El signo deexclamación dentro de un triángulo indica la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la
documentaciónqueacompañaalproducto.
Conserveyleatodasestasinstrucciones.
Sigalasadvertencias.
Las especificaciones se encuentran en la etiqueta de la parte
posteriordelproducto.
No expongaeste equipo ala lluviaohumedad. Nouseeste aparato
cerca del agua (piscinas y fuentes, por ejemplo). No exponga el
equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos que contengan
líquidos,talescomovasosybotellas.EquipoIP-20.
Este símbolo indica que el presente productono puede sertratado
como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos.
Equipo diseñado para funcionar entre 15ºC y 35ºC con una
humedadrelativamáximadel75%.
El cableadoexterior conectadoal equiporequiere desu instalación
por una persona instruida o el uso de cables flexibles ya
preparados.
The exclamationpoint inside an equilateraltriangleisintendto alert
the users to the presence of important operating and maintenance
(servicing)instructionsintheliteratureaccompanyingtheproduct.
Heedallwarnings.Followallinstructions.
Keeptheseinstructions.
Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this
apparatus near water (for example, swimming pools and
fountains). Do not place any objects containing liquids, such as
bottles or glasses,on thetopof the unit.Do notsplashliquids on the
unit.IP-20equipment.
This symbol on the product indicates that this productshould notbe
treated as household waste. Instead it shall be handed over tothe
appicable collection point for the recycling of electrical and
electronicequipment.
Working temperature ranges from 15ºC to 35ºC with a relative
humidityof75%.
The outerwiringconnectedto thedevicerequiresinstallation byan
instructedpersonortheuseofaflexiblecablealreadyprepared.
El equipo cuenta con dos conectores de entrada en paralelo para
facilitarlaconexióndevariascajasenparalelo.
No emplace altavoces enproximidad aequipossensiblesacampos
magnéticos, tales como monitores de televisión o material
magnéticodealmacenamientodedatos.
El colgadodel equiposólo deberealizarse utilizandolos herrajesde
colgado recomendados y por personal cualificado. No cuelgue la
cajadelasasas.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este
equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación debe
ser realizada por personal cualificado. Es necesario el servicio
técnico cuando el equipo se haya dañado de alguna forma, como
que hayacaído líquido o algúnobjeto en el interiordelaparato,haya
sido expuesto alluvia ohumedad, no funcione correctamente,haya
recibidoungolpeosucablederedestédañado.
Note thatthe two Speakoninput connectors arewired inparallelto
provideeasyparallelconnectionofseveralenclosures.
Do not place loudspeakers in proximity to devices sensitive to
magnetic fields such as television monitors or data storage
magneticmaterial.
The appliance should be flown only from the rigging points and by
qualifiedpersonnel.Donotsuspendtheboxfromthehandles.
No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
doesnotoperatenormallyorhasbeendropped.
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
GARANTÍA
Todos nuestros productos están garantizados por un periodo de 24
meses desde la fecha de compra.
Lasgarantíassóloseránválidassisonporundefectode
fabricación y en ningún caso por un uso incorrecto del producto.
Lasreparacionesengarantíapuedenserrealizadas,
exclusivamente, por el fabricante o el servicio de asistencia técnica
autorizado.
Otros cargos como portes y seguros, son a cargo del comprador
en todos los casos.
Para solicitar reparación en garantía es imprescindible que el
productonohayasidopreviamentemanipuladoeincluiruna
fotocopia de la factura de compra.
WARRANTY
All D.A.S. products are warrantied against any manufacturing defect
for a period of 2 years from date of purchase.
The warranty excludes damage from incorrect use of the product.
All warranty repairs must be exclusively undertaken by the factory
or any of its authorised service centers.
To claim a warranty repair, do not open or intend to repair the
product.
Return the damaged unit, at shippers risk and freight prepaid, to
the nearest service center with a copy of the purchase invoice.
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
D.A.S. AUDIO, S.A.
