In diesem Fall muss ein Aktivkohlefilter einge­setzt werden, das die Gerüche zurückhält. (Siehe Kapitel 4: Austausch des Kohlefilters.)
Abb. 1
Abb. 2
- Das Gerät muss während der Installation oder bei einem eventuellen Eingriff vom Stromnetz getrennt sein.
- Prüfen, dass die Netzspannung dem auf dem Geräteschild in der Dunstabzugshaube angege­benen Spannungswert entspricht.
- Wenn die Stromanlage der Wohnung für den Anschluss des Geräts geändert werden muss, sich an einen qualifizierten Elektriker wenden.
- Wenn die Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb betrieben wird, das Gerät an kein Abzugsrohr
für Verbrennungsrauch (Heizkessel, Kamin, usw. ...) oder an eine kontrollierte mechanische
Belüftung anschliessen.
- Das Abzugsrohr darf wie auch immer nicht in den Dachboden führen.
- Die Dunstabzugshaube zur Sicherheit in mindestens 70 cm Entfernung von einer elektrischen, Gas- oder gemischten Kochstelle installieren.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 26
125 150
125 150
27
22 //
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
Achtung
Dieses Gerät wird mit einem Versorgungskabel H 05 VVF mit 3 Leitern mit 0,75 mm
2
(Nulleiter, Phase und Erdung) geliefert. Es muss vermittels einer Normsteckdose IEC 60083 an ein Stromnetz mit 220 - 240 V einphasig angeschlossen werden, die auch nach der Installation gemäss Einbauregeln zugänglich bleiben muss.
Wir können im Fall eines Unfalls nach einer nicht vorhandenen oder nicht ordnungsge­mässen Erdung nicht haftbar gemacht wer­den. Die Sicherung der Anlagen muss 10 oder 16 A betragen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, den Kundendienst rufen, um jegliche Gefahr auszuschließen.
Achtung
Wenn die Stromanlage der Wohnung für den Anschluss des Geräts eine Ände­rung erfordert, einen qualifizierten Elektriker heranziehen.
Achtung
Wenn die Dunstabzugshaube irgendei­ne Anomalie aufweist, das Gerät vom Strom trennen oder die Schmelz-sicherung heraus­nehmen, die der Anschlussleitung des Geräts entspricht.
STROMANSCHLUSS
Bei der Installation und den Pflegevorgängen muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt werden, die Schmelzsicherungen müssen abgeschaltet oder herausgenommen werden. Der Stromanschluss wird hergestellt, bevor das Gerät in das Möbel eingeschoben wird. Prüf
en, ob:
- die Leistung der Installation ausreicht,
- die Versorgungsleitungen in gutem Zustand sind,
- der Drähtequerschnitt mit den Installations­regeln übereinstimmt.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 27
28
22 //
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
Ratschlag
Vor dem endgültigen Festziehen der
4 Schrauben D und E das Niveau der
Dunstabzugshaube justieren.
MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE
Achtung
Die Installation muss die geltenden
Bestimmungen für die Belüftung von Räumen einhalten. In Frankreich werden diese Regeln in der DTU 61.1 des CSTB angegeben. Ins­besondere darf die Abzugsluft nicht in eine Leitung geschickt werden, die für den Rauch­abzug von Geräten benutzt wird, die mit Gas oder einem anderen Brennstoff betrieben wer­den. Die Verwendung eines stillgelegten Abzugsrohrs kann nur mit der Erlaubnis eines kompetenten Fachmanns erfolgen.
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und dem niedrigsten Teil der Dunstabzugshaube muss 70 cm betragen. Wenn in der Betriebsanleitung des unter der Dunstabzugshaube installierten Kochfelds ein größerer Abstand als 70 cm vor­gegeben ist, muss dies berücksichtigt werden.
— In mindestens 70 cm Abstand über dem Kochfeld an der Wand einen waagerechten Strich ziehen. (A/Abb. 1). — Einen vertikalen Strich (B/Abb. 1) an der Wand mittig im Verhältnis zum Kochfeld und von der Decke bis zur Grenze des vorstehenden waag­rechten Strichs (A) ziehen. — Die Bohrschablone nach der gestrichelten Linie schneiden, um 2 Teile zu erhalten, C1 und C2 (Abb. 1). — Die Schablone C2 (Abb. 1) an der Wand pla­zieren und den die Achse der Dunstab-zugs­haube darstellenden Strich auf den vertikalen Strich legen (Abb. 1), der vorher gezeichnet worden war. — Die Schablone C1 (Abb. 1) gegen die Wand und im Anschlag gegen die Decke plazieren. — Die 6 Löcher bohren. Die 6 Dübel einsetzen. — Die beiden Schrauben oben an der Dunstab­zugshaube einschrauben (D/Abb. 1) und sie 5 mm überstehen lassen.
— Die Dunstabzugshaube an den beiden Schrauben aufhängen. (D/Abb. 2).
— Die Filterkassetten herausnehmen (F/Abb. 3). — Die beiden Schrauben unten einschrauben (E/Abb. 3).
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
Abb. 1
Abb. 2
B
C2
D
E
D
C1
Abb. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 28
29
22 //
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
=
=
MONTAGE DES KAMINS
Abluft ins Freie
— Die Metallhalterung des Kamins mit den bei­den Schrauben an die Wand mit Stoss an der Decke befestigen (Abb. 1).
— Die Rücklaufklappe auf den Motorausgang montieren (Abb. 2). Mit dieser Rücklaufklappe kann der Eintritt der von aussen kommenden Luft versperrt werden.
— Im Fall eines Rohrs mit 125 mm Querschnitt den gelieferten Adapter benutzen (Abb. 3). Wenn das Außenrohr einen Durchmesser von unter 125 mm aufweist, muss die Dunstabzugshaube unbedingt im Umluftbetrieb angeschlossen werden.
— Das Rohrende auf den Motorausgang schie­ben (Abb. 4).
— Den Teleskopkamin vorbereiten und dabei die Ansaugöffnungen sorgfältig verstecken (Abb. 4). Die Kaminteile so weit wie möglich ineinander­schieben.
— Den oberen Kaminteil (B/Abb. 4) mit den bei­den Schrauben (G/Abb. 4) auf der Metallhalterung des Kamins befestigen.
— Die Länge des Telekopkamins justieren, dabei den unteren Teil herunterziehen und in den obe­ren Teil der Dunstabzugshaube einschieben.
Abb. 1
Abb. 4
Abb. 2 Abb. 3
A
B
C
D
E
KKaammiinnhhaalltteerruunngg
TTeelleesskkooppkkaammiinn
RRoohhrr
AAddaapptteerr
RRüücckkllaauuffvveennttiill
MMoottoorraauussggaanngg
HHaalltteesscchhrraauubbee ddeess KKaammiinnss
F
G
A
C
D
E
F
G
B
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 29
30
22 //
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
Umluft
— Die Rücklaufklappe entfernen (Abb. 1).
— Mit den beiden Schrauben den Kunststoff-rau­chablenker an der Wand mit Stoss an der Decke befestigen (Abb. 2). Darauf achten, den Ablenker im Verhältnis zum vertikalen Strich an der Wand zu zentrieren (Abb. 2).
— Ein Ende des Rohres auf den Ablenker und das andere Ende auf den Motorausgang schie­ben (Abb. 3).
— Den Kamin vorbereiten und darauf achten, dass die Ansaugöffnungen nach oben weisen, damit sie sichtbar sind. (B/Abb. 3).
— Den oberen Teil des Kamins (C/Abb. 3) auf den Rauchablenker (A/Abb. 3) mit den beiden Schrauben (F/Abb. 3) befestigen.
— Die Länge des Teleskopkamins anpassen, indem der untere Teil heruntergezogen und in den oberen Teil der Dunstabzugshaube einge­schoben wird.
Ratschlag
Wir empfehlen für die optimale Nutzung
des Geräts den Anschluss an ein Rohr mit 150 mm Querschnitt (nicht mitgeliefert). Möglichst wenig Winkelstücke und ein mög­lichst kurzes Rohr verwenden. Beim Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube muss für ausreichende Frischluftzufuhr gesorgt werden, damit vermieden wird, den Raum unter Unterdruck zu setzen.
Abb. 3
A
B
C
D
E
RRaauucchhaabblleennkkeerr
AAnnssaauuggööffffnnuunnggeenn
TTeelleesskkooppkkaammiinn
RRoohhrr
MMoottoorrttrrääggeerr
HHaalltteesscchhrraauubbee ddeess KKaammiinnss
Abb. 1
Abb. 2
F
A
B
D
E
F
C
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 30
=
=
31
33 //
BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
Beleuchtung
Drehzahlen von 1 bis 4
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
Elektronisches Modell mit 4 Drehzahlen
Ratschlag
Diese Installationsanleitung gilt für mehrere Modelle. Zwischen diesem Gerät und
den gegebenen Beschreibungen können kleine Unterschiede im Detail und bei der Ausrüstung zum Vorschein kommen.
A
B
C
D
Zeitverschobene Abschaltung (10 Min.)
Lampe für Filterreinigung
A
B
C
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 31
32
33 //
BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
EINSCHALTUNG
Den Knopf der gewünschten Drehzahl drük­ken (von 1 bis 4). Beispiel
: Drehzahl 2.
Der Knopf 2 leuchtet auf.
ZEITVERSCHOBENE ABSCHALTUNG
Den Leuchtknopf drücken. Die Dunstabzugshaube schaltet automatisch nach 10 Min. Betriebsdauer ab. Der Knopf blinkt bis zur Abschaltung der Dunstabzugshaube.
SOFORTIGE ABSCHALTUNG
Den Leuchtknopf zweimal drücken. Die Dunstabzugshaube schaltet ab, und der Knopf verlöscht.
SÄTTIGUNG DER KASSETTE
Wenn die Lampe blinkt, gibt sie an, dass die Filterkassetten gereinigt werden müssen (sie können in den Geschirrspüler gegeben werden).
