> RICETRASMETTITORE VEICOLARE CB AM/FM
> AM/FM CBMOBILE TRANSCEIVER
> AM/FM CB MOBILFUNKGERÄT
> TRANSCEPTORMÓVIL CB AM/FM
> EMETTEURRÉCEPTEUR MOBILE CB AM/FM
> RADIO CB AM/FM
>STATIE RADIO CB AM/FM
Page 2
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
POLSKI
ROMANA
Page 3
Sommario
Caratteristiche 2
Descrizione e comandi 3
Display 4
Pannello posteriore 4
Microfono 5
Installazione 5
Alimentazione 5
Collegamento dell’antenna 5
Funzionamento 6
Accensione/spegnimento della radio 6
Controllo volume 6
Selezione del canale 6
Controllo livello squelch (28 livelli e spento) 6
Controllo squelch DS (9 livelli) 7
Tipo di modulazione 7
Controllo guadagno RF 7
Canale di emergenza 7
Blocco tasti 8
Funzione scansione 8
Specifiche tecniche 10
M-Mini-USB Manuale d’uso | 1
Page 4
Caratteristiche
• Ricetrasmettitore multistandard
• Presa USB per ricarica
• Cavo d’alimentazione con presa accendisigari
• incluso
• Microfono removibile con connettore RJ45 e
• tasti Up/Down
• Scansione canali
• Display LCD con S/meter
• Doppia modalita di squelch
• (9 e 28 livelli)
• Attenuatore ricezione (RF gain) regolabile
• Canale emergenza 9/19
• Presa altoparlante esterno
• Dimensioni: 110x120x25mm
2 | M-Mini-USB Manuale d’uso
Page 5
Descrizione e comandi
A/FSQRFGEMG
12
3
1. LCD Display
2. Manopola di accensione e regolazione volume
3. Presa microfono
4. Presa USB per la ricarica. Se il dispositivo da ricaricare richiede una corrente di
carica elevata, la radio potrebbe subire un decremento della sensibilità.
5. Tasto A/F: Pressione corta Permette la selezione del modo di emissione AM/
FM Pressione lunga Attiva la funzione SCAN
6. TASTO SQ: Pressione corta Permette di visualizzare e regolare il livello dello
squelch manuale - Pressione lunga Permette di visualizzare e regolare il livello
DS (digital squelch)
7. TASTO RFG: Pressione corta Abilita/disabilita l’RF GAIN e permette di regolare il suo livello
8. Tasto EMG (EMERGENZA): Pressione corta Commuta ripetutamente tra
canale 9/19/canale in uso
56748
M-Mini-USB Manuale d’uso | 3
Page 6
Display
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
14
12
9. Numero canale selezionato
10. Indicatore S-METER di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale
trasmesso
11. AM/FM: indicatore del modo di emissione
12. RX/TX: indicatore ricezione (RX) e trasmissione (TX)
13. SC: indicatore funzione SCAN attivata
14. AQ: indicatore attivazione digital squelch
15. R: Indicatore RFGAIN attivo
11
15
910
13
Pannello posteriore
1718
EXT SP
ANT
16
16. Cavo di alimentazione
17. Speaker/altoparlante esterno
18. Connettore antenna
4 | M-Mini-USB Manuale d’uso
Page 7
Microfono
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
2120
19. Tasto PTT
20. Tasto UP
21. Tasto Down
19
DOWNUP
Installazione
Selezionare il luogo di installazione in modo che il dispositivo non pregiudichi la sicurezza e non metta a rischio l’incolumità in caso di incidente. Accertarsi che il display
sia ben visibile ed i comandi siano facilmente accessibili.
Alimentazione
Collegare il cavo accendisigari alla presa della vostra vettura. Assicuratevi che il vostro mezzo fornisca un’alimentazione a 12V e non a 24V.
Collegamento dell’antenna
Collegare l’antenna CB alla presa ANT sul retro del MMINI. L’antenna deve essere sintonizzata sulla banda radio CB (27 MHz). Per controllare il regolare funzionamento dell’impianto di antenna utilizzare un misuratore SWR.
Per un buon funzionamento dell’impianto radio e per ottenere le massime prestazioni dal dispositivo il valore dell’ SWR deve essere il più basso possibile e non superare un valore di 2. Un SWR alto è indice di qualche difetto dell’impianto di antenna
(controllare la linea di trasmissione, accertarsi che non vi siano interruzioni o corti
nel cavo coassiale dell’’antenna). Non trasmettere mai senza un’antenna connessa!
M-Mini-USB Manuale d’uso | 5
Page 8
Nota: L’antenna radio deve essere montata il più lontano possibile da altre antenne,
oggetti metallici e fonti di interferenze. Di solito le antenne CB devono essere installate nella parte più alta del veicolo e su superfici metalliche. Una superficie metallica
sucientemente grande è essenziale per il buon funzionamento dell’antenna. In caso
di installazioni su veicoli privi di una superficie metallica (fibra di vetro o deflettori in
plastica), è possibile utilizzare speciali antenne che non richiedono la presenza del piano
metallico di massa.
Funzionamento
Accensione/spegnimento della radio
Ruotare la manopola VOL in senso orario per accendere la radio, LCD visualizza lo
standard CB seguito dal numero di canale.
Ruotare la manopola VOL in senso antiorario fino a quando non fa clic per spegnere
la radio.
Controllo volume
Ruotare in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per ridurlo.
Selezione del canale
Premere ripetutamente i tasti UP o DOWN sul microfono per selezionare il canale
desiderato.
Tenere premuti i tasti UP o DOWN sul microfono per cambiare e selezionare rapidamente il canale desiderato.
Controllo livello squelch (28 livelli e spento)
Premere brevemente il tasto SQ, il display mostrerà per un attimo l’indicazione SQ
e successivamente il livello corrente di squelch;
0.F Squelch spento
0.1 Livello squelch più basso
2.8 Livello squelch più alto
Quando il display mostra il livello attuale, per cambiare il livello dello squelch premere brevemente i tasti UP o DOWN sul microfono; tenere premuti i tasti UP o
DOWN sul microfono per modificare rapidamente il livello di squelch.
Nota: Un livello di squelch alto richiede un segnale più forte per aprire l’audio in altoparlante ed ascoltare l’interlocutore.
6 | M-Mini-USB Manuale d’uso
Page 9
Controllo squelch DS (9 livelli)
Tenere premuto il tasto SQ, fino a quando il display LCD visualizza l’indicazione AQ
(nella parte alta del display); l’LCD mostrerà inoltre per circa cinque secondi il livello
di DS corrente.
A.1 Livello DS più basso
A.9 Livello DS più alto
Quando il display mostra il livello di DS corrente è possibile modificare il livello premendo brevemente i tasti UP o DOWN sul microfono. Tenere premuti i tasti UP o
DOWN sul microfono per modificare il livello di DS rapidamente.
Nota: Un livello di DS alto richiede un segnale più forte per aprire l’audio in altoparlante
ed ascoltare l’interlocutore.
Tipo di modulazione
Premere brevemente il tasto A/F per commutare tra le modalità AM o FM.
Il display LCD visualizzerà la modalità selezionata.
Controllo guadagno RF
Premere brevemente il tasto RFG, il display mostra l’indicazione ‘R’ (in basso a destra) e per cinque secondi il livello dell’RF gain attuale lampeggiante.
Quando il display mostra il livello attuale dell’RF gain lampeggiante è possibile modificare il livello dell’RF gain (aumentare o diminuire il livello di attenuazione in ricezione) premendo brevemente i tasti UP o DOWN sul microfono.
Tenere premuto i tasti UP o DOWN sul microfono per modificare il livello dell’RF
gain rapidamente.
Quando la funzione RF è attiva, la vostra radio avrà la ricezione attenuata ed i segnali
di livello basso potrebbero non essere ricevuti.
Esempio: se il livello di RFG è settato a 24 significa che la radio riceve il segnale attenuato di 24 dB
Canale di emergenza
Premere brevemente il tasto EMG per selezionare il canale di emergenza CH9 (il
display mostra il canale 9 lampeggiante)
Premere nuovamente il tasto EMG per selezionare di emergenza CH19 (il display
mostra il canale 19 lampeggiante)
Premere brevemente per una terza volta il tasto EMG per ritornare all’ultimo canale
in uso.
M-Mini-USB Manuale d’uso | 7
Page 10
Blocco tasti
Tenere premuto il tasto EMG per più di 2 secondi per bloccare i tasti, il display LCD
visualizza “LC” ad indicare il blocco tasti attivato.
Tenere premuto nuovamente il tasto EMG per più di due secondi per disattivare il
blocco tasti, il display LCD visualizza la scritta ‘OF’.
Nota: in modalità blocco tasti tutti i tasti sono disabilitati ad eccezione del tasto PTT.