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Pol. Fuente del Jarro - Valencia. España (Spain).
Declara que la serie Sound Touring:
Declares as it’s sole responsibility thatseries:Sound Touring
Cumple con los objetivos esenciales de las Directivas:
Abide by essential objectives relating Directives:
l
l
l
l
Directiva de Baja Tensión (Low Voltage Directive)2006/95/CE
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC)2004/108/CE
Directiva RoHS2002/95/CE
Directiva RAEE (WEEE)2002/96/CE
Y es conforme a las siguientes Normas Armonizadas Europeas:
In accordance with Harmonized European Norms:
l
EN 60065:2002Audio, video and similar electronic apparatus. Safety
requirements.
l
EN 55103-1:1996Electromagnetic compatibility. Product family standard for
audio, video, audio-visual and entertainment lighting control
apparatus for professional use. Part 1:Emission.
l
EN 55103-2:1996Electromagnetic compatibility. Product family standard for
audio, video, audio-visual and entertainment lighting control
apparatus for professional use. Part 2:Immunity.
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN3
Características de la serie
COLGADO3
Advertencias
Introducción
Colgado con ANL-2
Colgado con ANL-3
Formaciones
DIBUJOS DE L
ÍNEAS6
CONEXIONES6
TABLA DE FORMACIONES7
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir un producto D.A.S. Audio. La
serie ST representa la experiencia de más de treinta años en
el diseño de transductores y cajas acústicas para lograr
unos sistemas que utilizan la más avanzada tecnología de
refuerzo de sonidoy proporcionan las máximas
prestaciones.
Resultado de una amplia experiencia en la
sonorización de espacios públicos, esta serie para sonido en
directo e instalaciones fijas ofrece las herramientas
adecuadas para llevar a cabo cualquier proyecto de
cobertura acústica por crítico que sea. Unos sistemas de
configuración flexible que optimizan el nivel de presión
sonora, el control de la dispersión acústica y la
inteligibilidad, integrándose en el entorno.
En aquellos diseños de sistema que necesiten de
cajas más pequeñas o de otro tipo, la serie ST pueden
mezclarse con sistemas de otras series de D.A.S. Por
ejemplo, un sistema principal basado en ST para un teatro
podría usar una caja compacta de 8" de la serie Dynamics
como refuerzo distribuido.
El manual que tiene en sus manos le ofrece la
información necesaria para sacar el máximo partido al
sistema que ha adquirido. Por favor, dedique unos minutos a
leerlo.
EnnuestrapáginadeInternet
(www.dasaudio.com) podrá encontrar diferentes materiales
de soporte tales como dibujos de cajas y sistemas,
especificaciones para proyectos, datos para programas de
modelización por computadora y hojas técnicas de los
productos en formato electrónico.
1.1 Características de las serie
● Motores de compresión de alta frecuencia con diafragma
de titanio puro e imán de Neodimio.
● Recintos robustos de madera compuesta multicapa
finlandesa Wisa® para una gran rigidez y una larga vida
útil.
● Asas o agarraderas para el transporte.
● Acabado en pintura negra de poliuretano catalizado para
una gran resistencia a las ralladuras y a los elementos.
● Rejas protectoras de acero tratadas con poliamidas para
evitar la corrosión y garantizar su permanencia estética.
En la serie ST estas rejas están cubiertas con tela
acústicamente transparente para la protección adicional
de los componentes contra la lluvia y el polvo.
● Conectores Speakon NL8 de entrada/salida.
● Puntos de colgado (Ancra Track/cáncamos).
● Accesorios opcionales para el colgado.
● El sistema ST-1510 es un sistema de tres vías bi-
amplificado. Posee un altavoz de 15” para la vía de
medio-bajo, un altavoz de 10” en compresión con un
corrector de fase para
compresión acoplado a un difusor para la vía de
agudos. Posee un sistema de colgado con cáncamos o
con raíles aeronáuticos Ancra Track.
medios y un motor de
● El sistema ST-1510, posee una cobertura de 60ºH x
50ºV.
