DAS E-nergy E-4, E-nergy E-8, E-nergy E-12, E-nergy E-20 User Manual

HIGH PERFORMANCE POWER AMPLIFIERS
USER´S GUIDE / MANUAL DEL USUARIO
®
HIGH PERFORMANCE POWER AMPLIFIERS
Amplificador de Potencia
Precauciones de Seguridad
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la existencia de componentes internos cuyo reem­plazo puede afectar a la seguridad.
El signo del rayo con la punta de fle­cha alerta contra la presencia de voltajes peligrosos no aislados.
Aparato de Clase 1
No exponga este equipo a lluvia o humedad.
No tape la turbina ni bloquee el normal flujo de aire de refrigeración del equipo.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este equipo.
Conexión
Desconecte el amplificador de la red completamente, ya que el interrup­tor es monofásico, antes de hacer cualquier conexión. Conecte las bornas de salida de cada canal del amplificador al conector de entrada de las cajas acústicas utilizando cable de altavoz. Pele aproxi­madamente 1 cm. de la camisa del cable e introdúzcalo en el terminal correspondiente de forma de quede oculto el conductor o utilice un conector de tipo banana. Observe la polaridad (rojo = +, negro = -).
La fuente de señal debe conectarse al Jack o al conector XLR del canal correspondiente según uso mono­fónico, estereo o en puente (en este último caso, las cajas acústicas deben ser Clase II).
El diagrama de bloques de la conexión de dos altavoces a un amplificador en estéreo se muestra a continuación.
Power Amplifier
Safety Precautions
The exclamation point inside an equilateral triangle indicates the existence of internal components whose substitution may affect safety. The lightning and arrowhead symbol warns about the presence of uninsu­lated dangerous voltage.
Class 1 device.
Do not expose this device to rain or moisture.
Care not to block fan's airflow.
No user serviceable parts inside.
Connection
Switch off the amplifier and unplug the unit from the socket before making any connections. Connect each channel of the amplifier`s output terminals to the speaker`s input terminals using appropiate speaker cable. Use a banana connector or, wire approximately 1 cm of bear cable directly to the terminal. Always note polarity (red=+, black=-).
The signal source device should be connected to the jacks or XLR inputs of the amplifier, bearing in mind whether the system is operated in mono, stereo or bridge mode, Note: Class II speakers are required in bridge mode operation.
A block diagram showing the connection from two speakers to a stereo amplifier can be found below.
Endstufen
Sicherheitshinweise
Das Ausnufezeichen innerhalb eines Dreiecks weist auf den Enthalt interner Bauteile hin, dessen Austausch sicherheitsbedingt ist.
Das Blitzzeichen zeigt die Gegenwart unisolierter gefahrílicher Spannungen an.
Es handelt sich um ein Gerat der Klasse 1. Dieses Gerát nicht dem Regen oder extremer Feuchfigkeit aussetzen
Beacinten áe bitte, dass der Turbinen Ein- und Ausgang nicht bedeckt wird und somit die Kühiung der Endstufe beeintráchúgt wird.
Es sind keine vom Anwender einstellbaren Teile im Gerat vorhanden.
AnschluB
Schalten Sie das Gerát aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse ausüben. Schliessen Sie Ausgangsbuchsen der Endstufe an die Eingangsbuchsen der Lautsprecherboxen mittels Lautsprecherkalbels. Entfernen Sie ungf. 1cm der lsolie­rung des Kabels und befestigen Sie dieses Kabel an dem Endstuferíanschiuss so, dass kein Leiter mehr herausragt oder benutzen Sie einen Bananenstecker. Bite beachten Sie die Polaritát (Rot= +, Schwarz= -). Fur den Anschluss des Eingangsignais in Mono- Stereooder Uberbrückungsanwendung (im letzen Fa¡¡ nur for Klasse tiBoxen), benutzen Sie bitte die entschprechenden Jackoder XLIRBuchsen.
Die Blockzeichnung links zeigt den Anschiull zweier Boxen an eine Stereoendstufe.