Funzione scansione
Tenere premuto A/F per avviare la scansione dei canali, la dicitura “SC” comparirà
sul display in basso a destra del display. Premere i tasti UP o DOWN sul microfono
per modificare la direzione di scansione. Tenere premuto il tasto A/F o premere il
tasto PTT per arrestare ed uscire dalla funzione di scansione.
Modifica dello standard CB
Spegnere la radio; successivamente premere A/F ed accendere nuovamente la radio.
Il display visualizza la banda di frequenza in uso (fare riferimento alla tabella seguente); premere i tasti UP o DOWN del microfono per scegliere la banda di frequenza
desiderata. Spegnere e riaccendere nuovamente la radio. Il display visualizzerà brevemente la banda di frequenza selezionata.
Tabella bande di frequenza
Sigla sul display Paese
I Italia 40 CH AM/FM 4 Watt
I2Italia 34 CH AM/FM 4 Watt
deGermania 80 CH FM 4 Watt / 40 CH AM 4 Watt
EUEuropa 40 CH FM 4 Watt / 40 CH AM 1 Watt
CE CEPT 40 CH FM 4 Watt
PLPolonia 40 CH AM/FM 4 Watt
UK Inghilterra 40 CH FM 4 Watt frequenze inglesi
InInternazionale 27 CH AM/FM 4 Watt
ATTENZIONE! Lo standard sicuramente riconosciuto in tutti i paesi europei è 40CH
FM 4W (CE) - vedi tabella “Restrizioni all’uso”.
+ I (Italia) 40 CH FM 4 Watt frequenze CEPT
8 | M-Mini-USB Manuale d’uso
Page 11
Altoparlante esterno
E’ possibile collegare un altoparlante esterno (8 Ohm) alla presa mono da 3,5 mm
sul retro della radio. L’altoparlante interno della radio viene automaticamente escluso quando viene inserito lo spinotto dell’altoparlante esterno.
Ripristino impostazioni di fabbrica
Spegnere la radio; poi tenere premuto il tasto SQ ed accendere nuovamente la
radio; il display della radio mostrerà per un attimo l’indicazione “rt”.
Dopo questa operazione tutte le impostazioni della radio saranno ripristinate alle
impostazioni di fabbrica. Dopo il reset la radio sarà operativa in FM sul canale 9
della banda EU.
M-Mini-USB Manuale d’uso | 9
Page 12
Specifiche tecniche
Gamma di frequenza* ................................................................26.565-27.99125 mhz
Dimensioni ........................................................................................ 110 x 120 x 25 mm
Peso ........................................................................................................................ 450 gr
Tensione di alimentazione ......................................................................................13,2 V
Consumo ..............................................................................................................2 A max
Gamma di temperatura d’uso ...............................................................da -10 a +55 °C
Presa per l’antenna ..................................................................................UHF, SO-239
Errore di frequenza ....................................................................................< +/- 300 Hz
Deviazione FM ...................................................................................................... 1,9 kHz
Indice di modulazione AM ................................................................................ 85-90%
Sensibilità RX .......................................................................................... migliore di 1 V
Scarto immagine ..................................................................................................... 70 dB
Scarto canale adiacente .........................................................................................60 dB
Uscita audio ...........................................................................1 Watt su carico di 8 Ohm
Risposta in frequenza .............................................................................300-3000 Hz
*considerando tutte le bande di frequenza europee approvate.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Un dispositivo di sezionamento adatto deve essere previsto nell’impianto elettrico.
Tale dispositivo deve disconnettere entrambi i poli simultaneamente.
10 |M-Mini-USB Manuale d’uso
Page 13
Index
Features 2
Descriptions and commands 3
Display 4
Back panel 4
Microphone 5
Installation 5
Power supply 5
Antenna connection 5
Operation 6
Power On/O the radio 6
Volume control 6
Channel Selection 6
Squelch level control (28 level and o) 6
DS control (9 levels) 6
Modulation Type 7
RF Gain control 7
Emergency Channel 7
Key Lock 7
Scan function 7
Changing the CB-Standard 8
External Speaker 8
Restore factory default 8
Specifications 9
M-Mini-USB Instruction Guide | 1
Page 14
Features
• Multi-standard device
• USB port to recharge your devices
• Power cord with cigarette lighter plug included
• Removable microphone with RJ45 connector and Up/Down controls
• Channel Scan
• LCD display, S-Meter
• Double squelch mode
• (9 and 28 levels)
• RF Gain
• Emergency channel 9/19
• Socket for external loudspeaker
• Dimensions: 110x120x25mm
2 | M-Mini-USB Instruction Guide
Page 15
Descriptions and commands
12
A/FSQRFGEMG
3
1. LCD display
2. Power On/O Volume
3. Microphone jack
4. USB charging jack. If the device that must be recharged requires a high cur-
rent, the sensitivity of the radio could decrease.
5. A/F switch: Short press AM/FM selection - Long press enables SCAN fun-
ction
6. Squelch control SQ and DS: Short press to display and adjust the manual
squelch - Long press to display and adjust the DS (digital squelch)
7. RF Gain: Short press enables/disables RF GAIN and controls its level
8. Emergency key Ch9/Ch19 keylock: Short press switches continually amongst
ch9/ch19/channel in use
56748
M-Mini-USB Instruction Guide | 3
Page 16
Display
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
14
12
9. Selected channel
10. Received signal strength indicator and trasmission power signal
11. AM/FM mode
12. RX/TX: reception (RX) and trasmission (TX) indicator
13. SC: SCAN function activated
14. AQ: Digital squelch activated
15. R: RFGAIN activated
11
15
910
13
Back panel
EXT SP
1718
ANT
16
16. Power supply cable
17. External speacker
18. Antenna connector
4 | M-Mini-USB Instruction Guide
Page 17
Microphone
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
19. PTT key: trasmission button
20. UP key
21. DOWN key
2120
DOWNUP
19
Installation
Select the mounting location so that road safety is not aected by the device, or
additional risk of injury in an accident arises. Check that the display can be seen, and
the controls can easily accessed.
Power supply
Connect the cigarette lighter power cable to the proper plug of your vehicle. Be
sure your car has a power supply of 12V and not 24V.
Antenna connection
Connect the CB antenna to the ANT socket on the back of your M-MINI. The
antenna must be tuned to the CB radio band. For this use a SWR meter. For a
good radio range, the SWR should not exceed a value of 2. A high SWR also points
to defects in antenna, cable, or a short circuit in the antenna line. Never transmit
without connected antenna!
Note: The radio antenna is to be mounted from other antennas and interference sources
as much as possible. CB antennas must be mounted usually in the vehicule highest part
on a metal surfaces. A suciently large metal surface is essential for the function of the
antenna. For installation on a fiberglass cabs or plastic wind deflectors, special ground
less antennas can be used.
M-Mini-USB Instruction Guide | 5
Page 18
Operation
Power On/O the radio
Turn VOL switch clockwise to power on the radio, the LCD displays the CB standard followed by the channel number.
Turn the VOL knob counterclockwise, until it clicks. The radio is powered o.
Volume control
Turn clockwise to increase volume and turn counterclockwise to decrease volume.
Channel Selection
Shortly press microphone UP or DOWN to change working channel.
Hold microphone UP or DOWN to change the working channel fast.
Squelch level control (28 level and o)
Shortly press SQ, until LCD shortly displays “SQ” and then displays current level
squelch;
0.F Squelch o
0.1 Lowest Squelch level
2.8 highest Squelch level
While display shows current level, press microphone UP or DOWN shortly to
change SQ level; hold microphone UP or DOWN to change the SQ level fast.
Hold SQ or wait for 3 seconds to store and exit.
Note: Higher SQ level require a stronger signal to open the speaker and hear the spokesman.
DS control (9 levels)
Hold SQ key, until LCD displays AQ, the DS function is turned on. The LCD will
display the DS level.
A.1 lowest DS level
A.9 highest DS level
Shortly press microphone UP or DOWN to change DS level, hold microphone
UP or DOWN to change the DS level fast fast. Hold SQ or wait for 3 seconds to
store and exit.
6 |M-Mini-USB Instruction Guide
Page 19
Note: Higher DS level require a stronger signal to open the speaker and hear the spokesman.
Modulation Type
Shortly press A/F key to switch between AM /FM mode.
The LCD displays the selected mode.
RF Gain control
Shortly press RFG key, LCD displays R and the present RF gain level flashes.
Shortly press microphone UP or DOWN to change the level of attenuation.
Shortly press RFG key to exit RF gain level control.
When RFG function is on, your radio attenuatly receives anche the low signal could
be not received.
If RFG level 6 is selected it means the attenuation is 6 dB.
Emergency Channel
Shortly press EMG key to choose CH9, the channel number flashes.
Shortly press EMG key again to choose CH19, the channel number flashes.
Shortly press EMG key third time to return to last normal channel.
Key Lock
Hold EMG key for over 2 seconds to lock the keys, LCD displays “LC”.