Zur Entaktivierung der Funktion Sättigung der Filterkassette zwei Sekunden lang gleichzei­tig die Knöpfe 1 und 2 drücken. Die Lampe verlöscht.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 32
33
33 //
BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
UMLUFTBETRIEB
Die Dunstabzugshaube ist im Umluftbetrieb, sie im Umluftmodus konfigurieren: 3 Sekunden lang gleichzeitig die Knöpfe 1 und 4 drücken, die aufleuchten. Die Lampe leuchtet ständig oder blinkt. Für die Konfiguration im Umluftbetrieb den Knopf 1 drücken, bis die Lampe leuchtet (nicht blinkt). Die Konfiguration mit Drücken des Knopfes 4 bestätigen. Die Lampe und die Knöpfe 1 und 4 verlö­schen.
ABLUFTBETRIEB
Die Dunstabzugshaube ist im Abluftbetrieb, sie im Abluftmodus konfigurieren: 3 Sekunden lang gleichzeitig die Knöpfe 1 und 4 drücken, die aufleuchten. Die Lampe leuchtet ständig oder blinkt. Für die Konfiguration im Abluftbetrieb einmal den Knopf 1 drücken, bis die Lampe blinkt. Die Konfiguration mit Drücken des Knopfes 4 bestätigen. Die Lampe und die Knöpfe 1 und 4 verlö­schen.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 33
34
33 //
BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
SÄTTIGUNG DES KOHLEFILTERS
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluft­betrieb ist. Die Lampe leuchtet und gibt an, dass das Kohlefilter ausgetauscht werden muss (wir empfehlen, die Filter alle 6 Monate auszu-tau­schen).
Zum Abschalten der Lampe die Tasten 3 und 4 einmal lange drücken. Die Lampe geht aus.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG DES VENTILATORS
Wenn vergessen wird, die Dunstabzugshaube abzuschalten, schaltet sie selbst nach 9 Betriebsstunden ab.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG DER BELEUCHTUNG
Wenn vergessen wird, das Licht abzuschal­ten, schaltet es selbst nach 9 Betriebsstunden ab.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 34
35
44 //
PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
Achtung
Das Gerät vor der Pflege und Reinigung vom Stromnetz abtrennen. Die regelmässige
Pflege des Geräts ist eine Garantie für richtigen Betrieb, gute Leistung und Dauerhaftigkeit.
Achtung
Wenn die Anweisungen zur Reinigung des Geräts und der Filter nicht eingehalten wer-
den, kann dies zu Bränden führen. Bitte die Pflegeanweisungen streng befolgen.
Abb. 2
REINIGUNG DER FILTERKAS­SETTEN
Sie müssen ca. alle 30 Betriebsstunden oder mindestens einmal im Monat gereinigt wer­den. Sie können im Geschirrspüler in senk­rechter Position gereinigt werden.
Eine Bürste, heisses Wasser und ein sanftes Reinigungsmittel verwenden. Sie abspülen und sorgfältig abtrocknen, bevor sie wieder eingesetzt werden.
Ausbau der Filterkassette (Abb. 1)
— Den integrierten Griff der Filterkassette dre­hen. — Die Filterkassette nach unten kippen.
AUSTAUSCH DES KOHLEFILTERS
Ihn ca. alle 120 Betriebsstunden ersetzen.
— Die Filterkassetten entfernen (Abb. 2). — Das Kohlefilter auf die Filterkassette an der Innenseite der Dunstabzugshaube plazieren. — Die 2 Haltespindeln beidseitig der Filter-kas­sette einschieben. — Diesen Vorgang bei allen Filterkassetten wiederholen.
Abb. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 35
36
44 //
PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
AUSTAUSCH DER LAMPE
MMooddeellll mmiitt HHaallooggeennllaammppee
Die Leuchtblende entfernen (Abb. 1).
Die Halogenlampe G4-20W-12 V austauschen.
Das Ensemble wieder einsetzen und dafür die Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Achtung
Vor jedem Eingriff muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden, ent-
weder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Betätigen des Überlastschalters.
Abb. 1
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHE
Für die Reinigung der Aussenfläche der Dunstabzugshaube Seifenwasser benutzen, aber keine Scheuercremes oder Scheuerschwämme.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 36
37
44 //
PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
PFLEGE DES GERÄTS
Achtung
Vor jedem Eingriff muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden, ent-
weder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Betätigen des Überlastschalters.
ZZUU VVEERRWWEENNDDEENNDDEE PPRROODDUUKKTTEE//
ZZUUBBEEHHÖÖRR
PPFFLLEEGGEE
Zur Erhaltung des Geräts empfehlen wir die Pflegeprodukte Clearit.
DDiiee EErrffaahhrruunngg ddeerr PPrrooffiiss iimm DDiieennsstt ddeerr PPrriivvaattppeerrssoonneenn
Clearit bietet professionelle Produkte und geeignete Lösungen für die tägliche Pflege von Haushaltsgeräten und Küchen an. Sie sind beim gewohnten Wiederverkäufer zu finden, ebenso wie ein ganzer Fächer von Produkten, Zubehör und Betriebsmitteln.
WWIIEE VVOORRGGEEHHEENN
Gehäuse und Zubehör
Filterkassette
Aktivkohlefilter
NNiieemmaallss MMeettaallllkkrraattzzeerr,, SScchheeuueerr-- mmiitttteell ooddeerr zzuu hhaarrttee BBüürrsstteenn bbeennuuttzzeenn..
Dieses Filter bindet Fettdämpfe und Staubpartikel. Es ist ein wich­tiges Element zur Sicher-stellung eines wichtigen Teils der Wirksamkeit der Dunstabzugs­haube. Bei hartnäckigen Flecken eine nicht scheuernde Creme an-wen­den und dann mit klarem Wasser abspülen.
Dieses Filter bindet die Gerüche und muss je nach Nutzungsgrad mindestens einmal jährlich gewechselt werden. Diese Filter beim Fachhändler bestellen (mit der Produkt-refe­renz auf dem Geräteschild im Inneren der Dunstabzugshaube), und das Datum des Austauschs notieren.
Für die Reinigung von Gehäuse und Leuchtblende ausschließlich handelsübliche in Wasser gelöste Reinigungsmittel, und dann mit klarem Wasser abspülen und mit einem weichen Lappen trocknen.
Mit einem handelsüblichen Haushaltsprodukt, dann reichlich abspülen und trocknen. Diese Reinigung kann im Geschirr-spü­ler in vertikaler Position erfolgen. ((NNiicchhtt mmiitt sscchhmmuuttzziiggeemm GGeesscchhiirrrr ooddeerr mmiitt SSiillbbeerrbbeesstteecckk iinn BBeerrüühhrruunngg bbrriinnggeenn))..
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 37
38
55 //
FUNKTIONSSTÖRUNGEN
DE
Die Dunstabzugshaube zeigt ungenügende Leistung ...
Prüfen, ob:
• die gewählte Motordrehzahl für die abgege­bene Rauch- und Dampfmenge ausreicht;
• die Küche ausreichend belüftet ist, damit eine Luftzufuhr möglich ist;
• das Kohlefilter nicht verbraucht ist (Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb).
Die Dunstabzugshaube funktioniert nicht ...
Prüfen, ob:
• kein Stromausfall vorliegt;
• wirklich eine Drehzahl gewählt wurde.
Die Dunstabzugshaube hat während des Betriebs abgeschaltet.
Prüfen, ob:
• kein Stromausfall vorliegt;
• die omnipolare Abschaltvorrichtung nicht ausgeschaltet hat.
LLÖÖSSUUNNGGEENNSSYYMMPPTTOOMMEE
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 38
39
66 //
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach­ten Schild.
66 //
AFTER-SALES SERVICE
EN
66 //
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66 //
SERVIZIO POST VENDITA
IT
66 //
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 39
40
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Dear Customer,
You have just acquired a
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
hood and we would like to
thank you.
Our research teams have created this new generation of appliances for you. Their quality, design, features and technological advances make them exceptional products, and reveal our unique know-how.
Your new
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
hood will blend harmoniously into your kitchen and will perfectly combine cooking performance and ease of use. We wanted to offer you a product of excellence.
In the
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
product line, you will also find a wide range of hobs, ovens, microwaves, dishwashers and fridges, , that you can coordinate with your new
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
hood
Of course, in an ongoing effort to best satisfy your demands with regard to our products, our after-sales service department is at your disposal and ready to listen in order to respond to all of your ques­tions and suggestions (contact information at the end of this booklet).
Visit our website
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
, where you will find our latest innovations as well as useful and complementary infor­mation.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
SSeettttiinngg NNeeww VVaalluueess
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 40
41
TABLE OF CONTENTS
EN
1 / NOTICES TO THE USER
Safety recommendations
____________________________________
42
Environmental protection
____________________________________
43
Description of your appliance
________________________________
44
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Using the evacuation mode
__________________________________
45
Using the recycling mode
___________________________________
45
Electrical connections
______________________________________
46
Assembling the hood
_______________________________________
47
Assembling the ventilation shaft
º Outdoor evacuation
__________________________________
48
º Recycling
___________________________________________
49
3 / USING YOUR APPLIANCE
Description of control panel
_________________________________
50
Powering on
______________________________________________
51
Delayed stop
______________________________________________
51
Immediate stop
____________________________________________
51
Saturated cartridge
_________________________________________
51
Recycling mode
___________________________________________
52
Evacuation mode
__________________________________________
52
Carbon filter saturation
______________________________________
53
Auto stop fan
______________________________________________
53
Auto stop lighting
__________________________________________
53
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
Cleaning the filter cartridges
_________________________________
54
Changing the carbon filter
___________________________________
54
Cleaning the outer surfaces
__________________________________
55
Changing the light bulb
_____________________________________
55
Maintaining your appliance
__________________________________
56
5 / TROUBLESHOOTING
__________________________________________
57
6 / AFTER-SALES SERVICE
________________________________________
58
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 41
42
11 //
NOTICES TO THE USER
EN
SAFETY RECOMMENDATIONS
This oven was designed for use by private
persons in their homes. —
This appliance is to be used by adults. Make sure that children do not touch and that they do not treat it as a toy. Make sure that they do not touch the appliance's control panel.
When you receive the appliance, unpack or have it unpacked immediately. Give it an over­all general inspection. Make note of any con­cerns or reservations on the delivery slip and make sure to keep a copy of this form.
