D.A.S. DSP2040 User Manual [en, es]

Manual de Usuario
DSP-2040
Antes de utilizar el equipo, lea la sección “Precauciones de seguridad” de este manual. Conserve este manual para futuras consultas.
Before operating the device, please read the “Safety precautions” section of this manual. Retain this manual for future reference.
DSP-2040
DECLARATION OF CONFORMITY
D.A.S. Audio, S.A.
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Pol. Fuente del Jarro - Valencia. España (Spain).
Declara que el DSP-2040: Declares that DSP-2040:
Cumple con los objetivos esenciales de las Directivas: Abide by essential objectives relating Directives:
lDirectiva de Baja Tensión (Low Voltage Directive) 2006/95/CE
lDirectiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 2004/108/CE
lDirectiva RoHS 2002/95/CE
lDirectiva RAEE (WEEE) 2002/96/CE
Y es conforme a las siguientes Normas Armonizadas Europeas: In accordance with Harmonized European Norms:
lEN 60065:2002 Audio, video and similar electronic
apparatus. Safety requirements.
lEN 55103-1:1996 Electromagnetic compatibility.
Product family standard for audio, video, audio­visual and entertainment lighting control apparatus for professional use. Part 1:Emission.
lEN 55103-2:1996 Electromagnetic compatibility.
Product family standard for audio, video, audio­visual and entertainment lighting control apparatus for professional use. Part 2:Immunity.
Manual de Usuario
DSP-2040
Safety PrecautionsPrecauciones de Seguridad
Conserve y lea todas estas instrucciones. Siga todas las advertencias. El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la existencia de componentes internos cuyo reemplazo puede afectar a la seguridad.
Aparato de Clase I, por tanto debe estar conectado a tierra.
El signo del rayo con la punta de flecha, alerta contra la presencia de voltajes peligrosos no aislados. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta.
El equipo dispone de un conector estándar IEC60320-14, con portafusible, como conector de alimentación. Utilice este equipo, sólo, con su apropiado cable de alimentación.
El cableado exterior conectado a estos terminales requiere de su instalación por una persona instruida o el uso de cables flexibles ya preparados.
Este símbolo indica que el presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
La posición de encendido está indicada en el interruptor mediante los correspondientes símbolos normalizados (IEC 60417-1:1998 y IEC 60417-2:1998).
Si el aparato es conectado permanentemente, la instalación eléctrica del edificio debe incorporar un interruptor multipolar con separación de contacto de al menos 3mm en cada polo.
Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. The exclamation point inside an equilateral triangle indicates the existence of internal components whose substitution may affect safety.
Class I device. This equipment must be earthed.
The lightning and arrowhead symbol warns about the presence of uninsulated dangerous voltage. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover.
The device have a standard connector IEC60320-14, with fuseholder, for mains. Only use this equipment with an appropriate mains cord.
The connected outer wiring to these terminals requires of its installation by an instructed person and the use of a flexible cable already prepared.
This symbol on the product indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
The ON position is indicated in the switch by means of the corresponding standardized symbols (IEC 60417-1:1998 and IEC 60417-2:1998).
If the apparatus is connected permanently, the electrical system of the building must incorporate a multipolar switch with a separation of contact of at least 3mm in each pole.
No exponga este equipo a la lluvia o humedad. No use este aparato cerca del agua (piscinas y fuentes, por ejemplo). No exponga el equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos que contengan líquidos, tales como vasos y botellas. Equipo IP-
20.
Limpie con un paño seco. No use limpiadores con disolventes.
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor. Debe instalarse siempre sin bloquear la libre circulación de aire.
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas, terremotos o cuando no se vaya a emplear durante largos periodos.
Tenga en cuenta que la tensión nominal de alimentación es el valor indicado en la etiqueta, con un rango ±10% de ese valor (según IEC 60065:2001). Si debe sustituir el fusible preste atención al tipo y rango.
Si el cable o enchufe de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su servicio postventa.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario el servicio técnico cuando el aparato se haya dañado de alguna forma, tal como que haya caído líquido o algún objeto en el interior del aparato, haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione correctamente o haya recibido un golpe.
Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this apparatus near water (for example, swimming pools and fountains). Do not place any objects containing liquids, such as bottles or glasses, on top of the unit. Do not splash liquids on the unit. IP-20 equipment.
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based cleaners.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus that produce heat. The circulation of air must not be blocked.
Unplug this apparatus during lightning storms, earthquakes or when unused for long periods of time.
Take into account that the nominal AC voltage is the value shown in the equipment ±10% (according to IEC 60065:2001). If the fuse needs to be replaced, please pay attention to correct type and ratings.
If the cable or the mains plug are damaged they must be replaced. Contact the manufacturer to provide you with the necessary spare parts.
No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally or has been dropped.
Manual de Usuario
DSP-2040
GARANTÍA
Todos nuestros productos están garantizados por un periodo de 24
meses desde la fecha de compra.
Las garantías sólo serán válidas si son por un defecto de
fabricación y en ningún caso por un uso incorrecto del producto.
