MODELO 160A
COMPRESOR
LIMITADOR
®
A Harman International Company
PRECAUCION
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA LO SIGUIENTE:
AGUA Y HUMEDAD: No utilice este aparato cerca del agua (p.e. de una bañera,
lavadora, en un sótano húmedo, una piscina, etc.). Tenga cuidado de que no caigan
objetos o se derramen líquidos dentro de la carcasa a través de las aberturas.
FUENTE DE ALIMENTACION: Conecte este aparato a una fuente de alimentación
solo del tipo indicado en el manual o que venga marcado en el propio aparato.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: Ponga especial cuidado de que la conexión a
tierra o polarización de este aparato no queden anuladas.
PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE: Debe colocar los cables de corriente de
forma que no puedan quedar fácilmente aplastados por elementos colocados sobre
ellos, especialmente en los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale
de la unidad.
REPARACIONES: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, el
usuario no debe tocar el aparato más allá de lo indicado en este manual de
instrucciones. Consulte cualquier otra reparación o mantenimiento con el servicio
técnico oficial.
PARA UNIDADES EQUIPADAS CON UN RECEPTACULO DE FUSIBLE
ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el fusible por otro del mismo tipo.
VOLTAJE DE ENTRADA MULTIPLE: Este aparato puede hacer necesario el uso de
un cable, enchufe de corriente, o ambos, dependiendo de la fuente de alimentación
disponible en su instalación. Conecte este aparato solo a una fuente de alimentación
del tipo indicado en el panel trasero. Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, consulte cualquier duda a este respecto al servicio técnico oficial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO PARA LOS USUARIOS SI SU UNIDAD ESTA EQUIPADA CON UN
CABLE DE CONEXION A LA CORRIENTE .
PRECAUCION: ESTA UNIDAD DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA.
Los hilos del cable de alimentación están coloreados de acuerdo a la siguiente
codificación:
VERDE y AMARILLO - Tierra AZUL - Neutral MARRON - Activo
Dado que los colores de los hilos del cable de este aparato puede que no se
correspondan con las marcas que identifican los terminales en su enchufe,
tenga en cuenta lo siguiente:
• El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal del
enchufe marcado con la letra E, o con el símbolo de tierra o de color
verde o verde y amarillo.
• Debe conectar el cable de color azul al terminal marcado con una N o de
color negro.
• Conecte el cable de color marrón a la terminal L o de color rojo.
Puede que necesite usar con este aparato un cable de corriente distinto, otro
enchufe o ambos, dependiendo de la fuente de alimentación que disponga en
su caso. Si debe cambiar el enchufe, consulte al servicio técnico oficial, que
debería hacer referencia a la tabla siguiente. El filamento verde/amarillo debe
ser conectado directamente al chasis de la unidad.
PRECAUCION: Si anula la toma de tierra, determinadas condiciones de avería
de la unidad o del sistema al que esté conectada pueden dar lugar a voltajes de
línea completos entre el chasis y la toma de tierra. A causa de esto pueden
producirse daños graves o incluso la muerte en caso de que toque
simultáneamente el chasis y la toma de tierra.
PRECAUCION ESPECIAL PARA EL REINO UNIDO
Un enchufe que haya sido cortado del cable no es seguro. Deshágase de ese
cable de acuerdo a las normas municipales. NUNCA UTILICE UN CABLE
DAÑADO O CORTADO EN UNA SALIDA DE CORRIENTE DE 13 AMP. No
utilice el enchufe de corriente si la tapa del fusible no está en su sitio. Puede
conseguir otra tapa de fusible de su distribuidor local si es necesario. Los
fusibles de recambio deben ser de 13 amperios y DEBEN cumplir con la
normativa ASTA y estar aprobados a BS1362.
Los símbolos que le mostramos aquí son aceptados internacionalmente y quieren
advertir de los riesgos potenciales de los aparatos eléctricos. El relámpago dentro
del triángulo equilátero quiere advertir que dentro de la unidad hay voltajes
peligrosos. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero indica que el
usuario debería leer obligatoriamente el manual de instrucciones.
