DAS CL-8T Users Manual

Manual de Usuario / User’s Manual
ceiling series
Antes de utilizar el equipo, lea la sección “Precauciones de seguridad” de este manual. Conserve este manual para futuras consultas.
Before operating the device, please read the “Safety precautions” section of this manual. Retain this manual for future reference.
Ceiling series
Altavoces de techo / Ceiling loudspeakers
Precauciones de Seguridad Safety Precautions
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación que acompaña al producto. Conserve y lea todas estas instrucciones. Siga las advertencias.
Si el equipo tiene transformador de línea se indica en su etiqueta posterior con una ‘T’ final.
Las especificaciones se encuentran en la etiqueta de la parte posterior del producto.
No exponga este equipo a la lluvia o humedad. No use este aparato cerca del agua (piscinas y fuentes, por ejemplo). No exponga el equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos que contengan líquidos, tales como vasos y botellas. Equipo IP-
20.
Este símbolo indica que el presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Equipo diseñado para funcionar entre 15ºC y 35ºC con una humedad relativa máxima del 75%.
The exclamation point inside an equilateral triangle is intend to alert the users to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Heed all warnings. Follow all instructions. Keep these instructions.
The device with line transformer included are marked on the rear label with a ‘T’.
The specifications can be found on the rear label of the product.
Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this apparatus near water (for example, swimming pools and fountains). Do not place any objects containing liquids, such as bottles or glasses, on the top of the unit. Do not splash liquids on the unit. IP-20 equipment.
This symbol on the product indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Working temperature ranges from 15ºC to 35ºC with a relative humidity of 75%.
Estos equipos están diseñados para instalarse en el techo, de forma que el acceso a ellos quede limitado a personal cualificado.
D.A.S. Audio no se responsabilizará de usos no recomendados de este producto, ya sea la no utilización de los sistemas de fijación suministrados, o la sujeción del altavoz a superficies que no tengan resistencia a la tracción.
No emplace altavoces en proximidad a equipos sensibles a campos magnéticos, tales como monitores de televisión o material magnético de almacenamiento de datos.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario el servicio técnico cuando el equipo se haya dañado de alguna forma, como que haya caído líquido o algún objeto en el interior del aparato, haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione correctamente, haya recibido un golpe o su cable de red esté dañado.
Limpie con un paño seco. No use limpiadores con disolventes. Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based
These systems are designed to be installed in the ceiling tiles, so that access to them is limited to qualified personnel.
D.A.S. Audio is not responsible for use other than the recommended. Use the only ceiling loudspeakers on ceiling tiles that will provide sufficient support. Contact a licensed installer if there is any doubt.
Do not place loudspeakers in proximity to devices sensitive to magnetic fields such as television monitors or data storage magnetic material.
No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally or has been dropped.
cleaners.
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
GARANTÍA
Todos nuestros productos están garantizados por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. Las garantías sólo serán válidas si son por un defecto de fabricación y en ningún caso por un uso incorrecto del producto. Las reparaciones en garantía pueden ser realizadas, exclusivamente, por el fabricante o el servicio de asistencia técnica autorizado. Otros cargos como portes y seguros, son a cargo del comprador en todos los casos. Para solicitar reparación en garantía es imprescindible que el producto no haya sido previamente manipulado e incluir una fotocopia de la factura de compra.
WARRANTY
All D.A.S. products are warrantied against any manufacturing defect for a period of 2 years from date of purchase. The warranty excludes damage from incorrect use of the product. All warranty repairs must be exclusively undertaken by the factory or any of its authorised service centers. To claim a warranty repair, do not open or intend to repair the product. Return the damaged unit, at shippers risk and freight prepaid, to the nearest service center with a copy of the purchase invoice.
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
D.A.S. Audio, S.A.
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Pol. Fuente del Jarro - Valencia. España (Spain).
Declara que la serie Ceiling: Declares that Ceiling series:
Cumple con los objetivos esenciales de las Directivas: Abide by essential objectives relating Directives:
l Directiva de Baja Tensión (Low Voltage Directive) 2014/35/UE
l Directiva RoHS 2011/65/UE
l Directiva RAEE (WEEE) 2012/19/UE
Y es conforme a las siguientes Normas Armonizadas Europeas: In accordance with Harmonized European Norms:
l EN 60065:2014.- Audio, video and similar electronic apparatus. Safety
requirements.
l EN 50581:2012.- Technical documentation for the assessment of
electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances.
