D.A.S. SLA User Manual [en, es]

Manual de Usuario / User’s Manual
SLA series
Antes de utilizar el equipo, lea la sección “Precauciones de seguridad” de este manual. Conserve este manual para futuras consultas.
Before operating the device, please read the “Safety precautions” section of this manual. Retain this manual for future reference.
SLA
Amplificadores de Potencia / Power AmplifiersAmplificadores de Potencia / Power Amplifiers
Precauciones de Seguridad
Precauciones de Seguridad
Safety Precautions
Safety
Precautions
Conserve y lea todas estas instrucciones. Siga todas las advertencias. El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la existencia de componentes internos cuyo reemplazo puede afectar a la seguridad.
Aparato de Clase I. Class I device.
El signo del rayo con la punta de flecha, alerta contra la presencia de voltajes peligrosos no aislados. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta.
Los signos de rayo cerca de los terminales de salida del amplificador alertan del riesgo de choque eléctrico en condiciones normales de uso (terminales peligrosos al tacto). No toque dichos terminales mientras el amplificador esté encendido.
El cableado exterior conectado a estos terminales requiere de su instalación por una persona instruida o el uso de cables flexibles ya preparados.
Este símbolo indica que el presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
La posición de encendido está indicada en el interruptor mediante los correspondientes símbolos normalizados (IEC 60417-1:1998 y IEC 60417-2:1998) y dos LEDs azules encendidos cerca del interruptor.
Si el aparato es conectado permanentemente, la instalación eléctrica del edificio debe incorporar un interruptor multipolar con separación de contacto de al menos 3mm en cada polo.
Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. The exclamation point inside an equilateral triangle indicates the existence of internal components whose substitution may affect safety.
The lightning and arrowhead symbol warns about the presence of uninsulated dangerous voltage. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover.
The lightning and arrowhead symbol near the output terminals of the amplifier alert of the risk of electric shock in normal conditions of use (terminal dangerous to the tact). Do not touch these terminals while the amplifier is working.
The connected outer wiring to these terminals requires of its installation by an instructed person and the use of a flexible the cable already prepared.
This symbol on the product indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
The ON position is indicated in the switch by means of the corresponding standardized symbols (IEC 60417-1:1998 and IEC 60417-2:1998) and two blue LEDs located near the switch.
If the apparatus is connected permanently, the electrical system of the building must incorporate a multipolar switch with a separation of contact of at least 3mm in each pole.
No exponga este equipo a la lluvia o humedad. No use este aparato cerca del agua (piscinas y fuentes, por ejemplo). No exponga el equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos que contengan líquidos, tales como vasos y botellas. Equipo IP-
20.
Limpie con un paño seco. No use limpiadores con disolventes. Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor. Debe instalarse siempre sin bloquear la libre circulación de aire a través de sus rejillas de ventilación. Tenga en cuenta que el aire circula de la parte posterior a la frontal.
Equipo diseñado para funcionar entre 15ºC y 35ºC con una humedad relativa máxima del 75%.
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas, terremotos o cuando no se vaya a emplear durante largos periodos.
Tenga en cuenta que la tensión nominal de alimentación es el valor indicado en la etiqueta, con un rango ±10% de ese valor (según IEC 60065:2001).
Si el cable o enchufe de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su servicio postventa.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario el servicio técnico cuando el aparato se haya dañado de alguna forma, tal como que haya caído líquido o algún objeto en el interior del aparato, haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione correctamente o haya recibido un golpe.
Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this apparatus near water (for example, swimming pools and fountains). Do not place any objects containing liquids, such as bottles or glasses, on the top of the unit. Do not splash liquids on the unit. IP-20 equipment.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus that produce heat. The circulation of air on the fan inlet grills must not be blocked. The air stream circulates from back to front.
Working temperature ranges from 15ºC to 35ºC with a relative humidity of 75%.
Unplug this apparatus during ligtning storms, earthquakes or when unused for long periods of time.
Take into account that the nominal AC voltage is the value shown in the equipment ±10% (according to IEC 60065:2001).
If the cable or the mains plug are damaged they must be replaced. Contact the manufacturer to provide you with the necessary spare parts.
No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally or has been dropped.
Manual del Usuario / SLA / User’s Manual
GARANTÍA
Todos nuestros productos están garantizados por un periodo de 24
meses desde la fecha de compra.
Las garantías sólo serán válidas si son por un defecto de
fabricación y en ningún caso por un uso incorrecto del producto.
Las reparaciones en garantía pueden ser realizadas, exclusivamente, por el fabricante o el servicio de asistencia técnica autorizado.
Otros cargos como portes y seguros, son a cargo del comprador en todos los casos.
Para solicitar reparación en garantía es imprescindible que el producto no haya sido previamente manipulado e incluir una fotocopia de la factura de compra.
WARRANTY
All D.A.S. products are warrantied against any manufacturing defect for a period of 2 years from date of purchase.
The warranty excludes damage from incorrect use of the product.
All warranty repairs must be exclusively undertaken by the factory or any of its authorised service centers.
To claim a warranty repair, do not open or intend to repair the product.
Return the damaged unit, at shippers risk and freight prepaid, to the nearest service center with a copy of the purchase invoice.
Manual del Usuario / SLA / User’s Manual
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
D.A.S. Audio, S.A.
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Pol. Fuente del Jarro - Valencia. España (Spain).
Declara que la : Declares that :
serie SLA
seriesSLA
Cumple con los objetivos esenciales de las Directivas: Abide by essential objectives relating Directives:
l
l
l
l
Directiva de Baja Tensión (Low Voltage Directive) 2006/95/CE
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 2004/108/CE
Directiva RoHS 2002/95/CE
Directiva RAEE (WEEE) 2002/96/CE
Y es conforme a las siguientes Normas Armonizadas Europeas: In accordance with Harmonized European Norms:
l
EN 60065:2002 Audio, video and similar electronic
apparatus. Safety requirements.
l
EN 55103-1:1996 Electromagnetic compatibility.