● El sistema ST-182 es un sistema de doble 18” para la
reproducción de frecuencias graves. Los dos altavoces
están conectados internamente para obtener una
impedancia de 4ohm. Posee 16 puntos de colgado con
cáncamos.
2. COLGADO
Advertencias
El colgado de las cajas debe efectuarse por
técnicos muy experimentados, con un conocimiento
adecuado de los equipos y herrajes utilizados, así como de
la normativa local de seguridad aplicable con relación al
colgado de dispositivos por encima de las personas.
Los datos que se ofrecen en este manual
referentes a la resistencia de las cajas son resultado de
ensayos realizados en laboratorios independientes. Es
responsabilidad del usuario cumplir con los límites de
seguridad y valores de resistencia dados en este manual.
Los datos de la resistencia de herrajes y equipo
auxiliar necesario para el colgado de las cajas a los que hace
referencia este manual, han sido obtenidos de la consulta
con los fabricantes de los mismos, que son los responsables
del cumplimiento de estas especificaciones
Aun no existiendo a fecha de publicación de este
manual una norma internacional específica sobre el colgado
de recintos acústicos, la industria para la fabricación de los
mismos acepta de manera estandarizada la aplicación de
factores de seguridad de 5:1 para los recintos y partes
estáticas, y de 7:1 para las eslingas y aquellos elementos
sometidos a fatiga por causa de la fricción y variaciones en
los esfuerzos a los que se someten. Esto supone que un
elemento con una tensión de rotura de 1000 kg, podrá ser
sometido a una carga estática de trabajo de 200 kg (factor
de seguridad 5:1), y dinámica de tan solo 142 kg (factor de
seguridad 7:1).
Cuando colguemos un sistema, la carga de
trabajo debe ser inferior a la resistencia de cada punto
individual de anclaje así como de cada recinto.
Losherrajesutilizadosdebenrevisarse
regularmente y las unidades defectuosas desechadas. Es
altamente recomendable el establecimiento de una rutina de
inspecciones y mantenimiento de los sistemas, así como de
la elaboración de procedimientos de comprobación y
formularios a rellenar por el personal encargado de las
inspecciones. Pueden existir normativas nacionales que
exijan, en caso de accidente, la
presentación de la documentación de las inspecciones y de
las acciones correctoras llevadas a cabo tras las
anotaciones desfavorables realizadas en las mismas.
No debe aceptarse ningún riesgo en cuestión de
seguridad pública.
.
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
3
Al suspender elementos del techo u otras
estructuras,extremelasprecaucionescalculando
previamente su resistencia. No cuelgue recintos acústicos
de estructuras que no tengan plenas garantías de
seguridad.Deleguelainstalaciónentécnicosexperimentados si es necesario.
2.1 Introducción
Las cajas ST-1510, ST-182 montan refuerzos
internos de acero conformado por laminación en caliente,
con 4 tuercas autoinsertables en cada uno, obteniendo de
esta manera 4 puntos de anclaje por cada refuerzo. Los
puntos de anclaje son sellados en fabrica mediante tornillos
M10, los cuáles deben sustituirse por cáncamos (eyebolts)
en los puntos de los que se desee colgar las cajas. Este
sistema económico y de máxima fiabilidad está
especialmente indicado para instalaciones fijas, y para
sistemas de directo en los que no se cuelguen las cajas más
que de forma ocasional.
NOTA : DAS dispone de trusses para el colgado de
formaciones (clusters) de altavoces y otros accesorios para
el colgado de cajas. Consulte con su proveedor.
2.2 Colgado con cáncamos
El gráfico muestra el herraje de una caja con
colgado único por cáncamos, tal como la ST-182.
