DE DIETRICH BC 300, BP 150, BP 500 User Manual

BP 150 à BP 500 BC 150 à BC 500
Préparateurs indépendants d'eau chaude sanitaire
Notice Installation
°C
20 100
22/01/07
M000734
Notice Utilisation
Notice Technique
Sommaire
1 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3 Consignes de sécurité et recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.1 Dimensions principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.2 Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.3 Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.4 Raccordement hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Contrôle et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.1 Anode en magnésium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.2 Soupape ou groupe de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.3 Détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.4 Habillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.5 Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Fiche de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9 Pièces de rechange - BP/BC 150 ... BP/BC 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2
BP/BC 150 ... BP/BC 500 22/01/07 - 300011074-001-A

1 Déclaration de conformité

Conformité de conception et de fabrication
Le présent produit est conforme aux exigences de la Directive Européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les appareils à pression.

2Introduction

2.1 Symboles utilisés

Attention danger
Risque de dommages corporels et matériels. Respecter impérativement les consignes pour la sécurité des personnes et des biens.
Conformité électrique / Marquage
Le présent produit est conforme aux exigences des Directives européennes et normes suivantes :
73/23/CEE Directive Basse Tension Norme visée : EN 60.335.1.
89/336/CEE Directive Compatibilité Electromagnétique Normes visées : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.
Information particulière
Tenir compte de l'information pour maintenir le confort.
Renvoi
Z
Renvoi vers d'autres notices ou d'autres pages de la notice.
1

2.2 Généralités

Nous vous félicitons d'avoir choisi un produit De Dietrich, un produit de qualité. Nous vous conseillons vivement de lire les instructions suivantes afin de garantir le fonctionnement optimal de votre appareil. Nous sommes persuadés qu'il vous donnera entière satisfaction et répondra à toutes vos attentes.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil, d'un défaut ou d'une insuffisance d'entretien de celui-ci, ou d'une mauvaise installation de l'appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un professionnel qualifié).
La société De Dietrich Thermique SAS ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document.
Le bon fonctionnement de l’appareil est conditionné par le
strict respect de la présente notice. Conserver cette notice en bon état à proximité de l'appareil.

3 Consignes de sécurité et recommandations

Toute intervention sur l'installation doit être effectuée par
un professionnel qualifié, dans le respect des règles de l'art et d'après cette notice.
Eau de chauffage et eau sanitaire ne doivent pas être en
contact. La circulation de l'eau sanitaire ne doit pas se faire dans l'échangeur.
Effectuer un entretien régulier de l'appareil pour garantir son bon fonctionnement.
Pour bénéficier de la garantie, aucune modification ne doit être effectuée sur l'appareil.
22/01/07 - 300011074-001-A BP/BC 150 ... BP/BC 500
3

4 Description

4.1 Description technique

Cuve
-Acier
- Revêtement intérieur en émail vitrifié de qualité alimentaire qui protège la cuve de la corrosion et préserve toutes les qualités de l'eau sanitaire.
Protection contre la corrosion
1 ou 2 anodes en magnésium à contrôler tous les 2 ans et à remplacer le cas échéant.
- BC/BP 150, BC/BP 200 : 1 anode
- BP/BC 300 - BP/BC 400 - BP/BC 500 : 2 anodes.
Echangeur thermique
- Tube lisse
- Echangeur émaillé (partie en contact avec l'eau sanitaire).
Isolation
- L'appareil est isolé par une mousse de polyuréthane sans CFC.
- Un film en polyéthylène empêche l'adhérence de la mousse à la cuve. L'isolation peut être détachée facilement de la cuve. Cette mesure facilite le recyclage des matériaux.
Habillage
Tôle d’acier peinte.
4
BP/BC 150 ... BP/BC 500 22/01/07 - 300011074-001-A

