D.A.S. SM-12A, SM-15A, SML-15, SML-12A, SML-15A User Manual

Page 1
STAGE MONITORS series
Manual del Usuario / User’s Guide
Page 2
SM-12A
®
SM-15A SML-15 SML-12A SML-15A
D.A.S. Audio s.a.
Precauciones de seguridad Safety Precautions
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la existencia de componentes internos cuyo reemplazo puede afectar a la seguridad. También indica instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
The exclamation point inside an equilateral triangle indicates the existence of internal components whose substitution may affect safety. Also indicates important operating instructions.
Conserve estas instrucciones. Siga todas las advertencias. Lea todas las instrucciones.
Aparato de Clase I. Todos excepto SML-15 (aparato clase 2).
Este símbolo en su equipo indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Para una protección continua contra el riesgo de fuego, reemplace el fusible únicamente con otro del mismo tipo, que se indica en la cubierta de la unidad.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no exponga este equipo a la lluvia, humedad o salpicaduras.
No instale el sistema cerca del agua, piscinas y fuentes por ejemplo. No deposite sobre él recipientes que contengan líquidos.
No instale el aparatocerca de ninguna fuente decalor como radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor.
El cable de alimentación suministrado con su unidad tiene conector de tres terminales (tipo X). No corte o dañe el terminal de tierra. Si el conector suministrado no puede conectarse en su enchufe, consulte a un electricista para sustituir el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación de ser pisado o pellizcado.
The lightning and arrowhead symbol warns about the presence of uninsulated dangerous voltage. Toreduce theriskofelectricshock,donotremovethecover.
Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions.
Class I device. All models except SML-15(class2device).
This symbol on the product indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For continued protection against risk of electric fire replace fuse only with same type fuse, which is indicated on the cover of the unit.
Do not expose this device to rain, moisture or splash.
Do not use this apparatus near water- for example, swimming pool, fountain. Do not place any object containing liquids as bottles on the top of the unit.
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based cleaners.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus that produce heat.
The power cord supplied with your unit has a 3-pin type plug (X type). Do not cut off or damage the grounding pin. If the provided plug does not fit in your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched.
No existen partes ajustables por elusuario en el interior de este equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario el servicio técnico cuando el aparato sehaya dañadode alguna forma, tal como que el cable de corriente o el enchufe se hayan dañado, haya caído líquido o algún objeto en el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione correctamente o haya recibido un golpe.
El colgado de la caja sólo debe realizarse utilizando los herrajes de colgado y solamente por personal cualificado. No cuelgue la caja de las asas. [Solo SML­12A]
Unplug this apparatus during lightning storms, heavy rain, earthquakes or when unused for long periods of time.
No userserviceable parts inside. Refer all servicingto qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatushas been exposed to rain or moisture, does not operate normally,orhasbeendropped.
The appliance should be flown only from the rigging points and by qualified personnel. Do not suspend the box from the handles. [Model SML-12A]
Maximum safety height from floor to bottom of enclosure when mounted on a TRD-2 tripod with legs fully open is 115cm. [Model SML-12AandSML-15/A]
SML-15 passive or bi-amplified
2500Hz
Page 3
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Generalidades
SM-12A y SM-15A
• Sistema bi-amplificado toda-gama de dos vías para monitoraje de escenarios.
Gracias por adquirir un producto D.A.S. Audio. La serie Stage Monitors representa la experiencia de treinta años en el diseño de transductores, cajas acústicas y amplificadores para lograr un sistema que utiliza la más avanzada tecnología de refuerzo de sonido y proporciona las máximas prestaciones en un formato de fácil manejo y conexión.
El manual que tiene en sus manos le ofrece la información necesariapara sacar elmáximo partido al sistema que ha adquirido. Por favor, dedique unos minutos a leerlo. En nuestra página de Internet (www.dasaudio.com) podrá encontrar diferentes materiales de soporte tales como dibujos de cajas y sistemas, especificaciones para proyectos, datos para programas de modelización por computadora y hojas técnicas de los productos en formato electrónico.
1.2 Características
Generales
• Todos los modelos de la serie son autoamplificados, excepto la SML-15.
• Sistemas acústicos listos para sonar.
• Amplificadores de 500W(bajos) y 100W (agudos).
• Altavoz de 12”/15” de alto rendimiento con bobina de 3”.
•Motor de compresión profesional de formato mediano, bobina de 3” y salida 1.5”, con imán de Neodimio.
• Difusor exponencial de cobertura (-6dB) 50ºx50º.(SM-12A). Difusor de dispersión constante (-6dB) 90ºx60º (SM­15A).
• Recinto asimétrico con ángulo de 40º para posición de monitor de suelo.
•Respuesta extendida en graves hasta 60Hz/50Hz debido al volumeninternode la caja.
SML-12A y SML-15A
•Sistema acústico multi-propósito que puede emplearse como monitor de escenario de bajo perfil (pequeño tamaño).
• Sistema bi-amplificado toda-gama de dos vías para monitoraje de escenarios.
• Amplificadores de clase D de alta eficiencia y bajo peso (excepto amplificadordeagudos).
• Electrónica de control para una máxima eficiencia con un mínimo debotones.
• Salida de potencia PowerCon que permite alimentar en corriente un máximode cuatro unidades.
• Entrada balanceada con conector XLR (Cannon).
• Salida paralela con conector XLR (Cannon).
• Asas de transporte.
• Recinto robusto de madera compuesta multicapa de abedul finlandés Wisa® para una gran rigidez y una larga vida útil.
• Amplificadores de 500W(bajos) y 100W (agudos).
• Altavoz de 12”/15” de alto rendimiento con bobina de 3” y núcleomágnetico de Neodimio.
•Motor de compresión profesional de formato mediano, bobina de 3” y salida 1.5”, con imán de Neodimio.
• Difusor exponencial decobertura (-6dB) 50ºx50º. Difusor rotable de dispersión constante (-6dB) 60ºx40º (SML-15A).
• Recinto simétrico con ángulo de 40º para posición de monitor de suelo.
•Incluye 12 puntos de colgado para cáncamos de M10.
•Vasopara trípode.
Stage Monitors Manual del usuario/ User´s manual 1
Page 4
SML-15
•Sistema acústico multi-propósito que puede emplearse como monitor de escenario de bajo perfil (pequeño tamaño).
• Sistema de amplificación externa mono o bi­amplificado.
