8.1Общие сведения ................................................31
8.2Гарантийные условия ......................................31
3
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 5
BPB 150...500
1Введение
1.1Используемые символы
1. Введение
В этой инструкции обозначены различные уровни опасности для
привлечения внимания на особые указания. Также мы желаем
обеспечить безопасность пользователя, избежать любых
проблем и гарантировать правильную работу оборудования.
¼ Обозначает ссылку на другие инструкции или на другие
страницы инструкции.
4 Фреон : Фреон
4 ГВС : Горячая санитарно-техническая вода
1.3.1.Ответственность производителя
05/06/2012 - 300027339-001-A
Наше оборудование произведено с соблюдением основных
требований различных применяемых директив. Оборудование
поставляется с маркировкой [ и со всеми необходимыми
документами.
4
Page 6
1. Введение
BPB 150...500
Заботясь о качестве нашей продукции, мы пытаемся постоянно
её улучшать. Таким образом, мы оставляем за собой право в
любой момент изменить характеристики, приведенные в этом
документе.
Наша ответственность как производителя не действует в
следующих случаях :
4 Несоблюдение инструкций по эксплуатации оборудования.
4 Неправильное или недостаточное техническое обслуживание
оборудования.
4 Несоблюдение инструкций по установке оборудования.
1.3.2.Ответственность монтажника
Монтажник ответственен за установку и за первый ввод в
эксплуатацию оборудования. Монтажник должен соблюдать
следующие правила :
4 Прочитать и соблюдать указания, приведенные в
поставляемых с Вашим оборудованием инструкциях.
4 Выполнение установки в соответствии с действующими
правилами и нормами.
4 Осуществить первый ввод в эксплуатацию и выполнить все
пункты необходимого контроля.
4 Объяснить установку пользователю.
4 Если необходимо техническое обслуживание, то
предупредить пользователя об обязательной проверке и
техническом обслуживании оборудования.
4 Вернуть все инструкции пользователю.
1.3.3.Ответственность пользователя
Чтобы гарантировать оптимальную работу оборудования
пользователь должен соблюдать следующие правила :
4 Прочитать и соблюдать указания, приведенные в
поставляемых с Вашим оборудованием инструкциях.
4 Пригласить квалифицированных специалистов для монтажа
системы и первого ввода в эксплуатацию.
4 Заставьте монтажника объяснить Вам Вашу установку.
4 Заставить выполнить необходимые проверки и техническое
обслуживание.
4 Хранить инструкции в хорошем состоянии рядом с
оборудованием.
Это оборудование не предусмотрено для использования
людьми с ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями, или людьми без опыта и знаний (в
том числе детьми), кроме случаев, когда они имеют право
воспользоваться при помощи человека, ответственного за их
безопасность, за наблюдение или предварительные инструкции
об использовании оборудования. Необходимо следить за
детьми, чтобы быть уверенными, что они не играют с
оборудованием.
5
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 7
BPB 150...5001. Введение
1.4Сертификаты
1.4.1.Сертификаты
Данное оборудование соответствует следующим европейским
нормам и стандартам :
4 2006/95/EC – Директива о низком напряжении.
Затрагиваемая норма : EN 60.335.1.
4 2004/108/EC – Директива об электромагнитной
совместимости.
Затрагиваемые нормы : EN 50.081.1, EN 50.082.1, EN 55.014
1.4.2.Директива 97/23/EC
Настоящий продукт соответствует требованиям параграфа 3
пункта 3 Директивы Европейского Союза 97 / 23 / CE
относительно приборов под давлением.
05/06/2012 - 300027339-001-A
6
Page 8
2. Правила техники безопасности и рекомендации
2Правила техники безопасности и
рекомендации
2.1Правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения ожогов обязательно установить
термостатический смеситель на подающем
трубопроводе горячей санитарно-технической воды.
2.2Рекомендации
BPB 150...500
ВНИМАНИЕ
Не оставлять оборудование без технического
обслуживания. Регулярно производите техническое
обслуживание оборудования для обеспечения его
нормальной работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Только квалифицированному специалисту разрешено
осуществлять действия на оборудовании и установке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вода из системы отопления и санитарно-техническая
вода не должны смешиваться. Не должно быть
циркуляции санитарно-технической воды в
теплообменнике.
4 Для использования гарантии не допускается выполнение
каких-либо изменений в конструкции оборудования.