Hold EMG key for over 2 seconds again to unlock the keys, LCD displays OF.
Note: In lock mode, all keys except PTT are invalid.
Scan function
Hold A/F to start scan function, “SC” flashes in the LCD; press microphone UP or
DOWN to change scan direction during scan. Press A/F or PTT key to exit scan
function.
M-Mini-USB Instruction Guide | 7
Page 20
Changing the CB-Standard
Switch o the radio, press A/F and then swich on your radio. Display shows the
current frequencies.
Press microphone UP or DOWN to choose wanted norms.
Power o and power on again.
Frequency band chart
Digits displayed Country
I Italy 40 CH AM/FM 4 Watt
I2Italy 34 CH AM/FM 4 Watt
deGermany 80 CH FM 4 Watt / 40 CH AM 4 Watt
EUEurope 40 CH FM 4 Watt / 40 CH AM 1 Watt
CECEPT 40 CH FM 4 Watt
PLPoland 40 CH AM/FM 4 Watt
UK England 40 CH FM 4 Watt English frequencies
InInternational 27 CH AM/FM 4 Watt
Note: The frequency band allowed all over Europe is 40 CH FM 4W (CE).
+ I (Italy) 40 CH FM 4 Watt CEPT frequencies
External Speaker
An external speaker (8 Ohm) can be connected to the 3.5mm mono socket on
the back of the radio. The built-in speaker automatically turns o when a plug is
inserted into this jack.
Restore factory default
Switch o the radio, hold SQ key and then powering the radio on, until the LCD
displays “RT”.
All channel and function setting will resume factory default after above operation.
8 | M-Mini-USB Instruction Guide
Page 21
Specifications
Frequency band* ................................................................................ 26.565-27.99125
Dimensions .......................................................................................110 x 120 x 25 mm³
Weight .................................................................................................................... 450 gr
Supply Voltage ........................................................................................................13,2 V
Current Consumption .........................................................................................2 A max
Operating Temperature Range ............................................................. -20 to +50 °C
Audio Output .................................................................................... 1 Watt into 8 Ohm
Frequency Response ...............................................................................300-3000Hz
*covering all approved EU frequency band
Specifications are subject to change without notice.
A redily accessibile disconnect device shell be incorporated in the installation wiring.
The disconnect device shall disconnect both poles simultaneously.
M-Mini-USB Instruction Guide | 9
Page 22
Page 23
Inhalt
Eigenschaften 2
Bedienungselemente 3
Display 4
Rückseite 4
Mikrofon 5
Installation 5
Stromversorgung 5
ANSCHLUSS DER ANTENNE 5
Bedienung 6
Ein- / Ausschalten des Geräts 6
Lautstärke 6
Kanalwahl 6
Rauschsperren-Pegel (28 Stufen und Aus) 6
DS Einstellung (9 Stufen) 6
Modulationsart 7
RF Gain Einstellung 7
Kanal 9/19 7
Tastensperre 7
Kanalsuchlauf 7
Wechsel des CB-Standards 8
Externer Lautsprecher 8
Werkseinstellungen wiederherstellen 8
Technische Daten 9
M-Mini-USB Bedienungsanleitung | 1
Page 24
Eigenschaften
• Multistandard CB-Funkgerat
• USB Buchse zum Laden Ihrer Gerate
• Stromkabel mit Zigarettenanzunder Stecker
• Abnehmbares Mikrofon mit RJ45 Anschluss
• und Up/Down Tasten
• Kanalsuchlauf
• LCD Anzeige mit S-Meter
• 2 Squelcheinstellungen
• (9 oder 28 Stufen)
• RF Gain (Empfangsempfindlichkeit)
• Notruanal 9/19
• Anschluss fur externen Lautsprecher
• Abmessungen: 110x120x25mm
2 | M-Mini-USB Bedienungsanleitung
Page 25
Bedienungselemente
A/FSQRFGEMG
12
3
1. LCD Display
2. An/Aus Lautstärke
3. Mikrofonbuchse
4. USB Buchse. Wenn das aufzuladende Gerät viel Strom zieht, könnte die
6. Rauschsperre SQ und DS: Kurzer Druck Anzeige und Einstellung der ma-
nuellen Rauschsperre Langer Druck Anzeige und Einstellung der digitalen
Rauschsperre
7. RF Gain:Kurzer Druck RF Gain an/aus und Einstellung der Stufe
8. EMG-Taste: Kurzer Druck Schaltet zwischen K9, K19 und dem Arbeitskanal
56748
M-Mini-USB Bedienungsanleitung | 3
Page 26
Display
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
14
12
9. Gewählter Kanal
10. S-Meter und Anzeige der Sendeleistung
11. AM/FM Modulation
12. RX/TX Anzeige: Empfangen (RX) und Senden (TX)
13. SC: SCAN Suchlauft aktiviert
14. AQ: Automatische Rauschsperre aktiviert
15. R: RFGAIN aktiviert
11
910
13
Rückseite
15
1718
EXT SP
ANT
16
16. 12 DC Zuleitung
17. Buchse für externen Lautsprecher
18. Antennen-Buchse
4 | M-Mini-USB Bedienungsanleitung
Page 27
Mikrofon
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
19. PTT: Sendetaste
20. UP Aufwärts-Taste
21. DOWN Abwärts-Taste
2120
DOWNUP
19
Installation
Wählen Sie den Montageort so aus, dass durch das Gerät nicht die Verkehrssicherheit beeinträchtigt wird oder ein zusätzliches Verletzungsrisiko bei einem Unfall
entsteht. Überprüfen Sie, ob das Display gut sichtbar ist und die Bedienelemente
leicht zugänglich sind.
Stromversorgung
Verbinden Sie den Zigarettenanzunder-Stecker mit dem 12 Volt Zigarattenanzunder
im Fahrzeug. Vergewissern Sie sicher, dass Ihr Auto eine Stromversorgung von 12V
und nicht 24V hat.
ANSCHLUSS DER ANTENNE
Schließen Sie die CB-Antenne an die ANT-Buchse auf der Rückseite des M-MINI
an. Die Antenne muss auf das CB-Band abgestimmt sein. Verwenden Sie hierzu
ein SWR-Messgerät. Für eine gute Reichweite sollte das SWR den Wert 2 nicht
überschreiten. Ein hohes SWR weist auf Defekte in Antenne, Kabel oder einen
Kurzschluss in der Antennenleitung hin. Senden Sie niemals ohne angeschlossene
Antenne!
Hinweis: Die Funkantenne sollte so weit entfernt wie möglich von anderen Antennen
und Störquellen montiert werden. CB-Antennen sollten möglichst auf dem Dach des
Fahrzeugs montiert werden. Für die Funktion der Antenne ist eine ausreichend große
Metalloberfläche erforderlich. Zur Montage auf GFK-Auauten oder auf KunststoWindabweisern sind spezielle massefreie Antennen verfügbar.
M-Mini-USB Bedienungsanleitung | 5
Page 28
Bedienung
Ein- / Ausschalten des Geräts
Zum Einschalten des Geräts den VOL-Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Das Display
zeigt kurz den CB-Standard an, gefolgt von der Kanalnummer.
Den VOL-Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis es klickt. Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Lautstärke
VOL-Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu erhöhen und gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu verringern.
Kanalwahl
UP- oder DOWN-Taste am Mikrofon kurz drücken, um den Arbeitskanal zu we-
chseln. UP- oder DOWN-Taste gedrückt halten, um den Arbeitskanal schnell zu
ändern.
Rauschsperren-Pegel (28 Stufen und Aus)
Die SQ-Taste kurz drücken. Das Display zeigt kurz „SQ“ und dann die aktuelle Ein-
stellung der Rauschsperre.
0.F Rauschsperre aus
0.1 Niedrigster Rauschsperren-Pegel
2.8 Höchster Rauschsperren-Pegel
Während das Display den aktuellen Pegel anzeigt, kurz die UP- oder DOWN-Taste
am Mikrofon drücken, um den Rauschsperren-Pegel zu ändern. Die UP- oder
DOWN-Taste gedrückt halten, um den Rauschsperren-Pegel schnell zu ändern.
Zum Speichern und Beenden die SQ-Taste erneut drücken oder 3 Sekunden war-
ten.
Hinweis: Höhere Rauschsperren-Einstellungen erfordern ein stärkeres Signal, um den
Lautsprecher zu önen und die Gegenstation zu hören.
DS Einstellung (9 Stufen)
Die SQ-Taste gedrückt halten, bis das Display „AQ“ anzeigt. Die DS-Funktion ist
eingeschaltet und das Display zeigt den DS-Pegel.
A.1 Niedrigster DS-Pegel
A.9 Höchster DS-Pegel
6 | M-Mini-USB Bedienungsanleitung
Page 29
Die UP- oder DOWN-Taste am Mikrofon drücken, um den DS-Pegel zu ändern.