G) : Conector XLR de señal
INPUT
balanceada. Esta entrada posee tres pines cuya asignación es la siguiente:
1=GND (masa) 2=(+) Entrada no invertida 3=(-) Entrada invertida
• Altavoz de 15” de alto rendimiento con bobina de 3” y núcleo mágnetico de Neodimio.
paralelo varias cajas, que usarán la misma señal de
H) : Se emplea para conectar en
LOOP THRU
entrada. Puede ser utilizada para llevar la señal a un
•Motor de compresión profesional de formato mediano, bobina de 3” y salida 1.5”, con imán de Neodimio.
• Difusor rotable de dispersión constante (-6dB) 60ºx40º.
• Recinto simétrico con ángulo de 40º para posición de monitor de suelo.
•Incluye 12 puntos de colgado para cáncamos de M10.
•Vasopara trípode.
2. DESCRIPCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Sistema Bi-amplificado de dos vías.
Descripción del panel del amplificador de SM-12A, SM-15A, SML-12A y SML-15A:
amplificador de potencia.
2.1 Encendido/apagado
El encendido de un sistema de sonido ha de hacerse de atrás hacia delante. Encienda la caja autoamplificada en último lugar en su sistema de sonido. En primer lugar, se han de encender fuentes tales como reproductores de CD o platos giradiscos, después el mezclador, luego los procesadores y finalmente la caja. Si tiene varias vías, es recomendable encender secuencialmente una a una, y no todas ala vez.
Al apagar el sistema de sonido siga el proceso inverso, y apague las cajas en primer lugar, antes de cualquier otro elemento del sistema. Realice los procesos de encendido y apagado del sistema con la señal apagada.
2.2 Indicadores de saturación (limit)
Las luces rojas LED de saturación no
LIMIT
deben permanecer encendidas de forma continuada.
A) : Luz indicadora de saturación de
LIMIT
los amplificadores. Cuando se encienda alguna de ellas se deberá bajar el nivel de la fuente de señal. Existe una por cadavía del sistema.
Esta situación distorsionala señal (produciendofatiga auditiva de forma rápida) ypuede dañar los altavoces. Por ello, se recomienda que no se encienda nunca dicha luz, o comomucho lo haga deforma esporádica.
Si se desea tener desde el mezclador, una
B) : Luz indicadora de presencia de
SIGNAL
señal a la entradade los amplificadores.
indicación visual de cuando se enciende la luz roja de saturación, se recomienda comprobar durante el montaje, cual es el nivel de los medidores (vúmetros)
C) : Luz indicadora de encendido de cada
ON
canal del amplificador.
del mezclador que corresponde al encendido de la luz de saturación en la caja, de forma que durante el evento se conozca elnivel que no sedebe exceder.
D) : Fusible.
FUSE
E) : Entrada de corriente por
AC INPUT
conector PowerCon NAC 3 FCA. Aquí se inserta el cable que alimenta el amplificador de la red eléctrica. El conector sólo se conecta si se gira y ancla. Se puede emplear como interruptor, girando o no el conector cuando se desee encender o apagar, respectivamente, la unidad.
2.3 Sobrecalentamiento
Los amplificadores dela serie StageMonitor generan muy poco calor residual, razón por la cual no precisan ventilación forzada. En funcionamiento normal, el panel externo del amplificador se apreciará templado altacto. Si la unidad desconecta la música ( o bien sólo los bajos o los medios-agudos), la protección de canal contra sobrecalentamiento de el/los amplificador/es puede haberse activado para
F) : Salida de corriente por
AC OUTPUT
conector PowerCon NAC 3 DFCB. Se emplea para alimentar otras unidades. Como máximo se podrán alimentar 3 unidades adicionalesa la primera .
evitar que los componentes resulten dañados. El sobrecalentamiento puede ser debido a un uso muy agresivo en condiciones de temperatura elevadas. Cuando los amplificadores se enfríen, la unidad volverá a funcionar de forma automática. Si se volviera a desactivar, intente bajar ligeramente el volumen.
Stage Monitors Manual del usuario/ User´s manual 2
Page 5
2.4 Ecualización
La unidad no necesita ecualizaciones forzadas para sonar correctamente. Evite los ajustes superiores a +6dBdeganancia en la ecualización.
2.5 Tensión baja en la red
Si la tensión de la red eléctrica cae a niveles inferiores a la tensión de desconexión de la unidad, ésta desconecta la música hasta que la red eléctrica vuelva a niveles losuficientemente altos.
2.6 Conexiones
La serie Stage Monitors está diseñada para emplearse comosistemas deamplia gama.Por tanto, para conectarlas, bastará con alimentar las cajas con corriente y señal.
En el caso de las SML al ser unas cajas versátiles multi-propósito, es posible emplearlas con unidades de sub-graves, tales como la Sub-18A empleando la salida de señal filtrada de la misma (SATELLITE OUTPUT). De esta forma, la señal que se envía a las SML desde el sub-grave estará filtrada a partir de 100Hz (línea punteada).
SML-12A
2.7 Cambio de lado del amplificador
El amplificador se puede cambiar de lado enel modelos SML para así tener monitores configurados con el difusor enel lado derecho yen el izquierdo.
SIGNAL
INPUT
100 Hz
SATELLITE
OUTPUT
LINE
Todos los modelos de la serie poseen salidas de señal y potencia para enviarlas a las cajas siguientes. En concreto, al puentear la corriente, se debe cumplir con un número máximo de unidades igual a 4:
Power Link: máximo 4 unidades
En primer lugar, se deben desatornillar la placa metálica trasera y el amplificador, (20 tornillosM4x20 DIN 7985). En segundo lugar, se desconectará la salida de potencia del amplificador a los altavoces y por último se intercambia la posición de ambos elementos:
Stage Monitors Manual del usuario/ User´s manual 3
Page 6
2.8 Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no suena. El/los indicador(es) de presencia de señal no se enciende(n).
La unidad no suena a su nivel máximo. La(s) luz/luces de LIMIT nunca se encienden.
Señal de sonido distorsionada, con el/los indicador(es) de limitación (LIMIT)sin encenderse, o parpadeando rara vez.
Señal de sonido distorsionada y muy alta. Al menos un indicador de limitación (LIMIT)está encendido continuamente.
1 - La fuente de señal no está enviando señal por el cable.
2 - Cable defectuoso.
1 - El mezclador o fuente de señal tienen salida insuficiente.
1 - El mezclador u otra señal está distorsionando.
1 - El sistema está siendo sobrecargado con demasiada señal de entrada y ha alcanzado su máxima potencia.
1 - Compruebe en el indicador de salida del mezclador que la señal está siendo enviada. 2 - Cambie de canal los cables en el mezclador para determinar si el cable está fallando. Asegúrese de que los cables estén conectados correctamente.
1 – Si utiliza un mezclador, asegúrese de usar la salida balanceada si la tiene. Utilice un mezclador o fuente de señal profesional con más nivel de salida.