4 Изолировать трубопроводы для максимального уменьшения
тепловых потерь.
Элементы обшивки
Снимать обшивку только для операций по техническому
обслуживанию и устранению неисправностей. Установить
обшивку на место после операций по техническому
обслуживанию и устранению неисправностей.
Наклейка с инструкцией
Прилагаемые к оборудованию инструкции и предупреждения
нельзя снимать или закрывать, они должны оставаться
читаемыми во время всего срока службы котла. Немедленно
заменить нечитаемые или поврежденные наклейки с
инструкциями.
7
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 9
BPB 150...5003. Техническое описание
3Техническое описание
3.1Общее описание
BPB 150...500 - это высокопроизводительные ёмкостные
водонагреватели горячей санитарно-технической воды.
Водонагреватели горячей санитарно-технической воды BPB
150...500 подключаются к котлам для центрального отопления,
которые обеспечивают нагрев санитарно-технической воды.
Основные компоненты :
4 Баки выполнены из высококачественной стали и изнутри
покрыты отожженой при 850 °C эмалью питьевого качества,
которая защищает бак от коррозии.
4 Приваренный к баку теплообменник изготовлен из гладкой
трубы, внешняя поверхность которой, находящаяся в
контакте с санитарно-технической водой, эмалирована.
4 Оборудование теплоизолировано пенополиуретановой
пеной без содержания фреона. Это позволяет максимально
уменьшить тепловые потери.
4 Теплоизоляция может быть легко отделена от бака - это
облегчает повторное использование материалов.
4 Внешняя обшивка выполнена из ударопрочного пластика.
4 Баки защищены от коррозии при помощи одного или
нескольких магниевых анодов.
3.2Технические характеристики
3.2.1.Характеристики водонагревателя ГВС
Первичный контур (Теплообменник)
Максимальная рабочая
температура
Максимальное рабочее
давление
Емкость теплообменникал5.68.111.414.820.8
Поверхность теплообмена
Гидравлическое сопротивление
для 3 m3/h
Вторичный контур (санитарно-техническая вода)
(1) Температура первичного контура : 80 °C - Вход холодной санитарно-технической воды : 10 °C - Выход горячей санитарнотехнической воды : 45 °C - Расход в первичном контуре : 3 м3/ч
(2) Температура первичного контура : 80 °C - Вход холодной санитарно-технической воды : 10 °C - Выход горячей санитарнотехнической воды : 40 °C - Температура хранения горячей санитарно-технической воды : 60 °C
°C110110110110110
бар1010101010
2
м
кПа1214172026
BPB 150BPB 200BPB 300BPB 400BPB 500
0.841.201.702.203.10
05/06/2012 - 300027339-001-A
8
Page 10
3. Техническое описаниеBPB 150...500
Максимальная рабочая
температура
Максимальное рабочее
давление
Объем водыл150200300395500
Вес
Отгрузочный вескг6885110146173
Водонагреватели для ГВСкг5673.598.15133.3160.2
Характеристики, связанные с типом котла
Мощность теплообмена
Часовой расход (∆T = 35 °C
Производительность за 10 мин
(∆T = 30°C) (10 мин)
Константа охлаждения CrВт•ч/24ч•л•К0.180.170.150.140.11
Потребление энергии для
поддержания температуры
(ΔT=45K)
Производительность N
(1) Температура первичного контура : 80 °C - Вход холодной санитарно-технической воды : 10 °C - Выход горячей санитарнотехнической воды : 45 °C - Расход в первичном контуре : 3 м3/ч
(2) Температура первичного контура : 80 °C - Вход холодной санитарно-технической воды : 10 °C - Выход горячей санитарнотехнической воды : 40 °C - Температура хранения горячей санитарно-технической воды : 60 °C
Максимальное рабочее давление (W/TPW) бар 66666
Вторичный контур (санитарно-техническая вода)
Максимальное рабочее давление (W/TPW) бар 66666
BPB 150 BPB 200 BPB 300 BPB 400 BPB 500
9
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 11
BPB 150...5004. Установка
4Установка
4.1Нормы и правила для установки
ВНИМАНИЕ
Оборудование должно быть установлено
квалифицированным специалистом с соблюдением
требований национальных и местных действующих
правил и норм.