Die UP- oder DOWN-Taste gedrückt halten, um den DS-Pegel schnell zu ändern.
Zum Speichern und Beenden die SQ-Taste erneut drücken oder 3 Sekunden war-
ten.
Hinweis: Höhere DS-Einstellungen erfordern ein stärkeres Signal, um den Lautsprecher
zu önen und die Gegenstation zu hören.
Modulationsart
Kurz die A/F-Taste drücken, um zwischen dem AM- und FM-Modus zu wechseln.
Das Display zeigt den ausgewählten Modus an.
RF Gain Einstellung
Kurz die RFG-Taste drücken. Das Display zeigt R und der Wert der aktuellen
Abschwächung blinkt. Die UP- oder DOWN-Taste am Mikrofon drücken, um den
Wert der Abschwächung zu ändern.
Zum Verlassen der RF Gain Einstellung, kurz die RFG-Taste drücken.
Ist die RFG-Funktion eingeschaltet, empfängt das Gerät weniger empfindlich und
schwache Signale können nicht empfangen werden.
Wenn der RFG-Pegel 6 gewählt wird, bedeutet dies, dass die Dämpfung 6 dB beträgt.
Kanal 9/19
Ein kurzer Druck der EMG-Taste schaltet auf Kanal 9, die Kanalnummer blinkt.
Ein weiterer Druck der EMG-Taste schaltet auf Kanal 19, die Kanalnummer blinkt.
Der nächste Druck der EMG-Taste schaltet zurück auf den zuletzt benutzten Ar-
beitskanal.
Tastensperre
Die EMG-Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um die Tasten zu sperren.
Das Display zeigt „LC“.
Um die Tasten zu entsperren, die EMG-Taste erneut für mehr als 2 Sekunden ge-
drückt halten. Das Display zeigt „OF“.
Hinweis: Bei eingeschalteter Tastensperre sind alle Tasten außer PTT inaktiv.
Kanalsuchlauf
Um den Suchlauf zu starten, die A/F-Taste gedrückt halten. „SC“ blinkt im Display.
Am Mikrofon die UP- oder DOWN-Taste drücken, um die Richtung während des
Suchlaufs zu ändern. Zur Beendigung des Suchlaufs die A/F- oder PTT-Taste drü-
cken.
M-Mini-USB Bedienungsanleitung | 7
Page 30
Wechsel des CB-Standards
Gerät ausschalten, mit gedrückter A/F-Taste wieder einschalten. Das Display zeigt
den aktuellen CB-Standard. Den gewünschten CB-Standard mit der UP- oder
DOWN-Taste am Mikrofon wählen.
Gerät ausschalten und wieder einschalten.
Frequenzband-tabelle
AnzeigeLand
IItalien 40 K AM/FM 4Watt
I2Italien 34 K AM/FM 4Watt
deDeutschland 80 K FM 4Watt / 40 K AM 4Watt
EUEuropa 40 CH K 4Watt / 40 K AM 1Watt
CECEPT 40 K FM 4Watt
PLPolen 40 K AM/FM 4W
UKEngland 40 KH FM 4 Watt Englische Frequenzen
+ I (Italien) 40 K FM 4Watt CEPT Frequenzen
InInternational 27 CH AM/FM 4 Watt
Hinweis: Das Frequenzband CE (40 K FM 4W) ist überall in Europa erlaubt.
Externer Lautsprecher
Ein externer Lautsprecher (8 Ohm) kann an die 3,5 mm Klinkenbuchse auf der
Rückseite des Funkgeräts angeschlossen werden. Der eingebaute Lautsprecher
wird ausgeschaltet, wenn ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird.
Werkseinstellungen wiederherstellen
Gerät ausschalten und bei gedrückter SQ-Taste wieder einschalten, bis das Display
„RT“ anzeigt.
Alle Kanal- und Funktionseinstellungen werden hierdurch wieder auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
Eine leicht zugängliche Trennvorrichtung muss in die Versorgungsleitung eingebaut werden. Die
Trennvorrichtung muss beide Pole gleichzeitig trennen.
M-Mini-USB Bedienungsanleitung | 9
Page 32
Page 33
Índice
Características 2
Descripción y controles 3
Pantalla 4
Panel trasero 4
Micrófono 5
Instalación 5
Alimentación 5
Conexión de la antena 5
Funcionamiento 6
Encender/apagar la radio 6
Control de volumen 6
Selección de canales 6
Control del nivel del squelch (28 niveles y apagado) 6
Control DS (9 niveles) 6
Tipo de modulación 7
Control de ganancia de RF 7
Canal de emergencia 7
Bloqueo del teclado 7
Función Scan 7
Cambiando el estándar de CB 8
Altavoz externo 8
Restaurar la configuración por defecto de fábrica 8
Especificaciones 9
M-Mini-USB Manual de Instrucciones | 1
Page 34
Características
Dispositivo multiestandar
Puerto USB para cargar tus dispositivos
Cable de alimentacion con toma de
encendedor incluido
Microfono extraible con conector RJ45 y
botones Arriba/Abajo
Busqueda de canales
Pantalla LCD, S-Meter
Modo Doble Squelch
(9 y 28 niveles)
Ganancia de RF
Canal de emergencia 9/19
Toma para altavoz externo
Dimensiones: 110x120x25mm
2 | M-Mini-USB Manual de Instrucciones
Page 35
Descripción y controles
A/FSQRFGEMG
12
3
1. Pantalla LCD
2. Encendido / Apagado / Volumen
3. Toma para el micrófono
4. Puerto USB para la recarga. Si el dispositivo a recargar requiere una corriente
alta, la sensibilidad de la radio podría disminuir.
5. Interruptor A/F: Pulsación corta Selección AM o FM-Pulsación larga Activa
función SCAN
6. Control del squelch SQ y DS: Pulsación corta Muestra y controla el squelch
manual-Pulsación larga Muestra y controla DS (squelch digital)
7. Ganancia RF: Pulsación corta Activa/desactiva ganancia de RF y controla su
nivel
8. Tecla emergencia CH9/CH19 bloqueo teclas: Pulsación corta Cambia continuamente entre CH 9/CH 19/canal en uso
56748
M-Mini-USB Manual de Instrucciones | 3
Page 36
Pantalla
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
14
12
9. Canal seleccionado
10. Indicador de fuerza de la señal recibida y señal de potencia de la transmisión
11. Modo AM/FM
12. RX/TX: indicador de recepción (RX) y transmisión (TX)
13. SC: función SCAN activada
14. AQ: squelch automático digital activado
15. R: ganancia de RF activada
11
15
910
13
Panel trasero
1718
EXT SP
ANT
16
16. Cable de alimentación
17. Altavoz externo
18. Conector de la antena
4 | M-Mini-USB Manual de Instrucciones
Page 37
Micrófono
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
19. Botón PTT: botón para transmisión
20. Tecla ARRIBA
21. Tecla ABAJO
2120
DOWNUP
19
Instalación
Seleccione la ubicación de montaje, de forma que la seguridad vial no se vea afectada por el dispositivo, o que no se incremente el riesgo de lesiones en caso de
accidente. Compruebe que se puede ver la pantalla, y se puede acceder fácilmente
a los controles.
Alimentación
Conecte el cable de alimentación con toma de encendedor al enchufe adecuado
de su vehículo. Asegúrese de que su coche tiene una fuente de alimentación de
12V y no 24V.
Conexión de la antena
Conecte la antena CB a la toma ANT situada en la parte posterior de su M-MINI.
La antena debe sintonizarse a la banda de radio CB. Para ello use un medidor SWR.
Para obtener un buen alcance de radio, la SWR no debe exceder un valor de 2. Una
SWR elevada asimismo apunta a defectos de la antena, cable, o a un cortocircuito
en la línea de la antena. ¡Nunca transmita sin una antena conectada!
Nota: la antena de radio debe montarse lo más alejada posible de otras antenas y fuentes de interferencias. Las antenas CB deben normalmente montarse en la parte más
alta del vehículo o sobre superficies metálicas. Una superficie metálica suficientemente
grande es esencial para el funcionamiento de la antena. Para su instalación en cabinas
de fibra de vidrio o deflectores de viento de plástico, se pueden usar antenas especiales
con menor toma a tierra.
M-Mini-USB Manual de Instrucciones | 5
Page 38
Funcionamiento
Encender/apagar la radio
Gire el interruptor VOL en sentido horario para encender la radio, la pantalla muestra el estándar CB seguido del número de canal.
Gire el interruptor VOL en sentido antihorario hasta que haga clic. La radio se apaga.
Control de volumen
Gírelo en sentido horario para aumentar el volumen y en sentido antihorario para
bajar el volumen.
Selección de canales
Pulse brevemente UP o DOWN en el micrófono para cambiar el canal de trabajo.
Mantenga pulsado UP o DOWN en el micrófono para cambiar rápido el canal de
trabajo.