Your appliance is intended for standard household use. Do not use it for commercial or industrial purposes or for any other pur­pose than that for which it was designed.
Do not modify or attempt to modify any of the characteristics of this appliance. This would be dangerous to your safety.
Repairs must only be carried out by an approved specialist.
Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts.
Provide adequate ventilation for the room in the case of simultaneous use of the hood and other appliances powered by an energy source other than electricity. This will prevent the hood from aspirating the combustion gases.
You should never "flambé" dishes under the hood or operate gas rings under the hood without placing cookware on them (the flames sucked up into the hood can damage the appliance).
When frying food under the appliance, you must carefully monitor the preparation at all times. Oils and grease brought to very high tempera-
tures can catch fire. —
Respect the recommended frequency of cleanings and filter replacements. The accu­mulation of grease deposits may cause a fire.
The hood should never be used over a com­bustible fuel burning stove (wood, coal, etc.).
Never use steam or high-pressure devices to clean your appliance (requirement imposed by electrical safety).
With a view to constantly improving our products, we reserve the right to modify their technical, functional or aesthetic characteris­tics, making any changes to their features con­sidered necessary or desirable in view of tech­nical progress.
In order to easily locate the reference infor­mation for your appliance, we recommend that you note these data on the "After-Sales Service Department and Customer Relations" page. (This page also explains to you where to find this information on your appliance.)
Attention
Keep this user guide with your appli­ance. If the appliance is ever sold or trans­ferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommenda­tions before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of others.
Warning
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney (a stove, for example) the "recycling" version of the hood should be installed. Do not use the hood without metal filters. Suitable ventilation should be provided in the room when the hood is used at the same time as appliances operated by gas or another combustible fuel.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 42
43
11 //
NOTICES TO THE USER
EN
Warning
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Warning
Remove the protective film from the cartridge filter before use.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
— This appliance's packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
— Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appli-
ance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appli­ance collection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 43
44
11 //
NOTICES TO THE USER
EN
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Vents
Ventilation shaft
Top surface
Control panel
A
B
C
D
B
C
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 44
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
USING THE EVACUATION MODE
If you possess an outlet to the exterior
(fig. 1)
Your hood can be connected to this outlet using a flue (minimum diameter Ø mm that is enamelled, in aluminium, flexible or made of inflammable material). If your flue is less than 125 mm in diameter,
yyoouu mmuusstt uussee tthhee rreeccyy--
cclliinngg mmooddee..
USING THE RECYCLING MODE
If you do not possess an outlet to the exterior
(fig. 2)
All of our appliances can be used in recycling mode. In this case, you should add an active carbon filter which will keep in odours. (See Chapter 4: Changing the carbon filter.)
fig. 1
fig. 2
- The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work is being performed.
- Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate located inside the hood.
- If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your Appliance, call upon a professional electrician.
- If the hood is being used in evacuation mode, do not connect the appliance to a combustion gas exhaust duct (boiler, chimney, etc.) or to a CMV (controlled mechanical ventilation) system.
- Under no circumstances should the exhaust duct empty into the attic.
- Install the hood at a safe distance of at least 70 cm from an electric, gas or combined cooking hob.
45
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 45
125 150
125 150
46
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
Warning
This appliance is delivered with a
H 05 VVF power cord that has three-
0.75 mm
2
conductors (neutral, phase and ground). It must be connected to the main power supply (which should be a 220-240 V single phase current) via a CEI 60083 stan­dardised socket that should remain accessi­ble after installation, in keeping with instal­lation guidelines.
We cannot be held responsible for any acci­dent resulting from an inexistent, defective or incorrect ground lead. The fuse for your installation must be 10 or 16A. If the power cable is damaged, call the after-sales serv­ice department in order to avoid danger.
Warning
If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your appliance, call upon a profes­sional electrician.
Warning
If the hood displays any malfunctions, unplug the appliance or remove the fuse corresponding to the electrical socket where your appliance is plugged in.
ELECTRICAL CONNECTIONS
During installation and maintenance opera­tions, the appliance must be unplugged from the electrical grid; fuses must be cut off or removed. The electrical connections are made before the appliance is installed in its housing. Ensur
e that:
- the electrical installation has sufficient volt­age,
- the electrical wires are in good condition,
- the diameter of the wires complies with the installation requirements.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 46
Tip
Adjust the level of your hood before
fully tightening up the four D and E screws.
ASSEMBLING THE HOOD
Warning
The hood must be installed in compli-
ance with all applicable regulations concern­ing the ventilation of premises. In France these regulations are described in DTU 61.1 from the CSTB. In particular, the evacuated air should never be conveyed to a duct used to evacuate smoke from appliances that use gas or other combustible fuels. Unused ducts may only be used after approval from a com­petent specialist.
The minimum distance between the cooking surface and the lowest part of the hood must be 70 cm. If the instructions for the hob installed under the hood specify a distance of more than 70 cm, this requirement must be respected.
— Draw a horizontal line 70 cm minimum from the cook top (fig. 1). — Draw a vertical line (B/fig. 1) on the wall that is centred over the cook top and that extends from the horizontal line drawn in the previous step (A) to the ceiling. — Cut the drilling template by following the dot­ted lines to obtain two parts, C1 and C2 (fig. 1). — Place the C2 template (fig. 1) on the wall, superimposing the line that represents the hood's axis over vertical line B (fig. 1) drawn in a previous step. — Place the C1 template (fig. 1) against the wall flush with the ceiling. — Drill the six holes. Insert the 6 wall plugs. — Screw in the top two screws for the hood (D/fig. 1), leaving 5 mm sticking out from the wall.
— Hang the suction hood on the two screws (fig. 2).
— Remove the filter cartridges (F/fig. 3). — Screw in the bottom two screws (E/fig. 3).
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
fig. 1
fig. 2
B
C2
D
E
D
C1
47
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
fig. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 47
48
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
=
=
ASSEMBLING THE VENTILATION SHAFT
Outdoor evacuation
— Using the two screws (fig. 1), attach the metal chimney bracket against the wall, flush with the ceiling for support.
— Mount the back-flow valve near the motor out­let (fig. 2). This back-flow valve makes it possible to block the entry of air from the outside.
— If a 125 mm flue is being installed, use the adapter provided (fig. 3). If the diameter of your exterior flue is less than 125 mm, you must connect your hood in recy­cling mode.
— Slide the end of the flue over the motor outlet (fig. 4).
— Prepare your telescoping ventilation shaft, tak­ing care not to block the vents (fig. 4). Fit the ventilation shafts into one another as far as they will go.
— Attach the upper portion of the chimney (B/fig. 4 on the metal chimney bracket (A/fig. 4) using the two screws (G/fig. 4).
— Adjust the length of the telescoping chimney by bringing down the lower part and fitting it into the top of the hood.
fig. 1
fig. 4
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
CChhiimmnneeyy bbrraacckkeett
TTeelleessccooppiinngg vveennttiillaattiioonn sshhaafftt
FFlluuee
AAddaapptteerr
BBaacckk--ffllooww vvaallvvee
MMoottoorr oouuttlleett
CChhiimmnneeyy hhoollddiinngg ssccrreeww
F
G
A
C
D
E
F
G
B
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 48
Recycling
— Remove the back-flow valve (fig. 1).
— Using the two screws (fig. 2), attach the plastic smoke deflector against the wall, flush with the ceiling for support. Be careful to centre the deflector in relation to the vertical line drawn on the wall (fig. 2).
— Slide one end of the flue over the deflector and the other end over the motor outlet (fig. 3).
— Prepare your ventilation shaft, taking care to face the vents upward so that they are visible (B/fig. 3).
— Attach the upper portion of the chimney (C/fig. 3) on the metal smoke deflector (A/fig. 3) using the two screws (F/fig. 3).
— Adjust the length of the telescoping chimney by bringing down the lower part and fitting it into the top of the hood.
Tip
For optimal use of your appliance, we
recommend that you connect the hood to a 150 mm-diameter flue (not delivered with the appliance). Minimise the number of angles and bends and the lengths of the flue. In the event that the hood will be operated using out­door evacuation, you should ensure a suffi­cient inflow of fresh air to avoid a pressure deficiency in the room.
fig. 3
A
B
C
D
E
SSmmookkee ddeefflleeccttoorr
VVeennttss
TTeelleessccooppiinngg vveennttiillaattiioonn sshhaafftt
FFlluuee
MMoottoorr bbrraacckkeett
CChhiimmnneeyy hhoollddiinngg ssccrreeww
fig. 1
fig. 2
F
A
B
D
E
F
C
49
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 49
=
=
50
33 //
USING YOUR APPLIANCE
EN
Light
Speeds 1 to 4
DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
Four-speed electronic model
Tip
This Guide to Installation and Use is valid for several models. Minor differences in
details and fittings may emerge between your appliance and the descriptions provided.
A
B
C
D
Delayed stop (10 minutes)
Filter cleaning indicator light
A
B
C
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 50
POWERING ON
Press the button corresponding to the desired speed (1 to 4). Ex
ample: speed 2.
The 2 indicator lights up.
Press the lit button twice. The hood stops and the light goes out.
Press the lit button. The hood automatically stops operating after 10 minutes. The button flashes until the hood stops.
When the light flashes, this is an indica­tion that the filter cartridges need to be cleaned (you can put them in the dishwasher).
DELAYED STOP
IMMEDIATE STOP
SATURATED CARTRIDGE
To deactivate the filter cartridge saturation function, simultaneously press the 1 and 2 buttons for two seconds. The light goes out.
51
33 //
USING YOUR APPLIANCE
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 51
52
33 //
USING YOUR APPLIANCE
EN
RECYCLING MODE
EVACUATION MODE
Your hood will be used in recycling mode, configure it for recycling mode: For three seconds, simultaneously press the 1 and 4 buttons, which will light up. The indicator either lights up or begins flashing. To configure for recycling mode, press the 1 button until the indicator lights up (but does not flash). Confirm the configuration by pressing the 4 button. The indicator and the 1 and 4 buttons go out.