1 - Baje el nivel general de salida del mezclador o la ganancia de los canales. Compruebe que la fuente de señal está bien.
1 - Baje el nivel de salida del mezclador.
Ruido cuando la unidad está conectada a un mezclador.
Ruido o zumbido cuando controles de luz son usados en el mismo edificio.
El/los indicador(es) de encendido no se enciende(n) con el conector de entrada corriente girado y anclado en posición de encendido (LOCK).
1 - Probablemente la mesa tiene salida no-balanceada. Están siendo usados cables de no balanceado a balanceado mal construidos.
2 - La secuencia de conexiones a la red eléctrica no es correcta.
3 - El cable de señal es demasiado largo o está demasiado próximo a la línea de AC.
1 - El sistema de sonido está conectado a la misma fase que el de luces. 2 - Los cables de sonido están demasiado cerca de los de luces.
1 - Mala conexión de los cables de alimentación. 2 - Mal cableado.
1 - Ver el Apéndice de este manual para hacer un cable de no­balanceado (mezclador) a balanceado (caja autoamplificada) correctamente. 2 - Conecte el mezclador y la caja autoamplificada a la misma toma de corriente AC. 3 - Use un cable lo más corto posible y evite que vaya demasiado cerca del cable de red.
1 - Conecte el sistema de sonido y el de luces a distintas fases. Puede que necesite la ayuda de un electricista.
2 - Aleje los cables de audio de los cables de luces. Trate de averiguar en que punto está entrando el ruido en el sistema.
1 - Revise las conexiones.
2 - Revise los cables, conectores y la toma de alimentación con un comprobador o multímetro.
3 - Fusible fundido.
Manual del usuario/ User´s manual 4Stage Monitors
3 - Reemplace el fusible situado en el portafusibles por otro del mismo tipo. Si se vuelve a fundir, lleve su unidad a un centro autorizado de reparación.
Page 7
3. COLGADO
3.2 Introducción
3.1 Advertencias
El colgado de las cajas debe efectuarse por técnicos muy experimentados, con un conocimiento adecuado de los equipos y herrajes utilizados, así como de la normativa localde seguridad aplicable con relación al colgado de dispositivos por encima de las personas. Los datos que se ofrecen en este manual referentes a la resistencia de las cajas son resultado de ensayos realizados en laboratorios independientes. Es responsabilidad del usuario cumplir con los límites de seguridad y valores de resistencia dados enestemanual.
Los datos de la resistencia de herrajes y equipo auxiliar necesario para el colgado de las cajas a los que hace referencia este manual, han sido obtenidos de la consulta con los fabricantes de los mismos, que son los responsables del cumplimiento de estas especificaciones.
Aun no existiendo a fecha de publicación de este manual unanorma internacional específicasobre el colgado de recintos acústicos, la industria para la fabricación de los mismos acepta de manera estandarizada la aplicación de factores de seguridad de 5:1 para los recintos y partes estáticas, y de 7:1 para las eslingas y aquellos elementos sometidos a fatiga por causa de la fricción y variaciones en los esfuerzos a los que se someten. Esto supone que un elemento conuna tensión de rotura de 1000 kg, podrá ser sometido a una carga estática de trabajo de 200 kg (factor de seguridad 5:1), y dinámica de tan solo 142 kg (factor deseguridad 7:1).
De todas las cajas de la serie,las únicas que incorporan herrajes para poder ser colgadas son las SML, que como se ha comentado anteriormente son sistemas multi-propósito que pueden ser empleados como monitor de escenariode bajo perfil.
Las SML incorporan 6 ángulos de refuerzo internos; cada uno de ellos posee dos tuercas auto­insertables de M10, dotando al sistema de 12 puntos de colgado.
3.3 Colgado con soporte AX-TRUSS
El soporte AX-TRUSS está diseñado para poder colgar las cajas de puentes de luces formados con barras de diámetro 50mm. El soporte se fija a la esquina superior trasera de la caja con dos tornillos de M10; uno de ellos es el que incluye la caja en la parte superior y el otro que se fija a la parte trasera de la caja, se incluyeconel soporte.
El soporte permite varias posiciones angulares verticales para la caja desde +10º hasta ­35º. Para definir el ángulo de inclinación, se introduce un pasador de alta resistencia a través de los orificios de los herrajes delsoporte.
Garra
Cuando se cuelgue un sistema, la carga de trabajo debe ser inferior a la resistencia de cada punto individual de anclaje asícomo de cada recinto.
Los herrajes utilizados deben revisarse regularmente y las unidades defectuosas desechadas. Es altamente recomendable el establecimiento de una rutina de inspecciones y mantenimiento de los sistemas, así como de la elaboración de procedimientos de comprobación y formularios a rellenar por el personal encargadode las inspecciones.
Pueden existir normativas nacionales que exijan, en caso de accidente, la presentación de la documentación de las inspecciones y de las acciones correctoras llevadas a cabo tras las anotaciones desfavorables realizadas enlasmismas.
Manual del usuario/ User´s manual 5Stage Monitors
AX-TRUSS
Base del soporte
Page 8
Para fijar el soporte a la caja, el primer paso será aflojar (1) el tornillo superior de laesquina trasera unas pocas vueltas; después se retirará (2) por completo el tornillo traserode M10:
Aflojar tornillo
1
Quitar tornillo
2
Una vez se ha retirado por completo el tornillo trasero, se colocará la base del soporte introduciendo la cabeza del tornillo superior (anteriormente aflojado unas vueltas) por la ranura (3) existente en dicha base. Después se atornillará (4) en la esquina trasera de la caja el tornillo especial proporcionado con el soporte:
Ranura
3
4
Tornillo especial
Manual del usuario/ User´s manual 6Stage Monitors
Page 9
El siguiente paso, consistirá en fijar la garra del soporte ala barra circulardel puente deluces. Para fijar la garra, se deberán enroscar la tuerca y la palometa que se incluyen en el conjunto. Asegúrese de que la garra ha quedado fuertemente fijada al puente y no puede girar. Se recomienda dejar la garra en posición horizontal, puesto que la inclinación vertical de la caja se hará con la base del soporte y el pasador de alta resistencia. De esta forma, se tendrá fijada cada una de las partes del soporte a la caja y al puente de luces respectivamente.
Nota: La capacidad de carga máxima del soporte AX­TRUSS son 50kg. Nuncase debe exceder dicholímite.
Una vez fijada la garra, se colgará de ella la caja con la base del soporte(5).
