Antes de utilizar el equipo, lea la sección
“Precauciones de seguridad” de este manual.
Conserve este manual para futuras consultas.
Before operating the device, please read the
“Safety precautions” section of this manual.
Retain this manual for future reference.
energy
Precauciones de Seguridad
energy seriesenergy series
Precauciones de Seguridad
Safety Precautions
Safety Precautions
Amplificadores de Potencia para sistemas distribuidos / Power Amplifiers for distributed systemsAmplificadores de Potencia para sistemas distribuidos / Power Amplifiers for distributed systems
Conserve y lea todas estas instrucciones.
Siga todas las advertencias.
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la
existencia de componentes internos cuyo reemplazo puede
afectar a la seguridad.
Aparato de Clase I.Class I device.
El signo del rayo con la punta de flecha, alerta contra la
presencia de voltajes peligrosos no aislados. Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta.
Los signos de rayo cerca de los terminales de salida del
amplificador alertan del riesgo de choque eléctrico en
condiciones normales de uso (terminales peligrosos al tacto). No
toque dichos terminales mientras el amplificador esté encendido.
El cableado exterior conectado a estos terminales requiere de su
instalación por una persona instruida o el uso de cables flexibles
ya preparados.
Este símbolo indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuo doméstico normal, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos.
La posición de encendido está indicada en el interruptor
mediante los correspondientes símbolos normalizados (IEC
60417-1:1998 y IEC 60417-2:1998) y un LED rojo encendido
cerca del interruptor.
Si el aparato es conectado permanentemente, la instalación
eléctrica del edificio debe incorporar un interruptor multipolar con
separación de contacto de al menos 3mm en cada polo.
Keep these instructions.
Heed all warnings. Follow all instructions.
The exclamation point inside an equilateral triangle indicates the
existence of internal components whose substitution may affect
safety.
The lightning and arrowhead symbol warns about the presence
of uninsulated dangerous voltage. To reduce the risk of electric
shock, do not remove the cover.
The lightning and arrowhead symbol near the output terminals of
the amplifier alert of the risk of electric shock in normal
conditions of use (terminal dangerous to the tact). Do not touch
these terminals while the amplifier is working.
The connected outer wiring to these terminals requires of its
installation by an instructed person and the use of a flexible the
cable already prepared.
This symbol on the product indicates that this product should
not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the appicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
The ON position is indicated in the switch by means of the
corresponding standardized symbols (IEC 60417-1:1998 and
IEC 60417-2:1998) and a red LED located near the switch.
If the apparatus is connected permanently, the electrical system
of the building must incorporate a multipolar switch with a
separation of contact of at least 3mm in each pole.
No exponga este equipo a la lluvia o humedad. No use este
aparato cerca del agua (piscinas y fuentes, por ejemplo). No
exponga el equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos
que contengan líquidos, tales como vasos y botellas. Equipo IP-
20.
Limpie con un paño seco. No use limpiadores con disolventes.Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como
radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor. Debe
instalarse siempre sin bloquear la libre circulación de aire a través
de sus rejillas de ventilación. Tenga en cuenta que el aire circula
de la parte posterior a la frontal.
Equipo diseñado para funcionar entre 15ºC y 35ºC con una
humedad relativa máxima del 75%.
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas,
terremotos o cuando no se vaya a emplear durante largos
periodos.
Tenga en cuenta que la tensión nominal de alimentación es el
valor indicado en la etiqueta, con un rango ±10% de ese valor
(según IEC 60065:2001).
Si el cable o enchufe de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el
fabricante o por su servicio postventa.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este
equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación
debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario el
servicio técnico cuando el aparato se haya dañado de alguna
forma, tal como que haya caído líquido o algún objeto en el
interior del aparato, haya sido expuesto a lluvia o humedad, no
funcione correctamente o haya recibido un golpe.
Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this
apparatus near water (for example, swimming pools and
fountains). Do not place any objects containing liquids, such as
bottles or glasses, on the top of the unit. Do not splash liquids
on the unit. IP-20 equipment.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus that produce heat.