Amplificateur de puissance
Règles de Sécurité
Le point d'exclamation á I'intérieur d´un triangle indique I'existence de composants internes susceptibles d'affecter á la sécurité lors d'une substitution.
Le symbole de l´éclair terminé en fléche nous avertit de la présence de voltages dangereux non isolés.
Apparel de Classe 1.
Ne pas exposer l'appareil á la pluie ou á I'humidité.
Prendre toutes les précautions pour que le circuit de refroidissement soit toujours libre d´objets qui pourraient empêcher la circulation de l´air Aucune piéce n'est ajustable ou réparable par I'utilisateur á L´intérieur de cet appareil.
Branchement
Avant de brancher l'appareil á un systéme de diffusion, il faut l´isoler du secteur en le débranchant (I'interrupteur est monophase). Connecter les bornes de sortie de chaque canal de l'amplificateur au connecteur d'entrée de chaque enceinte avec du câble haut­parleur de qualité. Pour ce faire, dénudez un centimétre de câble et introduisez-le dans l'orifice du connecteur ou utilisez des fiches banane. Respectez la polarité: rouge = +, noir = - .
Les signaux doivent se connecter aux jacks ou aux XLR selon I'utilisation: mono, stéréo ou bridge. Dans ce dernier cas utilisez des enceintes Classe ll, (normes europeénnes).
Le schéma pour le branchement de deux enceintes á un ampli (en stéréo) est montré sur la marge de gauche.
SAFETY PRECAUTIONS
esp eng deu fra
HIGH PERFORMANCE POWER AMPLIFIERS
ÍNDICE
1.- Introducción 3
1.1.- Generalidades 3
1.2.- Características 3
2.- Guía rápida y Descripción 3
2.1.- Descripción del panel frontal 3
2.2.- Descripción del panel posterior 5
3.- Instalación 6
3.1.- Montaje 6
3.2.- Ventilación 7
3.3.- Cableado 8
3.4.- Conexión a la corriente eléctrica 9
3.5.- Consumos eléctricos 9
3.6.- Emisión de calor 10
4.- Uso 10
5.- Especificaciones técnicas 13
6.- Servicio y Solución de problemas 14
6.1.- Construcción y reparación 14
6.2.- Observaciones 14
7.- Garantía 14
8.- Apéndice. Utilización en modo puente 15
CONTENTS
1.- Introduction 16
1.1.- General information 16
1.2.- Characteristics 16
2.- Short guide and Description 16
2.1.- Front panel description 16
2.2.- Rear panel description 18
3.- Installation 19
3.1.- Racking 19
3.2.- Cooling 19
3.3.- Cable connections 20
3.4.-Connections to mains 21
3.5.-Power consumption 21
3.6.-Heat emission 22
4.- Operation 22
5.- Technical specifications 24
6.- Service and Trouble shooting 25
6.1.- Construction and repair 25
6.2.- Observations 25
7.- Warranty 25
8.- Appendix. Bridge Mode Operation 26
HIGH PERFORMANCE POWER AMPLIFIERS
1.- INTRODUCCIÓN
1.1.- GENERALIDADES
Gracias por adquirir un amplificador D.A.S. Los amplificadores de
potencia D.A.S. están construidos con la más avanzada tecnología
modular y han sido diseñados en su totalidad con sistemas
asistidos por ordenador, tanto sus partes mecánicas como las
electrónicas. Asimismo el chasis de chapa de acero de 2 mm está
elaborado con maquinaria de control numérico.
Las piezas y el componente electrónico de su interior han sido
cuidadosamente seleccionados entre marcas mundialmente
reconocidas. Ello, unido a los exigentes controles de calidad por los
que pasa el amplificador en sus diversas fases de fabricación,
asegura una gran fiabilidad.