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
Generalidades
Características
Descripción
INSTALACIÓN
Consideraciones previas
Tipos de instalación
Instalación
MANTENIMIENTO Y USO
3
5
7
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
CL-5 / CL-5T
CL-6 / CL-6T
CL-8 / CL-8T
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
CL-6TB
INTRODUCCIÓN
Generalidades
D.A.S. Audio agradece la confianza depositada en la elección de Ceiling Loudspeakers para realizar sus instalaciones. Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de este manual antes de instalar y usar el producto.
Características
C Los altavoces para empotrar en techo de
D.A.S. Audio (Ceiling loudspeakers) aportan innovación tanto en los materiales empleados como en el diseño técnico, para ofrecer altas prestaciones con un producto sencillo y compacto. Además ofrecen un campo sonoro abierto con eficiente reproducción de medias y altas frecuencias, hecho que contribuye a una mayor inteligibilidad del mensaje sonoro emitido por la fuente.
C Los circuitos magnéticos de alta inducción
incorporados en el producto permiten la reproducción tanto de mensajes de voz como música sin distorsión ni fatiga.
C Las membranas empleadas en el diseño del
altavoz están fabricadas con polipropileno, para evitar que con el paso del tiempo puedan deteriorarse debido a factores como el calor y la humedad ambiental.
C Las especificaciones técnicas se detallan en la
Tabla 1 donde la posición marcada con X no se debe emplear.
C Cada modelo de la serie posee una reja
protectora desmontable, en la que se encuentra el anagrama de D.A.S. Audio, y que permite acceder por la parte frontal a cada uno de los componentes que constituye el producto; para retirarla se precisa un objeto puntiagudo que pueda ser introducido en cualquiera de los orificios. Para más detalles acerca del procedimiento para desmontar la reja consultar el apartado INSTALACIÓN del presente manual.
ATENCIÓN: TENGA PRECAUCIÓN CON EL
OBJETO PUNTIAGUDO PARA NO DAÑAR EL ALTAVOZ AL EXTRAER LA REJA
C Los terminales de conexión del altavoz son de
borna de presión para cable pelado, incluyendo la codificación de colores para cada uno de los polos: rojo para el positivo y negro para el negativo. El modelo con transformador incluye 4 terminales, uno común y 3 más, cada uno de los cuales sirve para seleccionar la potencia a la que va a trabajar el altavoz: para seleccionar la potencia se ha de consultar la etiqueta trasera del modelo CL-5T donde se especifican las potencias en función del terminal seleccionado y del voltaje. No usar el terminal de 6W línea de 100V.
C En la parte posterior del producto existe una
etiqueta donde se especifican además del modelo, las principales características técnicas del mismo, y la normativa que cumple.
C Cada modelo se compone de tres partes
esenciales: el soporte de plástico, el altavoz y la reja. El soporte posee 4 torretas en la parte posterior donde se alojan los 4 tornillos necesarios para fijar el altavoz; además existen otras 4 torretas, de mayores dimensiones que las anteriores, que sirven para fijar el conjunto al techo por medio de unas pestañas giratorias que se aprietan con tornillos desde la parte delantera del conjunto.
C Por tanto, todos los sistemas poseen 8
tornillos, 4 para fijar el altavoz al soporte de plástico (con cabeza alomada y mortaja phillips) y 4 más para desplazar las pestañas que sujetan el conjunto al techo; éstos últimos poseen cabeza avellanada y mortaja phillips.
C Todos los tornillos son accesibles desde la
parte frontal del altavoz, es decir, es necesario retirar la reja para poder manipularlos.
C Con cada modelo se entrega una plantilla para
facilitar la realización del corte circular en el techo. Así como una plantilla circular para poder pintar el soporte de plástico blanco protegiendo el altavoz.
Impedancia
MODELO
CL-5
CL-6
CL-8
CL-6TB*
MODELO
CL-5T
CL-6T
CL-8T
CL-6TB*
* Puede usarse en baja impedancia o en Línea.