Estos símbolos también quieren advertir que dentro de la unidad no hay piezas
que sean susceptibles de ser reparadas/sustituidas por el usuario. No abra esta
unidad. No trate de repararla por sus propios medios. Consulte cualquier posible
reparación con el servicio técnico oficial. La apertura del chasis por cualquier
razón anulará la garantía del fabricante. No permita que se humedezca la
unidad. Si se derrama cualquier líquido sobre ella, apáguela inmediatamente y
llévela al servicio técnico para su reparación. Desconecte esta unidad de la
corriente durante las tormentas eléctricas.
CAUTION
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA
Este aparato cumple con las especificaciones de producto indicadas en la
Declaración de Conformidad. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
• este aparato no debe producir interferencias molestas, y
• este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
interferencias que puedan producir un funcionamiento incorrecto.
Debe evitar usar este aparato dentro de campos electromagnéticos potentes.
• utilice solamente cables de interconexión blindados.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: dbx Professional Products
Dirección del fabricante: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
declara que el producto:
dbx 160A
cumple con las siguientes especificaciones de producto:
Seguridad: EN 60065 (1993)
IEC65 (1985) con enmiendas 1, 2, 3
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Información complementaria:
El producto citado arriba cumple con los requisitos de la
Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y con la Directiva EMC
89/336/EEC según quedó enmendada por la Directiva
93/68/EEC.
dbx Professional Products
Vicepresidente técnico
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
28 de julio de 1998
Contacto en Europa: Su distribuidor local o servicio técnico dbx o
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA
Tlf: (801) 566-8800 Fax:(801) 568-7583
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
CONDUCTOR
ACTIVO
L
NEUTRAL
N
E
TIERRA
COLOR CABLE
Normal Alternativo
MARRON
AZUL
VERDE/AMAR
NEGRO
BLANCO
VERDE
INDICE
CONFIGURACION RAPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
I
NSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
I
NTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
A
PLICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
C
ONTROLES OPERATIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
N
OTAS OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
C
ONEXION DEL 160A ASUSISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
C
ONSIDERACIONES PARA LA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
S
OPORTE TÉCNICO / REPARACIONES EN FABRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G
ARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
E
SPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMPRESOR/LIMITADOR dbx 160A
1
CONFIGURACION RAPIDA
Para poder configurar y hacer funcionar esta unidad lo más pronto posible, realice los pasos siguientes. Para una
información más detallada, vea cada uno de los capítulos.
• Desembale e inspeccione su nuevo 160A.
• Ajuste los niveles y controles de la forma adecuada.
• Conecte el 160A a su sistema.
INSPECCION
Compruebe que dentro del embalaje del 160A hay los siguientes elementos:
• El propio 160A
• Un cable de conexión a la corriente
• Este manual de instrucciones (incluyendo la Tarjeta de Registro)
INTRODUCCION
Felicidades y gracias por la compra de su nuevo Compresor/Limitador dbx 160A. Le recomendamos que dedique un
momento a leer este manual ya que en él podrá encontrar información que le será de gran ayuda para la configuración de
su sistema y para el manejo de las funciones especiales. Este aparato le ofrece:
• Selección OverEasy®/Hard Knee -- que le permite elegir entre nuestra famosa curva de compresión OverEasy y la
clásica curva de “codo duro” popularizada por las unidades dbx 160, 161 y 162 originales.
• Sistema de detección de nivel RMS real™ -- detecta la potencia del programa de una forma musical, como lo hace su
propio oído, lo que ofrece unos resultados mejores que la detección de picos o de nivel medio.
• Botón físico de bypass de sistema -- que deja pasar a la señal audio incluso aunque este aparato esté apagado y que
resulta útil también para hacer comparaciones entre la señal procesada y sin procesar.
• Botón SLAVE en el panel frontal -- una juntos dos 160As para un funcionamiento en stereo y pulse este botón. Nota un
160a no puede ser emparejado en stereo con unidades dbx 160XT, 160X, 160, 161 o 162.