5
La inclinación en el plano vertical de la caja, dependerá de la posición (orificio) a través del cual sea introducido (6) el pasador de alta resistencia que se incluye con elsoporte:
6
Manual del usuario/ User´s manual 7Stage Monitors
Page 10
3.4 Colgado con cáncamos (kit ANL-2)
Para efectuar la instalación de una caja mediante este sistema, basta con retirar los tornillos cabeza Allen de una de las caras de la caja y sustituirlos por anillas de elevación M10 (cáncamos con rosca métrica10), obteniendo 2 puntosde anclaje (carga de trabajo por punto 200 Kg = 440 libras). Con la caja así preparada no tendremos mas que elegir las eslingas o cadenas de la resistencia y longitud adecuada, teniendo en cuenta que la inclinación vertical se puede obtener con una eslinga adicional en la esquina trasera inferiordel sistema.
El ANL-2 es un juego opcional de cáncamos (anillas de elevación o eyebolts) y mallas rápidas (carabiners) para elcolgado.
En la siguiente figura se muestra una SML­12A colgada envertical de dos puntos;se ha colocado una cadena amarrada a una tuerca trasera para inclinar el sistema haciaabajo:
trabajo de 200 kg (440 libras). Cada malla rápida del ANL-2 tiene una carga de trabajo de 330 kg (726 libras). Si utiliza otros herrajes, asegúrese de que estén certificados parasoportarla carga necesaria.
cuenta que la carga de trabajo sólo se cumple en el caso de carga perpendicular, y se reduce drásticamente a otros ángulos. En la tabla puede verse la disminución de la carga admisible en función del ángulo. Enelcaso del cáncamo quese proporciona con el ANL-2, implica que los 200 Kg de carga admisible a 0 grados se quedan en 60 Kg a 45 grados. No utilice un cáncamo para soportar cajas si el ángulo de carga es mayor de 45 grados. Para angular si que es posible la utilización de un cáncamo fuera de ese ángulo.
% de Carga de trabajo
Cada cáncamo del ANL-2 tiene una carga de
Al utilizarcáncamos, esimportante teneren
0grados 30 grados 45 grados Más de 45
grados
100% 65% 30% 25%
Este sistema incorporaun total de 12puntos de colgado, de manera que la caja se puede colgar no solo de forma vertical,sino horizontal.
Manual del usuario/ User´s manual 8Stage Monitors
Page 11
3.5 Colgado con soporte AX-L
El AX-L es un soporte de pared y techo formado por dos piezas que se fijan a las tuercas internas que incluye el sistema SML-12A. Permite colgar el sistema tantoen vertical como enhorizontal.
4. DIAGRAMA DE BLOQUES
5. DIBUJOS DE LÍNEAS
475
453 607
Sistema colgado en vertical
Sistema colgado en horizontal
El soporte AX-L se fija a la pared o al techo con 8 tornillos y tacos del número 8. Para más detalles, consulte la hoja de instrucciones que se adjunta con cada soporte.
453
SM-12A
525
40º
683
SM-15A
Manual del usuario/ User´s manual 9Stage Monitors
Page 12
390
459
ALL DIMENSIONS IN MILIMETERS
583
6. ESPECIFICACIONES
Model
Nominal LF Amplifier Power
Nominal HF Amplifier Power
Input Type
Input Impedance
Sensitivity
Frequency Range (-10 dB)
Horizontal Coverage (-6dB)
Vertical Coverage (-6dB)
Rated Maximum Peak SPL at 1 m
TTransducers/Replacement Parts
Enclosure Geometry
Enclosure Material
Color/Finish
Rigging System
Connectors
AC Power Requirements
Shutdown voltage (divide by 2 for 115V) Current consumption
(Data for 230V)
(For 115V multiply by 2)
Dimensions (H x W x D)
WWeight
Accessories
Model
315
SML-12A
SM-12A
500 W (Class D) 100 W (Class AB) Balanced Differential Line Line: 20 kohms Line: 1.23 V (+4 dBu) 60 Hz-17 kHz 50º Nominal 50º Nominal 60º Nominal 50º Nominal 40º Nominal 133 dB 133 dB 133 dB 133 dB LF: 12L/GM 12P HF: M-10N/GM M-10
Wedge, multi-angle
Birch Plywood Black Paint No rigging system included INPUT: Female XLR INPUT: Female XLR INPUT: Female XLR INPUT: Female XLR LLLLOOP THRU: Male XLR OOP THRU: Male XLR OOP THRU: Male XLR OOP THRU: Male XLR AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB 115 V, 50 Hz/60 Hz, 230 V, 50 Hz/60 Hz 115 V, 50 Hz/60 Hz, 230 V, 50 Hz/60 Hz 115 V, 50 Hz/60 Hz, 230 V, 50 Hz/60 Hz 115 V, 50 Hz/60 Hz, 230 V, 50 Hz/60 Hz 160 V 160 V 160 V 160 V
Maximum Power 1.4A Maximum Power 1.4A Maximum Power 1.4A Maximum Power 1.4A
1/3 Power 0.6A 1/3 Power 0.6A 1/3 Power 0.6A 1/3 Power 0.6A 1/8 Power 0.4A 1/8 Power 0.4A 1/8 Power 0.4A 1/8 Power 0.4A
Idle 0.2A Idle 0.2A Idle 0.2A Idle 0.2A
47 x 45 x 59 cm 53 x 45 x 67 cm 58.3 x 39 x 31.8 cm 71.6 x 45.9 x 35.2 cm
18.5 x 17.7 x 23.3 in 20.9 x 17.7 x 26.4 in 23 x 15.4 x 12.5 in 28.2 x 18 x 13.9 in
29.2 kg (64.3 lb) 31.5 kg (69.3 lb) 23 kg (50.6 lb) 28.5 kg (62.7 lb)
------------------------ ------------------------
SML-15
SM-15A SML-12A SML-15A
500 W (Class D) 500 W (Class D) 500 W (Class D) 100 W (Class AB) 100 W (Class AB) 100 W (Class AB) Balanced Differential Line Balanced Differential Line Balanced Differential Line Line: 20 kohms Line: 20 kohms Line: 20 kohms Line: 1.23 V (+4 dBu) Line: 1.23 V (+4 dBu) Line: 1.23 V (+4 dBu) 50 Hz-17 kHz 70 Hz-17 kHz 55 Hz-18 kHz 90º Nominal 50º Nominal 60º Nominal
LF: 15L/GM 15P LF: 12LN/GM 12P LF: 15LN/GM 15P HF: M-10N/GM M-10 HF: M-10N/GM M-10 HF: M-10N/GM M-10 Wedge, multi-angle Wedge, multi-angle Wedge, multi-angle Birch Plywood Birch Plywood Birch Plywood Black Paint Black Paint Black Paint No rigging system included Included: 12 x M10 rigging points Included: 12 x M10 rigging points
352
716
SML-15A SML-15
ANL-2, AX-TRUSS, AX-L, TRD-2, TRD-3
RMS Power Handling
Frequency Range (-10 dB)
Horizontal Coverage (-6dB)
Vertical Coverage (-6dB)
On-axis Sensitivity 1 W / 1m
Rated Peak SPL at full power
Nominal Impedance
ransducers/Replacement Parts
Enclosure Geometry
Enclosure Material
Color/Finish
Rigging System
Connectors
Dimensions (H x W x D)
eight
Accessories
Passive 400 W Bi-amplified LF 400 W
HF 160 W 60 Hz - 18kHz 60º 40º 99 dB SPL 133 dB 8 ohms LF: 15L/GM 15P HF: M-10N/GM M-10
Wedge, multi-angle
Birch Plywood Black Paint Included: 12 x M10 rigging points 2xNL4Speakon
71.6 x 45.9 x 35.2 cm
28.2 x 18 x 13.9 in 22 kg (48.4 lb)
ANL-2, AX-TRUSS, AX-L, TRD-2, TRD-3
Manual del usuario/ User´s manual 10Stage Monitors
Page 13
APÉNDICE CONEXIONES DE LÍNEA NO BALANCEADAS Y BALANCEADAS..