Nominal
(W)
8 20 89
8
8
8
Tensión
de Línea
(V)
100
70
100
70
100
70
100
70
Potencia
RMS
(W)
40
60
40
Potencia
RMS
(W)
3 - 6 - X
1.5 - 3 - 6
5 - 10 - 15
2.5 - 5 - 7.5 10 - 20 - 30
5 - 10 - 15 5 - 10 - 15
2.5 - 5 - 7.5
Sensibilidad
en eje 1W/1m
(dB SPL)
90
90
90
Sensibilidad
en eje 1W/1m
(dB SPL)
89
90
90
90
Rango de
Frecuencia
70 - 15k
60 - 20k
50 - 20k
60 - 20k
Rango de
Frecuencia
70 - 15k
60 - 20k
50 - 20k
60 - 20k
Tabla 1: Especificaciones
(Hz)
(Hz)
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
3
Descripción
A continuación se presentan unos gráficos para identificar claramente cada una de las partes que componen el producto y facilitar así su manejo e instalación:
SOPORTE ALTAVOZ
SPEAKER S UPPORT
REJA
GRILLE
DAS LOGO
ALTAVOZ
SPEAKER
Figura 1 – vista frontal de CL
ETIQUETA DE ALTAVOZ
SPEAKER LABEL
SELECTOR DE MODO DE USO USE MODE
SELECTOR
8
WARNING
WARNING DO NOT USE T HE 8
DO NOT USE T HE 8 POSITION W ITH 100V/70V L IN ES
POSITION W ITH 100V/70V L IN ES
PESTAÑA GIRATORIA PARA MONTAJE EN TECHO
ROTATING MOUNTING TAB FOR CEILI NG MOUNTIN G
SOPORTE DEL ALTAVOZ
SPEAKER SUPPORT
0
0
V
1
L
I
N
E
5W 10W
15W
PESTAÑA GIRATORIA PARA MONTAJE EN TECHO
ROTATING MOUNTING TAB FOR CEILI NG MOUNTIN G
ETIQUETA DE ALTAVOZ
SPEAKER LABEL
Figura 2 – vista trasera CL-5, CL-6 y CL-8
TORNILLO PARA APRETAR LA PESTAÑA GIRATORIA
ROTATING MOUNTING TAB TIGHTENI G SCREW
SOPORTE DEL ALTAVOZ
SPEAKER SUPPORT
BORNAS DE PRESIÓN
SPRING TERMINAL S
BORNAS DE PRESIÓN
SPRING TERMINAL S
Figura 3 – vista trasera CL-6TB
ETIQUETA DE ALTAVOZ
SPEAKER LABEL
TORNILLO PARA APRETAR LA PESTAÑA GIRATORIA
ROTATING MOUNTING TAB TIGHTENIG S CREW
SOPORTE DEL ALTAVOZ
SPEAKER SUPPORT
REGLETA DE CONEXIÓN
SCREW TERMINAL
Figura 4 – vista trasera
4
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
CL-5T, CL-6T y CL-8T
TRANSFORMADOR DE LÍNEA LINE TRANSFORMER
INSTALACIÓN
Consideraciones previas
Para la completa instalación del producto, es necesario prever, tanto la realización
es en los lugares destinados a albergarlo,
circular
de orific
como el cableado para cada una de las unidades existentes.
Para realizar las instalaciones
con los altavoces de techo de D.A.S. Audio se pueden emplear amplificadores convencionales, pudiendo realizar por lo tanto dos configuraciones básicas con productos de 8 ohmios de impedancia.
Tipos de instalación
Configuración en paralelo, que permite colocar 2 unidades por canal para tener 4 ohmios de impedancia:
Amplifier
Figura 5 - conexión paralelo
Configuración serie-paralelo, se colocan dos cargas en paralelo por canal, cada carga consta de 4 unidades en configuración serie-paralelo; en total se pueden instalar 8 altavoces por canal:
Amplifier
ios
Figura 7 – conexión serie-paralelo con mayor número
de unidades por canal
Se ha de tener presente siempre que se opere de esta forma que es necesario emplear un amplificador que pueda dar suficiente potencia a 4 ohmios para todas las cargas situadas por canal. Se evitará así, trabajar en saturación y provocar rotura de los altavoces.