Your hood has an external air outlet, config­ure it for evacuation mode: For three seconds, simultaneously press the 1 and 4 buttons, which will light up. The indicator either lights up or begins flashing. To configure for evacuation mode, press the 1 button until the indicator begins flash­ing. Confirm the configuration by pressing the 4 button. The indicator and the 1 and 4 buttons go out.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 52
When your hood is in recycling mode. The indicator lights up, indicating that the carbon filter must be changed (we recom­mend that you replace your filters every six months).
To turn out the indicator, simultaneously press the 3 and 4 touch controls. The light goes out.
If you forget to turn off your hood, it will auto­matically turn itself off after nine hours of operation.
If you forget to turn off the light, it will auto­matically turn itself off after nine hours of operation.
CARBON FILTER SATURATION
AUTO STOP FAN
AUTO STOP LIGHTING
53
33 //
USING YOUR APPLIANCE
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 53
54
44 //
CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
Warning
Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts.
Regular maintenance of your appliance is a guarantee of proper functioning, good perform­ance and durability.
Warning
Failure to respect the guidelines for cleaning the appliance and filters may cause fires.
Please carefully adhere to the maintenance recommendations.
fig. 2
CLEANING THE FILTER CAR­TRIDGES
They must be cleaned after approximately 30 hours of use or at least once a month. These filters can be cleaned in a vertical posi­tion in your dishwasher.
Use a brush, hot water and mild detergent. Rinse and dry them thoroughly before return­ing them to the hood.
Dismantling the filter cartridge
(fig. 1)
— Turn the built-in filter cartridge handle.
— Tilt the filter cartridge downward.
CHANGING THE CARBON FIL­TER
Replace it after approximately 120 hours of use.
— Remove the filter cartridge (fig. 2).
— Place the carbon filter on the filter cartridge on the inside of the hood.
— Pull the two fastener clips over each side of the filter cartridge.
— Repeat these steps for all the filter car­tridges.
fig. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 54
CHANGING THE LIGHT BULB
MMooddeell wwiitthh hhaallooggeenn bbuullbb
Remove the lighting port (fig. 1).
Change the G4-20W-12V halogen bulb.
Replace the bulb by repeating these steps
in reverse order.
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
fig. 1
CLEANING THE OUTER SURFACES
To clean the outside of your hood, use soapy water, but do not use abrasive creams or scrub­bing sponges.
55
44 //
CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 55
56
44 //
CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
PPRROODDUUCCTTSS//AACCCCEESSSSOORRIIEESS
TTOO UUSSEE
MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
PPrrooffeessssiioonnaall eexxppeerrttiissee sseerrvviinngg iinnddiivviidduuaallss
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your house­hold appliances and kitchens. They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and consum­able products.
WWHHAATT TTOO DDOO
Top surface and acces­sories
Filter cartridge
Activated carbon filter
NNeevveerr uussee mmeettaall ssccoouurriinngg ppaaddss,, aabbrraassiivvee pprroodduuccttss oorr eexxcceessssiivveellyy ssttiiffff bbrruusshheess..
This filter traps fatty vapours and dust. This component plays an important role in ensuring the effectiveness of your hood. In the event of tough stains, use a non-abrasive cream, then rinse with clean water.
This filter traps odours and must be changed at least once a year depending on your level of use. You should order these filters from your dealer (quoting the ref­erence shown on the identifica­tion plate located inside the hood) and note the date the filter was changed.
To clean the body and the light­ing port, you should use only commercial household cleaning products diluted in water and then rinse using clean water, dry­ing with a soft cloth.
Use a commercial household cleaning product then rinse abundantly and dry. These filters can be cleaned in a vertical posi­tion in your dishwasher. ((DDoo nnoott aallllooww tthheemm ttoo ttoouucchh ddiirrttyy ddiisshheess oorr ssiillvveerrwwaarree.. ))
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 56
The hood is not operating effectively...
Ensure that:
• The selected motor speed is sufficient for the quantity of smoke and vapours to be cleared.
• The kitchen is sufficiently ventilated to allow for fresh air intake.
• The carbon filter is not worn (hood operating in recycling mode).
The hood is not working...
Ensure that:
• The power is not cut off.
• A speed has been selected.
The hood stopped work­ing
Ensure that:
• The power is not cut off.
• The single-pole cut-off device was not acti­vated.
SSOOLLUUTTIIOONNSSSSYYMMPPTTOOMMSS
57
55 //
TROUBLESHOOTING
EN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 57
58
66 //
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach­ten Schild.
66 //
AFTER-SALES SERVICE
EN
66 //
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66 //
SERVIZIO POST VENDITA
IT
66 //
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 58
59
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
y queremos
darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que, por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico, constituyen productos excepcionales, exponentes de nuestro saber.
Su nueva campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
se integrará con armonía en su cocina y combinará los resultados de aspiración y la facilidad de uso. Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, una amplia selección de hornos, hornos microondas, lavavajillas y frigoríficos integra­bles, que podrá coordinar con su nueva campana extractora
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos, está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus preguntas o sugerencias (vea la dirección al final del manual).
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
, donde encontrará las últimas inno-
vaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLooss nnuueevvooss oobbjjeettooss ddee vvaalloorr
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y uti-
lización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 59
60
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad
____________________________________
61
Conservación del medio ambiente
____________________________
62
Descripción del aparato
_____________________________________
63
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Utilización en versión evacuación
_____________________________
64
Utilización en versión reciclaje
_______________________________
64
Conexión eléctrica
_________________________________________
65
Montaje de la campana extractora
____________________________
66
Montaje de la chimenea
º Evacuación exterior
__________________________________
67
º Reciclaje
___________________________________________
68
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de los mandos
__________________________________
69
Puesta en marcha
__________________________________________
70
Parada retardada
__________________________________________
70
Parada inmediata
__________________________________________
70
Saturación módulos
________________________________________
70
Modo reciclaje
_____________________________________________
71
Modo evacuación
__________________________________________
71
Saturación filtro de carbono
_________________________________
72
Parada automática del ventilador
_____________________________
72
Parada automática de la iluminación
___________________________
72
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Limpieza de los filtros modulares
____________________________
73
Cambio del filtro de carbono
_________________________________
73
Limpieza de la superficie exterior
_____________________________
74
Cambio de la bombilla
______________________________________
74
Mantenimiento del aparato
__________________________________
75
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
_____________________________
76
6 / SERVICIO TÉCNICO
___________________________________________
77
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:44 Page 60
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado para ser utili-
zado por particulares en sus domicilios. —
Este aparato debe ser utilizado por adultos.
Tenga cuidado de que los niños no lo toquen y lo utilicen como un juguete. Asegúrese de que no manipulen los mandos del aparato.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reser­vas que señalar, hágalo por escrito en el alba­rán de entrega y quédese con un ejemplar.
Su aparato está destinado a un uso domés­tico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o con otros fines que no sean aquellos para los que ha sido diseñado.
No modifique o intente modificar las carac­terísticas del aparato. Podría suponer un peli­gro par usted.
Las reparaciones deben ser realizadas exclu­sivamente por un especialista autorizado.
Desconecte siempre la campana extractora antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
Ventile adecuadamente la habitación si la campana funciona al mismo tiempo que otros aparatos alimentados con una fuente de ener­gía que no sea la electricidad. Ello es para que la campana no aspire los gases de combus­tión.
No se puede flambear alimentos o tener encendidos los fuegos de gas sin ningún reci­piente bajo la campana (las llamas aspiradas podrían deteriorar el aparato).
Cuando esté friendo debajo del aparato, deberá vigilarlo constantemente. Los aceites y grasas calentadas hasta una alta temperatura pueden coger fuego. —
Respete la frecuencia de limpieza y cambio
de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa podría provocar un incendio.
No puede funcionar encima de un fuego a
base de combustible (madera, carbón...). —
No utilice aparatos de vapor o a alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
Con el objetivo de mejorar siempre nuestros productos, nos reservamos el derecho de apli­car modificaciones a sus características técni­cas, funcionales o estéticas, provocadas por los avances técnicos.
Para que pueda encontrar fácilmente las referencias de su aparato, le aconsejamos que las anote en la página "Servicio Técnico y Servicio al Consumidor". (Esta página también le explica dónde encon­trarlas en el aparato).
Importante
Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el apa­rato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
Atención
Si la cocina calienta con un aparato conectado a una chimenea (por ejemplo, una estufa), se debe instalar la campana en versión reciclaje. No utilice la campana sin los filtros modulares. Hay que prever una ventilación adecuada cuando se utilice una campana extractora de cocina al mismo tiempo que otros apara­tos que funcionen con gas u otro combusti­ble.
61
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 61
62
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reci­claje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logoti-
po que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros resi­duos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efec­tuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 62
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Aberturas
Chimenea
Carcasa
Mandos
A
B
C
D
63
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
B
C
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 63
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
64
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN EVACUACIÓN
Si tiene una salida hacia el ext
erior
(fig. 1)
Su campana se puede conectar a ella median­te un conducto de evacuación (Ø mínimo 125 mm, esmaltado, de aluminio o de material inin­flamable). Si el conducto tiene un diámetro inferior a 125 mm,
ppaassee oobblliiggaattoorriiaammeennttee aall
mmooddoo rreecciiccllaajjee..
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECI­CLAJE
Si no tiene una salida al exterior
(fig. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la posibi­lidad de funcionar en modo reciclaje. En ese caso, añada un filtro de carbono acti­vo que retendrá los olores. (ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)
fig. 1
fig. 2
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de caracte­rísticas que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conec­tar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de eva­cuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilación mecánica controlada.
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléc­trica, de gas o mixta.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 64
125 150
125 150
Atención
Este aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF a 3 conduc­tores de 0,75 mm
2
(neutro, fase y tierra) que se debe conectar a la red de 220 - 240 V ­monofásica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 que deberá estar accesible una vez efectuada la instalación, de acuerdo con las normas de instalación.
No asumiremos ninguna responsabilidad en caso de producirse un accidente debido a una toma de tierra inexistente o incorrecta. El fusible de su instalación deberá ser de 10 ó 16 A. Si el cable de alimentación estu­viera dañado, llame al servicio posventa para evitar todo peligro.
Atención
Si necesita modificar la instalación eléctrica de su habitación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
Atención
Si la campana tiene cualquier anoma­lía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar des­conectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados. La conexión eléctrica se deberá realizar antes de colocar el aparato en el mueble. Com
pruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen estado,
- el diámetro de los cables es conforme con las normas de instalación.