Control del nivel del squelch (28 niveles y apagado)
Pulse brevemente SQ, hasta que la pantalla muestre brevemente SQ y posteriormente muestra el nivel actual del squelch.
0.F Squelch apagado
0.1 Nivel del squelch más bajo
2.8 Nivel del squelch más alto
Mientras la pantalla muestra el nivel actual, pulse UP o DOWN brevemente en
el micrófono para cambiar el nivel SQ. Mantenga presionado UP o DOWN para
cambiar el nivel de SQ rápidamente. Mantenga presionado SQ o espere 3 segundos
para guardar y salir.
Nota: el nivel más alto de SQ requiere una señal fuerte para abrir el altavoz y oír al
interlocutor.
Mantenga pulsado UP o DOWN en el micrófono para cambiar rápido el nivel SQ.
Mantenga pulsado SQ o espere 3 segundos para guardar y salir.
Control DS (9 niveles)
Mantenga presionado SQ hasta que la pantalla muestre brevemente SQ y después
muestre el nivel actual del squelch.
A.1 Nivel DS más bajo
2.8 Nivel DS más alto
6 | M-Mini-USB Manual de Instrucciones
Page 39
Presione brevemente UP o DOWN en el micrófono para cambiar el nivel DS, mantenga presionado UP o DOWN en el micrófono para cambiar el nivel DS rápidamente. Mantenga presionado SQ o espere 3 segundos para guardar y salir.
Nota: el nivel más alto de DS requiere una señal fuerte para abrir el altavoz y oír al
interlocutor.
Tipo de modulación
Presione brevemente A/F para cambiar entre los modos AM y FM.
La pantalla muestra el modo seleccionado.
Control de ganancia de RF
Pulse brevemente RFG; la pantalla muestra R y el nivel de ganancia RF actual parpadea.
Pulse brevemente UP o DOWN en el micrófono para cambiar el nivel de atenuación.
Pulse brevemente RFG para salir del control de nivel de ganancia RF.
Cuando la función RFG está conectada, la recepción de la radio estará atenuada y
las señales de nivel bajo podrían no ser recibidas.
Ejemplo: si se selecciona el nivel RFG 6 indica que la atenuación es 6 dB.
Canal de emergencia
Presione brevemente EMG para elegir CH9; el número de canal parpadea.
Vuelva a presionar brevemente EMG para elegir CH19; el número de canal parpadea.
Vuelva a presionar brevemente EMG por tercera vez para volver al último canal
normal.
Bloqueo del teclado
Mantenga presionado EMG durante más de 2 segundos para bloquear las teclas; la
pantalla muestra LC.
Mantenga presionado EMG durante más de 2 segundos para desbloquear las teclas;
la pantalla muestra OF.
Nota: en modo bloqueo, no funciona ninguna tecla excepto PTT.
Función Scan
Mantenga presionado A/F para iniciar la función de búsqueda; SC parpadea en la
pantalla.
Presione UP o DOWN en el micrófono para cambiar la dirección durante el escaneado.
Presione A/F o PTT para salir de la función Scan.
M-Mini-USB Manual de Instrucciones | 7
Page 40
Cambiando el estándar de CB
Apague la radio, presione A/F y después encienda la radio. La pantalla muestra las
frecuencias actuales.
Presione UP o DOWN en el micrófono para escoger las normas deseadas.
Apague la radio y enciéndala de nuevo.
Tabla de bandas de frecuencias
Dígitos
mostrados
deAlemania 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 4Watt
EUEuropa 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1Watt
CECEPT 40 CH FM 4Watt
PLPolonia 40 CH AM/FM 4Watt
UKInglaterra 40 CH FM 4Watt Frecuencias inglesas
Nota: la banda de frecuencias permitida en Europa es 40 CH FM 4W (CE).
País
IItalia 40 CH AM/FM 4Watt
I2Italia 34 CH AM/FM 4Watt
+ I (Italia) 40 CH FM 4Watt frecuencias CEPT
InInternazionale 27 CH AM/FM 4 Watt
Altavoz externo
Se puede conectar un altavoz externo (8 Ohmios) a la toma mono de 3.5mm situada en la parte posterior de la radio. El altavoz integrado se apaga automáticamente
cuando se inserta un enchufe en esta toma.
Restaurar la configuración por defecto de fábrica
Apague la radio, mantenga presionado SQ mientras enciende la radio hasta que la
pantalla muestre RT.
Toda la configuración de canales y funciones volverá a la configuración por defecto
de fábrica tras esta operación.
8 | M-Mini-USB Manual de Instrucciones
Page 41
Especificaciones
Rango de frecuencias* ....................................................................... 26.565-27.99125
Dimensiones ....................................................................................110 x 120 x 25 mm³
Peso ....................................................................................................................... 450 gr
Tensión de corriente ..............................................................................................13,2 V
Consumo de corriente .......................................................................................2 A máx.
Rango de temperaturas de funcionamiento ..........................................-20 a +50 °C
Toma de antena .......................................................................................UHF, SO-239
Error de frecuencia ...................................................................................< +/- 300 Hz
Rechazo de imagen .................................................................................................70dB
Rechazo de canal adyacente ..................................................................................60dB
Salida de audio .......................................................................................1 Watt a 8 Ohm
Respuesta de frecuencia .........................................................................300-3000Hz
* cubriendo todas las bandas de frecuencia aprobadas en la UE.
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El cable de alimentación incorpora un dispositivo de fácil desconexión. Dicho dispositivo desconecta los dos polos simultáneamente
M-Mini-USB Manual de Instrucciones | 9
Page 42
Page 43
Index
Caractéristiques 2
Description et commandes 3
Display 4
Panneau arriére 4
Microphone 5
Installation 5
Alimentation 5
Connectique de l’antenne 5
Utilisation 6
Allumage de la radio 6
Volume 6
Sélection des canaux 6
Contrôle du niveau de Squelch (28 niveaux et 0) 6
Contrôle du DS (9 niveaux) 6
Type de Modulation 7
Contrôle de Gain RF 7
Canal d’urgence 7
Vérrouillage 7
Fonction SCAN 7
Haut-parleur externe 8
Restauration des paramètre d’usine 8
Specifications 9
M-Mini-USB Instruction Guide | 1
Page 44
Caractéristiques
• Dispositif
• multi-standard
• Sortie USB pour la recharge
• Cable d’alimentation avec allume
• cigare en dotation
• Microphone amovible avec connecteur
• RJ45 et touches Up/Down
• SCAN des canaux
• Ecran LCD avec S-Meter
• Double mode du Squelch
• (9 et 28 niveaux)
• RF Gain
• Canal d‘urgence 9/19
• Prise pour haut-parleur externe
• Dimensions: 110x120x25mm
2 | M-Mini-USB Instruction Guide
Page 45
Description et commandes
12
A/FSQRFGEMG
3
1. Ecran LCD
2. On/O et Volume
3. Connecteur microphone
4. Sortie USB pour la recharge. Si le dispositif que doit être chargé exige une
courant de recharge élevée, la sensibilité de la radio pourrait diminuer.
5. Bouton A/F: Appui Rapide Selection AM/FM - Appui long Active la fonction
SCAN
6. Contrôle du squelch SQ et DS: Appui Rapide Achage et contrôle manuel
du Squelch - Appui long Achage et contrôle du DS (Squelch automatique
digital)
7. Gain RF: Appui Rapide Active/désactive le gain RF et contrôle son niveau
8. Bouton d’urgence, CH9 et CH19 verrouiller: Appui Rapide Mets en utilisation continue le canal CH9/CH19
56748
M-Mini-USB Instruction Guide | 3
Page 46
Display
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
14
12
9. Canal sélectionné
10. Indicateur de force du signal reçu et puissance de transmission du signal
11. AM / FM mode
12. RX / TX: Indicateur réception (RX) et transmission (TX)
13. SC: fonction SCAN activé
14. AQ: squelch automatique digital activé
15. R: RFGAIN activée
11
15
910
13
Panneau arriére
1718
EXT SP
ANT
16
16. Câble d’alimentation
17. Haut-parleur externe
18. Connecteur d’Antenne
4 | M-Mini-USB Instruction Guide
Page 47
Microphone
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
19. Bouton PTT: Bouton de transmission
20. Bouton Haut
21. Bouton Bas
2120
DOWNUP
19
Installation
Sélectionnez l’emplacement de montage afin que la sécurité routière ne soit pas
aectée par l’appareil, ou risque supplémentaire de blessure en cas d’accident.
Vérifiez que l’écran peut être vu et que les commandes peuvent être facilement
accessibles.
Alimentation
Branchez votre cordon d’alimentation 12V a la prise appropriee de votre vehicule.
Assurez-vous que votre voiture dispose d’une alimentation 12V et non 24V.