Por ejemplo, para el caso de la instalación anterior suponiendo que se está empleando el modelo CL-6 de 40W de potencia:
Existen en cada canal 18 unidades por tanto se necesitan 18x40=720W por canal a 4 ohmios: deberíamos emplear un amplificador que diera entre 720 y 1000 W por canal aproximadamente (entre el 100-150% de la potencia de aguante de los altavoces).
Para realizar instalaciones en las que se requiera un número mayor de altavoces es necesario emplear un modelo con transformador de línea incorporado.
Amplifier
Figura 6 - conexión serie-paralelo
Análogamente a esta configuración, si no se desea emplear el modelo con transformador de línea, se puede aumentar el número de unidades de forma que siempre se obtengan 4 ohmios por canal y así poder emplear amplificadores convencionales; se deberá realizar la instalación de la siguiente forma:
En cada canal del amplificador se conectarán dos cargas en paralelo; cada una de ellas estará formada por el paralelo de tantas cargas como unidades en serie se desee instalar. Cada una de éstas últimas cargas se compone de las unidades en serie a instalar.
Por ejemplo, si se desea tener 3 cargas en serie, en cada canal del amplificador se pondrán dos cargas en paralelo; cada una de ellas formada a su vez por otras tres cargas en paralelo. Cada una de éstas últimas se compondrá de tres unidades en serie (véase figura 7).
Amplifier
Figura 8 - Conexión en paralelo de unidades
con transformador
ATENCIÓN: ANTES DE INSTALAR LOS
ALTAVOCES ASEGÚRESE QUE HAY UN HUECO CON ALTURA MÍNIMA DE 100mm PARA REALIZAR LA INSTALACIÓN.
Instalación
A continuación se describe cada una de las etapas que es necesario seguir para llevar a cabo la instalación completa del producto. Se ha de tener presente como paso previo a los que a continuación se detallan, el cableado de toda la instalación por el techo dejando los terminales necesarios en los puntos donde se ha de instalar un altavoz.
1.- Quitar reja del altavoz: Antes de comenzar la instalación se debe retirar la reja del altavoz para poder acceder a los tornillos. Para realizar la operación, bastará con emplear algún objeto puntiagudo e introducirlo en alguno de los pequeños orificios circulares cercanos al borde de la misma; si se realiza esta operación insertando el ob j eto p un za nte en p un to s o pu est o s diametralmente, la reja podrá retirarse sin esfuerzo alguno.
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
5
AT E N C I ÓN: EXTRAIGA LA REJA CON
PRECAUCIÓN CUIDANDO NO DAÑAR EL ALTAVOZ CON EL ÚTIL EMPLEADO PARA REALIZAR LA ACTIVIDAD.
2.- Corte en el techo: Antes de realizar la instalación es necesario realizar un orificio circular en el techo en el cual introducir cada una de las unidades; en la siguiente tabla se presentan los diámetros internos del producto y las dimensiones recomendadas para los orificios a realizar (diámetro y profundidad):
3.- Conexión de terminales: realizar la conexión entre los terminales de los cables con las bornas de presión del altavoz, cuidando mantener correctamente la polaridad. Para insertar los cables en las bornas, presione éstas para que quede accesible el orificio donde insertar el terminal; una vez hecho esto deje de hacer presión y el cable habrá quedado fijado. Para el modelo CL-5T se ha de seleccionar en primer lugar la potencia a la que va a trabajar el altavoz teniendo presente la tensión de alimentación; una vez hecho esto se han de conectar los terminales correspondientes a la potencia seleccionada (ver figura 10).
MODELO
CL-5, CL-5T
CL-6, CL-6T
CL-8, CL-8T
CL-6TB
PROFUNDIDAD NECESARIA
(mm)
70
80
97
160
DIAMETRO DEL ORIFICIO
(mm)
166
194
238
206.5
Tabla 2: Tamaño del corte en el techo.
Dimensiones en mm.
Para facilitar la tarea se adjunta con el producto una plantilla con forma circular para ser empleada como guía a la hora de realizar el corte en el techo, de esta forma el cliente no necesita realizar medida alguna. Además de la plantilla de corte, existe una para proteger el altavoz para poder pintar el soporte de plástico (se trata del círculo de menor diámetro dibujado en el patrón de corte). Por tanto, el paso primero se puede realizar de dos formas, o bien empleando las medidas de la tabla 2 para el diámetro del corte, o con la plantilla de corte incluida en el producto. Una vez realizado el corte se debe tirar de los cables de la instalación para tenerlos accesibles a través del orificio circular practicado.