• Suma real de potencia -- Cuando conecte juntas como esclavos dos unidades 160A, la energía RMS de la señal
presentada al esclavo será sumada con la energía RMS de la señal que va al master para evitar que las cancelaciones de
fase de las dos señales produzcan un funcionamiento no musical del compresor.
• Indicadores LED -- Pantalla LED de 19 segmentos para monitorización de alta resolución de los niveles de ENTRADA
y SALIDA RMS reales; Pantalla LED de 12 segmentos para indicar la REDUCCION DE GANANCIA (hasta 40 dB).
• Calibración de medidor -- calibración de medidor de entrada/salida, gracias a lo cual puede usar el 160A en una gran
diversidad de situaciones en las que la referencia “0” no sea consistente.
• Clavijas de entrada y salida de tipo XLR -- se usan porque el conector XLR de 3 puntas ha sido reconocido como el más
fiable y usado para aplicaciones profesionales. (Dispone de un transformador de salida opcional).
• Clavijas de entrada y salida -- con una capacidad de salida para gestionar cargas adicionales de 600 Ω (terminación
única) además de cualquier carga en la salida XLR.
• Interruptor de anulación de toma de tierra de entrada -- desconecta internamente la punta 1 de la clavija de entrada XLR
del chasis del 160A para eliminar posibles problemas por la aparición de bucles a tierra.
• Entrada de detector -- útil para aplicaciones especiales entre las que puede estar la compresión por detección de
frecuencia en la que se usa un ecualizador exterior.
• Parámetros controlados por DC -- la señal no pasa por ninguno de los controles de parámetros. En lugar de ello un
voltaje DC controla todas las funciones; esto elimina cualquier posibilidad de que se produzca algún ruido de
potenciómetro a lo largo del tiempo.
2
®
PROFESSIONAL PRODUCTS
COMPRESOR / LIMITADOR dbx 160A
APLICACIONES
Puede usar el dbx 160A para una amplia gama de aplicaciones. En el estudio de grabación, puede usar el 160A para
cualquier fuente desde voces hasta percusión. En aplicaciones de refuerzo de sonido de directo, el 160A permite al
técnico de mesa conseguir ese “grueso sonido de estudio” de una batería o aplicar una limitación para proteger los
altavoces. También es un excelente gestor de señales de línea, perfecto para enviar señales a través de largos cables para
dar señal a grandes pilas de amplificadores o procedentes de grandes etapas de potencia. En emisoras de radio y TV, el
160A producirá unos niveles de voz estables, incluso sin la necesidad de grandes profesionales detrás.
CONTROLES OPERATIVOS
Panel frontal
Botón y LED BYPASS:
Pulse este botón para crear un “bypass físico” de la circuitería del 160A (es decir, la señal de entrada pasará sin verse
alterada a través de esta unidad, incluso aunque esté apagada).
En el modo Bypass, la entrada es enviada directamente a la salida, haciendo un bypass de todos los controles y
procesado del 160A y haciendo que la señal de entrada quede por tanto sin alteraciones en la salida OUTPUT del 160A.
Este modo es especialmente útil para realizar comparaciones entre señales procesadas y sin procesar.
El LED BYPASS se enciende en el modo Bypass si el 160A está conectado a la corriente.
Botón y LED SLAVE:
Cuando tenga conectados dos 160A a través de sus clavijas STEREO STRAPPING del panel trasero, el pulsar este
botón SLAVE en un 160A del par stereo hará que el otro 160A se convierta en master (es decir, la unidad controladora).
Nota: Cuando conecte juntos dos 160A y no pulse el botón SLAVE en ninguno de ellos, los 160A NO actuarán de forma independiente ya que el
“anillo” del cable de unión seguirá sumando la señal audio de cada unidad. Debe quitar el cable de unión para que puedan funcionar en cada canal de
forma individual. Si pulsa ambos botones SLAVE, ambas unidades quedarán en bypass (fijas a ganancia unitaria) .