65
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 65
66
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Consejo
Antes de apretar completamente los
4 tornillos D y E, ajuste el nivel de la campa­na
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Atención
La instalación debe ser conforme a las
normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no debe ser enviado un conducto utilizado para evacuar el humo de aparatos que utilicen gas u otro combustible. Los conductos en desuso sólo pueden ser utilizados con el acuerdo de un especialista competente.
La distancia mínima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser de 70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en cuenta.
— Trace una marca horizontal a una distancia mínima de 70 cm de la zona de cocción. (A/fig.1). — Trace una raya vertical (B/fig.1) en la pared, centrada con respecto a la placa de cocción y que baje desde el techo hasta la marca hori­zontal precedente (A). — Corte la plantilla de perforación siguiendo las marcas indicadas para obtener 2 partes, C1 y C2 (fig.1). — Coloque la plantilla C2 (fig.1) contra la pared, superponiendo la marca que representa el eje de la campana sobre la raya vertical B (fig.1) antes trazada. — Coloque la plantilla C1 (fig.1) contra la pared, haciendo tope contra el techo. — Taladre los 6 orificios. Introduzca las 6 clavijas. — Atornille los dos tornillos de la parte superior de la campana (D/fig.1) dejando soprepasar 5 mm.
— Enganche la campana extractora a los dos tornillos (D/fig.2).
— Quite los filtros modulares (F/fig.3). — Atornille los dos tornillos de la parte inferior (E/fig.3).
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
fig. 1
fig. 2
B
C2
D
E
D
C1
fig. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 66
=
=
MONTAJE DE LA CHIMENEA
Evacuación exterior
— Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metálico de la chimenea, apoyándolo contra el techo (fig.1).
— Coloque la válvula de retención en la salida del motor (fig.2). La válvula de retención per­mite obstruir la entrada de aire procedente del exterior.
— Si el diámetro del conducto tiene 125 mm, utilice el adaptador que se suministra (fig.3). Si su conducto tiene menos de 125 mm, es obligatorio que conecte la campana en modo reciclaje.
— Encaje el extremo del conducto en la salida del motor (fig.4).
— Prepare su chimenea telescópica teniendo cuidado de disimular las aberturas (fig.4). Encaje las chimeneas una en otra lo máximo posible.
— Fije la parte superior de la chimenea (B/fig.4) al soporte metálico de la chimenea (A/fig.4) con los dos tornillos (G /fig.4).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópi­ca bajando la parte inferior y encajándola en la parte alta de la campana.
fig. 1
fig. 4
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
SSooppoorrttee ddee CChhiimmeenneeaa
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
AAddaappttaaddoorr
VVáállvvuullaa ddee rreetteenncciióónn
SSaalliiddaa mmoottoorr
TToorrnniilllloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa cchhiimmeenneeaa
F
G
A
C
D
E
F
G
B
67
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 67
68
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Reciclaje
— Quite la válvula de retención (fig.1).
— Fije contra la pared, con los dos tornillos (fig. 2), el deflector de humo de plástico, apoyán­dolo contra el techo. Tenga cuidado de centrar el deflector con respecto a la raya vertical traza­da en la pared (fig.2).
— Encaje un extremo del conducto en el deflec­tor y el otro extremo en la salida motor (fig 3).
— Prepare la chimenea teniendo cuidado de colocar las aberturas hacia abajo para que estén visibles (B/fig.3).
— Fije la parte superior de la chimenea (C/fig.3) en el deflector de humo (A/fig.3) con los dos tor­nillos (F/fig.3).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópica bajando la parte inferior y encajándola en la parte alta de la campana.
Consejo
Para conseguir una utilización óptima
del aparato, le aconsejamos conectarlo a un conducto de 150 mm de diámetro (no suminis­trado). Limitar al máximo el número de codos y la longitud del conducto. Si la campana fun­ciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que llegue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación.
fig. 3
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee hhuummoo
AAbbeerrttuurraass
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
SSooppoorrttee mmoottoorr
TToorrnniilllloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa cchhiimmeenneeaa
fig. 1
fig. 2
F
A
B
D
E
F
C
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 68
=
=
Iluminación
Velocidades de 1 a 4
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
Modelo electrónico 4 velocidades
Consejo
Esta guía de instalación y utilización es válida para varios modelos. Podría haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que se presentan.
A
B
C
D
Parada retardada (10 min)
Piloto limpieza filtro
A
B
C
D
69
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 69
70
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
PUESTA EN MARCHA
Pulse el mando de la velocidad elegida (de 1 a 4). Ejem
plo: velocidad 2.
El mando 2 se ilumina.
Pulse dos veces en el mando luminoso. La campana se para y el mando se apaga.
Pulse el mando luminoso. La campana se para automáticamente des­pués de 10 min. de funcionamiento. El mando parpadea hasta que la campana se para.
Cuando el piloto parpadea, está indican­do que hay que limpiar los módulos (se pue­den meter en el lavavajillas).
PARADA RETARDADA
PARADA INMEDIATA
SATURACIÓN MÓDULOS
Para desactivar la función de saturación del filtro modular, pulse los mandos 1 y 2 al mismo tiempo durante dos segundos. El piloto se apaga.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 70
MODO RECICLAJE
MODO EVACUACIÓN
Su campana está en reciclaje, configúrela en modo reciclaje: Pulse los mandos 1 y 4 al mismo tiempo durante 3 segundos y se iluminarán. El piloto puede estar encendido o inter­mitente. Para configurar en modo reciclaje, pulse el mando 1 hasta que el piloto se encienda (no intermitente). Valide la configuración pulsando el mando 4. El piloto y los mandos 1 y 4 se apagan.
Su campana tiene una evacuación exterior, configúrela en modo evacuación: Pulse los mandos 1 y 4 al mismo tiempo durante 3 segundos y se iluminarán. El piloto está encendido o intermitente. Para configurar en modo evacuación pulse una sola vez el mando 1 hasta que el piloto
esté intermitente. Valide la configuración pulsando el mando 4. El piloto y los mandos 1 y 4 se apagan.
71
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 71
72
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
Cuando la campana está en modo reciclaje. El piloto está encendido, indicando que hay que cambiar el filtro de carbono (le acon­sejamos que cambie los filtros cada 6 meses).
Para apagar el piloto efectúe una pulsa­ción prolongada en los mandos 3 y 4 al mismo tiempo. El piloto se apaga.
Si se olvida de apagar la campana, ésta se detendrá al cabo de 9 horas de funciona­miento.
Si se olvida de apagar la luz, ésta se apagará sola al cabo de 9 horas de funcionamiento.
SATURACIÓN FILTRO DE CAR­BONO
PARADA AUTOMÁTICA DEL VENTILADOR
PARADA AUTOMÁTICA DE LA ILUMINACIÓN
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 72
Atención
Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y dura­ción.
Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
fig. 2
LIMPIEZA DE LOS FILTROS MODULARES
Se deben limpiar cada 30 horas de utilización o aproximadamente una vez al mes como mínimo. La limpieza se puede hacer en el lava­vajillas, en posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un deter­gente suave. Aclárelos y séquelos con cuida­do antes de volverlos a colocar.
Desmontaje del filtro modular
(fig. 1)
— Gire el asa integrada del filtro modular.
— Incline el filtro modular hacia abajo.
CAMBIO DEL FILTRO DE CAR­BONO
Cámbielo cada 120 horas de utilización apro­ximadamente.
— Quite los filtros modulares (fig.2).
— Coloque los filtros de carbono en el módulo en el lado interior de la campana.
— Encaje las 2 varillas de sujeción a ambos lados del filtro modular.
— Repita esta operación con todos los filtros modulares.
73
44 //
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
fig. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 73
74
44 //
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
CAMBIO DE LA BOMBILLA
MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa
Quite la tulipa (fig. 1).
Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
Vuelva a colocar el conjunto realizando las
operaciones en sentido inverso.
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
fig. 1
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar, ni estropajos.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 74
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
PPRROODDUUCCTTOOSS//AACCCCEESSOORRIIOOSS
AA EEMMPPLLEEAARR
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO
Para mantener el aparato en buen estado, le recomendamos que utilice los productos de man­tenimiento Clearit.
LLooss ccoonnoocciimmiieennttooss yy llaa eexxppeerriieenncciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento coti­diano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina. Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de produc­tos accesorios y consumibles.
QQUUÉÉ DDEEBBEE HHAACCEERR
Carcasa y accesorios
Filtro modular
Filtro carbono activo
NNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa eessttrrooppaajjooss mmeettáállii-- ccooss,, pprroodduuccttooss aabbrraassiivvooss oo cceeppii-- llllooss ddeemmaassiiaaddoo dduurrooss..
Este filtro retiene los vapores gra­sos y el polvo. Es el elemento que garantiza una parte impor-tante de la eficacia de la campana. Si hubiera manchas persistentes, utilice una crema no abrasiva y aclare con agua limpia.
Este filtro retiene los olores y se debe cambiar al menos una vez al año, en función de su uso. Pida estos filtros a su vendedor (con la referencia indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la cam­pana) y anote la fecha del cambio.
Para limpiar el chasis y ojo de buey de iluminación, utilice exclusi­vamente productos de limpieza del comercio diluidos en agua, aclare después con agua y seque con un trapo suave.
Límpielo con un producto de lim­pieza del comercio, aclárela abun­dantemente y séquela. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical ((NNoo ppoonneerr eenn ccoonnttaaccttoo ccoonn llaa vvaajjiillllaa ssuucciiaa oo ccoonn ccuubbiieerrttooss ddee ppllaattaa))
75
44 //
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 75
76
55 //
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
ES
El rendimiento de la cam­pana es insuficiente...
Compruebe que:
• La velocidad del motor que ha seleccionado es suficiente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido.
• La cocina está suficientemente ventilada para que pueda entrar aire.
• El filtro de carbono no está gastado (campa­na en versión reciclaje).
La campana no funcio­na...
Compruebe que:
• No hay un corte de corriente.
• Se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha para­do mientras estaba fun­cionando.
Compruebe que:
• No hay un corte de corriente.