Figura 10 – terminales para selección
de potencia en CL-5T
4.- Insertar altavoz en
orificio: para realizar esta operación se han de seguir los siguientes p
asos:
Ÿ Sostener
el altavoz con una mano, mientras con la otra se introducen los cables de la instalación, que se habían extraído previamente para realizar las conexiones, dentro del corte efectuado.
Ÿ Introducir el
que cada una de las sirven
para fijarlo al techo quede
conjunto en el orificio cuidando
4 pestañas giratorias que
en posición tangencial al corte, de otra manera no se podrá colocar
el conjunto ya
que las propias pestañas
lo
impedirían.
Figura 9 – corte circular; cableado de
la instalación
Figura 11 – conexión de terminales;
posicionamiento del alt
6
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
avoz
ATENCIÓN:
POR EL SOPORTE DE PLÁSTICO DEL MISMO, EVITE HACERLO MEMBRANA, PODRÍA DAÑAR EL SISTEMA.
5.- Apretar los tornillos: para fijar el conjunto
se han de desplazar las pestañas para que presionen el soporte contra el techo, hecho que se consigue apr desde la parte frontal. Se ha de proceder tal y como sigue: para cada punto de fijación (en total
4) gire una vuelta apr conseguir que la pestaña se para eje rc e r presió n contra el te c ho. Seguidamente apriete cada tornillo para que la pestaña se mueva por la guía que existe en la torreta hacia el techo.
SUJETE SIEMPRE EL ALTAVOZ
APOYÁNDOSE EN LA
etando los tornillos accesibles
oximadamente el tornillo para
oriente radialmente
6.- Colocar de nuevo la reja: una vez apretados los tornillos el sistema ha quedado fijado al techo, tan solo resta insertar la reja en su encaje correspondiente. La operación se puede realizar fácilmente encarando la reja con el encaje correspondiente que existe en el soporte de plástico y presionando con la mano hasta que quede fijada. Se debe emplear para fijar la reja al conjunto las tiras adhesivas que se adjuntan con el producto. Nota: la reja presenta cierta resistencia a ser retirada; su fijación se realiza por contacto, es decir la holgura entre su diámetro externo y el interno del soporte es muy pequeña, siendo necesario superar un pequeño rozamiento para extraerla.
MANTENIMIENTO Y USO
No es necesario el mantenimiento de los productos descritos en el presente manual siempre y cuando se hayan instalado de forma correcta y siguiendo las instrucciones del manual.
A continuación se describen algunas precauciones que pueden resultar útiles para el usuario:
Figura 12 – fijación del altavoz al techo
Es necesario recordar al usuario que el mejor mantenimiento que se puede dar a un altavoz es su correcta utilización, es decir, dentro de las premisas para las que fue diseñado. Es importante no emplear amplificadores demasiado grandes en comparación con la potencia del altavoz, por lo general se suele recomendar el empleo de amplificadores que den entre el 100-150% de la potencia del altavoz.
Instalar un amplificador de poca potencia es igualmente peligroso porque se puede quemar el altavoz por usar un amplificador demasiado pequeño y llevarlo saturando a menudo. El recorte o saturación (clip) es uno de los mayores enemigos del altavoz. Por ello se recomienda que si el amplificador entra en clip lo haga de forma esporádica, y que la luz indicadora de recorte nunca esté encendida de forma continuada.
En la práctica se tiende a saturar un amplificador de potencia insuficiente porque no nos entrega el nivel que esperamos. Usar un amplificador de potencia reducida es una falsa economía, puesto que hay que considerar el gasto posterior en recambios. Por supuesto, además, un sonido saturado está distorsionado y es desagradable de escuchar.
Figura 13 – al apretar el tornillo la pestaña se desplaza hacia abajo oprimiendo el soporte techo
funcionamiento del sistema de fijación:
de plástico contra el
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
Otra situación que se debe evitar es colocar demasiadas cargas en paralelo sin transformador, situación que conduce a tener una impedancia menor de 4 ohmios en cada canal, hecho que provocaría que el amplificador sufriera una avería por excesivo calentamiento.