4.2 Caractéristiques techniques

BP ...
BP 150 BP 200 BP 300 BP 400 BP 500
Circuit primaire (eau de chauffage)
Température de service maximale Pression de service maximale Pression de service maximale d'après W/TPW Capacité en eau du serpentin Surface d'échange du serpentin
(1)
°C 90 90 90 90 90
bar 10 10 10 10 10
bar 6 6 6 6 6
l 5.7 8.0 11.2 14.9 21.1
2
m
0.84 1.19 1.67 2.22 3.14
Circuit secondaire (eau sanitaire)
Pression de service maximale Pression de service maximale d'après W/TPW Capacité en eau
(1)
bar 10 10 10 10 10
bar 6 6 6 6 6
l 150 200 300 370 500
Performances
Puissance échangée Débit horaire
Débit sur 10 minutes
Constante de refroidissement Cr
(2)
(2)
(3)
(4)
Consommation d'entretien (T = 45 K) Performance NL
(5)
Poids BC ...
(5)
kW 33 44 55 70 93
m3/h
l/10 min. 220 325 510 580 800
Wh/
24h.L.K
kWh/24h 1.5 1.9 2.6 2.9 3.0
kg 88.5 107.5 155 238 290
810 1080 1350 1720 2290
0.25 0.23 0.20 0.19 0.15
2.4 4.4 11 14 21
BC 150 BC 200 BC 300 BC 400 BC 500
Circuit primaire (eau de chauffage)
Température de service maximale Pression de service maximale Capacité en eau du serpentin Surface d'échange du serpentin
°C 90 90 90 90 90
bar 10 10 10 10 10
l 4.9 5.7 8.0 11.2 14.9
2
m
0.72 0.84 1.19 1.67 2.22
Circuit secondaire (eau sanitaire)
Pression de service maximale Capacité en eau
bar 7 7 7 7 7
l 150 200 300 370 500
Performances
Puissance échangée Débit horaire
Débit sur 10 minutes
Constante de refroidissement Cr
Consommation d'entretien (T = 45 K)
(2)
(2)
(3)
(4)
(5)
Poids
(1) Directives Suisses (2) Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 45 °C - Débit primaire : 3 m3/h (3) Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 40 °C - Stockage eau chaude sanitaire : 60 °C
- Débit primaire : 3 m (4) Réglementation thermique (France) (5) Uniquement pour l'Allemagne
3
/h
kW 28 33 44 55 70
m3/h
l/10 min. 220 325 510 580 780
Wh/
24h.L.K
kWh/24h 1.5 1.9 2.6 2.9 3.0
kg 88.5 107.5 155 238 290
690 810 1080 1350 1720
0.25 0.23 0.20 0.19 0.15
22/01/07 - 300011074-001-A BP/BC 150 ... BP/BC 500
5

5 Installation

Placer l'appareil :
- dans un local à l'abri du gel
- sur un socle pour faciliter le nettoyage du local
- le plus près possible des points de puisage afin de minimiser les pertes d'énergie par les tuyauteries
Isoler les tuyauteries.

5.1 Dimensions principales

Ø G
10
F
H
Pour le raccordement hydraulique des ballons de 150 l à 300 l et de la chaudière (à droite ou à gauche), nous proposons des kits de raccordement hydrauliques en option.
Pour le raccordement avec ces kits, se reporter à la notice
Z
livrée avec ceux-ci.
7
1
2
3
1
E
D
C
B
A
(1)
M000735
1 Départ eau chaude sanitaire G 1
19
BC/BP 150 BC/BP 200 BC/BP 300
BC/BP 400 BC/BP 500
G1
2 Entrée de l’échangeur G 1 G 1 3 Circulation G 3/4 G 3/4
4 Entrée eau froide sanitaire G 1
G1
5 Sortie de l’échangeur G 1 G 1 6 Orifice de vidange G 1 G 1 7 Anode en magnésium
11 Sonde eau chaude sanitaire
Filetage cylindrique, étanchéité par joint plat
G
11
J
2
7
4
5
6
80
19
11
3
4
5
6
(1)
BC 150, BP 150BC 200-500, BP 200-500
7
BP 150 BP 200 BP 300 BP 400 BP 500
80 80 80 93 95 216 216 216 232 232 296 296 296 330 330 521 651 626 785 817 661 796 996 1012 1192
- 976 1516 1535 1494 600 600 600 650 750 937 1217 1757 1786 1763 978----
1/4
1/4
A B C D E F
Ø G
H J
BC 150 BC 200 BC 300 BC 400 BC 500 A B C D E F
Ø G
H J
80 80 80 91 93 216 216 216 229 231 296 296 296 327 329 521 435 571 782 818 616 660 796 1009 1011
- 975 1516 1532 1493 600 600 600 650 750 934 1213 1754 1782 1764 975----
6
BP/BC 150 ... BP/BC 500 22/01/07 - 300011074-001-A