• No se ha activado el dispositivo de corte omnipolar.
SSOOLLUUCCIIOONNEESSSSÍÍNNTTOOMMAASS
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 76
77
66 //
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach­ten Schild.
66 //
AFTER-SALES SERVICE
EN
66 //
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66 //
SERVIZIO POST VENDITA
IT
66 //
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 77
78
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Cara/Caro Cliente,
Ha appena acquistato una cappa
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
e per ciò La ringra-
ziamo.
Il nostro gruppo di ricerca ha studiato per lei una nuova generazione di elettrodomestici, che per la loro qualità, il loro design, le loro fun­zioni e ed evoluzioni tecnologiche sono da considerarsi prodotti eccezionali frutto di una conoscenza unica.
La sua nuova cappa
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
si integra armoniosamente nella sua cucina e combina perfettamente prestazioni straordinarie alla facilità di uso. Abbiamo voluto offrirle un prodotto di eccellenza.
Troverà inoltre nella gamma dei prodotti
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, un'ampia scelta di forni, forni a microonde, piani cottura, cucine a gas, lavasto­viglie e frigoriferi che potrà integrare e coordinare con la sua nuova cappa
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Nella costante preoccupazione di soddisfare al meglio le sue esigen­ze nei confronti dei nostri prodotti, il nostro servizio consumatori è ovviamente a sua disposizione per rispondere a qualsiasi domanda e per ascoltare i suggerimenti (indirizzi e numeri in fondo al libretto).
Visitando il nostro sito
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
troverà
tutte le informazioni utili e complementari relative ai nostri prodotti.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
II nnuuoovvii ooggggeettttii ddii vvaalloorree
Al fine di migliorare costantemente i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare le modi­fiche tecniche, funzionali o estetiche necessarie alla loro evoluzione.
Importante:
Prima di usare il suo elettrodomestico per la prima volta, raccomandiamo di leggere con attenzione il manuale per l'installazione e l'utilizzo per prendere dimestichezza più rapida­mente col suo funzionamento.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 78
79
SOMMARIO
IT
1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
Prescrizioni di sicurezza
____________________________________
80
Tutela dell'ambiente
________________________________________
81
Descrizione dell’apparecchio
_________________________________
82
2 / INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
Utilizzo in versione evacuazione
______________________________
83
Utilizzo in versione ricircolo
__________________________________
83
Collegamento elettrico
______________________________________
84
Montaggio della cappa
______________________________________
85
Montaggio del camino
º Evacuazione esterna
_________________________________
86
º Ricircolo
___________________________________________
87
3 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Descrizione dei comandi
____________________________________
88
Accensione
_______________________________________________
89
Spegnimento ritardato
______________________________________
89
Spegnimento immediato
____________________________________
89
Saturazione cassetta
_______________________________________
89
Modalità ricircolo interno
____________________________________
90
Modalità evacuazione
_______________________________________
90
Saturazione filtro a carbone
__________________________________
91
Spegnimento automatico ventilatore
__________________________
91
Spegnimento automatico illuminazione
________________________
91
4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Pulizia dei filtri cassetta
_____________________________________
92
Sostituzione del filtro carbone
________________________________
92
Pulizia della superficie esterna
_______________________________
93
Sostituzione della lampadina
_________________________________
93
Manutenzione dell’apparechhio
_______________________________
94
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
________________________________
95
6 / SERVIZIO POST VENDITA
______________________________________
96
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 79
80
11 //
ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio è stato concepito per un impiego non professionale all'interno di normali abitazioni.
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusi­vamente da persone adulte. Faccia in modo che i bambini non vi possano accedere o utilizzarlo come un giocattolo. Si assicuri che i bambini non possano toccare i comandi dell'apparecchio.
Al momento del ricevimento, apra immedia­tamente l'imballo dell'apparecchio e verifichi il suo aspetto complessivo. Esprima eventuali riserve per iscritto sulla distinta di trasporto di cui conserverà una copia.
L'apparecchio è destinato ad un uso dome­stico normale. Non deve essere utilizzato a fini commerciali o industriali, o altri scopi se non quelli per cui è stato progettato.
Non modificare o tentare di modificare le caratteristiche dell'apparecchio perchè ciò potrebbe rappresentare un rischio per la sua persona.
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico autorizzato.
Scollegare sempre il cavo della cappa prima di procedere alla sua pulizia o manutenzione.
Provveda ad areare correttamente la stanza in caso di uso simultaneo della cappa ad altri apparecchi alimentati da altra fonte di energia che non sia quella elettrica. Ciò eviterà che la cappa aspiri gas di combustione.
È vietato cuocere pietanze al flambé oppure far funzionare i fornelli gas senza ricoprirli con pentole al di sotto della cappa (le fiamme aspi­rate rischierebbero di deteriorare l'apparec­chio).
Le fritture effettuate sotto l'apparecchio devono essere sorvegliate costantemente. Gli oli e i grassi ad altissime temperature pos­sono prendere fuoco.
Rispettare la frequenza di pulizia e di sosti­tuzione dei filtri consigliata. L'accumulo di depositi di grasso può provocare incendi.
Non è permesso l'uso della cappa sopra ad un fuoco prodotto da legno o carbone.
Non è permesso utilizzare apparecchi a vapore o ad alta pressione per la pulizia del­l'apparecchio (norme relative alla sicurezza elettrica).
Nel costante tentativo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare qualsiasi modifica alle loro caratteristiche tec­niche, funzionali o estetiche, parallelamente all'evoluzione tecnica. Per ritrovare facilmente in futuro i codici di prodotto dell' apparecchio, le consigliamo di annotarli nella pagina "Servizio post-vendita e relazioni consumatori". (Questa pagina le spiegherà anche dove tro­vare i codici sull'apparecchio).
Importante
Conservi queste istruzioni insieme al suo apparecchio. Se l'apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, assicurarsi che sia accompagnato dalle sue istruzioni. La preghiamo di leggere attenta­mente questi consigli prima di installare e utilizzare il suo apparecchio. Sono stati redatti per la sicurezza sua e di chi le sta intorno.
Attenzione
In caso di cucina riscaldata con un apparecchio collegato ad un camino (ad es: stufa cucina economica) occorre installare la cappa in versione ricircolo interno. Non utilizzate la cappa senza i filtri metallici. Una ventilazione corretta della stanza va prevista quando una cappa da cucina è uti­lizzata simultaneamente ad apparecchi che utilizzano gas o un altro combustibile.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 80
Attenzione
L'installazione deve essere effettuata da installatori e personale qualificato.
Attenzione
Al primo utilizzo del filtro cassetta, togliete la pellicola di protezione.
TUTELA DELL’AMBIENTE
— I materiali utilizzati per l'imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Partecipate al loro riciclaggio e contribuite in tal modo alla tutela dell'ambiente gettandoli negli appositi contenito­ri previsti a tal scopo.
— Il vostro apparecchio contiene anche parecchi materiali riciclabili. Riporta pertanto questo
logo, che sta ad indicare che gli elettrodomestici usati non vanno mischiati con altri rifiuti. Il riciclaggio degli elettrodomestici che il vostro costruttore organizza verrà così effettuato nelle migliori condizioni, conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Rivolgetevi al vostro Comune o al vostro rivenditore per conoscere il punto di raccolta per appa­recchi usati più vicino a casa vostra.
— Vi ringraziamo per il vostro contributo alla tutela dell'ambiente.
81
11 //
ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 81
82
11 //
ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Prese d'aria
Camino
Copertura
Comandi
A
B
C
D
B
C
A
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 82
770 / 1120 mm
625 mm
100 mm
500 mm
274 mm
272 mm
600 / 900 mm
UTILIZZO IN VERSIONE EVA­CUAZIONE
Uscita verso l'esterno
(Fig. 1)
La sua cappa può essere collegata a tale usci­ta mediante un condotto di evacuazione (diam. min. 125 mm, smaltata, in alluminio, flessibile o in materiale non infiammabile). Se il condotto è inferiore a 125 mm di diametro, bbiissooggnnaa ppaassssaarree oobbbblliiggaattoorriiaammeennttee aallllaa mmooddaalliittàà rriicciirrccoolloo..
UTILIZZO IN VERSIONE RICIR­COLO
Senza uscita verso l'esterno
(Fig. 2)
Tutti i nostri apparecchi hanno la possibilità di funzionare in modalità ricircolo interno. In questo caso, aggiungete un filtro al carbo­ne attivo che tratterrà gli odori. (Vedi Capitolo 4: Sostituzione del filtro carbo­ne.)
Fig. 1
Fig. 2
- L'apparecchio deve essere scollegato durante l'installazione o in caso di intervento.
- Verificare che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta all'interno della cappa.
- Se l'impianto elettrico della sua abitazione richiede una modifica per il collegamento del suo apparecchio, si rivolga ad un elettricista qualificato.
- Se la cappa è utilizzata in modalità evacuazione, non colleghi l'apparecchio ad un condotto d'e­vacuazione per fumi di combustione (caldaia, camino, ecc...) o ad un sistema di aerazione mec­canica.
- In qualsiasi caso il condotto d'evacuazione non deve uscire sul tetto.
- Installare la cappa ad una distanza di sicurezza di almeno 70 cm dal piano di cottura elettrico, a gas o misto.
83
22 //
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 83
125 150
125 150
84
22 //
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
Attenzione
L'apparecchio viene consegnato con un cavo d'alimentazione H 05 VVF a 3 con­duttori di 0,75 mm
2
(neutro, fase e terra). Va collegato ad una rete di 220-240 V monofa­sica tramite presa di corrente normalizzata CEI 60083 che deve restare accessibile dopo l'installazione, conformemente alle normative dell'impianto.
In caso di incidente conseguente a mancata messa a terra la nostra responsabilità non è coinvolta Il fusibile per l'installazione deve essere di 10 o 16 A. Se il cavo di alimenta­zione è danneggiato, chiamate il servizio post-vendita onde evitare eventuali rischi.
Attenzione
Se l'impianto elettrico della sua abita­zione richiede una modifica per il collega­mento dell' apparecchio, rivolgersi ad un elettricista qualificato.