Connectique de l’antenne
Connectez l’antenne CB à la prise ANT à l’arrière de votre M-MINI. L’antenne doit
être réglée sur la bande radio CB. Pour cela utiliser un compteur SWR. Pour une
bonne portée radio, le SWR ne doit pas dépasser une valeur de 2. Un SWR élevé
indique également des défauts d’antenne, de câble ou un court-circuit dans la ligne
d’antenne. Ne jamais transmettre sans antenne connectée!
Remarque: L’antenne radio doit être installée en fonction des autres antennes et sources
d’interférences autant que possible. Les antennes CB doivent être montées habituellement dans la partie la plus élevée du véhicule sur des surfaces métalliques. Une surface
métallique susamment grande est essentielle pour la fonction de l’antenne. Pour l’installation sur des cabines en fibre de verre ou des déviateurs de vent en plastique, on peut
utiliser des antennes spéciales sans sol.
M-Mini-USB Instruction Guide | 5
Page 48
Utilisation
Allumage de la radio
Tournez le bouton Volume pour allumer la radio, l’écran LCD ache la norme CB
suivie du numéro de canal. Pour éteindre, tournez le bouton VOL dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que l’on entende un cliquètement.
Volume
Tournez dans le sens horaire pour augmenter le volume et tournez dans le sens inverse pour diminuer le volume.
Sélection des canaux
Appuyez brièvement sur le bouton HAUT ou BAS pour changer de canal de travail. Maintenez le microphone enfoncé HAUT ou BAS pour modifier rapidement
le canal de travail.
Contrôle du niveau de Squelch (28 niveaux et 0)
Appuyez brièvement sur SQ, jusqu’à ce que l’écran LCD ache “SQ” et ache le
squelch actuel
0.F Squelch o
0.1 Niveau minimum
2.8 Niveau maximum
Pendant que l’achage indique le niveau actuel, appuyez sur le bouton HAUT ou
BAS pour changer le niveau SQ; Maintenez le micro HAUT ou BAS enfoncé pour
modifier rapidement le niveau de SQ. Maintenez SQ ou attendez 3 secondes pour
mémoriser et quitter.
Remarque: Un niveau de SQ plus élevé requiert un signal plus fort pour démarrer le
haut-parleur et entendre le témoin.
Contrôle du DS (9 niveaux)
Maintenez la touche SQ enfoncée jusqu’à ce que l’écran ache “AQ”, la fonction
DS est activée. L’écran ache le niveau du DS.
A.1 Niveau minimum du DS
A.9 Niveau maximum du DS
6 |M-Mini-USB Instruction Guide
Page 49
Appuyez brièvement sur le bouton HAUT ou BAS pour changer le niveau DS,
maintenez le micro HAUT ou BAS enfoncé pour changer rapidement le niveau DS.
Maintenez SQ et attendez 3 secondes pour mémoriser et quitter.
Remarque: Un niveau DS plus élevé requiert un signal plus fort pour ouvrir le hautparleur et entendre le témoin.
Type de Modulation
Appuyez brièvement sur la touche A/F pour basculer entre le mode AM/FM.
L’écran LCD ache le mode sélectionné
Contrôle de Gain RF
Appuyer brièvement sur la touche RFG, l’écran ache “R” et le niveau de gain RF
actuel. Appuyez brièvement sur le bouton HAUT ou BAS pour modifier le niveau
d’atténuation. Appuyez brièvement sur la touche RFG pour quitter le contrôle du
niveau de gain RF.
Lorsque la fonction RFG est activée, votre radio atténue le signal faible qui pourrait
ne pas être reçu. Si RFG niveau 6 est sélectionné, cela signifie que l’atténuation
est de 6 dB.
Canal d’urgence
Appuyez brièvement sur la touche EMG pour choisir CH19, le numéro de canal
apparaît. Appuyez brièvement sur la touche EMG pour revenir au dernier canal
normal.
Vérrouillage
Maintenez la touche EMG enfoncée pendant plus de 2 secondes pour verrouiller les
touches, l’écran LCD ache “LC”. Maintenez la touche EMG enfoncée pendant
plus de 2 secondes pour déverrouiller les touches, l’écran LCD ache “OF”.
Remarque: En mode verrouillage, toutes les touches sauf PTT sont invalides.
Fonction SCAN
Maintenez A/F pour démarrer la fonction de balayage, “SC” clignote sur l’écran
LCD; Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour changer le sens du balayage
pendant le balayage. Appuyez sur A/F ou la touche PTT pour quitter la fonction
de numérisation.
M-Mini-USB Instruction Guide | 7
Page 50
Modification de la norme CB
Commutateur de la radio, appuyez sur A / F, puis allumez votre radio. L’écran ache
les fréquences actuelles. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour sélectionner
les normes souhaitées. Mise hors tension et mise sous tension.
Groupe de fréquences
Les chires achésPays
IItalie 40 CH AM/FM 4Watt
I2Italie 34 CH AM/FM 4Watt
deAllemagne 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 4Watt
EUEurope 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1Watt
CECEPT 40 CH FM 4Watt
PLPologne 40 CH AM/FM 4W
UKAngleterre 40 CH FM 4 Watt Fréquences anglaise
InInternational 27 CH AM/FM 4W
Remarque: La bande de fréquences autorisée dans toute l’Europe est de 40 CH FM
4W (CE).
+ I (Italie) 40 CH FM 4Watt Fréquences CEPT
Haut-parleur externe
Un haut-parleur externe (8 Ohm) peut être connecté à la prise mono de 3,5 mm
à l’arrière de la radio. Le haut-parleur intégré se met automatiquement en marche
quand une fiche est insérée dans cette prise.
Restauration des paramètre d’usine
Allumer la radio, maintenir enfoncée la touche SQ puis allumer la radio, jusqu’à ce
que l’écran LCD ache «RT».Tous les réglages des canaux et des fonctions reprendront le réglage d’usine après l’opération ci-dessus.
8 | M-Mini-USB Instruction Guide
Page 51
Specifications
Bande de fréquence * .............................................................. 26.565-27.99125 MHz
Parasite de Transmissions ................................................................ < 4 nW (-54 dBm)
Puissance de canal adjacente ............................................................................< 20 µW
Déviation FM ........................................................................................................ 1,9 kHz
Index de modulation AM .................................................................................. 85-90%
Sensibilité RX .......................................................................................meilleure de 1 μV
Rejet de l’image .......................................................................................................70 dB
Sortie audio..........................................................................................1 Watt sur 8 Ohm
Réponse de fréquence ............................................................................300-3000 Hz
* Couvrant toute la bande de fréquences approuvée de l’UE
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Une coquille de débranchement facilement accessible doit être incorporée dans le câblage d’installation. Le dispositif de déconnexion
doit déconnecter des deux pôles simultanément
6. Blokada szumów Manualna i automat.: Krótkie wciśnięcie wyświetlenie i regulacja blokady manualnej - Długie wciśnięcie wyświetlenie i regulacja blokady
automatycznej
7. Czułość odbiornika: Krótko wciśnij żeby włączyć/wyłączyć i ustawić poziom.
8. Przycisk EMG Kanał 9/19: Krótkie wciśnięcie cykliczna zmiana pomiędzy
kanałami 9/19/obecnie używany
56748
M-Mini-USB Instrukcja obsługi | 3
Page 56
Wyświetlacz
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
14
12
910
13
9. Wybrany kanał
10. Siła sygnału odbieranego/transmitowanego
11. Modulacja AM/FM
12. RX/TX: wskazanie odbioru(RX) i nadawania (TX)
13. SC: włączony skaner
14. AQ: włączona automatyczna blokada szumów.
15. R: włączona regulacja czułości odbiornika
Panel tylny
11
15
1718
EXT SP
ANT
16
16. Kabel zasilający
17. Gniazdo zewnętrznego głośnika
18. Gniazdo głośnika
4 | M-Mini-USB Instrukcja obsługi
Page 57
Mikrofonie
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
19. PTT: przycisk nadawania
20. UP: zmiana kanałów w górę
21. DOWN: zmiana kanałów w dół
2120
DOWNUP
19
Instalacja
Przy instalacji radia w samochodzie należy kierować zarówno komfortem obsługi jak
i względami bezpieczeństwa. Zamontowany radiotelefon nie może w żaden sposób
ograniczać możliwości kierowania samochodem ani utrudniać prawidłowego
funkcjonowania jego podzespołów np. poduszek powietrznych. Wyświetlacz powinien być dobrze widoczny, a elementy starowania łatwo dostępne.
Zasilanie
Podłącz kabel zasilający do gniazda zapalniczki. Upewnij się, że napięcie w instalacji
twojego samochodu to 12V, a nie 24V.
Podłączenie anteny
Antenę podłącza się do gniazda typu UC1 (UHF, SO239) umieszczonego na
tylnym panelu radia.