1.2.- CARACTERÍSTICAS
Generales
- Entradas balanceadas con conectores Jack de 1/4” y XLR (Cannon)
- Evacuación de calor de alta eficiencia, gracias a la ventilación
forzada
- Baja distorsión y ruido
- Indicadores LED de verdadero recorte (clip)
- Control de volumen para cada canal
- 2 unidades de rack (excepto E-20, 3 unidades)
E-2 y E-4
- Tecnología del tipo Discrete Monolithic Amplifier Technology™
- Módulo estéreo de potencia sobredimensionado de fácil reemplazo
- Protegido contra corto circuitos, baja impedancia en la línea de
altavoces, sobre-calentamiento y recorte (clip) prolongado
- Ventilador de velocidad variable
- Indicadores LED de señal presente
E-8, E-12 y E-20
- Cada canal está formado por un módulo de potencia
sobredimensionado
- Protección total tanto contra cortocircuitos como contra excesiva
carga en la salida, así como detectores de temperatura
independientes para cada canal
- Tecnología modular : cada canal está formado por un solo módulo
que incluye la totalidad de sus componentes electrónicos y es
fácilmente intercambiable y totalmente compacto
- Indicadores LED del área de seguridad y de funcionamiento
correcto
- Módulo de entrada con opciones de modo de operación, limitación
y filtrado paso-alto
2.- GUÍA RÁPIDA Y DESCRIPCIÓN
2.1.- DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
A) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Pone en funcionamiento el amplificador. Al accionarlo se observará
un espacio de tiempo hasta que todos los niveles de tensión sean
ajustados, y entonces estará listo para el funcionamiento. En los
modelos E-8, E-12 y E-20, mientras esto ocurre, el LED SAFEGUARD
naranja de área de seguridad de ambos canales permanece
encendido.
A
B
C D E
F
Fig.2.1
HIGH PERFORMANCE POWER AMPLIFIERS
B) REJILLA DE VENTILACIÓN
Por ella se desaloja el aire del interior que se ha hecho circular por
los radiadores de los módulos de potencia. Debe intentarse siempre
que esté libre de polvo y suciedad, así como procurarse que nada
impida la libre circulación de aire.
C) INDICADOR LED DE RECORTE (CLIP)
Cuando alguno de los canales entra en saturación, debido a que la
excursión de la señal supera la máxima tensión que puede
suministrar la fuente de alimentación del amplificador, el
correspondiente LED (indicador luminoso) rojo del canal se
enciende durante unos instantes, indicándonos de esta manera que
la etapa de potencia entra en saturación.
En todos los modelos de amplificador de la serie Energy, el LED de
CLIP también se ilumina en el caso de que exista un cortocircuito en
la línea de salida del amplificador. En tal caso se debe examinar la
línea de altavoces lo antes posible, pues, si bien el amplificador
posee protección contra cortocircuitos, es peligroso que
permanezca durante largo tiempo en esta situación.
Cuando la impedancia en la línea es menor que la mínima admitida
por el amplificador, también entra en funcionamiento el sistema de
protección contra cortocircuitos, de forma que el LED de clip
también se encenderá.
Los modelos E-2 y E-4 están formados por unas células
autogestionadas de amplificación, cada una de las cuales dispone,
de forma independiente, de un juego completo de protecciones, lo
que hace al amplificador virtualmente indestructible, protegiéndolo
contra variaciones en el voltaje de la red eléctrica, cortocircuitos, y
excesos de temperatura continuados o transitorios. En caso de
sobrecalentamiento, el amplificador desconecta las salidas, pero no
muestra una indicación externa de activación de protección. Las
salidas vuelven a conectarse cuando el amplificador se enfría.
D) INDICADORES LED DEL ÁREA DE SEGURIDAD SAFEGUARD
(E-8, E-12 y E-20 solamente)
Este indicador naranja se enciende cuando la salida está
desactivada por la protección del amplificador. El circuito de control
del activado de la línea posee una cierta histéresis para impedir la
aparición de oscilaciones en la conexión y desconexión de la línea.
El circuito puede entrar en funcionamiento en las siguientes
situaciones :
- El amplificador posee detectores de exceso de temperatura y
éstos, cuando la misma excede el nivel de seguridad, excitan el
circuito de emergencia y la línea de salida del canal
correspondiente es desactivada. Esta situación cesa tan pronto
como desaparece el exceso de temperatura.