Attenzione
Se la cappa presenta una qualsiasi anomalia scollegare l'apparecchio o elimi­nare il fusibile corrispondente alla linea di collegamento dell'apparecchio.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Durante l'installazione e le fasi di manutenzio­ne l'apparecchio deve essere scollegato e i fusibili devono interrotti o staccati. L'allacciamento elettrico va effettuato prima della collocazione dell'apparecchio nel mobi­le. V
erificare che:
- la potenza dell'impianto sia sufficiente,
- i cavi di alimentazione siano in buono stato,
- il diametro dei fili sia conforme alle normati­ve dell'impianto.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 84
Consiglio
Prima di serrare completamente le
4 viti D e E, regolare il livello della cappa.
MONTAGGIO DELLA CAPPA
Attenzione
L'installazione deve essere conforme
alla normativa in vigore per la ventilazione dei locali. In Francia tale normativa è indica­ta nel DTU 61.1 del CSTB. Nello specifico l'a­ria evacuata non può ritornare in un condot­to utilizzato per evacuare fumi di apparecchi a gas o altro combustibile. L'utilizzo dei con­dotti adibiti ad altro uso può avvenire soltan­to dopo parere positivo di un tecnico com­petente.
La distanza minima tra il piano di cottura e la parte più bassa della cappa deve essere di 70 cm. Se le istruzioni del piano di cottura installato sotto la cappa specificano una distanza superiore di 70 cm, va presa in con­siderazione quest'ultima.
— Tracciare un segno orizzontale ad almeno 70 cm dal piano cottura (fig.1). — Tracciare un segno verticale (B/fig.1) sul muro, centrato rispetto al piano di cottura e che parte dal soffitto e arriva al segno oriz­zontale precedente (A). — Tagliare la sagoma di perforazione secondo la punteggiatura indicata, in modo da ottenere due parti, C1 e C2 (fig.1). — Posizionare la sagoma C2 (fig.1) sul muro sovrapponendo il tratto che rappresenta l'asse della cappa al tratto verticale B (fig.1) tracciato in precedenza. — Posizionare la sagoma C1 (fig.1) contro il muro e nel corrispettivo contro il soffitto. — Praticare 6 fori. Infilate i 6 tasselli. — Avvitare le due viti dall'alto della cappa lasciandole spuntare per 1 mm.
— Appendere la cappa aspirante alle due viti (fig.2).
— Togliere i filtri cassetta (F/fig.3). — Avvitare le due viti dal basso (E/fig.3).
=
=
> 70 cm
5mm
x 2
Fig. 1
Fig. 2
B
C2
D
E
D
C1
85
22 //
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
fig. 3
E
F
A
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 85
86
22 //
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
=
=
MONTAGGIO DEL CAMINO
Evacuazione esterna
— Fissare contro il muro in appoggio sul soffit­to, il supporto del camino in metallo mediante le due viti (fig.1).
— Montare la valvola di non ritorno sull'uscita del motore (fig.2). Tale valvola di non ritorno permette di ostruire l'ingresso d'aria che pro­viene dall'esterno.
— In caso di condotto con diametro superiore a 125 mm, utilizzare l'adattatore in dotazione (fig.3). Se il condotto esterno è inferiore a 125 mm, è obbligatorio collegare la vostra cappa in moda­lità ricircolo.
— Incastrare l'estremità del condotto sull'uscita motore (fig.4)
— Preparare il camino telescopico avendo cura di nascondere le prese d'aria (fig.4). Inserire i camini l'uno dentro l'altro il più possi­bile.
— Fissare la parte superiore del camino (B /fig.4) al supporto camino metallico (A/fig.4) con le due viti (G /fig.4).
— Aggiustare la lunghezza del camino telesco­pico facendo scendere la parte inferiore e inse­rendola nella parte superiore della cappa.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2 Fig. 3
A
B
C
D
E
SSuuppppoorrttoo ccaammiinnoo
CCaammiinnoo tteelleessccooppiiccoo
CCoonnddoottttoo
AAddaattttaattoorree
VVaallvvoollaa ddii nnoonn rriittoorrnnoo
UUsscciittaa mmoottoorree
VViittii ddii ssoosstteeggnnoo ddeell ccaammiinnoo
F
G
A
C
D
E
F
G
B
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:45 Page 86
Ricircolo
— Togliere la valvola di non ritorno (fig.1).
— Fissare contro il muro, appoggiandolo sul soffitto, il deflettore plastico del fumo con le due viti (fig.2). Centrare il deflettore rispetto al segno verticale tracciato sul muro (fig.2).
— Incastrare un'estremità del condotto sul deflettore e l'altra estremità sull'uscita motore (fig.3)
— Preparare il camino ponendo le prese d'aria verso il basso in modo che siano visibili (fig.3).
— Fissare la parte superiore del camino (C/fig.3) sul deflettore del fumo (A/fig.3)con le due viti (F/fig.3).
— Aggiustare la lunghezza del camino telesco­pico facendo scendere la parte inferiore e inse­rendola nella parte superiore della cappa.
Consiglio
Per un utilizzo ottimale del suo apparec-
chio, le consigliamo l'allacciamento ad un con­dotto diametro 150 mm (non in dotazione). Limitare al massimo il numero di gomiti e la lunghezza del condotto. Nel caso in cui la cappa funzioni in evacuazione esterna, è meglio garantire un ricambio di aria fresca suf­ficiente per evitare di abbassare eccessiva­mente la pressione della stanza.
Fig. 3
A
B
C
D
E
DDeefflleettttoorree ddeell ffuummoo
PPrreessee dd''aarriiaa
CCaammiinnoo tteelleessccooppiiccoo
CCoonnddoottttoo
SSuuppppoorrttoo mmoottoorree
VViittii ddii ssoosstteeggnnoo ddeell ccaammiinnoo
Fig. 1
Fig. 2
F
A
B
D
E
F
C
87
22 //
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 87
=
=
88
33 //
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
Illuminazione
Velocità da 1 a 4
DESCRIZIONE DEI COMANDI
Modello elettronico a 4 velocità
Consiglio
Questo manuale per l'installazione e l'utilizzo è valido per più modelli. E' possibile
che ci siano delle lievi differenze di dettagli e di dotazioni tra il suo apparecchio e le descrizioni presentate.
A
B
C
D
Spegnimento ritardato (10 min)
Spia pulizia Filtro
A
B
C
D
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 88
ACCENSIONE
Premere il pulsante della velocità scelta (velo­cità da 1 a 4). Esem
pio: velocità 2.
Il pulsante 2 diventa luminoso.
SPEGNIMENTO RITARDATO
Premere il pulsante luminoso. La cappa si spegne automaticamente dopo 10 min. Il pulsante lampeggia fino allo spegnimento della cappa.
SPEGNIMENTO IMMEDIATO
Premere due volte il pulsante luminoso. La cappa si arresta e il pulsante si spegne.
SATURAZIONE CASSETTA
Quando la spia lampeggia, vuol dire che i filtri cassetta devono essere puliti (possibilità di lavaggio in lavastoviglie).
Per disattivare la funzione saturazione del fil­tro cassetta, premere simultaneamente i pul­santi 1 e 2 per due secondi. La spia si spegne.
89
33 //
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 89
90
33 //
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
MODALITÀ RICIRCOLO INTER­NO
La sua cappa è in ricircolo, per configurarla in modalità ricircolo: Premere per 3 secondi contemporaneamente i pulsanti 1 e 4, che si illumineranno. La spia può essere o accesa fissa o lam­peggiante. Per configurare la modalità ricircolo interno premere il pulsante 1 fino a che la spia si accende (non lampeggiante). Confermare la configurazione premendo il pulsante 4. La spia e i pulsanti 1 e 4 si spengono.
MODALITA' EVACUAZIONE
La sua cappa possiede un'evacuazione ester­na, per configurarla in modalità evacuazione: Premere per 3 secondi contemporaneamente i pulsanti 1 e 4, che si illumineranno.
La spia è accesa o lampeggiante.
Per configurare la cappa in modalità evacua­zione premere il pulsante 1 fino a che la spia lampeggia.
Confermare la configurazione premendo il pulsante 4.
La spia e i pulsanti 1 e 4 si spengono.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 90
SATURAZIONE FILTRO A CAR­BONE
In caso di modalità ricircolo interno. La spia è accesa e indica che bisogna sostituire il filtro a carbone (consigliamo di sostituire i filtri ogni sei mesi).
Per spegnere la spia , premere a lungo sul tasto 3 e 4 contemporaneamente. La spia si spegne.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO VENTILATORE
Se si dimentica di spegnere la cappa, questa si spegnerà automaticamente dopo 9 ore di funzionamento.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO ILLUMINAZIONE
Se si dimentica di spegnere la luce, questa si spegnerà automaticamente dopo 9 ore di fun­zionamento.
91
33 //
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 91
92
44 //
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO
IT
Attenzione
Scollegare l'apparecchio prima di procedere alla manutenzione e la pulizia dell'appa-
recchio. Una regolare manutenzione del suo apparecchio è una garanzia di buon funziona­mento, buon rendimento e di durata.
Attenzione
Il mancato rispetto delle istruzioni di pulizia dell'apparecchio e dei filtri può provocare
incendi. E' quindi importante rispettare scrupolosamente le norme di manutenzione.
Fig. 2
PULIZIA DEI FILTRI CASSETTA
I filtri vanno puliti ogni 30 ore di utilizzo circa o una volta al mese minimo. Tale pulizia può essere effettuata dalla lavastoviglie in posizio­ne verticale.
Utilizzare un spazzola, acqua calda e un deter­gente delicato. Sciacquare e asciugare accu­ratamente i filtri prima di riposizionarli.
Smontaggio del filtro cassetta
(Fig. 1)
— Girare la manopola integrata del filtro casset­ta. — Fare scendere il filtro cassetta verso il basso.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO CAR­BONE
Sostituire ogni 120 ore di utilizzo circa.
— Togliere i filtri cassetta (fig.2). — Posizionate il filtro carbone sulla cassetta nel lato interno della cappa. — Incastrare i 2 tiranti di sostegno su ogni lato del filtro cassetta. — Effettuare tale operazione su tutti i filtri cas­setta.
fig. 1
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 92
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
MMooddeelllloo ccoonn llaammppaaddiinnaa aallooggeennaa
Togliere la base (Fig.1).