5.2 Mise à niveau

La mise à niveau du préparateur ECS s'effectue à l'aide des pieds réglables situés sur le fond du préparateur ECS :
- BP/BC 150 à BP/BC 300 : 3 pieds réglables
- BP/BC 400 à BP/BC 500 : 4 pieds réglables
M000736
19

5.3 Colisage

Colis préparateur ECS BP...
BC...
Options :
- Anode à courant imposé
- Anode titane
- Résistances électriques Résistance blindée monophasée 2.2 kW Résistance blindée multitension 3.3 kW Résistance blindée multitension 4.5 kW Résistance stéatite multitension 2.4 kW Résistance stéatite multitension 3 kW
- Régulation SLA2 pour pompe de charge
(1) L'anode titane ne peut être montée sur le préparateur ECS que si celui-ci est raccordé à une chaudière équipée d'un tableau de commande DIEMATIC 3 intégrant la fonction TAS
(2) Le montage de la résistance stéatite EG 88 doit obligatoirement s'accompagner de la mise en place sur le tampon supérieur de l'anode à courant imposé AJ 38 afin d'assurer une bonne protection de la cuve contre la corrosion.
®
.
(1) Plage de réglage : env. 30 mm
BP/BC 150 BP/BC 200 BP/BC 300 BP/BC 400 BP/BC 500
EC 400 EC 401 EC 402 EC 403 EC 404
EC 405 EC 406 EC 407 EC 408 EC 409
AJ 38 AJ 38 AJ 38 AM 7 AM 7
(1)
EC 414
EC410----
--EC412--
- - - EC 413 EC 413
-EC411- - -
--
EC 320 EC 320 EC 320 EC 320 EC 320
Respecter les associations anode / résistance électrique
préconisées car à la résistance électrique est associée une
EC 414
(1)
---
EG 88
(2)
--
anode magnésium qui, avec l'anode de la partie supérieure déjà en place, est calculée pour protéger correctement la cuve émaillée.
L'anode à courant imposé et la résistance électrique
blindée ne peuvent pas être montées simultanément.
22/01/07 - 300011074-001-A BP/BC 150 ... BP/BC 500
7

5.4 Raccordement hydraulique

5.4.1 Exemple d'installation

30
M000737
1. Départ chauffage
2. Retour chauffage
3. Soupape de sécurité 3 bar
4. Manomètre
7. Purgeur automatique
9. Vanne de sectionnement
16. Vase d'expansion
17. Robinet de vidange
18. Remplissage du circuit chauffage
24. Entrée primaire de l’échangeur du préparateur ECS
25. Sortie primaire de l’échangeur du préparateur ECS
26. Pompe de charge
27. Clapet anti-retour
28. Entrée eau froide sanitaire
29. Réducteur de pression
30. France : Groupe de sécurité
a. Arrivée eau froide intégrant un clapet anti-retour b. Raccordement à l'entrée eau froide du préparateur ECS c. Robinet d'arrêt d. Soupape de sécurité 7 bar e. Orifice de vidange
Allemagne :
BP... : Soupape de sécurité 10 bar BC... : Soupape de sécurité 7 bar
32. Pompe de bouclage ECS
51. Robinet thermostatique
54. Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à 4 cm au­dessus de l'entonnoir d'écoulement
56. Circulation
57. Sortie eau chaude sanitaire
64. Circuit A : circuit chauffage direct (exemple : radiateurs)
81. Résistance électrique