Antena musi być zestrojona na pasmo CB. Najpopularniejszym urządzeniem do
kontroli anten jest reflektometr. Współczynnik fali stojącej SWR dla prawidłowiej
anteny nie powinien przekraczać wartości 2. Wyższy wskazuje na uszkodzenie anteny, kabla bądź zwarcie w torze antenowym. Nigdy nie nadawaj bez podłączonej,
sprawnej i dobrze zestrojonej anteny.
Pamiętaj ! Antena powinna umieszczona z dala od innych anten i źródeł zakłóceń
elektromagnetycznych. Montując antenę w samochodzie wybieraj możliwie najwyższą
metalową powierzchnię, równoległą do gruntu (np. dach). Do montażu na elementach
plastikowych (owiewkach, zderzakach) tylko specjalnych anten „bezmasowych”.
M-Mini-USB Instrukcja obsługi | 5
Page 58
Obsługa
Właczanie/wyłączanie
Przekręć pokrętło VOL w prawo, pokonując lekki, początkowy opór. Wyświetlacz
pokaże aktualnie wybrany standard, a za nim numer ostatnio używanego kanału.
Chcąc wyłączyć kręć w lewo aż po pokonaniu lekkiego oporu usłyszysz kliknięcie i
dalsze przekręcanie nie będzie możliwe.
Głośność
Obracanie pokrętła VOL w prawo zwiększa, a w lewo zmniejsza siłę głosu.
Wybór kanału
Krótkie wciśnięcie jednego z przycisków zmiany kanałów w mikrofonie zmienia kanał
o jeden w górę lub w dół. Dłuższe przytrzymanie powoduje szybką zmianę kanałów.
Blokada szumów Squelch (28 poziomów i o-wyłączenie)
Wciśnij krótko przycisk SQ. Wyświetlacz pokaże „SQ” i aktualny numer poziomu
blokady.
0.F blokada wyłączona
0.1 najniższy poziom blokady
2.8 najwyższy poziom blokady
Kiedy wyświetlacz pokazuje numer aktualnego poziomu, przyciskami zmiany kanałów
możesz zmienić poziom blokady. Przytrzymanie przycisku SQ lub poczekanie 3 sek.
zapamiętuje właśnie wybrany poziom i powoduje opuszczenie trybu zmiany poziomu
blokady.
Uwaga! Im wyższy poziom blokady tym tylko co raz to mocniejsze będą w stanie się przez
nią przedostać.
DS Automatyczna blokada szumów (9 poziomów)
Wciśnij i przytrzymaj dłużej przycisk SQ. Wyświetlacz pokaże „DS” i aktualny numer
poziomu blokady.
A.1 najniższy poziom blokady
A.9 najwyższy poziom blokady
Kiedy wyświetlacz pokazuje numer aktualnego poziomu, przyciskami zmiany kanałów
możesz zmienić poziom blokady. Przytrzymanie przycisku SQ lub poczekanie 3 sek.
zapamiętuje właśnie wybrany poziom i powoduje opuszczenie trybu zmiany poziomu
blokady.
Uwaga! Im wyższy poziom blokady tym tylko co raz to mocniejsze będą w stanie się przez
nią przedostać.
6 | M-Mini-USB Instrukcja obsługi
Page 59
Typ modulacji
Wciskanie przycisku A/F powoduje zmianę sposobu modulowania fali nośnej z AM
na FM i powrotnie. Wyświetlacz LCD pokazuje symbol aktualnie wybranej modulacji.
Czulość odbiornika RF Gain
Wciśnij krótko przycisk RFG, wyświetlacz pokaże „R” i aktualny numer poziomu
czułości odbiornika.
Przyciskami zmiany kanałów w mikrofonie zmień poziom. Naciśnij znowu RFG, aby
opuścić tryb zmiany czułości odbiornika.
Jeżeli używasz regulacji czułości pamiętaj, że sygnał ulega odpowiedniemu stłumieniu
i odległe stacje nie będą słyszalne.
Jeżeli wybierzesz RFG na poziomie 6 oznacza to 6dB tłumienia.
Kanał ratunkowy
Przycisk EMG działa w sekwencji 3 naciśnięć.
Wciśnij krótko przycisk EMG aby wybrać kanał 9.Jego numer będzie migał na
wyświetlaczu.
Wciśnij krótko przycisk EMG aby wybrać kanał 19.Jego numer będzie migał na
wyświetlaczu.
Wciśnij krótko przycisk EMG aby powrócić do normalnie używanego kanału
Blokada klawiatury
Przytrzymaj wciśnięty przez przynajmniej 2 sek. przycisk EMG. Wyświetlacz
pokaże „LC” i wszystkie przyciski poza PTT staną się nieaktywne. Wyłączenie blokady odbywa się przez ponowne, dwusekundowe przytrzymanie EMG. Wyświetlacz
pokaże „OFF”.
Skaner
Wciśnij i przytrzymaj przycisk A/F. Na wyświetlaczu pojawi się migający symbol
„S.C.”. Przyciskami zmiany kanałów uruchom skanowanie w górę lub w dół.
Wyłączenie skanera odbywa przez ponowne wciśniecie A/F lub PTT.
Zmiana standardu
Wyłącz radio. Wciśnij przycisk A/F i trzymając wciśnięty włącz radio. Wyświetlacz
pokaże aktualnie używany standard. Przyciskami UP i DOWN w mikrofonie wybierz
właściwy standard.
Wyłącz radio i włącz ponownie.
M-Mini-USB Instrukcja obsługi | 7
Page 60
Tabela standardów
Wyświetlany
symbol
EUEuropa 40 kanałów FM 4 waty/40 kanałów AM 1 wat
CECEPT 40 kanałów FM 4 waty
deNiemcy 80 kanałów FM 4 waty/40 kanałów AM 4 waty
PLPolska 40 kanałów AM/FM 4 waty
+ I (Wlochy) 40 kanałów FM 4 waty częstotliwości CEPT
InInternational 27 CH AM/FM 4 Watt
Głośnik zewnętrzny
Zewnętrzny głośnik podłącza się do gniazda typy jack 3,5mm umieszczonym na
tylnej ścianie radiotelefonu. Po wetknięciu wtyku, wbudowany w radio głośnik
wewnętrzny automatycznie wyłącza się.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Wyłącz radio. Włącz je ponownie trzymając wciśnięty przycisk „SQ” do momentu,
aż wyświetlacz pokaże „RT”.
Wszystkie kanały i funkcje zostaną przywrócone do ustawień fabrycznych.
Producent zastrzega możliwość wprowadzenia zmian.
Łatwo dostępny dodatkowy wyłącznik odcinający obydwa bieguny prądu powinien być częścią
instalacji zasilającej radia.
M-Mini-USB Instrukcja obsługi | 9
Page 62
Page 63
Cuprins
Caracteristici 2
Descriere produs 3
Ecran 4
Back panel 4
Microfon 5
Instalare 5
Alimentare 5
Instructiuni de utilizare 6
Pornire/oprire statie 6
Control volumului 6
Selectare canal 6
Control squelch (28 nivele si o =dezactivat) 6
Control DS (9 nivele) 6
Selectare modulatie AM/FM 7
Control RF Gain 7
Canale de urgenta 7
Blocare butoane 7
Functie scanare 7
Schimbarea normei CB 7
Difuzor extern 8
Revenirea la setarile din fabrica 8
Specificatii tehnice 9
M-Mini-USB Instruction Guide | 1
Page 64
Caracteristici
• Dispozitiv multi-standard
• Mufa USB
• Cablu de alimentare cu bricheta
• Microfon detașabie cu conector RJ45 si butoane
• UP/DOWN
• Butoane Up/Down pe microfon
• Scanare canale
• Ecran LCD, S-Metru
• DS - squelch automat digital ajustabil
• RF Gain
• Canale de urgenta 9/19
• Lesire audio pentru difuzor extern
• • Dimensiuni: 110x120x25mm
2 | M-Mini-USB Manual de utilizare
Page 65
Descriere produs
12
A/FSQRFGEMG
3
1. Ecran LCD
2. Buton Pornire/Oprire/ajustare Volum
3. Mufa microfon
4. Mufa USB. Daca dispozitivul conectat pentru incarcare la portul USB necesita o intensitate mai ridicata a curentului, este posibi ca sensibilitatea statiei
sa scada.
12. RX/TX: indicator receptie (RX) si transmisie (TX)
13. SC: functie SCAN activa
14. AQ: squelch automat digital activ
15. R: RFGAIN activ
11
910
13
Back panel
15
1718
EXT SP
ANT
16
16. Cablu de alimentare
17. Iesire audio pentru difuzor extern
18. Conector antena
4 | M-Mini-USB Manual de utilizare
Page 67
Microfon
ANT
EXT SP
A/FSQRFGEMG
19. Buton PTT: apasati pentru a transmite
20. Buton UP
21. Buton DOWN
2120
DOWNUP
19
Instalare
Selectati locatia pentru montaj astfel incat siguranta in trafic sa nu fie afectata de
statie, sau sa prezinte riscuri suplimentare de lovire sau accident. Asigurati-va ca
ecranul este vizibil si butoanele usor accesibile.