Las reparaciones en garantía pueden ser realizadas, exclusivamente, por el fabricante o el servicio de asistencia técnica autorizado.
Otros cargos como portes y seguros, son a cargo del comprador en todos los casos.
Para solicitar reparación en garantía es imprescindible que el producto no haya sido previamente manipulado e incluir una fotocopia de la factura de compra.
WARRANTY
All D.A.S. products are warrantied against any manufacturing defect for a period of 2 years from date of purchase.
The warranty excludes damage from incorrect use of the product.
All warranty repairs must be exclusively undertaken by the factory or any of its authorised service centers.
To claim a warranty repair, do not open or intend to repair the product.
Return the damaged unit, at shippers risk and freight prepaid, to the nearest service center with a copy of the purchase invoice.
Manual de Usuario
DSP-2040
Índice
Introducción
Descripción del panel frontal
Descripción del panel trasero
Empleo del equipo
Edición de parámetros de los canales de entrada
Edición de parámetros de los canales de salida
Asignación de grupos de canales
Memorias
Seguridad y bloqueo
Características avanzadas
Especificaciones
3
4
5
6
11
12
15
16
18
20
27
Manual de Usuario
DSP-2040
Manual de Usuario
DSP-2040
Introducción
El DSP-2040 es un potente procesador de audio basado en el procesado digital de la señal. Está diseñado para aplicaciones en instalaciones y sonido en vivo, donde aglutina las funciones de multitud de productos convencionales en una unidad compacta, con un tamaño 1 u. DIN.
Para lograr esto, el equipo posee dos entradas y seis salidas que pueden configurarse según unos modos básicos: 2 x 2 vías, 1 x 3 vías + 1 Aux (auxiliar), y 1 x 4 vías (según las configuraciones de entrada y salida deseadas).
Además, ofrece un modo de libre asignación, que permite un enrutamiento completamente flexible de cualquier salida desde cualquier combinación de entradas.
Cada entrada tiene un control de ganancia, un retardo variable y un ocho bandas de ecualización paramétrica. Las bandas de filtro paramétrico tienen disponibles una gran selección de diferentes tipos de filtros, incluyendo ‘shelving’.
Cada salida tiene un control de ganancia, un retardo variable, filtros de cruce pasa-alto y pasa-bajo, nueve bandas de ecualización completamente paramétrica, inversión de polaridad y, adicionalmente, un limitador completamente caracterizable y un limitador final de clip. Los filtros de cruce ofrecen pendientes de hasta 48 dB/oct., con una variedad de respuestas disponibles.
Un interfaz GPI (General Purpose Interface) puede, además, ser apropiado para la recuperación remota de memorias usando un simple dispositivo de interruptores, pero no puede ofrecer todas las prestaciones en el control remoto de la unidad.
El bloqueo de seguridad está disponible para todos los controles.
Propiedades
Espléndida calidad de sonido.- Cuidadosamente optimizada procesando la señal mediante una conversión de 24 bits con doble precisión, garantizando un rango dinámico superior a 117dB. La alta velocidad de muestreo de 96kHz significa un mínimo filtrado proveyendo de una excepcional pureza de sonido con un ancho de banda superior a 32kHz.
Ofrece un flexible formato multi-modo de entrada/salida para cualquier configuración, independiente­mente de la escala.
Tanto el enrutado de entradas a salidas como el agrupamiento (para la edición), son completamente flexibles.
El SHARC , una plataforma DSP completamente nueva, suministra una fenomenal potencia computacional, permitiendo proveer a la unidad de multiples bandas de ecualización paramétrica estandar en cualquier entrada y salida. Esta potencia adicional también permite sendos limitadores de programa y limitadores de no exceso de clip en cada salida.
TM
Retardos de hasta 650ms pueden ser elegidos independientemente para cada salida, con un excepcional incremento fino mínimo de 300ns, lo que corresponde a una variación en la distancia de 0.1mm.
La especificación estándar global también incluye hasta 256 memorias, con bloqueo de seguridad.
3Manual de Usuario
DSP-2040
Descripción del panel frontal
2
1
4
6
3
5
7
8
9
11
10
12
14
13
[1]-Pantalla LCD: Muestra, por defecto, el nombre de la última memoria llamada en la línea inferior de la pantalla, y el actual enrutamiento en la superior. También usado para mostrar todos los parámetros que son editados, y todas las selecciones de menú.
Teclas de control: Selección y ajuste de parámetros.
[2]-NEXT: Esta tecla mueve un paso adelante la lista de parámetros. [3]-BACK: Esta tecla mueve un paso atrás la lista de parámetros. [4]-MENU: Esta tecla activa el menú principal. Una segunda pulsación selecciona el
último menú editado. Una tercera pulsación selecciona el item del último menú.
De esta manera, con tres pulsaciones de MENU saltaríamos desde la pantalla por defecto hasta el último parámetro ajustado. La selección de diferentes menús se consigue usando las teclas BACK y NEXT, o con el botón FREQ. [5]-ENTER: Para escoger menú, confirmar selección, y cambiar los tipos de filtros en la edición de parámetros. [6]-BYPASS: Desactivará, los parámetros seleccionados en ese momento, Tengase en cuenta, que por razones de seguridad, no es posible usar esta acción en filtros pasa-alto y pasa-bajo.