- También posee un detector de nivel de corriente continua. Ésta
es muy peligrosa para los altavoces y por ello, cuando supera
cierto umbral, la línea de salida también es desactivada.
- En el encendido del amplificador, para evitar que el transitorio
pueda dañar los altavoces y el molesto ruido que produce, la
línea también se desactiva y la luz de SAFEGUARD se enciende.
D) INDICADORES LED DE SEÑAL PRESENTE (SIGNAL)
(modelos E-2 y E-4)
Este LED verde nos indica la presencia de señal a las entradas del
amplificador independientemente de la posición de los controles de
volumen del amplificador.
E) INDICADORES LED DE ENCENDIDO (IDLE)
Cuando estos indicadores luminosos verdes están encendidos nos
indican que el amplificador está encendido.
F) CONTROLES DE NIVEL
El volumen de cada canal puede ser ajustado independientemente
por medio de estos controles.
El nivel máximo se consigue cuando el potenciómetro rotatorio
INPUT LEVEL se gira completamente en sentido horario.
Esta polaridad sigue la norma AES14-1992 (ANSI S4.48-1992)
La impedancia nominal de entrada es de 20 ken modo
balanceado. Si desea usar las entradas en modo no balanceado,
conecte el pin 3 (-) al pin 1 (GND), en cuyo caso la impedancia
nominal de entrada será de 10 kΩ.
D) ENTRADAS - JACK de 1/4” (6,35 mm)
Para cada canal existe un conector tipo JACK estéreo de 1/4" que
está en paralelo con el conector XLR del mismo canal. Las asigna-
ciones de pines pueden verse en la parte derecha de la Fig. 2.3.
Como en el caso de las entradas XLR, si las entradas JACK se usan
en modo balanceado la impedan-cia de entrada es de 20 k, y 10
kpara el modo no balanceado.
HIGH PERFORMANCE POWER AMPLIFIERS
2.2.- DESCRIPCIÓN DEL PANEL POSTERIOR
A) NÚMERO DE SERIE
Cada amplificador viene con un número de serie. A este número le
corresponde una hoja técnica de control de calidad que permanece
en fábrica y que asegura que ha sido verificado cuidadosamente
antes de su expedición.
B) CABLE DE RED
La conexión del amplificador a la red
eléctrica se realiza a través de la manguera
que constituye el cable de red. Esta
manguera posee en su interior tres
conductores de cable debidamente aislados, de color marrón y azul
para la fase y el neutro, y bicolor amarillo-verde para la cone-xión a
tierra.
C) ENTRADAS - XLR
Las entradas XLR de cada canal del amplificador están en paralelo
con las entradas JACK. Estas entradas tienen tres pines
debidamente numerados cuya asignación se muestra en la Fig. 2.3.
y es la siguiente :
1 - GND (Masa)
2 - (+) Entrada no invertida
3 - (-) Entrada invertida
A B
C
E
D
F
Fig.2.2
Fig.2.3
G
HIGH PERFORMANCE POWER AMPLIFIERS
Los interruptores 10 y 11 activan los filtros subsónicos de los
canales A y B respectivamente.
Selección de modo :
Active los interruptores 3 y 4 para utilizar el amplificador en modo
puente (bridge). Desactive los interruptores 5, 6, 7 y 8. Consulte el
apéndice en la sección 8 para las instrucciones de utilización en
modo puente. No se recomienda la utilización del modo puente en
cargas inferiores a 8 ohmios. Los modelos E-2 y E-4 no pueden
utilizarse en modo puente.
Active los interruptores 5 y 6 para utilizar el amplificador en modo
paralelo, alimentando así los dos canales del amplificador con la
señal que le entra al canal A. La entrada del canal B quedará
desconectada. Desactive los interruptores 3-4 y 7-8.