Alimentare
Alimentati mufa de bricheta la mufa dedicata din autoturismul Dvs. Asigurati-va ca
autoturismul Dvs. ofera o alimentare de 12V si nu de 24V.
Instalarea antenei
Conectati antena CB la conectorul de antena de pe spatele statiei M-Mini. Antena
trebuie sa fie calibrata in banda CB. Pentru aceasta utilizati un S-metru. Pentru o
distanta de comunicare buna SWR-ul trebuie sa fie mai mic de 2. Un SWR mare
poate indica defecte la antena, cablu sau un scurt-circuit in conexiunea antenei. Nu
transmiteti niciodata fara antena.
Nota: Antena trebuie montata departe de alte antene sau surse de interferente. Antena CB se monteaza de obicei in cel mai inalt punct al autovehiculului pe o portiune
metalica. O suprafata metalica cat mai mare este esentiala functionarii antenei. Pentru
instalarea pe cabine din fibra de sticla sau plastic pot fi utilizate antene speciale ce nu
necesita masa.
M-Mini-USB Manual de utilizare | 5
Page 68
Instructiuni de utilizare
Pornire/oprire statie
Rotiti butonul de volum spre dreapta pentru a porni statia, ecranul LCD va afisa
norma CB curenta urmata de numarul canalului selectat. Rotiti butonul de volum
spre stanga pentru a inchide statia.
Control volumului
Rotiti butonul de volum spre dreapta pentru a mari volumul sau spre stanga pentru
al micsora.
Selectare canal
Apasati scurt butoanele UP/DOWN de pe microfon pentru a schimba canalul unul
cate unul. Apasati lung aceleasi butoane pentru a schimba rapid canalele.
Control squelch (28 nivele si o =dezactivat)
Apasati scurt butonul SQ. Pe ecran va fi afisat scurt „SQ“ apoi nivelul curent al
squelch-ului. Apasati butoanele UP/DOWN de pe microfon pentru a schimba nivelul. Apasati din nou butonul SQ sau asteptati 3 sec pentru a salva setarea.
0.F = Squelch dezactivat
0.1 = cel mai scazut nivel de squelch
2.8 = cel mai inalt nivel de squelch
Nota: Un nivel mai inalt de squelch necesita semnale mai puternice pentru a deschide
difuzorul statiei si a receptiona.
Control DS (9 nivele)
Apasati lung butonul SQ pana cand pe ecran apare scurt „AQ“ apoi nivelul curent al
acestuia. Apasati butoanele UP/DOWN de pe microfon pentru a schimba nivelul.
Apasati din nou lung butonul SQ sau asteptati 3 sec pentru a salva setarea.
A.1 = cel mai scazut nivel
A.9 = cel mai inalt nivel de squelch automat
Nota: Un nivel mai inalt de DS necesita semnale mai puternice pentru a deschide
difuzorul statiei si a receptiona.
6 | M-Mini-USB Manual de utilizare
Page 69
Selectare modulatie AM/FM
Apasati scurt butonul A/F pentru a schimba intre modulatia AM si cea FM.
Pe ecran va fi afisat modul selectat.
Control RF Gain
Apasati scurt butonul RFG, pe ecran va fi afisata litera R si nivelul curent. Apasati
butoanele UP/DOWN de pe microfon pentru a schimba nivelul atenuarii. Apasati
din nou butonul RFG pentru a salva setarea.
Cand functia RFG este activa receptia este atenuata si unele semnale mai slabe e
posibil sa nu le receptionati.
Daca RFG este setat la nivelul 6 aceasta inseamna o atenuare de 6dB.
Canale de urgenta
Apasati scurt butonul EMG pentru a selecta direct canalul 9, numarul canalului va
clipi pe ecran.
Apasati din nou butonul EMG pentru a selecta canalul 19, numarul canalului va clipi
pe ecran.
Apasati din nou butonul EMG pentru a reveni la canalul initial utilizat.
Blocare butoane
Apasati lung butonul EMG pentru a bloca butoanele statiei, pe ecran va fi afisat
„LC“.
Apasati lung butonul EMG pentru a debloca butoanele, pe ecran va fi afisat „OF“.
Nota: in acest mod singurul buton functional este cel PTT.
Functie scanare
Apasati lung butonul A/F pentru a incepe scanarea canalelor, pe ecran clipeste „SC“,
apasati butoanele UP/DOWN de pe microfon pentru a schimba directia scanarii.
Apasati din nou butonul A/F sau butonul PTT pentru a opri scanarea.
Schimbarea normei CB
Opriti statia, apasati butonul A/F si apoi porniti statia. Pe ecran va fi afisata norma
curenta.
Apasati butoanele UP sau DOWN pentru a alege norma dorita.
Opriti si porniti statia din nou.
M-Mini-USB Manual de utilizare | 7
Page 70
Tabel frecvente
Pe ecranTara si canale
I Italia 40 canale AM/FM 4W
I2Italia 34 canale AM/FM 4W
deGermania 80 canale FM 4W / 40 canale AM 4W
EUEuropa 40 canale FM 4W / 40 canale AM 1W
CE CEPT 40 canale FM 4W
PLPolonia 40 canale AM/FM 4W
UK Anglia 40 canale FM 4 W frecvente engleze +
InInternational 27 CH AM/FM 4 Watt
Nota: Banda de frecvente permisa in Europa este 40 canale FM 4W (CE).
I Italia) 40 canale FM 4W frecvente CEPT
Difuzor extern
Puteti conecta un difuzor extern (8 Ohm) la iesirea audio de 3.5mm de pe spatele
statiei. In acest caz difuzorul intern este dezactivat automat.
Revenirea la setarile din fabrica
Opriti statia, tineti apasat butonul SQ apoi porniti statia, pe ecran va fi afisat „RT“.
Toate setarile vor fi reveni la valorile din fabrica.
* acoperirea tuturor benzilor de frecvente EU aprobate.
Specificatiile pot fi modificate fara preaviz.
Pe firul de alimentare trebuie montat un dispozitiv de deconectare imediata. Acesta
trebuie sa deconecteze ambele fire de alimentare odata (rosu si negru).
M-Mini-USB Manual de utilizare | 9
Page 72
Page 73
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio
2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/
CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri
che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei rifiuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acqui
sto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui
è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo
50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
• All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of
same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised
waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and
recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
• Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tra
gen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an
gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entspre
chend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
• Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el emba
laje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los
residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida
especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características
y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y
conservación del medio ambiente.
• Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisa
tion de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés
dans des centres de traitement spécialisés. Là, les diérents matériaux seront séparés
par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l’en
vironnement.
• Zużyte towary oznaczone tym znakiem mogą stanowić zagrożenie dla środowiska natu
ralnego, dlatego nie należy ich wyrzucać tylko oddać sprzedawcy, który przekaże je do
przedsiębiorstwa zajmującego się utylizacja odpadów.
• Toate produsele care au aplicat acest simbol pe ambalaj sau in manualul de utilizare, nu
trebuie să fie aruncate in coşurile de gunoi, ci duse in centrele de colectare a deşeurilor
electrice si electronice. Aici, diversele materialele vor fi impărţite in funcţie de caracte
ristici si reciclate, aducându-se astfel o contribuţie importantă la protectia mediului.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 74
Prodotto o importato da/Produced or imported
by: CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 - 42124 Reggio Emilia, Italy
www.midlandeurope.com
In Italia l’uso è soggetto a dichiarazione.
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
Imported by: ALANNEVADA UK
Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth
Hants P06 1TT, United Kingdom
www.nevada.co.uk.
The use of this transceiver can be subject to
national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use.
Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich,
Deutschland - www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den
landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor
Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Importado por: MIDLAND IBERIA, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà De Llobregat,
Barcelona - España - www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la
obtención de la correspondiente autorización
administrativa. Antes de utilizar, lea atentamente
el manual de uso.
Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L.
5, Rue Ferrie, Zac les Portes du Vexin 95300
Ennery, France - www.alan-midland.fr
L’utilisation de cet appareil peut être sujet à des
restrictions nationales. Avant l’utilisation, lire les
instructions.
Importowane przez:
ALAN TELEKOMUNIKACJA SP. z o.o.
Jawczyce, Poznańska 64 - 05-850 Ożarów Maz.
Polska - www.alan.pl
Używanie tego radiotelefonu może podlegać
pewnym ograniczeniom. Przed instalacją i
pierwszym użyciem przeczytaj uważnie instrukcję.
Importat de: S.C. ONLINESHOP srl
Strada Olteniei 26A, 610206, Piatra Neamt,
Romania - comenzi@midland.ro
www.midland.ro
Utilizarea acestei statii radio poate fi supusa
restrictiilor nationale. Cititi cu atentie
instructiunile, inainte de instalare si utilizare.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.