The circulation of air on the fan inlet grills must not be blocked.
The air stream circulates from back to front.
Working temperature ranges from 15ºC to 35ºC with a relative
humidity of 75%.
Unplug this apparatus during ligtning storms, earthquakes or
when unused for long periods of time.
Take into account that the nominal AC voltage is the value shown
in the equipment ±10% (according to IEC 60065:2001).
If the cable or the mains plug are damaged they must be
replaced. Contact the manufacturer to provide you with the
necessary spare parts.
No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally or has been dropped.
Manual del UsuarioUser’s Manual/ energy /
GARANTÍA
Todos nuestros productos están garantizados por un periodo de 24
meses desde la fecha de compra.
Lasgarantíassóloseránválidassisonporundefectode
fabricación y en ningún caso por un uso incorrecto del producto.
Lasreparacionesengarantíapuedenserrealizadas,
exclusivamente, por el fabricante o el servicio de asistencia técnica
autorizado.
Otros cargos como portes y seguros, son a cargo del comprador
en todos los casos.
Para solicitar reparación en garantía es imprescindible que el
productonohayasidopreviamentemanipuladoeincluiruna
fotocopia de la factura de compra.
WARRANTY
All D.A.S. products are warrantied against any manufacturing defect
for a period of 2 years from date of purchase.
The warranty excludes damage from incorrect use of the product.
All warranty repairs must be exclusively undertaken by the factory
or any of its authorised service centers.
To claim a warranty repair, do not open or intend to repair the
product.
Return the damaged unit, at shippers risk and freight prepaid, to
the nearest service center with a copy of the purchase invoice.
Manual del UsuarioUser’s Manual/ energy /
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
D.A.S. Audio, S.A.
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Pol. Fuente del Jarro - Valencia. España
(Spain).
Declara que la:
Declares that:
serie energy
energy series
Cumple con los objetivos esenciales de las Directivas:
Abide by essential objectives relating Directives:
l
l
l
l
Directiva de Baja Tensión (Low Voltage Directive)2006/95/CE
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC)2004/108/CE
Directiva RoHS2002/95/CE
Directiva RAEE (WEEE)2002/96/CE
Y es conforme a las siguientes Normas Armonizadas Europeas:
In accordance with Harmonized European Norms:
l
EN 60065:2002Audio, video and similar electronic
apparatus. Safety requirements.
l
EN 55103-1:1996 Electromagnetic compatibility.
Product family standard for audio, video, audiovisual and entertainment lighting control apparatus
for professional use. Part 1:Emission.
l
EN 55103-2:1996 Electromagnetic compatibility.
Product family standard for audio, video, audiovisual and entertainment lighting control apparatus
for professional use. Part 2:Immunity.
Manual del UsuarioUser’s Manual/ energy /
Manual del UsuarioUser’s Manual/ energy /
ÍNDICE
PRESENTACIÓN
Generalidades
Características
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
Interruptor de encendido
Indicadores de encendido
Controles de nivel
Indicadores de recorte
Indicadores de protección
Rejillas de ventilación
DESCRIPCIÓN DEL PANEL POSTERIOR
Salida de línea de altavoces
Entradas
Conmutador de modo de funcionamiento
Cable de red
Rejillas de entrada de aire
INSTALACIÓN
3
3
ES
4
5
Montaje
Ventilación
Cableado de entrada
Cableado de salida
Conexión a la red eléctrica
Consumos eléctricos
Emisión de calor
USO
Encendido / Apagado
Indicador de recorte (clip)
Controles de nivel
ESPECIFICACIONES6
DIBUJOS DE LÍNEAS
APÉNDICE A: Conexiones en modo puente
APÉNDICE B: Conexiones de línea no balanceadas y balanceadas
APÉNDICE C: Tablas de emisión de calor y consumo
5
6
7
8
9
APÉNDICE D: Solución de problemas
Manual del UsuarioUser’s Manual/ energy /
9
ES
Manual del UsuarioUser’s Manual/ energy /
PRESENTACIÓN
Generalidades
Gracias por adquirir un amplificador D.A.S.