Active los interruptores 7 y 8 para usar el amplificador en modo
estéreo, que es el modo en el que viene el amplificador por defecto,
de manera que la señal de entrada A alimenta el canal A y la señal
de entrada B el canal B. Desactive los interruptores 3, 4, 5 y 6.
Nunca combine varios modos. Si utiliza el modo puente no utilice el
modo paralelo o puente, es decir, sólo puede activar (subir) una
pareja de interruptores de los números 3 a 8 (por ejemplo, 5 y 6 para
el modo paralelo).
E) SALIDA DE LÍNEA DE ALTAVOCES
La salida de altavoces se realiza a través de las bornas roja y negra
de cada canal. Es importante atender a la polaridad de las mismas,
roja positivo y negra negativo, y seguir este código en la instalación
de los altavoces.
F) REJAS DE VENTILACIÓN
Como en el caso de la reja de la parte frontal, deben estar siempre
libres de obstrucción, polvo, u objetos que impidan la libre
circulación de aire.
G) MÓDULO DE ENTRADA (E-8, E-12 y E-20 solamente)
El módulo de entrada dispone de una batería de mini-interruptores
(mini dips) que permiten variar las configuraciones de entrada. La
posición ON representa activación, y la posición OFF representa
desactivación. La figura 2.4 muestra el detalle.
Los interruptores 1 y 2 nos permiten activar la limitación de los
canales A y B respectivamente.
El interruptor 9 cambia la frecuencia del filtro pasa-altos (subsónico)
de 35 Hz (posición ON) a 60 Hz (posición OFF) para el canal A.
El interruptor 12 hace lo mismo por el canal B. La pendiente es de
12 dB/octava.
Fig.2.4
HIGH PERFORMANCE POWER AMPLIFIERS
3.- INSTALACIÓN
3.1.- MONTAJE
Los amplificadores están diseñados para ser montados en un rack
estándar de 19 pulgadas. Su altura es de dos unidades DIN, excepto
el modelo E-20, de tres unidades de altura.
Para su montaje dispone de cuatro colisos (perforaciones
alargadas) en la carátula, de los que puede ser sujeto al rack por
tornillos de métrica cinco o seis. Si coloca más de un amplificador
en un rack, resulta conveniente que el de abajo esté apoyado contra
la base del rack, y los amplificadores se apilen sin espacio entre
ellos. En aplicaciones habituales no es necesario refuerzo trasero,
aunque si fuera necesario, existen otros cuatro colisos para el
montaje trasero.
3.2.- VENTILACIÓN
Los amplificadores están diseñados de forma que radian el calor de
su interior por un sistema de refrigeración por ventilación forzada.
Para ello disponen de radiadores de aluminio que son soplados por
ventiladores colocados en la parte posterior del amplificador.
El aire circula de la parte posterior a la frontal.
La velocidad de ventilación es fija en los modelos E-8, E-12 y E-20.
En los modelos E-2 y E-4 la velocidad es variable, y, cuando no haya
señal, o ésta sea baja, puede el ventilador estar parado.
En caso de montar el amplificador en un rack, no es necesario que
éste disponga de ventilación forzada, pues el aire circulará del
exterior hacia el interior impulsado por el ventilador del amplificador,
aunque sí es necesario que el rack no esté cerrado herméticamente.
Debe pues disponer de al menos una rejilla lo suficientemente
amplia que permita la entrada de aire a su interior.
CONECTOR DE BANANA
Fig.3.2
Fig.3.3
RESISTENCIA EN
OHMIOS
LONGITUD DEL
CABLE EN METROS
AWG
(Nr.)
SECCIÓN DEL HILO
DEL CABLE
4 8 4
FACTOR DE AMORTIGUAMENTO
POTENCIA PERDIDA
HIGH PERFORMANCE POWER AMPLIFIERS
Se recomienda un factor de amortiguamiento mínimo de 20, y
preferiblemente no inferior a 50 para instalaciones de calidad.