7
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
CONTENTS
INTRODUCTION
General
Features
Description
INSTALLATION
Preliminary considerations
Types of installation
Installation
MAINTENANCE & USE
3
5
7
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
CL-5 / CL-5T
CL-6 / CL-6T
CL-8 / CL-8T
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
CL-6TB
INTRODUCTION
General
Thank you for purchasing D.A.S. products. This manual contains the required information to make the best use of the system you have purchased. Please take the time to read it.
Features
Ÿ The materials and design uses for these units
represent advanced sound reinforcement technology that delivers outstanding audio performance from compact and easy-to-use products. Sound field coverage is wide with efficient mid and high frequency reproduction for greater intelligibility.
Ÿ High induction magnetic circuits result in
reduced distortion and listening fatigue for spoken voice and music reproduction.
Ÿ Polypropylene cones avoid age deterioration
when exposed to heat and air humidity.
Ÿ Technical specifications are shown in Table 1
for all models: Note: Position marked with an “X” should not be utilised.
Ÿ Thus, all models have eight screws, 4 for fixing
the speaker to its plastic support, and four that operate the mounting tabs that fix the assembly to the ceiling.
Ÿ All screws are accessed from the back, i.e. the
front grille must be removed for screwing / unscrewing.
Ÿ All models are shipped with a tile cut out
template. If painting of the plastic ring is needed, a round paper piece is also shipped to cover the rest of the speaker when painting.
MODEL
CL-5
CL-6
CL-8
CL-6TB*
Nominal
Impedance
Averange [RMS] Power Handling
(W)
8 20 89
8
8
8
(W)
40
60
40
Sensitivity
[on axis 1W/1m]
(dB SPL)
Frequency
range
(Hz)
70 - 15k
90
90
90
60 - 20k
50 - 20k
60 - 20k
Ÿ All models feature a removable protective grille
with a DAS logo, which allows access to the front of the loudspeakers. For removal, a pointy object needs to be introduced on a grille hole. For further detail, consult section INSTALLATION of this manual.
WARNING: BE CAREFUL NOT TO DAMAGE
THE CONE WITH THE POINTY OBJECT WHEN REMOVING THE GRILLE
Ÿ Connection terminals are spring-loaded and
colour coded: red for positive, black for negative.
Transformer models have 4 terminals, a common
one plus three other ones that correspond to each of the three possible selected input power levels.
Check the back label for the corresponding power
for different line voltages. Do not use the 6W terminal for a 100V line.
Ÿ The label on the speaker’s back plate contains
the main product specifications and standard
compliances.
Ÿ All models comprise three main elements: the
plastic support, the speaker and the grille. The back of the support houses four small turrets for the screws that fix the speaker chassis, plus other four larger turrets. The latter house the tabs that fix the speaker assembly to the ceiling tile assembly when rotating the turrets’ screws.
Nominal
MODEL
CL-5T
CL-6T
CL-8T
CL-6TB*
* Can be used at low impedance or distributed line.
Impedance
(W)
100
70
100
70
100
70
100
70
Averange [RMS] Power Handling
(W)
3 - 6 - X
1.5 - 3 - 6
5 - 10 - 15
2.5 - 5 - 7.5 10 - 20 - 30
5 - 10 - 15 5 - 10 - 15
2.5 - 5 - 7.5
[on axis 1W/1m]
Table 1: Specifications
Sensitivity
(dB SPL)
89
90
90
90
Frequency
range
(Hz)
70 - 15k
60 - 20k
50 - 20k
60 - 20k
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
3
Description
All ceiling series models (front and back) can be
seen below. The exploded view below identifies the different elements to ease handling and installation.