Sostituire la lampadina alogena G4 - 20W -
12W. —
Riposizionare il gruppo effettuando le ope-
razioni in senso inverso.
Attenzione
Prima di effettuare qualsiasi intervento spegnere la cappa togliendo la presa oppure
azionando l'interruttore.
Fig. 1
PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA
Per la pulizia esterna della cappa utilizzare acqua e sapone e non creme detersive o spugne abrasive.
93
44 //
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 93
94
44 //
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO
IT
MANUTENZIONE DELL’APPARECHHIO
Attenzione
Prima di effettuare qualsiasi intervento spegnere la cappa togliendo la presa oppure
azionando l'interruttore.
PPRROODDOOTTTTII//AACCCCEESSSSOORRII DDAA UUTTII--
LLIIZZZZAARREE
MMAANNUUTTEENNZZIIOONNEE
Per preservare il suo apparecchio, le consigliamo di utilizzare prodotti di manutenzione Clearit.
LL''eessppeerriieennzzaa ddeeii pprrooffeessssiioonniissttii aall sseerrvviizziioo ddeeii pprriivvaattii
Clearit propone prodotti professionali e soluzioni adatte alla manutenzione quotidiana del suo elettrodomestici e della cucina. Li troverà in vendita presso il suo rivenditore di fiducia insieme alla linea di prodotti accessori e consumabili.
CCOOMMEE PPRROOCCEEDDEERREE
Copertura e accessori
Filtro cassetta
Filtro in carbone attivo
NNoonn uuttiilliizzzzaarree mmaaii ssppuuggnnee mmeettaall-- lliicchhee,, pprrooddoottttii aabbrraassiivvii oo ssppaazzzzoo-- llee ttrrooppppoo dduurree..
Questo filtro trattiene i vapori grassi e la polvere. E' l'elemento principale che garantisce l'effica­cia della Vostra cappa. In caso di macchie persistenti, uti­lizzare una crema non abrasiva e risciacquare con acqua corrente.
Questo filtro trattiene gli odori e deve essere sostituito almeno ogni anno in funzione dell'utilizzo. Ordinare questi filtri presso il rivenditore di fiducia (riportando il codice indicato sulla targhetta situata all'interno della cappa) e annotare la data di sostituzione.
Per pulire le parti metalliche e l'o­blò di illuminazione utilizzare esclusivamente detergenti per uso domestico in commercio diluiti in acqua, sciacquare con acqua corrente e asciugare con un panno morbido.
Con un detergente per uso domestico in commercio, risciac­quate poi abbondantemente ed asciugate. Tale pulizia può essere effettuata dalla lavastoviglie in posizione verticale. ((NNoonn mmeetttteerree iinn ccoonnttaattttoo ssttoovviigglliiee ssppoorrcchhee oo ccooppeerrttii iinn aarrggeennttoo..))
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 94
La cappa ha un rendimen­to scarso...
Verificare che:
• La velocità motore selezionata è sufficiente per la quantità di fumo e di vapori liberata.
• La cucina è sufficientemente areata per per­mettere una presa d'aria.
• Il filtro a carbone non è consumato (cappa in versione ricircolo).
La cappa non funzio­na...
Verificare che:
• non c'è interruzione di corrente.
• è stata selezionata una velocità.
La cappa si è spenta nel corso del normale funzionamento.
Verificare che:
• non c'è interruzione di corrente.
• il dispositivo di interruzione onnipolare non è scattato.
SSOOLLUUZZIIOONNIISSIINNTTOOMMII
95
55 //
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
IT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 95
96
66 //
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach­ten Schild.
66 //
AFTER-SALES SERVICE
EN
66 //
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66 //
SERVIZIO POST VENDITA
IT
66 //
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 96
97
FR
02
DE
21
EN
40
ES
59
IT
78
NL
97
PT
116
Geachte klant,
U hebt een afzuigkap van
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
aangeschaft. Wij willen u
hier graag voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie appara­ten ontworpen die uitzonderlijk is door de kwaliteit, het ontwerp en de technologische vooruitgang. Bovendien getuigen ze van een unie­ke knowhow.
Uw nieuwe afzuigkap van
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
kan harmonieus ingepast worden in uw keuken en combineert perfect de prestatie van het koken en het gebruiksgemak. Wij hebben ernaar gestreefd u een uit­stekend product te bieden.
In het gamma van
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
producten vindt u ook een ruime keuze aan inbouwovens, magnetrons, kookplaten, fornuizen, vaat­wassers en koelkasten die u kunt afstemmen op uw nieuwe afzuig­kap van
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Uiteraard streven wij ernaar zo goed mogelijk aan uw wensen ten aanzien van onze producten te voldoen. Daarom staat onze klanten­service voor u klaar en luistert naar u om al uw vragen te beantwoor­den of uw suggesties te noteren (gegevens achter in dit boekje).
Kijk op onze site
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
waar u, naast nuttige en aanvullende informatie, ook de laatste nieuwigheden kunt vinden.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
NNiieeuuwwee wwaaaarrddeeoobbjjeecctteenn
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden wij ons het recht voor om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wij­zigingen aan te brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen.
Belangrijk:
Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandachtig
lezen. U zult snel gewend raken aan de werking.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 97
98
INHOUD
NL
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
Veiligheidsaanwijzingen
_____________________________________
99
Milieubescherming
_________________________________________
100
Beschrijving van het apparaat
________________________________
101
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Gebruik met afvoer
_________________________________________
102
Gebruik met luchtzuivering
__________________________________
102
Elektrische aansluiting
______________________________________
103
Montage van de afzuigkap
___________________________________
104
Montage van de schouw
º Afvoer naar buitenlucht
_______________________________
105
º Luchtzuivering
_______________________________________
106
3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beschrijving van de bedieningen
______________________________
107
Aanzetten
_________________________________________________
108
Uitgesteld stopzetten
_______________________________________
108
Onmiddellijk stopzetten
_____________________________________
108
Cassette verzadigd
_________________________________________
108
Luchtzuivering modus
______________________________________
109
Afvoer modus
_____________________________________________
109
Koolfilter verzadigd
_________________________________________
110
Auto stop ventilator
________________________________________
110
Auto stop verlichting
________________________________________
110
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT
Reiniging van de filtercassettes
_______________________________
111
Vervanging van het koolfilter
_________________________________
111
Reiniging van de buitenkant
__________________________________
112
Vervanging van de lamp
_____________________________________
112
Onderhoud van het apparaat
_________________________________
113
5 / PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
________________________________
114
6 / SERVICEDIENST
______________________________________________
115
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 98
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk
gebruik. —
Dit apparaat dient door volwassenen te wor­den gebruikt. Waak ervoor dat kinderen het niet aanraken of als speelgoed gebruiken. Zorg ervoor dat zij de bedieningen van het apparaat niet gebrui­ken.
Pak het apparaat onmiddellijk bij ontvangst uit of laat het uitpakken. Controleer de alge­mene staat. Schrijf eventueel voorbehoud op de leveringsbon waarvan u een exemplaar behoudt.
Het apparaat is bestemd voor normaal huis­houdelijk gebruik. Niet gebruiken voor com­merciële of industriële doelen of andere doel­einden waarvoor het niet is ontworpen.
De technische gegevens van het apparaat niet wijzigen of proberen te wijzigen. Dit kan gevaarlijk zijn.
Laat reparaties uitsluitend door een erkend vakman uitvoeren.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor reiniging of onderhoud van de afzuigkap.
Zorg voor een goede ventilatie wanneer u tegelijkertijd met de afzuigkap apparaten gebruikt die door een andere energiebron dan elektriciteit worden voorzien. Zo zuigt de afzuigkap geen stookgas aan.
Flambeer nooit gerechten onder de afzuig­kap en laat nooit een gasvuur branden zonder dat u er een pan op zet (de vlammen worden door de afzuigkap aangezogen en kunnen het apparaat beschadigen).
Frituren onder de afzuigkap mag, maar enkel indien u hierbij toezicht blijft houden Olie en vet op hoge temperatuur kunnen vlam vatten.
Regelmatig de afzuigkap reinigen en de fil­ters vervangen. De ophoping van vet kan brand veroorzaken.
Het gebruik van een afzuigkap boven een fornuis dat met brandstof zoals hout, houts­kool enz. werkt, is verboden.
Gebruik nooit stoom- of hoge druk appara­ten voor het reinigen van de afzuigkap (eisen met betrekking tot de elektrische veiligheid)
Wij streven immer naar verbetering van onze produkten en behouden ons dan ook het recht voor de technische, functionele en estheti­sche kenmerken van onze produkten te wijzi­gen om deze aan de nieuwste technische evo­lutie aan te passen.
Om de referenties van het apparaat in de toekomst makkelijk terug te vinden raden wij u aan deze op de pagina "Servicedienst en Klantenrelaties" te schrijven. (Op deze pagina wordt tevens aangegeven waar u de referenties op het apparaat kunt vin­den.)
Belangrijk
Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de nabijheid van het apparaat. Indien het appa­raat aan een ander persoon wordt verkocht of gegeven, dient u de gebruiksaanwijzing hierbij niet te vergeten. Wij vragen u kennis te nemen van de aanwijzingen alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Zij zijn voor uw veiligheid en die van anderen opgesteld.
Let op!
Indien uw keuken wordt verwarmd met een toestel dat op een schouw is aangeslo­ten (kachel...), dient u de afzuigkap met luchtzuivering te installeren. Gebruik de afzuigkap nooit zonder de filtercassettes. Gebruikt u in een bepaalde ruimte gelijktij­dig een afzuigkap en apparaten die op gas of een andere brandstof werken, zorg dan voor voldoende ventilatie in de ruimte.
99
11 //
BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
NL
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 99
100
11 //
BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
NL
Let op!
De installatie dient te worden uitgevoerd door erkende installateurs en vakmannen.
Let op!
Vóór het eerste gebruik van de filterkassette verwijdert u de beschermfolie.
MILIEUBESCHERMING
— Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeent­econtainers te deponeren.
— Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat
aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden. De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten.
— Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:46 Page 100
Loading...