Existen dos métodos básicospara transportar la señalde audio con nivelde micrófono o línea:
Línea no-balanceada: Emplea un cable con dos conductores, transportando la señal como diferencia de potencial (voltaje) entre ambos. Elruido electromagnético (interferencias) del entornopuede sumarse a la señal que los cables transportan, apareciendo a la salida de nuestro sistema como ruido. Los conectores que llevan señal no­balanceada poseen dos pines, tales como elRCA ( , y el ¼” (6.35 mm, comúnmentellamado mono. Un conector de tres pines, como puede ser un XLR ( , puede también llevar señal no-balanceada si uno de los pines no se usa.
Línea balanceada: Emplea un cable con tres conductores. Uno de ellos sirve de pantalla contra el ruido electromagnético y es el cable de tierra. Los otros dos tienen la misma tensión respecto del cable de tierra pero con signos opuestos. Elruido que no puedeser rechazado porel blindaje afecta porigual a losdos cables que transportan la señal. Lamayor parte delos aparatos electrónicosde audio profesionaltrabajan con entrada balanceada. En estos aparatos el circuito de entrada toma la diferencia de potencial entre los dos cables que transportan la señal con voltajes opuestos, rechazando por tanto el ruido, que tiene el mismo signo en ambos cables y duplicando el nivel de la señal. Losconectores que puedenllevar señal balanceadaposeen tres pines,tales como elXLR ( , yel ¼”
(jack)
estéreo.
Los gráficos que siguen muestran la conexión desde diferentes tipos de conectores a entradas balanceadas de procesador o amplificador. Los conectores de la izquierda vienen de la fuente de sonido y los de la derecha van a las entradasde los amplificadoreso procesadores. Observe que en los conectores nobalanceados de la izquierda unimos dos terminales dentro del conector. En las conexiones de salida balanceada a entrada balanceada, en caso de aparecer zumbidos, pruebe a desconectar la malla o tierra ( , en el conector de entrada. Nótese que los gráficos indican qué pin se tiene que conectar con qué otro pin, pero que las posiciones de los pinesson diferentes a lasde un conectorXLR en la realidad.También se asumeque los dispositivos usanel pin 2 en elXLRcomo positivo.
Phono) jack)
Cannon)
Cannon)
sleeve ground)
Manual del usuario/ User´s manual 11Stage Monitors
Page 14
1. INTRODUCTION
SM-12A and SM-15A
1.1 General
Thank you for purchasing D.A.S. products. The Stage Monitor series represents 30 years of expertise in transducer and enclosure design, achieving a system that utilizes the most advanced sound reinforcement technology to deliver outstanding audio performance and maximum reliability.
This manual contains the required information to make the best use of the system you have purchased. Pleasetakethe time to readit.
Our Web site at www.dasaudio.com contains further support information such as enclosure and system drawings, data for modelling software and specification sheets.
1.2 Features
General
• All models include amplifier except SML-15.
• Plug & play self-amplified systems.
• Lightweight Class-D high efficiency amplifiers (except HF amplifier).
• Control electronics for maximum performance and ease of set-up.
• Bi-amplified full-range 2-waysystem
• 500 W (LF)and 100 W (HF)amplifiers.
• 12”/15” high efficiencyspeaker with 3” voicecoil.
• Mediumformat highfrequency compression driver. 3” voice coil diameter, exit 1.5” and Neodymium magnet.
• Exponential horn. Coverage angles (-6dB) 50ºx50º (SM-12A). Constant directivity horn. Coverage angles (-6dB) 90ºx60º (SM-15A).
• Wedge cabinet with 40ºstage monitor angle.
• Extended bass response till 60 Hz/ 50 Hz due to internal volume.
SML-12A and SML-15A
• Multi-purpose low profilesatege monitor.
Bi-amplified full-range 2-way system
• 500 W (LF)and 100 W (HF)amplifiers.
12”/15” high efficiency Neodymium speaker with
• 3” voice coil.
Medium formathigh frequency compression driver.
• 3” voice coil diameter, 1.5” exit and Neodymium magnet.
.
.
• Input and outputPowerConconnectors.
• XLR (Cannon) balanced signal input.
• XLR (Cannon) parallel signal output.
• Handles.
• Rugged enclosure built from Wisa® Finnish Birch plywood for greater rigidityand longer life.
• Exponential horn. Coverageangles (-6dB) 50ºx50º. Constant rotable directivity horn. Coverage angles (­6dB) 60ºx40º (SML-15A).
• Wedge symmetric cabinet with 40º stage monitor angle.
• 12 x M10rigging points included.
• Tripodsocket.
SML-15
• Multi-purpose low profilesatege monitor.
• External amplification. Bi-amplified or mono­amplified operation modes.
Stage Monitors Manual del usuario/ User´s manual 12
Page 15
• 15” high efficiency Neodymium speaker with 3” voice coil.
G) :
INPUT
assignments as follows:
Balanced signal XLR. Pin
• Medium formathigh frequency compression driver. 3” voice coil diameter, 1.5” exit and Neodymium magnet.
•Constant rotable directivity horn. Coverage angles (-6dB) 60ºx40º
• Wedge symmetric cabinet with 40º stage monitor angle.
• 12 x M10rigging points included.
• Tripodsocket.
2. AMPLIFIER DESCRIPTION
Biamplified system.