ВНИМАНИЕ
Установка должна полностью отвечать правилам
(DTU и другие...), которые руководят работами и
действиями в индивидуальных, коллективных домах
или других строениях.
4Необходимо 2 человека.
4Во время транспортировки оборудования
использовать перчатки.
1. Снять упаковку водонагревателя, оставив его на
транспортировочной палетте.
2. Снять защитную упаковку.
3. Отвинтить 3 винта, которыми водонагреватель прикреплён к
палетте.
4. Приподнять водонагреватель и установить его на
предусмотренное место, соблюдая приведённые на схеме
размеры.
4.5Выравнивание
Выравнивание водонагревателя горячей санитарнотехнической воды производится с помощью 3 ножек
(поставляются в пакете с инструкцией), которые нужно
прикрутить к основанию водонагревателя горячей санитарнотехнической воды.
1. Установить 3 регулируемые ножки снизу оборудования.
2. Произвести выравнивание оборудования при помощи
регулируемых ножек.
4
Диапазон регулировки : 10 мм.
4В случае необходимости использовать стальные
подкладки ножек водонагревателя.
ВНИМАНИЕ
Не разворачивать стальные подкладки наружу
водонагревателя.
13
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 15
C003702-C
1
3
2
BPB 150...5004. Установка
4.6Установка датчика ГВС
1. Установить датчик в приёмную гильзу при помощи
разделителя приёмной гильзы.
Разделитель приёмной гильзы поставляется в пакете с
инструкцией.
2. Проверить правильную установку датчиков в приёмную
гильзу.
Датчик температуры подающей линии после
трехходового смесителя
14
Page 16
4. УстановкаBPB 150...500
24
25
26
27
28
29
30
32
33
44
46
50
Вход первичного контура (теплообменника)
водонагревателя горячей санитарно-технической
воды
Выход первичного контура
(теплообменника)водонагревателя горячей
санитарно-технической воды
Загрузочный насос
Обратный клапан
Вход холодной санитарно-технической воды
Редуктор давления
Группа безопасности
Насос циркуляции горячей санитарно-технической
воды
Датчик ГВС
Ограничительный термостат на 65 °С с ручной
разблокировкой для "теплого пола"
3-ходовой 2-позиционный переключающий клапан с
сервоприводом
Разделитель
51
52
54
56
57
64
65
67
68
Термостатический клапан
Дифференциальный клапан
Окончание отводящего трубопровода должно быть
свободным и видимым на 2-4 см выше сливной
воронки
Циркуляция
Выход горячей санитарно-технической воды
прямой контур отопления (например : радиаторы)
Контур отопления, который может быть
низкотемпературным (напольное или радиаторное
отопление)
Вентиль с ручной головкой
Система нейтрализации конденсата
15
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 17
68
9
9
27
27
32
33
25
56
L000369-B
24
30
50
50Hz
230V
46
16
64
67
B
A
11
21
27
9
1
4
2
3
50
189
9
9
9
9
27
27
32
16
33
25
26
56
57
21
50Hz
230V
7
2
3
4
1
7
17
65
9
9
52
11
10
27
°C°C
23
44
L000368-B
4
24
30
9
A
BPB 150...5004. Установка
4.7.2.Пример с настенным котлом или
тепловым насосом
4.7.3.Пример с напольным котлом
05/06/2012 - 300027339-001-A
16
Page 18
L000370-B
d
(54)
2 cm
9929
17
27
30
28
C000711-F
a
b
c
d
(54)
2 cm
e
289
30
29
4. УстановкаBPB 150...500
4.7.4.Группа безопасности (Для всех стран,
кроме Франции)
9
17
27
28
29
30
54
Отсечной вентиль
Сливной вентиль
Обратный клапан
Вход холодной санитарно-технической воды
Редуктор давления
Группа безопасности
Окончание отводящего трубопровода должно быть
свободным и видимым на 2-4 см выше сливной
воронки
d
Предохранительный клапан 7 бар
Германия : Предохранительный клапан - максимум
10 бар
4.7.5.Группа безопасности (Только для
Франции)
9
28
Отсечной вентиль
Вход холодной санитарно-технической воды
29
30
54
a
b
c
d
e
Редуктор давления
Группа безопасности
Окончание отводящего трубопровода должно быть
свободным и видимым на 2-4 см выше сливной
воронки
Ввод холодной воды со встроенным обратным
клапаном
Подсоединение к входу холодной воды
водонагревателя горячей санитарно-технической
воды
Запорный кран
Предохранительный клапан 7 бар
Отверстие для слива
17
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 19
BPB 150...500
4.8Гидравлическое подключение
4.8.1.Гидравлическое подключение
¼ См. схему : "Гидравлическая схема установки", Страница
14.
