
DR series
MANUAL DEL USUARIO / USER’S MANUAL
Introducción
La combina diseño y
serie DR
funcionalidad consiguiendo un producto que
aúna fiabilidad, calidad de sonido y eficiencia
en recintos de refuerzo de sonido
compactos. La construcción de las cajas con
las últimas técnicas de inyección de plásticos
estructurales proporciona a la
recintos resistentes y atractivos. Están
especialmente indicados para cualquier
aplicación de refuerzo de sonido que requiere
sistemas de bajo peso y fácil manejo.
serie DR
Precauciones de Seguridad
El signo de exclamación dentro de un
triángulo indica la existencia de componentes
internos cuyo reemplazo puede afectar a la
seguridad. Las especificaciones se
encuentran en la etiqueta de la parte
posterior del producto.
Este símbolo indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuo
doméstico normal, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y eléctronicos.
El doble recuadro indica que es un
equipo Clase II.
No exponga este equipo a lluvia o
humedad (si no es versión IP-54).
No emplace altavoces en proximidad a
equipos sensibles a campos magnéticos,
tales como monitores de televisión o material
magnético de almacenamiento de datos.
Equipo diseñado para funcionar entre
15ºC y 35ºC con una humedad relativa
máxima del 75% (excepto equipos IP-54).
No existen partes ajustables por el
usuario en el interior de este equipo.
Limpie con un paño seco. No use
limpiadores con disolventes.
Introduction
The combines design with
DR series
function, achieving a product that redefines
the meaning of reliability, sound quality and
efficiency in compact sound reinforcement
enclosures. The use of the latest highpressure injection molding techniques
provides the with structural
polypropylene enclosures that are both
attractive and durable. They are especially
appropriate in any sound reinforcement
application requiring a lightweight, compact
solution.
DR series
Safety Precautions
The exclamation point inside an
equilateral triangle indicates the existence of
internal components whose substitution may
affect safety. The specifications can be found
on the rear label of the product.
This symbol on the product indicates
that this product should not be treated as
household waste. Instead it shall be handed
over to the appicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
The double square indicates Class II
device.
If the device is not IP-54 version, do not
expose to rain or moisture.
Do not place loudspeakers in proximity
to devices sensitive to magnetic fields such
as television monitors or data storage
magnetic material.
Working temperature ranges from 15ºC
to 35ºC with a relative humidity of 75%
(except IP-54 devices).
No user serviceable parts inside.
Clean only with a dry cloth. Do not use
any solvent based cleaners.
Garantía
Todos nuestros productos están
garantizados por un periodo de 24 meses
desde la fecha de compra. Las garantías
sólo serán válidas si son por un defecto de
fabricación y en ningún caso por un uso
incorrecto del producto. La reparación en
garantía cubre la reposición de las partes
defectuosas. Otros cargos como portes y
seguros, son a cargo del comprador en
todos los casos. Para solicitar reparación
en garantía es imprescindible que el
producto no haya sido previamente
manipulado e incluir una fotocopia de la
factura de compra.
Conexiones
Los modelos de la utilizan dos
conectores Neutrik Speakon NL4 que son
específicos para altavoces y permiten una
conexión profesional y segura. En ellos el
positivo es el pin ‘+1’ mientras que el
negativo es el ‘-1’. Para enchufar un cable a
una caja, inserte el conector macho en
cualquiera de las entradas de la caja y gire el
conector macho hacia la derecha, momento
en el que quedará bloqueado. Los dos
conectores están en paralelo (todos los
pines), de forma que cualquiera de ellos
puede usarse indistintamente como entrada
o salida .
(ver figura más abajo)
En las versiones con transformador de
línea s
e recomienda el uso del valor mayor de
voltaje de línea distribuida pues es el que
tiene menores perdidas en el cableado.
serie DR
Warranty
All D.A.S. products are warrantied
against any manufacturing defect for a
period of 2 years from date of purchase.
The warranty ex-cludes damage from
incorrect or misuseuse of the product. All
warranty repairs must be exclusively
undertaken by the factory or any of its
authorized service centers. To claim a
warranty repair, do not open or intend to
repair the product. Return the damaged
unit, at shippers risk and freight prepaid, to
the nearest service center with a copy of
the purchase invoice.
Connections
The units comprise two Neutrik
DR series
Speakon model NL4 connectors, designed
specifically for loudspeakers, are used to
ensure both professional and safe
connection. With these the positive is pin '+1'
and negative is '-1'. To plug a cable into a
unit, insert the male plug into any of the
enclosure's sockets and turn the male plug to
the right so that it is locked. The two
connectors are in parallel (all pins) so that
either one of them can be used for input or
output .
(see figure below)
With the models comprising a line
transformer, we recommend using the highest
level of distributed line voltage as this results
in fewer losses in the actual cabling.