5.4.2 Raccordement du préparateur ECS à la chaudière (circuit primaire)

Voir schéma ci-dessus.
Z
8
BP/BC 150 ... BP/BC 500 22/01/07 - 300011074-001-A

5.4.3 Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire (circuit secondaire)

Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et directives locales correspondantes.
Les cuves des préparateurs d'eau chaude sanitaire peuvent fonctionner sous une pression de service maximale de :
- BC... : 7 bar
- BP... : 10 bar
Précautions particulières
Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries d'arrivée d'eau sanitaire pour ne pas introduire de particules
métalliques ou autres dans la cuve du préparateur ECS.
Disposition pour la Suisse
Effectuer les raccordements selon les prescriptions de la Société Suisse de l'Industrie du Gaz et des Eaux. Respecter les prescriptions locales des usines distributrices d'eau.
Soupape de sécurité
Conformément aux règles de sécurité, monter une
soupape de sécurité plombée sur l'entrée d'eau froide sanitaire du ballon.
Tarage de la soupape de sécurité :
- BC... : 7 bar
- BP... : 10 bar
Pour la France, nous préconisons les groupes de sécurité hydrauliques à membrane de marque NF.
- Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d'eau froide.
- Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit facile d'accès.
Dimensionnement
Le groupe de sécurité et son raccordement au préparateur ECS doivent être au moins du même diamètre que la tubulure d'alimentation eau froide du circuit sanitaire du préparateur.
Aucun organe de sectionnement ne doit se trouver entre la soupape ou le groupe de sécurité et le ballon.
Le tube d'évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle de l'orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de freiner l'écoulement de l'eau en cas de surpression).
La conduite d'écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité ne doit pas être obturée.
` Allemagne
Monter la soupape de sécurité au-dessus du préparateur pour éviter de vidanger le ballon lors des travaux
Installer un robinet de vidange au point bas du préparateur.
Vannes de sectionnement
Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des vannes d'arrêt pour faciliter les opérations d'entretien du préparateur. Les vannes permettent de faire l'entretien du ballon et de ses organes sans vidanger toute l'installation.
Ces vannes permettent également d'isoler le préparateur lors du contrôle sous pression de l'étanchéité de l'installation si la pression d'essai est supérieure à la pression de service admissible pour le préparateur.
Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un
manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter toute corrosion sur le raccordement.
Raccordement eau froide sanitaire
Réaliser le raccordement à l'alimentation d'eau froide d'après le schéma page 8. Prévoir une évacuation d'eau dans la chaufferie ainsi qu'un "entonnoir-siphon" pour le groupe de sécurité.
Les composants utilisés pour le raccordement à l'alimentation d'eau froide doivent répondre aux normes et réglementation en vigueur dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.
Réducteur de pression
Si la pression d'alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité (ex : 5.5 bar pour un groupe de sécurité taré à 7 bar), un réducteur de pression doit être implanté en amont du préparateur ECS. Implanter le réducteur de pression en aval du compteur d'eau de manière à avoir la même pression dans toutes les conduites de l'installation.
Boucle de circulation eau chaude sanitaire
Pour assurer la disponibilité de l'eau chaude dès l'ouverture des robinets, une boucle de circulation entre les postes de puisage et la tubulure de recirculation du préparateur ECS peut être installée. Un clapet anti-retour doit être prévu dans cette boucle.
Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de l'eau chaude
Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.
Définir le dimensionnement de la soupape de sécurité selon la norme DIN 1988 :
Capacité
litres
< 200 R ou Rp 1/2 75
200
J 1000
22/01/07 - 300011074-001-A BP/BC 150 ... BP/BC 500
Dimension de la soupape
Dimension mini. du raccordement
d'entrée
R ou Rp 3/4 150
Puissance de chauffe
kW
maxi
9