4.8.2.Подключение водонагревателя к
При подключении необходимо соблюдать соответствующие
нормы и местные директивы. Изолировать трубопроводы для
максимального уменьшения тепловых потерь.
4. Установка
первичного контура (контур
теплообменника)
контуру санитарно-технической воды
(вторичный контур)
Особые меры предосторожности
n
Перед подключением промыть все трубопроводы подачи
санитарно-технической воды, чтобы металлические или иные
частицы не попали в бак водонагревателя.
Предписание для Швейцарии
n
Выполнить подключения в соответствии с указаниями
Швейцарской Ассоциации Водной и Газовой Промышленности.
Соблюдать местные указаниями водопроводных
распределительных станций.
Предохранительный клапан
n
ВНИМАНИЕ
В соответствии с правилами безопасности, на входе
холодной санитарно-технической воды должен быть
установлен опломбированный предохранительный
клапан на 7 бар.
Германия : Предохранительный клапан - максимум
10 бар.
05/06/2012 - 300027339-001-A
Франция : Мы рекомендуем мембранные гидравлические
группы безопасности с маркировкой NF.
4 Встроить предохранительный клапан в контур холодной
воды.
4 Установить предохранительный клапан рядом с
водонагревателем, в легкодоступном месте.
18
Page 20
4. Установка
BPB 150...500
Расчёт размеров
n
4 Диаметр группы безопасности и её присоединения к
водонагревателю должны быть не меньше, чем диаметр
входа холодной санитарно-технической воды
водонагревателя.
4 Между водонагревателем горячей санитарно-технической
воды и его предохранительным клапаном или группой
безопасности не должно быть никакой запорной арматуры.
4 Дренажный трубопровод клапана или группы безопасности не
должен быть перекрыт.
Чтобы избежать торможения стекания воды в случае повышения
давления :
4 Отводящий трубопровод группы безопасности должен иметь
постоянный и достаточный наклон.
4 Сечение отводящего трубопровода группы безопасности
должно быть не меньше, чем сечение выходного отверстия
группы безопасности.
Германия : Определить размеры предохранительного клапана
в соответствии с нормами DIN 1988.
Минимальный
Объём
водонагревателя (л)
< 200R или Rp 1/275
от 200 до 1000R или Rp 3/4150
присоединительный
размер входа
предохранительного
клапана
Мощность
нагрева (кВт)
(макс.)
4 Установить предохранительный клапан выше
водонагревателя, чтобы предотвратить слив
водонагревателя в течение работ.
4 Установить сливной вентиль в нижней точке
водонагревателя.
Запорные вентили
n
Гидравлически изолировать первичный и вторичный контуры
запорными вентилями, чтобы облегчить операции по
техническому обслуживанию водонагревателя. Это позволит
выполнять техническое обслуживание бака водонагревателя и
его частей, не опорожняя всю установку.
19
Эти вентили позволят изолировать водонагреватель во время
контроля под давлением герметичности отопительной
установки, если испытательное давление превышает
допустимое рабочее давление водонагревателя.
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 21
BPB 150...500
4. Установка
ВНИМАНИЕ
Если распределительные трубопроводы выполнены
из меди, то установить втулку из стали, чугуна или
изолирующего материала между выходом горячей
санитарно-технической воды водонагревателя и
трубопроводом для предотвращения любой коррозии
на уровне соединения.
Подключение холодной санитарно-технической
n
воды
Выполнить подключение подачи холодной воды в соответствии
с гидравлической схемой установки.
Детали, используемые для подключения подачи холодной воды,
должны отвечать действующим правилам и нормам данной
страны.
4 Предусмотреть отвод воды в котельной, а также воронку-
сифон для группы безопасности.
4 Предусмотреть обратный клапан на контуре холодной
санитарно-технической воды.
Редуктор давления
n
Если входное давление превышает 80 % от тарирования
предохранительного клапана (например : 5,5 бар для группы
безопасности на 7 бар), то на входе оборудования должен быть
установлен редуктор давления. Установите редуктор давления
после водяного счетчика для того, чтобы было одинаковое
давление во всех трубопроводах установки.