[8]-Botones rotatorios: Estos botones comandan codificadores de triple velocidad que permiten el ajuste de los parámetros relevantes, cuando se visualizan en la pantalla.
Sección de entrada: Control y monitoraje de la señal de entrada.
[9]- Los botones MUTE se iluminan en rojo al ser pulsados, silenciando el
canal correspondiente. [10]- Los botones EDIT se iluminan en amarillo al ser pulsados, accediendo a la ganancia en una primera pulsación. En una segunda pulsación accede al último parámetro visualizado, y salir con una tercera.
[11]- La fila de Leds, sirve para monitorizar el nivel de las señales de entrada, siendo conveniente bajar el nivel de dicha señal si se enciende el led ‘CLIP’, pues produciría una distorsión demasiado elevada.
Sección de salida: Control y monitoraje de la señal de salida.
[12]- Los botones MUTE se iluminan en rojo al ser pulsados, silenciando el canal correspondiente.
[13]- Los botones EDIT se iluminan en amarillo al ser pulsados, accediendo a la ganancia en una primera pulsación. En una segunda pulsación accede al último parámetro visualizado, y salir con una tercera. [14]- La fila de Leds, sirve para monitorizar el nivel de las señales de salida, siendo conveniente bajar el nivel de dicha señal si se enciende el led ‘L+4’, pues produciría una distorsión demasiado elevada, al rebasarse en 4dB el nivel de actuación del limitador.
4
Manual de Usuario
DSP-2040
Descripción del panel trasero
1
[3]-Salidas de audio: Cada canal está provisto de un conector para la salida de señal del tipo XLR de tres pines, con señal balanceada: pin 2 = señal en fase.
2
[1]: Interruptor principal: Conecta y desconecta la unidad de la red de
alimentación. Portafusible: Dentro de él se encuentra el fusible de protección. Sólo debe sustituirse, en caso necesario, por otro de los mismos valores y mismo tipo.
Conector de alimentación: Conector estándar IEC60320.
[2]-RS232: Conector estándar RS232 tipo D de 9 pines para conexión a PC.
pin 3 = señal en contrafase. pin 1 = referencia de señal.
3
4
[4]-Entradas de audio: Cada canal está provisto de un conector para la entrada de señal del tipo XLR de tres pines, con señal balanceada:
pin 2 = señal en fase. pin 3 = señal en contrafase. pin 1 = referencia de señal.
ATENCIÓN:
Es un equipo clase I, por lo que debe conectarse a la red eléctrica de alimentación sin desconectar el pin de tierra. Si el cable de alimentación está deteriorado, por su seguridad, debe sustituirlo por otro. Cuando reemplace el fusible, hágalo por otro del mismo tipo, valor y tamaño.
Manual de Usuario
5
DSP-2040
Empleo del equipo
El siguiente texto recoge información sobre la organización y el control del DSP-2060 mediante los
controles del panel frontal unicamente.
Procedimiento de encendido
Al accionar el interruptor principal de la unidad se iluminarán todos los Leds brevemente y en la pantalla
LCD se mostrará:
Entonces la unidad comenzará el procedimiento de inicio y durante unos instantes el audio corresponderá, de manera progresiva, al último nivel seleccionado. Podrá comenzar a manejar la unidad una vez terminado el arranque progresivo.
La duración del procedimiento de inicio puede ajustarse en el menu SYSTEM.
Selección preliminar
El procedimiento de abajo deberá seguirse cuando instalemos una unidad de DSP-2040 por primera vez.
Diseñe su Crossover! .- Para esto presione la tecla MENU, y use las teclas BACK o NEXT para seleccionar el sub-menú ‘Crossover’, y presione ENTER. Use las teclas BACK o NEXT para selecionar ‘Design a crossover’ y entonces presione ENTER. Finalmente, use las teclas BACK o NEXT para seleccionar el enrutado deseado y siga las instrucciones de la unidad para acabar su diseño.
Dese cuenta que cuando esté en un menu, ENTER confirma siempre la selección. La selección actual
aparece marcada con un asterisco.
Use las teclas EDIT en cada canal de salida con las teclas BACK o NEXT para seleccionar los filtros pasa alto, los pasa bajo, paramétricos, etc. Tenga en cuenta que cuando diseñe un nuevo Crossover, los parámetros asociados a filtros pasa alto y pasa bajo tendrán sus valores por defecto.
Use las teclas EDIT en cada canal de entrada con las teclas BACK o NEXT para seleccionar ganancia, retardo y paramétricos disponibles en cada entrada.
Información:
Tenga en cuenta que si no se produce ninguna acción en el modo menú, la unidad volverá al modo normal ‘default’ después de unos 20 segundos, aproximadamente. Repita las acciones precedentes para volver al modo menú.
6 Manual de Usuario
+ 22 hidden pages