Nuestrosamplificadoresdepotenciaestán
construidos con la más avanzada tecnología
modular y han sido diseñados en su totalidad con
sistemas asistidos por ordenador, tanto sus partes
mecánicas como las electrónicas.
B) Indicadores de encendido (POWER e IDLE)
Estos LED (verde ‘IDLE’ y rojo ‘Power’) están
iluminados cuando el amplificador está encendido.
C) Controles de nivel (LEVEL)
El volumen (ganancia de entrada) de cada
canal puede ser ajustado independientemente por
medio de estos controles. La ganancia máxima se
consigue cuando el potenciómetro rotatorio LEVEL
se gira completamente en sentido horario.
Características
•
Entradas balanceadas XLR (Cannon) y Jack
de 6.35mm (1/4”) para cada canal.
•
Salidas por terminales de tornillo con barra
protectora.
Ventilación forzada con velocidad variable de
•
atrás hacia delante.
Control de volumen frontal para cada canal.
•
Protección de carga frente a continua.
•
Protección total tanto contra cortocircuitos
•
como contra excesiva carga en la salida.
Protección de temperatura independiente
•
para cada canal.
Limitación de corriente de arranque.
•
Retardo en el arranque.
•
Protección frente a circuito abierto.
•
Estabilidad frente a cargas reactivas o no
•
coincidentes.
Protección ultrasónica y de radiofrecuencia.
•
Tecnología modular : módulos funcionales
•
fácilmente sustituibles.
Clase AB.
•
Modo de funcionamiento conmutable entre
•
estéreo, paralelo y puente.
Indicadores LED de verdadero recorte (clip),
•
protección y encendido para cada canal.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
D) Indicadores de recorte (CLIP)
Cuando alguno de los canales entra en
saturación, debido a que la excursión de la señal
supera la máxima tensión que puede suministrar la
fuente de alimentacióndel amplificador,el
correspondiente LED rojo del canal se enciende
durante unos instantes, indicándonos de esta
manera que la etapa de potencia entra en
saturación.
E) Indicadores de protección (SAFEGUARD)
Este indicador amarillo se enciende cuando la
salida de un canal está desactivada por la
protección del amplificador.
El circuito puede entrar en funcionamiento en
las siguientes situaciones :
•
Cuando se detecta exceso de temperatura
en algún punto de un canal de amplificador. La
salida vuelve a activarse cuando desaparece el
exceso de temperatura. El circuito de control
del activado de la línea posee una cierta
histéresis paraimpedir laaparición de
oscilaciones en la conexión y desconexión de
la línea.
•
Cuando se detecta corriente continua en
un canal de amplificador. Ésta es muy
peligrosa para los altavoces y por ello, cuando
supera cierto umbral, la línea de salida también
es desactivada. La salida vuelve a activarse
cuando desaparece la corriente continua.
ES
I
POWER
F
AB C
A) Interruptor de encendido
Pone en funcionamiento el amplificador. Al
accionarlo (posición "|") se observará el encendido
del LED ‘Power’, los LED ‘IDLE’, y durante un
breve intervalo de tiempo, de los LED ‘Safeguard’,
hasta que todos los niveles de tensión queden
ajustados.Entoncesestarálistoparael
funcionamientoyseapagaránlos
‘Safeguard’
. Es de tipo monofásico (hecho que
LED
habrá que tener en cuenta si el aparato está
conectado permanentemente a la red eléctrica;
véase Precauciones de Seguridad).
Manual del UsuarioUser’s Manual/ energy /
STATUS
CLIP
SAFEGUARD
CHANNEL-A
IDLE
CHANNEL-B
BDE
•
En el encendido del amplificador, para
evitar que el transitorio pueda dañar los
altavoces y el molesto ruido que produce, la
línea también se desactiva y el LED ‘Safeguard’
se enciende.
F) Rejillas de ventilación
Por ellas se desaloja el aire del interior que se
ha hecho circular por los radiadores de los
módulos de potencia. Debe intentarse siempre
que estén libres de polvo y suciedad, así como
procurarse que nada impida la libre circulación de
aire.
3
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.