Контур циркуляции горячей санитарно-технической
n
воды
Для обеспечения подачи горячей воды с момента открытия
кранов можно установить контур циркуляции между точками
разбора и трубопроводом рециркуляции водонагревателя
горячей санитарно-технической воды. В этом контуре должен
быть предусмотрен обратный клапан.
Для оптимального потребления энергии контур
циркуляции горячей воды должен управляться от
панели управления котла или от дополнительного
суточного программатора.
05/06/2012 - 300027339-001-A
Меры, необходимые для предотвращения
n
обратного течения горячей воды
Предусмотреть обратный клапан на контуре холодной
санитарно-технической воды.
20
Page 22
5. Ввод в эксплуатацию
5Ввод в эксплуатацию
5.1Защита от легионелл
(Только для модели 500 L)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для водонагревателей горячей санитарнотехнической воды объёмом более 400 литров
обязательно соблюдать постановление "О защите от
легионелл" (Франция : Постановление от 30 ноября
2005 г.).
Использовать одну из 2 рекомендаций :
4 На выходе из оборудования температура горячей санитарно-
технической воды никогда не опускается ниже 55 °C.
4 По меньшей мере один раз в сутки температура горячей
санитарно-технической воды кратковременно повышается до
максимального значения. См. таблицу ниже :
BPB 150...500
Минимальное время поддержания
температуры, минуты
5.2Ввод в эксплуатацию оборудования
ВНИМАНИЕ
Только квалифицированный специалист может
выполнить первый ввод в эксплуатацию.
1. Промыть контур санитарно-технической воды и заполнить
водонагреватель через трубу входа холодной санитарнотехнической воды.
2. Открыть кран горячей воды.
3. Полностью заполнить водонагреватель горячей санитарнотехнической воды через трубу входа холодной санитарнотехнической воды, оставив открытым кран горячей воды.
4. Когда вода будет вытекать спокойно и без шума в
трубопроводе, закрыть кран горячей воды.
Температура воды, °C
2не менее 70
465
6060
21
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 23
BPB 150...5005. Ввод в эксплуатацию
5. Удалить воздух из трубопроводов горячей санитарнотехнической воды, выполнив пункты 2 и 4 для каждого крана
горячей воды.
Тщательно удалить воздух из водонагревателя
горячей санитарно-технической воды и
распределительной сети, чтобы уменьшить шумы и
толчки, вызванные заключенным внутри воздухом,
перемещающимся по трубам во время водоразбора.
6. Удалить воздух из контура теплообменника при помощи
предусмотренного для этого воздухоотводчика.
7. Проверить защитные устройства (клапан и особенно группу
безопасности), руководствуясь поставляемой с ними
инструкцией.
ВНИМАНИЕ
Во время нагрева некоторое количество воды может
вытечь из клапана или группы безопасности, это
происходит из-за расширения воды. Это совершенно
нормальное явление и мешать этому не следует.
05/06/2012 - 300027339-001-A
22
Page 24
6. Проверка и техническое обслуживаниеBPB 150...500
6Проверка и техническое обслуживание
6.1Общие правила
ВНИМАНИЕ
4Операции по техническому обслуживанию котла
должны выполняться квалифицированным
специалистом.
4Должны использоваться только заводские
запасные части.
6.2Клапан или группа безопасности
6.3Чистка обшивки
Клапан или группа безопасности на входе холодной санитарнотехнической воды должны проверяться вручную по крайней
мере 1 раз в месяц для того, чтобы убедиться в их правильной
работе и в защите от возможного избыточного давления, которое
может повредить водонагреватель горячей санитарнотехнической воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этого правила по техническому
обслуживанию может вызвать повреждение бака
водонагревателя горячей санитарно-технической
воды и отмену гарантии для него.
Почистить внешнюю часть оборудования при помощи влажной
тряпки и моющего средства.
23
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 25
Ø > 15 mm =
Ø < 15 mm =
C003699-B
BPB 150...5006. Проверка и техническое обслуживание
6.4Проверка магниевого анода
Следует проверять состояние магниевого анода один раз в 2
года. После первой проверки следует наметить периодичность
последующих проверок, исходя из степени износа анода.
1. Снять заглушки для чистки.
См. раздел : "Снятие заглушек для чистки", Страница
¼
25.