Paralelamente al sistema de volado por cáncamos,
la ST-1510 incorpora adicionalmente 2 raíles de anclaje
aeronáutico AncraTrack en el panel superior e inferior, así
como un raíl corto adicional en la parte trasera inferior para
el angulado vertical. Este sistema permite un rápido colgado
y descolgado de la caja por 2 o 4 puntos de anclaje.
Los gráficos muestran el herraje interno y el
colgado de una caja con colgado dual por cáncamos y pista.
Para efectuar la instalación de una caja mediante
este sistema, basta con retirar los tornillos cabeza Allen de
una de las caras de la caja y sustituirlos por anillas de
elevación M10 (cáncamos con rosca métrica 10),
obteniendo 4 puntos de anclaje (carga de trabajo por punto
200 Kg = 440 libras). Con la caja así preparada no
tendremos mas que elegir las eslingas o cadenas de la
resistencia y longitud adecuada, teniendo en cuenta que la
diferencia de longitud entre las sujeciones frontales y
traseras nos dará el ángulo de inclinación de la caja.
Alternativamente podemos angular tirando de los puntos de
colgado de la parte inferior de la caja en las caja que los
llevan.
El ANL-2 es un juego opcional de cuatro cáncamos
(anillas de elevación o eyebolts) y cuatro mallas rápidas
(carabiners) para el colgado.
Cada cáncamo del ANL-2 tiene una carga de
trabajo de 200 kg (440 libras). Cada malla rápida del ANL-2
tiene una carga de trabajo de 330 kg (726 libras). Si utiliza
otros herrajes, asegúrese de que estén certificados para
soportar la carga necesaria.
Al utilizar cáncamos, es importante tener en cuenta
que la carga de trabajo sólo se cumple en el caso de carga
perpendicular, y se reduce drásticamente a otros ángulos.
En la tabla puede verse la disminución de la carga admisible
en función del ángulo.
En el caso del cáncamo que se proporciona con el
ANL-2, implica que los 200 Kg de carga admisible a 0 grados
4
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
se quedan en 60 Kg a 45 grados. No utilice un cáncamo para
soportar cajas si el ángulo de carga es mayor de 45 grados.
Para angular si que es posible la utilización de un cáncamo
fuera de ese ángulo.
% de Carga de
trabajo
0 grados30 grados45 gradosMás de 45
100%65%30%25%
grados
2.3 Colgado con AncraTrack
El ANL-3 es un juego opcional de un conector
doble de pista con anilla de elevación y una malla
rápida (carabiner) para el colgado.
Nótese que en las posiciones 1 y 9 sólo se engancha un
saliente del conector, a diferencia de la posiciones
intermedias en las que los dos salientes enganchan a la
pista. Los ángulos negativos corresponden a inclinaciones
hacia abajo. Los ángulos positivos corresponden a
inclinaciones hacia arriba. La posición 1 es la más cercana al
frontal de la caja.
Idealmente usaríamos un solo altavoz de altísima
potencia y cobertura variable para cubrir cualquier tamaño
de recinto. Esto no existe en la práctica, por lo que debemos
recurrir a las formaciones (piñas, arrays, clusters) de cajas.
Una formación se usa por dos razones:
Cada conector de pista del ANL-3 tiene una carga
de trabajo de 225 kg (495 libras). Cada malla rápida del ANL3 tiene una carga de trabajo de 330 kg (726 libras). Si utiliza
otros herrajes, asegúrese de que estén certificados para
soportar la carga necesaria. Compruebe siempre que el
conector está bien unido a la pista agitando la pieza con
firmeza.
Al utilizar colgado basado en raíl, es importante
tener en cuenta que la carga de trabajo sólo se cumple en el
caso de carga perpendicular, y difiere a otros ángulos. En el
gráfico puede verse la variación de la carga admisible en
función del ángulo.
-Extender la cobertura de un sistema demasiado
estrecho.
-Aumentar el nivel de presión sonora.