6 Mise en service

1. Rincer le circuit sanitaire et remplir le préparateur par le tube
d'entrée eau froide.
2. Dégazer soigneusement le préparateur ECS et le réseau de
distribution afin d'éviter les bruits et les à-coups provoqués par l'air emprisonné qui se déplace dans les tuyauteries lors du puisage.
Pour cela :
- Remplir complètement le préparateur ECS par le tube d'arrivée d'eau froide en laissant un robinet d'eau chaude ouvert. Ne refermer ce robinet que lorsque l'écoulement s'effectue régulièrement sans bruit et sans à-coup dans la tuyauterie.
- Dégazer ensuite successivement toutes les tuyauteries d'eau chaude en ouvrant les robinets correspondants.
Ces opérations permettent également le rinçage et le nettoyage
des tuyauteries d'eau chaude situées en sortie du préparateur ECS.
3. Dégazer le circuit primaire (chauffage) au point le plus haut par
un purgeur adapté prévu à cet effet (non livré avec le préparateur).
4. Vérifier les organes de sécurité (soupape ou groupe de sécurité
en particulier) en se reportant aux notices fournies avec ces composants.
Pendant le processus de chauffe, une certaine quantité
d'eau peut s'écouler par la soupape ou le groupe de sécurité ; ceci provient de la dilatation de l'eau. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit en aucun cas être entravé.
10
BP/BC 150 ... BP/BC 500 22/01/07 - 300011074-001-A

7 Contrôle et entretien

7.1 Anode en magnésium

L'anode en magnésium doit être vérifiée au moins tous les 2 ans. A partir de la première vérification et compte tenu de l'usure de l'anode, il faut déterminer la périodicité des contrôles suivants.
L'anode peut être contrôlée selon l'une des deux méthodes suivantes :
` Contrôle visuel
L'anode doit être remplacée si son diamètre est inférieur à 15 mm (diamètre initial = 33 mm).

7.2 Soupape ou groupe de sécurité

La soupape ou le groupe de sécurité doit être manoeuvré au moins 1 fois par mois, afin de s'assurer de son bon fonctionnement et de se prémunir d'éventuelles surpressions qui endommageraient le préparateur ECS.

7.3 Détartrage

Dans les régions où l'eau est calcaire, il est recommandé de demander à l'installateur d'effectuer annuellement un détartrage de l'échangeur du préparateur ECS afin d'en préserver les performances.
` Contrôle par mesure
- Débrancher le fil de masse de l'anode.
- Mesurer le courant entre la cuve et l'anode. Si le courant mesuré est inférieur à 0.1 mA, l'anode est à remplacer.
Si l'anode doit être remplacée, procéder comme indiqué ci-après.
Le non-respect de cette règle d’entretien peut entraîner
une détérioration de la cuve du préparateur ECS et l'annulation de sa garantie.

7.4 Habillage

L'habillage du préparateur ECS peut être nettoyé à l'eau savonneuse.
22/01/07 - 300011074-001-A BP/BC 150 ... BP/BC 500
11
7.5 Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le
1
M000739
1
M000740
détartrage
1. Couper l'arrivée d'eau froide et vidanger le préparateur ECS.
2. Déposer le panneau avant.
3. Déposer le tampon de visite.
4. Contrôler les anodes et les remplacer si nécessaire.
5. Enlever le tartre déposé sous forme de boues ou de lamelles
dans le fond du réservoir. Par contre, ne pas toucher au tartre adhérant aux parois du réservoir, car il constitue une protection efficace contre la corrosion et renforce l'isolation du préparateur ECS.
6. Détartrer l'échangeur afin de garantir ses performances.
7. Remonter l'ensemble. Remplacer le joint
dans l'orifice de visite en veillant à placer sa languette (joint à lèvre) à l'extérieur du préparateur ECS.
Le serrage des vis du tampon de visite ne doit pas être
exagéré :
- BP / BC 150 - 200 - 300 : 6 Nm +1/-0
- BP / BC 400 - 500 : 15 Nm Utiliser une clé dynamométrique.
On obtient approximativement 6 Nm en tenant la clé à pipe par
le petit levier et 15 Nm en la tenant par le grand levier.
et le positionner
BP / BC 150 - 200 - 300
BP / BC 400 - 500
8. Après remontage, vérifier l'étanchéité de la bride latérale.
9. Effectuer la mise en service.
BP / BC 200 - 300 - 400 - 500
1
M000741
12
BP/BC 150 ... BP/BC 500 22/01/07 - 300011074-001-A