В случае необходимости удалить накипь из
водонагревателя.
2. Измерить диаметр анода.
Если диаметр меньше 15 мм, то необходимо заменить анод.
3. Установить на место анод - заглушку для чистки.
См. раздел : "Установка на место заглушек для чистки",
¼
Страница 25.
6.5Удаление накипи
Для регионов с жёсткой водой с целью сохранения рабочих
характеристик оборудования рекомендуется выполнять
ежегодное удаление отложений накипи.
1. Снять заглушки для чистки.
См. раздел : "Снятие заглушек для чистки", Страница
¼
25.
Проверять магниевый анод во время каждого
открывания заглушки для чистки.
См. раздел : "Проверка магниевого анода",
¼
Страница 24.
2. Удалить накипь, осевшую в форме налета или хлопьев на дне
бака. Но не убирать накипь с внутренней поверхности бака,
так как она образует эффективную защиту от коррозии и
усиливает теплоизоляцию водонагревателя горячей
санитарно-технической воды.
3. Удалить накипь с теплообменника для обеспечения его
характеристик.
4. Установить все детали на место.
См. раздел : "Установка на место заглушек для чистки",
¼
Страница 25.
6.6Снятие и установка заглушек для чистки
05/06/2012 - 300027339-001-A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Приготовить новую прокладку с язычком и новое
кольцо для заглушки для чистки.
24
Page 26
L000389-C
1
6x
6. Проверка и техническое обслуживаниеBPB 150...500
6.6.1.Снятие заглушек для чистки
1. Перекрыть подачу холодной санитарно-технической воды.
2. Слить водонагреватель.
Вход холодной воды также является отверстием для
слива.
3. Снять заглушки для чистки.
6.6.2.Установка на место заглушек для чистки
ВНИМАНИЕ
Для обеспечения герметичности после каждого
открывания обязательно заменять прокладку с
язычком и кольцо на новые.
1. Заменить прокладку с язычком и кольцо на новые.
Расположить прокладку с язычком в отверстии для чистки
таким образом, чтобы язычок был снаружи водонагревателя
горячей санитарно-технической воды.
25
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 27
A
2
L000561-B
B
2
L000562-B
BPB 150...5006. Проверка и техническое обслуживание
2. Заменить плоскую прокладку.
A Боковая заглушка без анода
B Боковая заглушка с анодом
3. Установить все детали на место.
ВНИМАНИЕ
Использовать динамометрический ключ.
Усилие затяжки анода : 8 Н•м.
Затяжка винтов заглушки для чистки не должна быть излишне
сильной.
Усилие приблизительно 6 Н•м дает торцовый
трубчатый ключ с короткой рукояткой и 15 Н•м дает
торцовый трубчатый ключ с длинной рукояткой.
4. После установки проверить герметичность бокового фланца.
5. Произвести ввод в эксплуатацию.
См. раздел : "Ввод в эксплуатацию оборудования",
¼
Страница 21
05/06/2012 - 300027339-001-A
26
Page 28
6. Проверка и техническое обслуживаниеBPB 150...500
6.7Ведомость технического обслуживания
N°
_____
Дата
_________
Выполненный контроль
______________________________
Примечания
_____________________
Исполнитель
_______________
Подпись
____________
27
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 29
BPB 150...5007. Запасные части
7Запасные части
7.1Общие сведения
Если во время проверки или технического обслуживания
обнаруживается, что необходимо заменить какую-либо часть
оборудования, то использовать только оригинальные запасные
части или рекомендуемые запасные части и материалы.
Для заказа запасной части указать номер артикула,
приведенный в перечне.