Nominal amplifier power (RMS) per way: LF:500 W (class D) HF:100 W (Class AB).
Amplifier panel description:
A) : A
LIMIT
mplifier limiter indicator lights. When lit, the level of the signal source should be reduced.
B) :
SIGNAL
Signal presence indicator at the amplifiers' inputs.
C) :
ON
Indicator light for each amplifier
channel.
D) .FUSE
):
E AC INPUT
With PowerCon NAC 3 FCA connector. Only when the connector is inserted and rotated (clicked) into place will the AC turn on. The connector can be used as a switch, rotating the connector to or from the locked position will turn the unit on oroff, respectively. Mute the signal feeding the
before turning the uniton or off.
INPUT
1=GND (ground) 2=(+) Non inverted input 3=(-) Inverted input
H) :
LOOP THRU
Used for paralleling several units, which will share the same input. Could also be used to provide signalfor an outboard poweramplifier.
2.1 Switch on-off
A sound system should be switched on sequentially. Switch on the self-powered unit last in your sound system. Switch on the sound sources such as CD players or turntables, then the mixer, then the processors, and finally the self-powered unit. If you have several units, it is recommended that you switch them on sequentiallyone at a time.
Follow the inverseorder when switchingoff, turning self-powered units off before any other element in the soundsystem.
Mute all signal sources before switching the unit on or off.
2.2 Limit indicators
It is recommended that the red LED
LIMIT
indicators are not lit continuously; at most it should blink only occasionally.
If you wish to have a visual indication at the mix position of whether the LIMIT LEDs are lighting, during equipment set-up, closely observe what mixer VUmeter level corresponds to the level that lights the enclosure's LIMIT LEDs. That level that should not be exceeded during theevent.
2.3 Overheating
Due to their high efficiency, the Stage Monitor series amplifiers generate very little residual heat and therefore do not need a fan for cooling. In normal use, the amplifier panel will be warm to the touch.
F) :
AC OUTPUT
With (white) PowerCon NAC 3 DFCB connector. This is used as an AC loop thru so that up to boxes can be power from a
4 (at 230 V)
single AC line.
or the bass sections), the amplifier's overheating protection may be activated to protect the components from thermal damage. Overheating may
If the unit stops playing (or just the mid-high
be due to insufficient cooling, or to very aggressive use in extremely hot conditions. Do not use the unit in proximity to high power lights. Once the amplifier cools down, it switches back on automatically. If the unit should shut down again, try reducing the volume a notch to avoidoverheating.
Stage Monitors Manual del usuario/ User´s manual 13
Page 16
2.4 Equalization
2.7 Side changing of the amplifier
The units do not need extreme settings of equalisation to produce quality sound. Avoid high levels of gain on theequalisers. Gain values above +6 dB on a console'sEQ are not recommended.
2.5 Low mains voltage
If mains voltage falls below the shutdown voltage for the unit, it will stop playing. When acceptable levels are regained, the unit will switch back on automatically.
2.6 Connections
Stage MonitorSeries unitshave been thought of to be used as full range systems not requiring any additional signal processing. Being SML a versatile multipurpose cabinets they can be used in combination with subwoofer units such as Sub-18A. It is recommendedto plug themixer into theSub18A's input and then to connect the Sub18A high pass filtered output (SATELLITE OUTPUT) to the SML's input. That way the signal being fed into the SML will be high pass filtered at 100 Hz (dotted graph in the picture).
SML-12A
SML-12A is provided with the high frequency driver on the right side. When used as a floor monitor, and when the high frequency driver is needed on the left side, the amplifier must swap places with the metal plate attachedtothe other flat sideof the box.
SIGNAL
INPUT
100 Hz
SATELLITE
OUTPUT
LINE
All of the models in the Stage Monitor Series feature signal output connectors (XLR) and current output connectors (PowerCon) in order to allow linking both signal and mains power. Due to the PowerCon current limit, only a maximum of 4 units can be linked together.
Power Link: Max 4 units
Firstly unscrew the metal plate and the amplifier (20 M4x20 DIN 7985). Then unplug the white speaker connector andfinally swap places.
Stage Monitors Manual del usuario/ User´s manual 14
Page 17
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No sound from the unit. The presence LED
SIGNAL
indicator(s) do(es) not light up.
Full power cannot be obtained. The LED indicator(s) never
LIMIT
light(s) up.
Sound is distorted. The LED indicator(s) is/are not
LIMIT
on, or only light up occasionally.
Sound is distorted and very loud. One or more LED indicators light up.
LIMIT
1- The signal source is sending no signal.
2- Defective cable.
1- The signal source does not have a hot enough output.
1- The mixer or signal source
is distorting.
1- The system is overloaded and has reached maximum power.
1- Check that the mixer or sound source is sending signal to the UNIT.
2- Check that the cable from the sound source to the UNIT is connected correctly. Replace the cable if defective.
1- If using a mixer, use the balanced output if available. Use a professional mixer with a hotter output.
1- Turn mixer channel gains down.
Check that none of your signal
sources are distorting.
1- Turn down the mixer's output.
Hum or buzz when a mixer is connected to the unit.
Hum or buzz when using lighting controls in the same building.
The power on LED indicator(s) do(es) not light up when the power connector is rotated and locked at the ON position.(LOCK)
1- The console probably has un-balanced outputs. You may be using an incorrect un-balanced to balanced cable.
2- The mixer and the powered speaker are not plugged into the same mains outlet.
3- The audio signal cable is too long or too close to an AC cable.
1- The audio signal cable is too long or too close to the lighting cable.
2- On a sound system with three­phase AC, the lighting equipment and the UNIT are connected to the same phase.
1 Bad or loose AC connection to the UNIT or the mains outlet.
2 Faulty AC cable.
1- Read the appendix of this manual to make a correct un-balanced to balanced cable.
2- Connect the mixer and the unit to the same mains outlet.
3- Use a cable that is as short as possible and/or move the audio signal cable away from mains cables.
1- Move the audio signal cable away from lighting cables. Try to find out at what point the noise is leaking into the system.
2- Connect the sound system to a different phase than the lights. You may need the help of an electrician
1- Check you connections.
2- Check the cables, connectors and AC power with a suitable
mains tester.
3 Blown Fuse.
3- Replace fuse on fuse holder with one of the same type. If it blows again,
take the unit to a service centre.
Stage Monitors Manual del usuario/ User´s manual 15
Page 18
3. RIGGING
3.2 Introduction
3.1 Warning
This manual containsneededinformation for flying DAS Audio Stage Monitor systems, description of the elements and safety precautions. To perform any operations related to flying the system, read the present document first, and act on the warnings and advice given. The goal is to the allow the user to become familiar with the mechanical elements required to fly the acoustic system, as well as the safety measures to be taken during set-up and teardown.