Las tablas que se ofrecen a continuación
proporcionan información direccional para diferentes
estructuras de piña, de forma independiente para el eje
horizontal y vertical. Se proporcionan resultados de ángulo
de cobertura, índice de direccionalidad (expresión de la
direccionalidad que es tanto mayor cuanto más directivo sea
elarray) y SPL relativo en el eje referenciado a una caja.
Para cada modelo se dispone de resultados para un
número de cajas de 1 a 5, con ángulos de separación que
van de 0 a 50 grados en intervalos de diez grados. Las cajas
se apilan con el mínimo espacio entre ellas. Los resultados
son para la banda de 500 a 8k Hz
NA
, excepto para las
unidades de bajos, en cuyo caso se utiliza una banda de una
octava a 100 Hz.
NA
Los resultados se calculan de polares con resolución angular de dos grados y 1/24
oct. de resolución de frecuencia. AUTOPOL, una plataforma que comprende
dispositivos y software, se usó para el modelado en alta resolución de formaciones.
Las predicciones son para la banda de 500-8k Hz y pueden sobre-estimar el ángulo de
cobertura, ya que éste puede alcanzar valores menores en frecuencias concretas.
Al colgar la ST-1510 usando la pista AncraTrack,
se obtienen los siguientes ángulos para la caja al conectar a
las diferentes posiciones de la pista. La posición hace
relación al número del agujero sobre el cual está la anilla.
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
5
Ejemplo. Una formación de 3x2 (es decir, 3 columnas y 2
filas) con ST-1510 con una angulación horizontal de 40
grados y vertical de 30 grados. La formación del ejemplo
puede verse en la ilustración:
Para averiguar el resultado, consultamos la sección
horizontal de la tabla del ST-1510 y buscamos las celdas de
40º/3x, y las celdas de 30º/x2 de la sección vertical. El
resultado (celdas en gris) sería un ángulo de cobertura de
165 grados en horizontal y 95 grados en vertical, y un nivel
de presión sonora (SPL) en el eje de + 0 dB (horizontal) y
+2 dB (vertical), para un nivel total en el eje de +2 dB por
encima del nivel de una sola caja.
Se recomienda el uso de un procesador digital externo, como el DSP26 de DAS Audio. Las salidas a usar del mismo serán, salidas 1 y 2 vía de
graves, salidas 3 y 4 vía de medios graves, y salidas 5 y 6 vía de medios
agudos.
Para cablear los sistemas se emplearán mangueras de 6 cables en uno de
cuyos extremos existirá un conector Speakon NL8.
Graves: ±1 Medio-grave: ±2 Medio-agudo: ±3
Se recomienda conectar dos sistemas en paralelo y conectarlos a
amplificadores que entreguen 1400W a 4ohm por canal.
Warnings
Introduction
Flying with ANL-2
Flying with ANL-3
Arraying
LINE DRAWINGS14
CONNECTIONS14
ARRAY'S TABLE15
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
1. INTRODUCTION
speakers wired in parallel. The nominal impedance is
4ohm.
Thank you for purchasing a D.A.S. product. The ST series
represents more than 30 years of expertise in transducer
and enclosure design, achieving a series of systems that
utilise the most advanced sound reinforcement technology
to deliver outstanding audio performance and maximum
reliability.
Engineered from "real world" experience in system
design, with exceptional efficiency, pattern control and
intelligibility, this series provide designers with the primary
tools to solve the problems of sound reinforcement.
For those systems that require enclosures featuring
different configurations or smaller size, ST series may be
combined with other series from D.A.S. For instance, a main
theatre system based around ST could use a compact 8”
model from our Dynamics Series for distributed fills.
This manual contains the required information to
make the best use of the system you have purchased.
Please take the time to read it.
Our Web site at www.dasaudio.com contains
further support information such as enclosure and system
drawings, data for modelling software, architectural
specifications and specification sheets.
1.1 Series' features
● High frequency compression drivers with pure titanium
diaphragms and Neodymium magnet structures.