Анод диаметр 33 мм - длиной 420 мм, в
сборе (1x) - Для верхней заглушки
Анод диаметр 33 мм - длиной 290 мм, в
сборе (1x) - Для верхней заглушки
Анод диаметр 33 мм - длиной 330 мм, в
сборе (1x) - Для верхней заглушки
Анод диаметр 33 мм - длиной 450 мм, в
сборе (1x) - Для верхней заглушки
Анод диаметр 33 мм - длиной 530 мм, в
сборе (1x) - Для верхней заглушки
Боковая заглушка в сборе, с прокладками и
винтами
Боковая заглушка в сборе, с анодом,
прокладками и винтами
Боковая заглушка в сборе, с анодом,
прокладками и винтами
Боковая заглушка в сборе, с анодом,
прокладками и винтами
Анод диаметр 33 мм - длиной 180 мм, в
сборе (1x) - Для боковой заглушки
Анод диаметр 33 мм - длиной 330 мм, в
сборе (1x) - Для боковой заглушки
Анод диаметр 33 мм - длиной 420 мм, в
сборе (1x) - Для боковой заглушки
x
x
x
x
x
x
x
x
xx
x
xx
x
x
x
x
x
x
05/06/2012 - 300027339-001-A
30
Page 32
8. ГАРАНТИИ
8ГАРАНТИИ
8.1Общие сведения
8.2Гарантийные условия
BPB 150...500
Вы только что приобрели наше оборудование, и мы хотим
поблагодарить Вас за проявленное доверие.
Мы обращаем Ваше внимание на то, что оборудование
наилучшим образом сохранит свои первоначальные качества
при условии проведения регулярной проверки и технического
обслуживания.
Специалист, который установил оборудование, и вся наша
сервисная сеть остаются в полном Вашем распоряжении.
Франция : Следующие положения не исключают прав
покупателя в законной гарантии, предусмотренной статьями
1641 - 1648 Гражданского Кодекса.
Бельгия : Следующие положения, касающиеся договорной
гарантии, не исключают прав покупателя в нормах законов,
применяемых на территории Бельгии, в том, что касается
скрытых дефектов.
Швейцария : Применение гарантии подчиняется условиям
продажи, поставки и гарантии организации, которая торгует
оборудованием De Dietrich.
Португалия : Следующие положения не ущемляют права
потребителей, приведенные в постановлении 67/2003 от 8
апреля, а также в постановлении с изменениями от 84/2008 от 21
мая в том, что касается гарантии при продаже потребительских
товаров и других правил при использовании.
Другие страны : Следующие положения, касающиеся
договорной гарантии, не исключают прав покупателя в нормах
законов, применяемых в стране покупателя, в том, что касается
скрытых дефектов.
Ваше оборудование имеет гарантию против любого
производственного дефекта, которая вступает в действие с даты
покупки, указанной в счете, предоставленном монтажной
организацией.
31
Срок действия нашей гарантии указан в нашем прайс-листе.
05/06/2012 - 300027339-001-A
Page 33
BPB 150...5008. ГАРАНТИИ
Наша ответственность производителя не действует в случае
неправильного использования оборудования, его
неправильного или недостаточного технического обслуживания
или же неправильной установки оборудования (что касается
последнего, то Вы должны проследить, чтобы установка была
выполнена квалифицированными специалистами).
В частности, мы не несём ответственность за материальные
повреждения, моральный ущерб или травмы, возникшие
вследствие установки, не соответствующей :
4 Местным нормативам безопасности и правилам, а также
распоряжениям местных властей,
4 Всем государственным, местным и частным нормам,
касающихся установки подобного оборудования,
4 Нашим инструкциям и указаниям по установке, в особенности,
связанным с регулярным техническим обслуживанием
оборудования,
4 Действующим правилам и нормам.
Наша гарантия ограничивается заменой или ремонтом только
тех компонентов оборудования, которые были признаны
неисправными нашими техническими специалистами, не
включая расходы на оплату труда персонала, переезды и
транспортные расходы.
Наша договорная гарантия не покрывает замену или ремонт
компонентов оборудования, которые пришли в негодность
вследствие нормального износа или неправильной
эксплуатации, вмешательства неквалифицированных третьих
лиц, вследствие ошибки или недостаточного наблюдения или
технического обслуживания, использования
несоответствующего электрического питания и использования
несоответствующего или некачественного топлива.
Гарантия на внутренние узлы оборудования, такие как
двигатели, насосы, электрические клапаны и т.д.
распространяется только в том случае, если они не были
демонтированы.
Права, установленные Европейской Директивой 99/44/ЕЭС,
перемещенной Законодательным постановлением N°24 от 2
февраля 2002, опубликованной на J.O. N° 57 от 8 марта 2002,
остаются действительными.
05/06/2012 - 300027339-001-A
32
Page 34
Page 35
Page 36
AD001-AG
DUEDI S.r.l.
www.duediclima.it
Distributore Ufficiale Esclusivo
De Dietrich-Thermique Italia
Via Passatore, 12 - 12010
San Defendente di Cervasca
CUNEO