Only experienced installers with adequate knowledge of the equipment and local safety regulations should fly speaker boxes. It is the user's responsibility to ensure that the systems to be flown (including flying accessories) comply with state and local regulations.
The working load limits in this manual are the results of tests by independent laboratories. It is the user's responsibility to stay within safe limits. It is the user's responsibility to follow and comply with safety factors, resistance values, periodical supervisions and warnings given in this manual. Product improvement by means of research and development is ongoing at D.A.S. Specifications are subject to change withoutnotice.
SML are the models in the Stage Monitor Series that feature the necessary hardware to be flown. As has been said above, SML are versatile multipurpose cabinets which can also be used as a low profile floor monitor.
SML cabinets feature 6 “L” shaped internal metal hardware pieces, each one including 2 M10 nuts, thus providing atotal of 12 riggingpoints.
3.3 Rigging with AX-TRUSS
The AX-TRUSS rigging hardware has been designed to fly the cabinets from structure trusses of 50mm diameter (2 in diameter). The AX-TRUSS base must be fixed to the upper rear corner of the box by means of two M10 screws. The screw needed to attach the AX-TRUSS base tothe upper side ofthe box is the same that comes with the box on that position. The screw to be inserted on the rear side of the box is a special one that is provided with the AX-TRUSS accessory.
AX-TRUSS allows forseveral vertical angles from +10º to -35º. The vertical angle is set up by inserting a highly resistant quick release pin into the holes in the AX-TRUSS base.
Hook clamp
To this date, there is no international standard regarding the flying of acoustic systems. However, it is common practice to apply 5:1 safety factors for enclosures and static elements. For slings and elements exposed to material fatigue due to friction andload variationthe followingratios must be met; 5:1 for steel cable slings, 4:1 for steel chain slings and 7:1 polyester slings. Thus, an element with a breaking load limit of 1000 kg may be statically loaded with 200 kg (5:1 safety factor) and dynamically loaded with 142Kg (7:1 safety factor).
When flying a system, the working load must be lower than the resistance of each individual flying point in the enclosure, as well as each box. Hanging hardware should be regularly inspected and suspect units replaced if in doubt. This is important to avoid injury and absolutely no risks should be taken in this respect. It is highly recommended that you implement an inspection and maintenance program on flying elements, including reports to be filled out by the personnel that will carry out the inspections.Local regulations may exist that, in case of accident, may require you to present evidence of inspection reports and corrective actionsafterdefects were found.
AX-TRUSS
Base of the support
Manual del usuario/ User´s manual 16Stage Monitors
Page 19
In order to attach the AX-TRUSS to the box, firstly the screw on theupperrear side must bebackedout a few turns (1). Then the rear side screw must be completely removed (2).
Back out few turns
1
Remove screw
2
Once the rear side screw has been removed, the base of the AX-TRUSS will be placed on the corner, making sure that the head of the upper screw fits into the slot (3) on the base. Then the special rear side screw, provided with the hardware (4), will be fixed to the box.
Slot
3
4
Special screw M10x60
Manual del usuario/ User´s manual 17Stage Monitors
Page 20
The next step will be to secure the fixing hardware part to the truss. In order to do so, the nut and the wing nut must be tightened. Make sure that the fixing hardware has been secured tightly to the truss, and that it is not able to swing. This way both parts of the rigging hardware will be fixed: one to the truss and the otherone to the box.
Note: Maximum load capacity for AX-TRUSS is 50Kg. Never exceed thislimit.
Once the fixing hardware has been attached to the truss, thenthe box can beattached (5).
The vertical splay angle depends on thehole where the quick releasepin has been inserted(6).
5
6
Manual del usuario/ User´s manual 18Stage Monitors
Page 21
3.4 Rigging with eyebolts (kit ANL-2)
The Allen-head screws must be removed and replaced by M10 eyebolts on one side of the enclosure. Each rigging point has 200 Kg (440 lb) working load limit. Then choosethe slings orchains of required load resistance and length, bearing in mind that the length difference between the front and back slings or chainswill determine thevertical orientation. Alternatively, vertical orientation can be achieved by using theback bottom eyebolt points on the units that feature them.
The ANL-2 set is an optional set of eyebolts and carabiners.
Each ANL-2 carabiner has a working load of 330 kg (726lbs.). If using otherhardware, make sure it is rated tohandlethe required load.
When using eyebolts it is important to bear in mind that the rated working load is only true for a load applied in the plane of the eye, and is significantly reduced for other angles. The drawing illustrates the concept. Thetable showsthe variationof theworking load as a function of the load angle. In the case of the ANL-2 eyebolt, this means that the 200 kg working load becomes 60 kg at45 degrees. Do not use eyebolt flying if the loadangle is higher than45 degrees.
In the followingpicture an SML-12A unit can be seen flown from two fixing points. A chain has been attached to a rear eyebolt through a carabiner in order to tilt thebox downwards.
% Working load
0 degrees 30 degrees 45 degrees More than
45 degrees
100% 65% 30% 25%
SML-12A features 12 rigging points, so the box can be flown not only vertically but also horizontally.
Manual del usuario/ User´s manual 19Stage Monitors
Page 22
3.5 Rigging with AX-L
AX-L is a two pieces L shaped wall mount accessory which is fixed to the internal metal structure included inside the SML-12A. By means of this accessory theunit can befixed both vertically and horizontally.
4. BLOCK DIAGRAMS
5. LINE DRAWINGS
475
453 607
SML-12A fixed vertically
SML-12A fixed horizontally
The AX-L accessory can be fixed to the wall or the ceiling with 8mm screws and plugs. A total of eight screws and plugs are needed to do so. For more detailed information please refer to the instructions sheet included witheveryAX-L accessory.