Product family standard for audio, video, audio­visual and entertainment lighting control apparatus for professional use. Part 1:Emission.
l
EN 55103-2:1996 Electromagnetic compatibility.
Product family standard for audio, video, audio­visual and entertainment lighting control apparatus for professional use. Part 2:Immunity.
Manual del Usuario / SLA / User’s Manual
Manual del Usuario / SLA / User’s Manual
ÍNDICE
PRESENTACIÓN
Generalidades Características
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
Interruptor de encendido Indicadores de encendido Controles de nivel Indicador LED de recorte Indicador LED de protección Indicador LED de presencia de señal Indicador de Standby Rejillas de ventilación
DESCRIPCIÓN DEL PANEL POSTERIOR
Salida de línea de altavoces Entradas Conmutador de modo de funcionamiento Cable de red Rejillas de entrada de aire
3
3
ES
4
INSTALACIÓN
Montaje Ventilación Cableado de entrada Cableado de salida Conexión a la red eléctrica Consumos eléctricos
USO
Encendido / Apagado Indicador LED de recorte (clip) Controles de nivel
ESPECIFICACIONES
DIBUJOS DE LÍNEAS
APÉNDICE A: Conexiones en modo puente
APÉNDICE B: Conexiones de línea: no balanceadas y balanceadas
APÉNDICE C: Tablas para la selección del cable
5
6
7
7
8
9
10
Manual del Usuario / SLA / User’s Manual
ES
Manual del Usuario / SLA / User’s Manual
PRESENTACIÓN
Generalidades
Gracias por adquirir un amplificador D.A.S. Los amplificadores de potencia D.A.S. están construidos con la más avanzada tecnología modular y han sido diseñados en su totalidad con sistemas asistidos por ordenador, tanto sus partes mecánicas como las electrónicas.
Características
?
Clase H.
?
Fuente de Alimentación tipo Conmutada.
SMPS (Switching Mode Power Supply).
?
Entradas dobles balanceadas XLR (Cannon).
?
Salidas por bornas o Speakon NL4.
?
Ventilación forzada con velocidad variable de
atrás hacia delante.
?
Control de volumen frontal para cada canal.
?
Protección totales en cada salida amplificada tanto contra cortocircuitos como contra excesiva carga en la salida, así como detectores de temperatura independientes para cada canal.
?
Protección total en la fuente de alimentación frente a sobre-corriente, sobre-tensiones y cortocircuito con activación al modo standby de funcionamiento frente a una sobre carga en corriente.
?
Modo de funcionamiento conmutable entre estéreo, paralelo y puente.
?
Limitación anti-clio.
?
Indicadores LED de alto brillo de verdadero recorte (clip), protección y encendido para cada canal.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
D) Indicador led de recorte ( )Clip
Cuando alguno de los canales entra en saturación, debido a que la excursión de la señal supera la máxima tensión que puede suministrar la fuente de alimentación del amplificador, el correspondiente LED (indicador luminoso) rojo del canal se enciende durante unos instantes, indicándonos de esta manera que la etapa de potencia entra en saturación.
E) Indicadores led de protección ( )Protection
Este indicador blanco se enciende cuando la salida de un canal está desactivada por la protección del amplificador.
El circuito puede entrar en funcionamiento en las siguientes situaciones :
?
Cuando se detecta exceso de temperatura en algún punto de un canal de amplificador. La salida vuelve a activarse cuando desaparece el exceso de temperatura. El circuito de control del activado de la línea posee una cierta histéresis para impedir la aparición de oscilaciones en la conexión y desconexión de la línea.
?
Cuando se detecta corriente continua en un canal de amplificador. Ésta es muy peligrosa para los altavoces y por ello, cuando supera cierto umbral, la línea de salida también es desactivada. La salida vuelve a activarse cuando desaparece la corriente continua.
ES
CHA CHB
®
D E F
A) Interruptor de encendido
B
Pone en funcionamiento el amplificador (posición "I"). El interruptor de encendido es del tipo magneto-térmico, por lo que el interruptor pasa a la posición de apagado (marcada como "0") automáticamente cuando actúa la protección entrada máxima de corriente.
B) Indicadores de encendido
Cuando estos indicadores luminosos azules están iluminados nos indica que ambos canales de amplificación preparados para el uso.
C) Controles de nivel
El volumen (ganancia de entrada) de cada canal puede ser ajustado independientemente por medio de estos controles. La ganancia máxima se consigue cuando el potenciómetro rotatorio se gira completamente en sentido horario.
Standby
A
G
ClipClip
ProtectionProtection
SignalSignal
OnOn
PROFESSIONALPOWER AMPLIFIER
C
?
Cuando se detecta un cortocircuito (o
H
impedancia anormalmente baja) en la salida de altavoces de un canal. En tal caso, se debe examinar la línea de altavoces lo antes posible, pues, si bien el amplificador posee protección contra cortocircuitos, es peligroso que permanezca durante largo tiempo en esta situación. Si el amplificador está encendido y se activa esta protección, la salida NO vuelve a activarse cuando el cortocircuito desaparece, sino que hay que apagar y encender el amplificador para que esto ocurra.
?
En el encendido del amplificador, para evitar que el transitorio pueda dañar los altavoces y el molesto ruido que produce, la línea también se desactiva y la luz de
se enciende.Protection
Manual del Usuario / SLA / User’s Manual
3
Loading...
+ 19 hidden pages