Aguante de Potencia RMS (Media) /
RMS (Average) Power Handling
Aguante de Potencia de Programa /
Programme Power Handling
Aguante de Potencia de Pico /
Peak Power Handling
Gama de Frecuencias /
Frequency Range
Impedancia Nominal /
Nominal Impedance
Sensibilidad (NPS) en el Eje a 1W / 1m /
On-Axis Sensitivity (SPL) at 1W/1m
NPS (SPL) Nominal de Pico a Máxima Potencia /
Rated peak SPL at Full Power
Cobertura nominal del difusor de agudos /
Nominal HF Horn Coverage
Material:
Color /
Colour
:
Transductores/
Transducers:
Conexión /
Connection
:
Dimensiones /
1
Dimensions
:
Peso /
Weight
:
Soportes (opcionales) :
Mounting brackets (optional)
P
Por convención es 3 dB mayor que el RMS,aunque éste ya utiliza una señal de programa. Conventionally 3 dB higher than the
RMS measure, although this already utilises a programme signal.
K
Corresponde al factor de cresta estándar de 6 dB. Corresponds to the standard 6 dB crest factor.
F
Conforme a la norma IEC 268-5 (1989, -10 dB). Medio espacio anecoico / As per IEC 268-5 (1989, -10 dB). Half space
anechoic.
S
Promedio IEC. IEC average.
HF
-6 dB.
1
La altura incluye 1 cm correspondiente a las patas de goma de la parte inferior de las cajas.
Height includes 1 cm corresponding to the rubber feet on the bottom of the enclosures. Depth includes wheels if applicable.
La mejora del producto a través de la investigación y el desarrollo es un proceso continuo en DAS Audio. Todas las
especificacionesestán sujetas a cambios sin previoaviso. Especificaciones para proyectos, hojas técnicas detalladas, así como datos
para EASE y otros programas de modelización están disponibles en http://www.dasaudio.com/.
Product improvement through research and technology is a continuous process at DAS Audio. All specifications subject to change
without notice.
Architectural Specifications, detailed specification sheets, as well as data for EASE and other electro-acoustic prediction tools are
available from http://www.dasaudio.com/.
:
P
:
K
:
:
:
S
:
:
HF
:
:
DR-8 DR-12 DR-15 DR-108 DR-112 DR-115
150 W
150 W
300 W
600 W
80-23kHz 55-24kHz 45-17kHz 52-25kHz 50-16kHz 50-19kHz
93 dB
121 dB
80° Horizontal
80° Vertical
Polipropileno con carga mineral / mineral loaded polypropylene
Negro /
o Blanco /
HF: M-26 HF: M-34 HF: M-34HF: M-34 HF: M-34HF: M-26
LF: B-8 LF: 12Mi LF: 12MiLF: 15Mi LF: 15MiLF: B-8
44x27x23 cm
(17.5x10.5x9 In)
8.2 kg
(18 lbs.)
ANL-1 ANL-1 ANL-1 ANL-1 ANL-1 ANL-1
AX-8
TRD-2 TRD-2 TRD-2
350 W
300 W
300 W
700 W
600 W
600 W
1400 W
1200 W
8ohm
100 dB
131 dB
2 x Speakon NL-4
(+1, -1)
23 kg
93 dB
121 dB
45x30x30 cm
(18x12x12 in)
9.4 kg
(21.5 lbs.)
AX-M
TRD-2
98 dB
129 dB
90° Horizontal90° Horizontal
70° Vertical60° Vertical
Black
Black
58x40x31 cm
70x45x36 cm
(23x16x12 in)
(28x18x15 in)
17.8 kg
(50.7 lbs.)
(39 lbs.)
AX-12/15
AX-12/15 AX-108
300 W
600 W
1200 W
98 dB
LF: 131 dB
90° Horizontal
45° Vertical
Negro /
Black
62x40x37 cm
(24x16x14.5 in)
16.6 kg
(36.5 lbs)
AX-115 AX-115
TRD-2 TRD-2
ALL DIMENSIONS IN MILIMETERSALL DIMENSIONS IN MILIMETERS
350 W
700 W
1400 W
100 dB
131 dB
71x46x42 cm
(28x18x16.5 in)
18.6 kg
(41 lbs.)
690
360
DR-108
453
300
303
DR-8
265
229
425
DR-12
400
587
312
DR-15
444
165
147
D.A.S. AUDIO S.A.
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Fuente del Jarro. Valencia - SPAIN - Tel. 96 134 05 25 - Tel. Intl. +34 96 134 08 60 - Fax +34 96 134 06 07
DR-112
400
615
370
710
DR-115
455
420
www.dasaudio.com
UM_DR_02

DR series
MANUAL DEL USUARIO / USER’S MANUAL
Precauciones de colgado
Los tacos suministrados son para
uso en paredes de ladrillo, para cualquier otro material deberá proveerse
de los tacos adecuados.