453
SM-12A
525
40º
683
SM-15A
Manual del usuario/ User´s manual 20Stage Monitors
Page 23
390
459
ALL DIMENSIONS IN MILIMETERS
583
6. SPECIFICATIONS
Model
Nominal LF Amplifier Power
Nominal HF Amplifier Power
Input Type
Input Impedance
Sensitivity
Frequency Range (-10 dB)
Horizontal Coverage (-6dB)
Vertical Coverage (-6dB)
Rated Maximum Peak SPL at 1 m
TTransducers/Replacement Parts
Enclosure Geometry
Enclosure Material
Color/Finish
Rigging System
Connectors
AC Power Requirements
Shutdown voltage (divide by 2 for 115V) Current consumption
(Data for 230V)
(For 115V multiply by 2)
Dimensions (H x W x D)
WWeight
Accessories
Model
315
SML-12A
SM-12A
500 W (Class D) 100 W (Class AB) Balanced Differential Line Line: 20 kohms Line: 1.23 V (+4 dBu) 60 Hz-17 kHz 50º Nominal 50º Nominal 60º Nominal 50º Nominal 40º Nominal 133 dB 133 dB 133 dB 133 dB LF: 12L/GM 12P HF: M-10N/GM M-10
Wedge, multi-angle
Birch Plywood Black Paint No rigging system included INPUT: Female XLR INPUT: Female XLR INPUT: Female XLR INPUT: Female XLR LLLLOOP THRU: Male XLR OOP THRU: Male XLR OOP THRU: Male XLR OOP THRU: Male XLR AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB 115 V, 50 Hz/60 Hz, 230 V, 50 Hz/60 Hz 115 V, 50 Hz/60 Hz, 230 V, 50 Hz/60 Hz 115 V, 50 Hz/60 Hz, 230 V, 50 Hz/60 Hz 115 V, 50 Hz/60 Hz, 230 V, 50 Hz/60 Hz 160 V 160 V 160 V 160 V
Maximum Power 1.4A Maximum Power 1.4A Maximum Power 1.4A Maximum Power 1.4A
1/3 Power 0.6A 1/3 Power 0.6A 1/3 Power 0.6A 1/3 Power 0.6A 1/8 Power 0.4A 1/8 Power 0.4A 1/8 Power 0.4A 1/8 Power 0.4A
Idle 0.2A Idle 0.2A Idle 0.2A Idle 0.2A
47 x 45 x 59 cm 53 x 45 x 67 cm 58.3 x 39 x 31.8 cm 71.6 x 45.9 x 35.2 cm
18.5 x 17.7 x 23.3 in 20.9 x 17.7 x 26.4 in 23 x 15.4 x 12.5 in 28.2 x 18 x 13.9 in
29.2 kg (64.3 lb) 31.5 kg (69.3 lb) 23 kg (50.6 lb) 28.5 kg (62.7 lb)
------------------------ ------------------------
SML-15
SM-15A SML-12A SML-15A
500 W (Class D) 500 W (Class D) 500 W (Class D) 100 W (Class AB) 100 W (Class AB) 100 W (Class AB) Balanced Differential Line Balanced Differential Line Balanced Differential Line Line: 20 kohms Line: 20 kohms Line: 20 kohms Line: 1.23 V (+4 dBu) Line: 1.23 V (+4 dBu) Line: 1.23 V (+4 dBu) 50 Hz-17 kHz 70 Hz-17 kHz 55 Hz-18 kHz 90º Nominal 50º Nominal 60º Nominal
LF: 15L/GM 15P LF: 12LN/GM 12P LF: 15LN/GM 15P HF: M-10N/GM M-10 HF: M-10N/GM M-10 HF: M-10N/GM M-10 Wedge, multi-angle Wedge, multi-angle Wedge, multi-angle Birch Plywood Birch Plywood Birch Plywood Black Paint Black Paint Black Paint No rigging system included Included: 12 x M10 rigging points Included: 12 x M10 rigging points
352
716
SML-15A SML-15
ANL-2, AX-TRUSS, AX-L, TRD-2, TRD-3
RMS Power Handling
Frequency Range (-10 dB)
Horizontal Coverage (-6dB)
Vertical Coverage (-6dB)
On-axis Sensitivity 1 W / 1m
Rated Peak SPL at full power
Nominal Impedance
ransducers/Replacement Parts
Enclosure Geometry
Enclosure Material
Color/Finish
Rigging System
Connectors
Dimensions (H x W x D)
eight
Accessories
Passive 400 W Bi-amplified LF 400 W
HF 160 W 60 Hz - 18kHz 60º 40º 99 dB SPL 133 dB 8 ohms LF: 15L/GM 15P HF: M-10N/GM M-10
Wedge, multi-angle
Birch Plywood Black Paint Included: 12 x M10 rigging points 2xNL4Speakon
71.6 x 45.9 x 35.2 cm
28.2 x 18 x 13.9 in 22 kg (48.4 lb)
ANL-2, AX-TRUSS, AX-L, TRD-2, TRD-3
Manual del usuario/ User´s manual 21Stage Monitors
Page 24
APPENDIX LINE CONNECTIONS. BALANCED AND UN-BALANCED.
There are two basicways to transport anaudio signal with microphoneor line level:
Un-balanced line: Utilizing a two-conductor cable, it transports the signal as the voltage between them. Electro-magnetic interference can get added to the signal as undesired noise. Connectors that carry un-balanced signals have two pins, such as RCA ( ) and ¼” (6.35 mm, often referred to as ) mono. 3-pin connector such as XLR ( )may also carry un-balancedsignals if one ofthe pins is unused.
noise and is the ground conductor. The other two have the same voltage with respect to the ground conductor but with opposite signs. The noise that cannot be rejected by the shield affects both signal conductors inthe same way. At the device’s input the two signals get summed with opposite sign, so that noise is cancelled out while the programme signal doubles in level. Most professional audio devices use balanced inputs and outputs. Connectors that can carry balancedsignal have three pins,such as XLR ( )and ¼” (6.35 mm)stereo.
processor or amplifier inputs. The connectors on the left-hand side come from a signal source, and the ones on the right hand side go to the inputs of the processor or amplifier. Note that on the un-balanced connectors on the left­hand side, two terminals are joined inside the connector. If hum occurs with balanced to balanced connections, try disconnecting the sleeve (ground) on the input connector. Note that the illustrations show what should be connected to what,but that pinlocations on an actual XLR connector aredifferent. Also, pin2 hot is assumed on XLR connectors.
Cannon
Balanced line: Utilizing a three-conductor cable, one of them acts as a shield against electro-magnetic
The graphs that follow show the recommended connection with different types of connectors to balanced
Phono jack
Cannon
Manual del usuario/ User´s manual 22Stage Monitors
Page 25
D.A.S. AUDIO, S.A. C/. Islas Baleares, 24 - 46988 Fuente del Jarro - Valencia, SPAIN Tel. Intl. +34 96 134 0860 - Fax. Intl. +34 96 134 0607 D.A.S. AUDIO of AMERICA, Inc. Sunset Palmetto Park - 6816 NW 77th Court - Miami, FL 33166 U.S.A. TOLL FREE: 1-888DAS4USA Tel. 305 436 0521 D.A.S. AUDIO DEUTSCHLAND GmbH Frankfurter Straße 17 - 64546 Mörfelden-Walldorf Fon. +49 06105-967610 Fax 06105-96761 www.dasaudio.com
US/2201
Loading...