Aunque, por ejemplo una pérdida del 10% de la potencia apenas sea
audible, el bajo factor de amortiguamiento resultante supone que el
amplificador tiene poco control sobre el altavoz, que conlleva un
sonido poco claro y con coloración.
2,5
18 16 14 12 10
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2 3,3 mm2 5,3 mm2
0.103
0.066
0.041
0.026
0.016
1,3 % 0,8 % 0,5 % 0,3 % 0,2 %
2,6 % 1,7 % 1,0 % 0,7 % 0,4 %
61
85 115 147 179
30 42 57 73 90
5
18 16 14 12 10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2 3,3 mm2 5,3 mm2
8,35 mm2
0.207
0.131
0.082
0.052
0.033
0.021
2,5 % 1,6 % 1,0 % 0,7 % 0,4 % 0,3 %
5,0 % 3,3 % 2,1 % 1,3 % 0,8 % 0,5 %
34
50
72
99 130 161
17 25 36 50 65 81
7,5
18 16 14 12 10
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2 3,3 mm2 5,3 mm2
0.310
0.197
0.123
0.079
0.049
3,9 % 2,5 % 1,5 % 1,0 % 0,6 %
7,8 % 4,9 % 3,1 % 2,0 % 1,2 %
24
35
53
74 103
12 18 26 37 52
10
18 16 14 12 10
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2 3,3 mm2 5,3 mm2
0.413
0.262
0.164
0.105
0.066
5,1 % 3,3 % 2,1 % 1,3 % 0,8 %
5,1 % 3,3 % 2,1 % 1,3 % 0,8 %
18
28
42
60
85
9 14 21 30 42
15
18 16 14 12 10
8
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2 3,3 mm2 5,3 mm2
8,35 mm2
0.620
0.393
0.246
0.157
0.098
0.062
7,8 % 4,9 % 3,1 % 2,0 % 1,2 %
15,6 %
9,8 % 6,2 % 3,9 % 2,5 %
12 19 29 43 63 88
6
9 15 22 31 44
20
18 16 14 12 10
0,8 mm2
1,31 mm2
2,1 mm2 3,3 mm2 5,3 mm2
0.827
0.525
0.328
0.210
0.131
10,3 %
6,5 % 4,1 % 2,6 % 1,6 %
20,6 % 13,1 %
8,2 % 5,3 % 3,3 %
9 14 22 34 50
5
7 11 17 25
50
16 14 12 10
8 6
1.31 mm2
2.1 mm2
3.3 mm2
5.3 mm2
8.35 mm2
13.3 mm2
1.313
0.820
0.525
0.328
0.205
0.125
16.4 %
7.7 %
4.9 %
3.1 %
1.9 %
1.6 %
32.8 %
15.4 %
9.8 %
6.1 %
3.9 %
3.1 %
6 12 19 29 44 52
3
6 10 15 22 26
75
14 12 10
8
2.1 mm2
3.3 mm2
5.3 mm2
8.35 mm2
1.230
0.788
0.491
0.308
15.4 %
9.9 %
6.1 %
3.9 %
30.8 %
19.7 %
12.3 %
7.7 %
6
9 15 24
3 5 8
12
100
12 10
8 6
3.3 mm2
5.3 mm2
8.35 mm2
13.3 mm2
1.050
0.655
0.410
0.248
13.1 %
8.2 %
5.1 %
3.1 %
26.3 %
16.4 %
10.2 %
6.2 %
7 12 18 29
4 6 9
14
Fig.3.4
3.3 CABLEADO DE SALIDA
En la fig.-3.2 se muestra el cableado del amplificador en su
forma usual de funcionamiento. La conexión de las salidas se puede
realizar, bien pelando los cables de cada altavoz e introduciéndolos
por el orificio de las bornas y luego apretándolas, o bien empleando
conectores tipo banana, tal como se indica en la Fig.-3.3. La tabla
siguiente se adjunta para ayudar en la elección del cable adecuado.
La pérdida de potencia y el factor de amortiguamiento resultante se
muestran para varias longitudes y secciones de cable.
8
Loading...
+ 20 hidden pages