8 Fiche de maintenance

Date Contrôles effectués Remarques Intervenant Signature
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
16
8
9
17
22/01/07 - 300011074-001-A BP/BC 150 ... BP/BC 500
13

9 Pièces de rechange - BP/BC 150 ... BP/BC 500

02/01/07 - 300011074-002-B
Pour commander une pièce de rechange, indiquer le numéro de référence situé en face du repère désiré.
1
2
3
8
10
9
4
6
7
11
5
BP/BC 150
BP/BC 300
BP/BC 200
BP/BC 400/500
8
9
01
16
1
2
3
4
6
7
11
1
5
16
9
10
8
10
9
11
1
15
3
13
10
9
4
6
7
5
12
11
10
9
15
3
4
M000742
14
5
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. - Centre Pièces de Rechange
4, rue d’Oberbronn - F-67110 REICHSHOFFEN - Tél. : (+33) 03 88 80 26 50 - Fax : (+33) 03 88 80 26 98
cpr
dedietrichthermique.com
Anode titane - Colis EC 414
30 32
31
M000743
Résistance électrique 2.2 kW - Colis EC 410 - Ø 82
70
Résistance électrique 2.4 kW - Colis EC 411 - Ø 82
54
53
55
52
56
S
M000746
57
68
22/01/07 - 300011074-001-A BP/BC 150 ... BP/BC 500
15
Résistance électrique 3.3 kW - Colis EC 412 - Ø 82
Résistance électrique 4.5 kW - Colis EC 413 - Ø 82
61
62
70
68
65
66
60
N
BE
O
UT /
HA
69
Résistance électrique 3 kW - Colis EG 88
54
53
55
67
64
70
63
68
M000745
16
57
52
S
BP/BC 150 ... BP/BC 500 22/01/07 - 300011074-001-A
56
M000746
Rep. Référence Désignation
BP/BC 150
1 97525077 Capot supérieur
2 200007092 Tampon supérieur complet
3 89705511 Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4 300011041 Thermomètre AFRISO
5 97860646 Pied réglable M10x35
6 89658518 Tampon latéral Ø 82 avec anode + joint
7 95013133 Joint à lèvre Ø extérieur 82
8 89708901 Anode complète Ø 33 longueur 330
9 94974525 Entretoise nylon
10 95014035 Joint Ø 35 x 8.5 x 2
11 89628514 Capot latéral complet
BP/BC 200
1 300011075 Capot supérieur
2 89555506 Tampon supérieur complet Ø 112
3 89705511 Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4 300011041 Thermomètre AFRISO
5 97860646 Pied réglable M10x35
6 89658526 Tampon latéral complet ø 82
7 95013133 Joint à lèvre Ø extérieur 82
8 89608950 Anode complète Ø 33 longueur 420
9 94974525 Entretoise nylon
10 95014035 Joint Ø 35 x 8.5 x 2
11 89628514 Capot latéral complet
BP/BC 300
1 300011075 Capot supérieur
3 89705511 Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4 300011041 Thermomètre AFRISO
5 97860646 Pied réglable M10x35
6 89658518 Tampon latéral Ø 82 avec anode + joint
7 95013133 Joint à lèvres Ø 82
8 89708901 Anode complète Ø 33 longueur 330
9 94974525 Entretoise nylon
10 95014035 Joint Ø 25 x 8.5 x 2
11 89628514 Capot latéral complet
15 89555501 Tampon supérieur complet Ø 112
16 89588912 Anode complète Ø 33 longueur 290
BP/BC 400
1 300011075 Capot supérieur
3 89705511 Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4 300011041 Thermomètre AFRISO
5 97860646 Pied réglable M10x35
9 94974525 Entretoise nylon
10 95014035 Joint Ø 35 x 8.5 x 2
11 89628514 Capot latéral complet
12 200007111 Tampon latéral complet ø 170
13 89608950 Anode complète Ø 33 longueur 420
14 95013141 Joint plat Ø 170x117x3
Rep. Référence Désignation
15 89555505 Tampon Ø 112 avec joint + vis
16 89708901 Anode complète Ø 33 longueur 330
BP/BC 500
1 300011075 Capot supérieur