El piloto que está sobre el botón SLAVE se enciende cuadno el 160A está en el modo de esclavo, lo que indica que las
funciones del panel frontal (con la excepción de BYPASS y el medidor LEVEL) serán desactivados y quedarán bajo el
control del otro 160A master.
Control THRESHOLD:
Ajuste este mando para fijar el umbral de compresión -40 dBu (7.8mVRMS) a +20 dBu (7.8VRMS).
Botón OverEasy:
Pulse este botón para elegir la característica de compresión OverEasy®. El piloto amarillo THRESHOLD se encenderá
cuando la señal esté en la zona OverEasy. Cuando este botón esté sin pulsar, el 160A funcionará como un compresor /
limitador de “codo duro”.
En el modo de codo duro, el umbral de compresión se define como ese punto por encima del cual el nivel de salida no
cambia más en un base de 1:1 con cambios en el nivel de entrada. Vea la figura 1. En el modo OverEasy, el umbral de
compresión se define como el punto medio de la zona de umbral OverEasy, es decir, “a medio camino” en la
compresión, tal como le muestra la figura 2.
Pilotos LED THRESHOLD:
Estos tres LEDs indican la relación del nivel de señal de entrada al umbral de compresión. El piloto verde “BELOW” se
enciende cuando la señal está por debajo del umbral, mientras que el rojo “ABOVE” lo hace cuando la señal está por
encima. Cuando el 160A está activado en el modo OverEasy, el piloto amarillo se enciende cuando la señal está en la
zona OverEasy (vea la figura 2).
Control COMPRESSION RATIO:
Gire este control a la derecha para aumentar la cantidad de compresión desde 1:1 (sin compresión) hasta infinito:1 (sin
aumento en el nivel de salida, independientemente de que el nivel de entrada aumente por encima del umbral); un mayor
giro hacia la derecha aumenta la compresión en la zona INFINITO+, hasta un máximo de 1:1 (en el que un aumento de
1 dB en el nivel de entrada por encima del umbral produce una disminución de 1 dB en el nivel de salida). En la región
INFINITO+, el 160A invierte el dinamismo del programa para efectos especiales.
COMPRESOR/LIMITADOR dbx 160A
3
160A
BYPASS SLAVE OVEREASY
-10
0
-20
-30
-40dBu -1:1
BELOW ABOVE
+10
+20dBu
THRESHOLD COMPRESSION
4:1
3:1
6:1
2:1
1:1 +20dB
RATIO
0
10:1
-10
:1
-5:1
-2:1
-20dB
OUTPUT
GAIN
INPUT
+10
-40302015108654321012461020+
OUTPUT
COMPRESSOR/LIMITER
DISPLAY
GAIN REDUCTION
LEVEL
Control OUTPUT GAIN:
Ajuste este control para modificar la cantidad de ganancia fija (hasta +20 dB) en la fase de amplificación de salida del
160A. Este control OUTPUT GAIN no interactúa con el umbral de compresión.
Botón y LED DISPLAY:
Pulse este botón para hacer que la matriz superior de LEDs muestre el NIVEL DE ENTRADA al 160A. Con el botón no
pulsado será mostrado el NIVEL DE SALIDA. Un par de LEDs justo encima de este botón indican la opción elegida.
Medidores INPUT/OUTPUT LEVEL y GAIN REDUCTION:
La fila superior de 19 LEDs muestran el NIVEL DE ENTRADA o de SALIDA, según elija con el botón DISPLAY. Esta
indicación es ajustada de fábrica de forma que 0 dB es equivalente a un nivel de entrada o salida de +4 dBu
(1.23VRMS), pero puede reajustarlo con el mando METER CALIBRATION del panel trasero. (Vea luego).
La fila inferior de 12 LEDs le muestra hasta 40 dB de REDUCCION DE GANANCIA (aunque el 160A es realmente
capaz de producir una reducción de hasta 60 dB). Tenga en cuenta que la ganancia fija cambia debido a que el control
OUTPUT GAIN no es indicado con los LEDs GAIN REDUCTION sino por la indicación OUTPUT LEVEL.