D.A.S. Audio S.A.
responsabilizará de usos no
recomendados de estos soportes, ya
sea la no utilización de los tacos o
tornillos suministrados, o la sujeción de
la caja a superficies que no tengan
suficiente resistencia a la tracción,
como son escayola y yeso, por
ejemplo.
Contacte con un instalador
autorizado si tiene cualquier duda.
no se
TRD-4
Surface precautions
Wall plugs provided are to be
used in brick walls only. For other wall
mate-rials, source the suitable wall
plug be-fore use.
D.A.S. Audio S.A.
responsible for use other than the
recommended. Use only screws and
wall plugs supplied on surfaces that
will provide sufficient support. Do not
use on surfaces such as plaster and
gypsum.
Contact a licensed contractor if
there is any doubt.
TRD-2
is not
Emplazamiento
Coloque los altavoces por delante
de los micrófonos, si los utiliza. La
realimentación (feedback) o acople
ocurre cuando los micrófonos recogen
el sonido que sale de los altavoces y
los introducen de nuevo en el sistema.
La realimentación puede provocar
graves daños en su caja. Si el espacio
es limitado, dirija los altavoces hacia
donde no estén los micrófonos, para
reducir el acople.
Si usa platos giradiscos, coloque los
altavoces lejos de los platos
giradiscos. Si la aguja del plato
giradiscos recoge la señal de los
altavoces y la re-amplifica se produce
un acople de las bajas frecuencias. Se
recomienda el uso de una base sólida
en el plato giradiscos.
Utilización sobre trípode
La altura máxima de seguridad
desde el suelo a la base de la caja,
montada sobre trípode modelo y
con pies a su máxima extensión, es de
150 cm para y , 140 cm
para y y 130 cm para
DR-15 DR-115
Tenga cuidado de no elevar la caja a
una altura excesiva que pueda permitir
que se caiga con facilidad.
Coloque los altavoces lo más alto
posible. Para un mejor resultado trate
de colocar el difusor (trompeta) de
agudos por encima de las cabezas de
la audiencia. Si los altavoces están
colocados demasiado bajos, el público
situado al final de la audiencia no
recibirá un sonido con la calidad
adecuada.
DR-8 DR-108
DR-12 DR-112,
y.
TRD-2
Placement
If you are using microphones, place
the loudspeakers in front of them.
Feedback occurs when the
microphones pick up the sound
coming from the loudspeakers and
send it through the system again.
Feedback can seriously damage your
unit. If you only have limited space,
point the loudspeakers to an area
where there are no microphones to
reduce feedback.
If you use turntables, place the
loudspeakers far away from the
turntables. If the turntable's needle
picks up the signal from the
loudspeakers, it re-amplifies it and low
frequency feedback occurs. We
recommend that the turntable has a
solid base.
Tripoduse
The maximum safety height from the
floor to the base of the unit, mounted
on model tripod with its legs fully
extended is
108 DR-12 DR-112,
and 130 cm for and .
of the unit so much that it can easily
fall down.
as possible. For best results, try to
place the high frequency horn above
the heads of the audience. If the
loudspeakers are too low, the audience
at the back will not be able to hear
quality sound.
TRD-2
150 cm for and
, 140 cm for and
Be careful not to increase the height
Place the loudspeakers as high up
DR-8 DR-
DR-15 DR-115
Fijación a paredesy techo
Todos los modelos disponen de
soportes opcionales para su fijación a
paredes y/o techos.
Los soportes y demás accesorios
de colgado, deberán revisarse
regularmente y las unidades
sospechosas desechadas.
Se debe tener mucho cuidado con
los soportes, usando sólo los
recomendados, para realizar la
instalación con plenas garantías de
seguridad. No pueden colgarse unas
cajas de otras.
Si se cuelga una caja, se utilizarán
los puntos inferiores y traseros para la
angulación.
El es un juego de cuatro
ANL-1
cáncamos (anillas de elevación o
eyebolts) y cuatro mallas rápidas
(carabiners) como accesorio.
ANL-1
Ø20
68
M8
14
Mounting to wallsand ceilings
Every model has optional supports
for fixing them to walls and/or ceilings.
These supports and other rigging
accessories should be regularly
checked and any with flaws should be
thrown away.
Great care should be taken when
using supports and only the
recommended ones should be used to
ensure a guaranteed safe installation.
The units should not be hung from
each other.
If a model is flown, the points
underneath and at the back can be
used for angling it.
The is a set of four eyebolts
ANL-1
and four carabiners used for flying
units.
31
AXW-1
AX-12/15
AX-108
AX-115
D.A.S. AUDIO S.A.
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Fuente del Jarro. Valencia - SPAIN - Tel. 96 134 05 25 - Tel. Intl. +34 96 134 08 60 - Fax +34 96 134 06 07
www.dasaudio.com