3 89705511 Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4 300011041 Thermomètre AFRISO
5 97860646 Pied réglable M10x35
9 94974525 Entretoise nylon
10 95014035 Joint Ø 25 x 8.5 x 2
11 89628514 Capot latéral complet
12 200007112 Tampon latéral Ø 170 avec anode + joint
13 89628562 Anode complète Ø 33 longueur 450
14 95013141 Joint plat Ø 170x11x3-D9
15 200007273 Tampon Ø 112 avec joint + vis
16 89628562 Anode complète Ø 33 longueur 450
Anode titane (Option) - Colis EC 414
30 97861030 Anode titane
31 88014964 Câblage
32 200007959 Sachet visserie
RESISTANCES ELECTRIQUES (Options)
Résistance électrique 2.2 kW - Colis EC 410 - Ø 82
41 95013133 Joint à lèvres Ø 82
42 200008223 Elément chauffant 2200 W
43 89625506
44 95014035 Joint Ø 25x8.5x2
45 94974525 Entretoise nylon
46 89658553 Entretoise diélectrique complète
47 200008224 Bride de serrage Ø82
48 89624900 Fil de mise à la masse
49 89624901 Câblage résistance
50 89625507 Mise à la masse
Résistance électrique 2.4 kW - Colis EC 411 - Ø 82
52 95013133 Joint à lèvres Ø 82
53 97863579
54 97862390 Corps de chauffe
55 97866635 Plaque de firme
56 89634900 Fils d'alimentation
57 97868713 Thermostat
Résistance électrique 3.3 kW - Colis EC 412 - Ø 82
41 95013133 Joint à lèvres Ø 82
42 200008225 Elément chauffant 3300 W
43 89625506
44 95014035 Joint 25x8.5x2
45 94974525 Entretoise nylon
46 89658553 Entretoise diélectrique complète
Anode en magnésium Ø 40 - Longueur 410
Elément chauffant 2400 W Triphasé
Anode en magnésium Ø 40 -Longueur 410
22/01/07 - 300011074-001-A BP/BC 150 ... BP/BC 500
17
Rep. Référence Désignation
47 200008224
49 89624901 Câblage résistance
48 89624900 Fil de mise à la masse
50 89625507 Mise à la masse
68 89604901 Fil de masse
Résistance électrique 4.5 kW - Colis EC 413 - Ø 82
60 95013141 Joint plat Ø 170
61 200008220 Elément chauffant 4500 W
62 200007580 Anode complète
63 95014035 Joint 25x8.5x2
64 94974525 Entretoise nylon
65 89624902 Câblage résistance
66 89658560 Entretoise diélectrique complète
67 200008221
68 89604901 Fil de masse
69 89625507 Mise à la masse
70 95363327 Thermostat
Résistance électrique 3 kW - Colis EG 88
52 95013133 Joint à lèvres Ø 82
53 97863562
54 97862759 Corps de chauffe
55 97866635 Plaque de firme
56 89634900 Fils d'alimentation
57 97868713 Thermostat
Bride de serrage Trous diamètre 82
Bride de serrage Trous diamètre 170
Elément chauffant 3000 W Triphasé
18
BP/BC 150 ... BP/BC 500 22/01/07 - 300011074-001-A
Garanties
Vous venez d'acquérir l'un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée.
Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d'autant plus ses qualités premières qu'il sera vérifié et entretenu régulièrement.
Votre installateur et tout notre réseau restent bien entendu à votre disposition.
Conditions de garantie
Votre appareil bénéficie d’une garantie contractuelle contre tout vice de fabrication à compter de sa date d’achat mentionnée sur la facture de l’installateur.
La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue tarif.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’un défaut ou d’insuffisance d’entretien de celui-ci, ou de l’installation de l’appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un installateur professionnel).
Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des dégâts matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels consécutifs à une installation non conforme :
- aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les autorités locales
- aux dispositions nationales, voire locales et particulières régissant l’installation
- à nos notices et prescriptions d’installation, en particulier pour ce qui concerne l’entretien régulier des appareils
- aux règles de l’art
France
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale stipulée aux articles 1641 à 1648 du Code Civil.
Belgique
Les dispositions qui précèdent concernant la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l’acheteur des dispositions légales applicables en Belgique en matière de vices cachés.
Suisse
L'application de la garantie est soumise aux conditions de vente, de livraison et de garantie de la société qui commercialise nos produits.
Autres pays
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l’acheteur des dispositions légales applicables en matière de vices cachés dans le pays de l’acheteur.
Notre garantie est limitée à l’échange ou la réparation des seules pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à l’exclusion des frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport.
Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation de pièces par suite notamment d’une usure normale, d’une mauvaise utilisation, d’interventions de tiers non qualifiés, d’un défaut ou d’insuffisance de surveillance ou d’entretien, d’une alimentation électrique non conforme et d’une utilisation d’un combustible inapproprié ou de mauvaise qualité.
Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes électriques, etc…, ne sont garantis que s'ils n'ont jamais été démontés.
22/01/07 - 300011074-001-A BP/BC 150 ... BP/BC 500
19
FR
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S.
www.dedietrich.com
Direction des Ventes France
57, rue de la Gare
F- 67580 MERTZWILLER
+33 (0)3 88 80 27 00 +33 (0)3 88 80 27 99
AT
DE DIETRICH HEIZTECHNIK
www.dedietrich.com
Am Concorde Park 1 - B 4 / 28
A-2320 SCHWECHAT / WIEN
+43 (0)1 / 706 40 60-0
+43 (0)1 / 706 40 60-99
office@dedietrich.at
DE
BE
CH
DE DIETRICH HEIZTECHNIK
www.dedietrich.com
Rheiner Strasse 151
D- 48282 EMSDETTEN
+49 (0)25 72 / 23-5
+49 (0)25 72 / 23-102
info@dedietrich.de
VAN MARCKE
www.vanmarcke.be
Weggevoerdenlaan 5
B- 8500 KORTRIJK
+32 (0)56/23 75 11
VESCAL S.A.
www.chauffer.ch / www.heizen.ch
Z.I de la Veyre, St-Légier
1800 VEVEY 1 +41 (0)21 943 02 22 +41 (0)21 943 02 33
LU
RU
CN
NEUBERG S.A.
www.dedietrich.com
39 rue Jacques Stas
L- 2010 LUXEMBOURG
+352 (0)2 401 401
DE DIETRICH
www.dedietrich.com
8 Gilyarovskogo Str. 7 R- 129090 MOSCOW
+7 495.974.16.03 +7 495.974.66.08 dedietrich@nnt.ru
DE DIETRICH
www.dedietrich.com
Room 512, Tower A, Kelun Building
12A Guanghua Rd, Chaoyang District
C-100020 BEIJING +86 (0)106.581.4017 +86 (0)106.581.4018 +86 (0)106.581.7056 +86 (0)106.581.4019
BJ
contact
@dedietrich.com.cn
La société De Dietrich Thermique SAS ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document
AD001Z • 02.2006
DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 www.dedietrich.com
Loading...