SOPORTE ALTAVOZ
SPEAKER S UPPORT
REJA
GRILLE
DAS LOGO
ALTAVOZ
SPEAKER
Fig. 1 – CL front view
ETIQUETA DE ALTAVOZ
SPEAKER LABEL
SELECTOR DE MODO DE USO USE MODE
SELECTOR
8
WARNING
WARNING DO NOT USE TH E 8
DO NOT USE TH E 8 POSITION W ITH 100V/70V L IN ES
POSITION W ITH 100V/70V L IN ES
PESTAÑA GIRATORIA PARA MONTAJE EN TECHO
ROTATING MOUNTING TAB FOR CEILI NG MOUNTIN G
SOPORTE DEL ALTAVOZ
SPEAKER SUPPORT
0
0
V
1
L
I
N
E
5W 10W
15W
PESTAÑA GIRATORIA PARA MONTAJE EN TECHO
ROTATING MOUNTING TAB FOR CEILI NG MOUNTIN G
ETIQUETA DE ALTAVOZ
SPEAKER LABEL
Fig. 2 – CL-5
TORNILLO PARA APRETAR LA PESTAÑA GIRATORIA
ROTATING MOUNTING TAB TIGHTENI G SCREW
, CL-6 & CL-8 back view
SOPORTE DEL ALTAVOZ
SPEAKER SUPPORT
BORNAS DE PRESIÓN
SPRING TERMINAL S
BORNAS DE PRESIÓN
SPRING TERMINAL S
Fig. 3 – CL-6TB back view
ETIQUETA DE ALTAVOZ
SPEAKER LABEL
TORNILLO PARA APRETAR LA PESTAÑA GIRATORIA
ROTATING MOUNTING TAB TIGHTENIG S CREW
SOPORTE DEL ALTAVOZ
SPEAKER SUPPORT
REGLETA DE CONEXIÓN
SCREW TERMINAL
Fig. 4 – CL-5T
4
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
, CL-6T y CL-8T
TRANSFORMADOR DE LÍNEA LINE TRANSFORMER
back view
INSTALLATION
Preliminary considerations
For complete installation time to plan ahead
, we need to take the
the cutting out tile holes and the cabling of the units. Conventional amplifiers can be used to power
DAS ceiling speakers. With them, two types of
the wiring configurations are possible.
Types of installation
A parallel configuration allows the use of two speakers per channel for a 4 ohm load:
Amplifier
Fig. 5 – parallel connection
Series-parallel connection. Two loads are wired per channel, connected in series-parallel. A total of 8 speakers per channel can be installed this way:
each load consisting of four units
Amplifier
Fig. 7 – Series-parallel connection of a large
number of speakers per channel
When working wired this
way, one should ensure that all speakers
get enough power.
Otherwise the user will tend amplifier, which in turn failure.
Example: for the system on the illustration, assuming CL-6 (40W):
Each channel drives 18 units, for a total of 8x40=720W worth of speaker power handling. Since amplifier channel should be 100-150% of the speakers’ power handling, 720 to 1000 W should be used for amplifier power (at 4 ohm). For very models should be used.
with a large number of units
to overload the
may result in speaker
large installations, the line transformer
Amplifier
Fig. 6 - series-parallel connection
Similarly, if one does not wish transformer model, the number
to use a
of units in series­parallel can be increased, as long as 4 or more ohms impedance
Each amplifier will drive two load Each will consist of the
is achieved, as follows.
s in parallel.
parallel connection
of as many loads as we want to connect in series. Each of the latter loads consists of the units to be series connected (see Fig.7).
Amplifier
Fig. 8 – Parallel connection of transformer units
WAR N IN G: B EF OR E I NS TALL IN G T H E
SPEAKERS, MAKE SURE THERE IS A MINIMUM CEILING VOID HEIGHT OF 100 mm (4”).
Installation
The different installation steps are described.
Before this can take place, the installation should be wired, leaving all of the ceiling wiring in place and ready for connection. Step 1 – Remove the speaker grille: The grille must be removed for access to the mounting screws. Insert a pointy object and introduce it in a grille hole close to the edge. You’ll remove the grille with ease if using two pointy objects on opposite ends.
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
5
WARNING: BE CAREFUL NOT TO DAMAGE
THE CONE WITH THE POINTY OBJECT WHEN REMOVING THE GRILLE
Step 2 – Ceiling tile cut out: The following table lists the inner and recommended cut out diameters for the different models and the necessary depth in the ceiling structure to install the speakers:
Step 3 – Terminal connection: the speakers terminals are spring loaded. Watch the colour coding for polarity. For connection to transformer models, you will need to select the required input power and connect to the appropriate terminals (see Fig. 10).