● Rugged enclosures manufactured from Finnish Wisa®
plywood for rigidity and durability.
● Bar handles or hand locations for easy transport.
● Finished in catalysed polyurethane black paint that
provides protection against the elements and abrasion.
● Polyamide powder coated front grilles prevent corrosion
and maintain good looks. On the ST series, the grilles
are covered with acoustically transparent cloth for
protection against rain, dust and dirt..
● Dual NL8 Speakon input/output connectors.
● Flying points (eyebolt based or AncraTrack/eyebolt
according to model).
● Optional flying accessories.
● The ST-1510 is a three way bi-amplified system,
including one 15” speaker to reproduce the low-mid
range, a 10” speaker to reproduce mid frequencies and
a 1.5” exit compression driver for the high frequencies.
The system can be flow using eyebolts or special
rigging hardware attached to its Ancra Tracks rails.
● The ST-1510 coverage angles are: 60ºH x 50ºV.
● The ST-182 is a double 18” speaker system intended to
reproduce low frequencies. There are two 4”voice coil
2. RIGGING
Warnings
Only experienced installers should fly speaker
boxes. Consult a certified professional if needed. Local
regulations may apply with regards to overhead suspension.
The working load limits in this manual are the
results of tests by independent laboratories. It is the user’s
responsibility to stay within safe limits.
Working load data for auxiliary hardware
mentioned in this manual have been obtained from their
manufacturers, who are responsible for the compliance to
their specifications.
To this date, there is no international standard
regarding the flying of acoustic systems. However, it is
common practice to apply 5:1 safety factors for enclosures
and static elements, and 7:1 for slings and elements
exposed to material fatigue due to friction and load variation.
Thus, an element with a breaking load limit of 1000 kg may
be statically loaded with 200 kg and dynamically loaded
with 142 Kg.
When flying a system, the working load must be
lower than the resistance of each individual flying point
in the enclosure.
Hanging hardware should be regularly inspected
and suspect units replaced if in doubt. This is important to
avoid injury and absolutely no risks should be taken on this
respect. It is highly recommended that you implement an
inspection and maintenance programme on flying elements,
including reports to be filled out by the personnel that will
carry out the inspections. Local regulations may exist that,
in case of accident, may require you to present evidence of
inspection reports and corrective actions after defects were
found.
No risks should be taken with regards to public safety.
When flying enclosures from ceiling support
structures, extreme care should be taken to assure the load
bearing capabilities of the structures so that the installation
is absolutely safe. Do not fly enclosures from structureswhich are not safe. Consult a certified professional if
needed.
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
11
2.1 Introduction
Models ST-1510 and ST-182 feature internal steel
angles, with 4 mounting threads each, so that 4 eyebolt
flying points are available for each angle. Eyebolt flying
points are factory sealed with M10 screws, which are
replaced with eyebolts on the flying points as required.
Flying with eyebolts is very economical and safe, and is
specially recommended for fixed installations where the
boxes are permanently flown.
The illustration shows the internal metal hardware
of an enclosure with eyebolt flying only.
2.2 Flying with eyebolts
The Allen-head screws must be removed and
replaced by M10 eyebolts on one side of the enclosure. Each
rigging point has 200 Kg (440 lb) working load limit. Then
choose the slings or chains of required load resistance and
length, bearing in mind that the length difference between
the front and back slings or chains will determine the vertical
orientation. Alternatively, we can provide vertical orientation
by using the back bottom eyebolt points on the units that
feature them.
In addition to the eyebolt flying points, the ST-1510
provides two aeronautical-type AncraTracks on the top and
bottom panels and one rear-located short track for vertical
orientation. This system allows fast system flying using two
or four rigging points.
The illustration shows the internal metal hardware
and hanging of an enclosure with eyebolt and track-based
flying.
NOTE: Truss modules and rigging accessories are available
from DAS Audio. Consult your distributor for information.