Panel trasero
Clavijas INPUT (BALANCEADAS):
La clavija de tipo auriculares punta/anillo/lateral y la XLR están conectadas en paralelo: cualquier entrada aceptará una
señal audio para ser procesada por el 160A. La clavija de tipo auriculares acepta un conector TRS de 6,3 mm standard
para una fuente de entrada balanceada, o uno de dos circuitos (punta/lateral) para fuentes no balanceadas. La clavija de
tipo XLR está cableada de la siguiente forma: punta 2 activo (+), punta 3 pasivo (-) y punta 1 tierra.
Clavija OUTPUT (BALANCEADA):
Esta clavija del 160A recibe su señal desde un amplificador balanceado activo flotante que simula una salida real de
transformador. Esto permite que la carga en esta OUTPUT sea balanceada con respecto a tierra, o con terminación única
con respecto a tierra (no balanceada) con diferencias mínimas (menos de 0.5 dB) en el nivel de salida. Para un
funcionamiento no balanceado correcto, la punta que no se usa (punta 2 ó 3) DEBERIA ser conectada a tierra.
El nivel de señal de salida nominal es de +4 dBu a 600 Ω, y el nivel de salida máximo típico es de +25 dBu a 600 Ω.
Esta clavija acepta conectores de tipo XLR, con la punta 2 activa (+), punta 3 pasiva (-) y la punta 1 a tierra en el chasis.
Para aplicaciones que requieran una salida de transformador “real”, puede instalar un transformador de salida opcional.
Contacte con nuestro servicio de atención al usuario en el número de teléfono que viene en la contraportada para más
detalles. Si reside fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor dbx.
Conector OUTPUT (NO BALANCEADO):
El 160A tiene un amplificador de salida de terminación única (no balanceado) independiente capaz de dar señal a una
carga de 600 Ω (o superior) a +24 dBu. Esta clavija acepta conectores de 6,3 mm. En el funcionamiento normal el
conector TRS está cableado internamente con la PUNTA ACTIVA (+), y el ANILLO y el LATERAL conectados a
4
®
PROFESSIONAL PRODUCTS
COMPRESOR / LIMITADOR dbx 160A
Figura 1: Curva de compresión Hard Knee
y LEDs de umbral
Figura 2: Curva de compresión OverEasy®
y LEDs de umbral
1:1 Unitario
+20
+15
)
B
+10
(d
A
+5
LID
0
L SA
E
-5
IV
N
-10
-15
-15
ROJO
Por encima de umbral
Punto rotación umbral
VERDE
Por debajo de umbral
-10-50
NIVEL ENTRADA (dB
+5 +15
+10
20:1
+20
2:1
4:1
:1
+20
+15
)
B
+10
(d
A
+5
ID
L
A
0
S
L
E
−
5
IV
N
−
10
−
15
−
15
IL
R
A
M
A
Rango OverEasy
VERDE
Por debajo de umbral
−
−
5
10
0
NIVEL ENTRADA (dB
O
R
O
L
Por encima de umbral
+10
+5
1:1
2:1
4:1
:1
JO
+20
+15
15 WATTS
100V 50/60Hz
120V 60Hz
A HARMAN INTERNATIONAL
COMPANY
SALT LAKE CITY, UTAH
MADE IN USA
MODEL 160A
COMPRESSOR/LIMITER
MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS 4,234,804 4,316,107 4,329,598 4,331,931 4,377,792 4,403,199 4,409,500 4,425,551 4,434,380 4,454,433 4,471,324 4,473,793 OTHER PATENTS PENDING
INPUTS OUTPUTS
XLR
GND
LIFT
BALANCED BALANCED
LIFT
UNBALANCEDBAL / UNBAL
PHONE:
TIP
SLEEVE
XLR:
PIN 1
PIN 2
PIN 3
PHONE:
TIP
RING
SLEEVE
DETECTOR
METER
INPUT
CALIBRATION
STEREO
STRAPPING
TRS 160A ONLY