MODEL
CL-5, CL-5T
CL-6, CL-6T
CL-8, CL-8T
CL-6TB
DEPTH REQUIRED
(in)
2.76
3.15
3.82
6.3
CUT OUT DIAMETER
(in)
6.65
7.76
9.52
8.13
Table 2: inner and cut out diameters
Packaged with the speakers is a cardboard cut out template for scribing the cut out hole onto your ceiling surface. The inside circumference of the same template can be used to cover the rest of the speaker when painting. Therefore the cut out may be scribed using the template provided or by drawing a circumference of the diameter in table 2. Once the hole is cut, you may need to pull down the cables so they are accessible for connection.
Fig. 10 – CL-5T; input power selection terminals
Step 4 – Inserting the speaker: follow these
steps:
old the speaker in one hand, while you use
Ÿ H
the other hand to connect the cable to the speaker.
Ÿ Push the assembly all the way into
four mounting tabs
must be tangential to
hole. The
the ring,
otherwise they’ll be in the way.
Fig. 9 – circular cut out, installation wiring
6
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
Fig. 11 – terminal connection; speaker positioning
SPEAKER
WARNING
THE PLASTIC SUPPORT, AVOIDING DAMAGE TO THE TRANSDUCER DIAPHRAGMS
: ALWAYS HOLD
THE
BY
Step 5 – Screwing and fixing: to fix the assembly to the ceiling, the tabs have to be rotated and lowered. This is done by tightening the corresponding screws clockwise. The first quarter turn rotates the tab into position and out of the
guide; the rest tightens the tab down onto the
back of the ceiling surface. The process needs to be repeated for all four screws.
Fig. 12 – fixing the speaker to the ceiling
Step 6 – Replace the grille: once the speaker is fixed to the ceiling, this is the only operation left. Push the grille into place until fixed. You will need to use the adhesives stripes provided. Note: the grille shows some degree of resistance to be removed. Fixing is by contact, so there is little clearance between its inner diameter and the inner support, so that some force needs to be applied when removing it.
MAINTENANCE & USE
No maintenance is needed for the products in this manual if they have been installed correctly and following the instructions in this manual.
Some usage tips follow:
The best maintenance for a speaker is its correct use, i.e., within the design parameters. It is important not to utilise amplifiers that are too large when compared to the speaker power. In general, it is recommended that you use an amplifier with an output that is 100% to 150% of the speaker's average (RMS) power rating.
Fig. 13 – fixing system: when tightening the
screw the mounting tab comes down, pressing
the plastic support against the ceiling.
That way we have headroom for the dynamics of real music and vocal signals, and at the same time deliver a cleaner signal to the speakers that will result in a more reliable system. Avoid using too small an amplifier. The clip light of your amplifiers should never be on continuously. This will distort the signal and may damage the speakers. In fact, severe clipping is an easy way to burn a speaker’s voice coil. At most, the clip light could blink occasionally. When clipped, signals sound distorted and produce listening fatigue quickly. Never use a total impedance load that is lower than the lowest impedance that an amplifier will take.
Virtually all professional amplifiers will accept loads down to four ohms safely in stereo mode. Many are rated for two ohm loads but often will run into overheating protection when used this way, particularly in high ambient temperature and high output power applications.
Never connect more speakers to an amplifier's channel than it will take, i.e. do not load a channel with total impedance that is lower than the minimum load specified by the manufacturer.
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
7
Manual del Usuario / Ceiling series / User’s Manual
www.dasaudio.com
UM_CL_03
D.A.S. AUDIO, S.A.
C/. Islas Baleares, 24 46988 Fuente del Jarro Valencia, SPAIN Tel. 96 134 0525 Tel. Intl. +34 96 134 0860 Fax 96 134 0607 Fax Intl. +34 96 134 0607
D.A.S. AUDIO OF AMERICA, INC.
Sunset Palmetto Park 6816 NW 77th Court. Miami, FL. 33166 - U.S.A. TOLL FREE: 1-888DAS4USA Tel. +1 305 436 0521 Fax +1 305 436 0528
D.A.S. AUDIO ASIA PTE. LTD.
25 Kaki Bukit Crescent #01-00/02-00 Kaki Bukit Techpark 1 Singapore 416256 Tel. +65 6742 0151 Fax +65 6742 0157
Loading...