The ANL-2 set is an optional set of four eyebolts
and four carabiners. Each ANL-2 eyebolt has a rated working
load of 200 kg. (440 lbs.). Each ANL-2 carabiner has a
working load of 330 kg (726 lbs.). If using other hardware,
make sure it is rated to handle the required load.
When using eyebolts it is important to bear in mind
that the rated working load is only true for a load applied in
the plane of the eye, and is significantly reduced for other
angles. The drawing illustrates the concept. The table shows
the variation of the working load as a function of the load
angle. In the case of the ANL-2 eyebolt, this means that the
200 kg working load becomes 60 kg at 45 degrees. Do not
use eyebolt flying if the load angle is higher than 45 degrees.
The ANL-3 set is an optional set of one double-stud
track connector with lifting ring and one carabiner.
Each ANL-3 track connector has a rated working
load of 225 kg. (500 lbs.). Each ANL-3 carabiner has a
working load of 330 kg (726 lbs.). If using other hardware,
makesure itisratedtohandletherequiredload.Always
ensure that the double-stud connector is well connected to
the track by shaking the piece firmly.
When using track based rigging it is important to
bear in mind that the rated working load is only true for a
load applied in the plane of the eye, and changes for other
angles. The drawing illustrates the concept. The table shows
the variation of the working load as a function of the load
angle (see illustration). In the case of the ANL-3 track
connector, this means that the 225 kg working load
becomes 180 kg at 90 degrees.
Ideally, only a super-high powered variable
coverage speaker would be used per channel for covering
any room. Not achievable in real life, one must resort to
arrays or clusters.
Speakers are arrayed for two reasons:
- To extend the coverage of a system that has too narrow
directivity.
- To increase the sound pressure level.
The tables that follow offer directivity information
for different tight-packed array combinations, separately for
horizontal and vertical. Coverage angle, directivity index (an
expression of the directivity of an array, the more directive
the higher) and on-axis SPL (relative to a single box) results
are provided.
For every model, results are provided for a number
of array boxes from 1 to 5, with splay angles from 0 to 50
degrees in 10-degree intervals. Boxes are tight packed.
Results are for the 500 to 8k Hz band, except for subs,
where a one octave 100 Hz band is used.
NA
The results are calculated from polars with two degree angular and 1/24th octave
frequency resolution. Active mode was used in active/passive boxes. AUTOPOL, a
platform consisting of custom and customised hardware and software, was used for
automated high-resolution array predictions. Predictions for the 500-8k Hz band may
overestimate the coverage angles, which can reach lower values at specific
frequencies.
Example. A 3x2 ST-1510 array (3 columns and 2 rows)
with 40-degree horizontal and 30 degree vertical splay
(shown on the illustration).
When using the AncraTrack, the following vertical
angles for the cabinet are obtained when connecting to the
different track positions. The position relates to the hole
number above which the ring is found. Position 1 is the
closest to the front of the enclosure. Note that positions 1
and 9 mean that only one connector stud attaches to the
track, as opposed to two for all angles in between. Negative
angles denote downward pitch. Positive angles denote
upward pitch.
Manual del Usuario /User’s ManualSound Touring /
To find out the coverage of such array, we go to
the horizontal section of the ST-1510 table and look for the
40º/3x cells, and the 30º/x2 cells on the vertical section. The
results (cells have a grey background) show coverage
angles of 165 degrees horizontal and 95 degrees vertical,
and an on-axis SPL of +1 dB (horizontal) and +2 dB
(vertical) for a total on-axis level of +2 dB (0 dB horizontal
+ 2 dB vertical) above the level for a single box.
It is recommended the use of the DSP-26 processor. The
outputs to be used are, numbers 1 and 2 for the subs, 3 and
4 for the mid low and 5, 6 for the mid high.
Recommended amplifiers: two amplifiers of 1400W per
channel at 4ohm to wire 2 cabinets in parallel (see diagram).