Danze FP4A0006, FP4A0092 User Manual

Page 1
Tools needed (not included): Outils requis (non incluse): Herramientas necesarias (no se incluye):
FP4A0006
Pull-Down Kitchen Faucet Robinet de cuisine à bec rétractable Grifo abatible para cocina
Adjustable wrench Clé réglable Llave ajustable
Safety goggles Lunettes protectrices Gafas de seguridad
Silicone sealant Enduit d’etancheite au silicone Sellador de silicona
Safety Tips
• When installing flexible hose, there should be no torsion or deformation; DO NOT fold into V or L shape; DO NOT use if there are any cracks or deformations.
• The fittings should be installed by a licensed plumber.
• Cover your drain to avoid losing parts.
Conseils de sécurité
• Lorsque vous installez le tuyau flexible, il ne doit exister aucune torsion ou déformation;
NE le pliez PAS en V ou L; NE L’UTILISEZ PAS s’il existe des fissures ou déformations.
• Les raccords doivent être installés par un plombier accrédité.
• Recouvrez le drain pour éviter de perdre des pièces.
Consejos de seguridad
• Al instalar la manguera flexible, esta no debe doblarse o torcerse; NO doblar en forma de V o L;
NO usar si está agrietada o deformada.
• Estos acoplamientos deben ser instalados por un plomero con licencia.
• Cubre el drenaje para evitar que se pierdan piezas.
Need Help? Please call our toll-free Technical Support line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service./ Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre ligne de soutien technique sans frais à 1-800-487-8372 pour obtenir du service
ou de l’aide additionnels./¿Necesitas Ayuda? Favor de llamar a nuestro servicio de soporte técnico sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
1
Page 2
Important Information
• Prior to beginning installation, turn off the cold and hot water valves and turn on the old faucet to release built-up pressure.
• When installing your new faucet, first hand-tighten the water supply line connector nuts. Then tighten the water supply line nuts by using two adjustable wrenches. After the connection is done, inspect the hose and ensure there is no twisting or deformation.
Water will be unable to pass through hoses that are twisted or kinked and may become damaged.
Informations importantes
• Avant de commencer l’installation, fermez les valves d’eau froide et chaude et ouvrez le vieux robinet afin de libérer la pression
accumulée.
• Lors de l’installation de votre nouveau robinet, serrez d’abord à la main les écrous de connection de la conduite d’alimentation
d’eau. Ensuite, serrez les écrous des tuyaux d’alimentation en eau en utilisant deux clés à molette. Une fois connecté, inspectez le tuyau et assurez-vous qu’il n’y a pas de torsion ou de déformation. L’eau ne pourra pas passer dans les tuyaux s’ils sont pliés ou
tordus et cela pourrait les endommager.
Información Importante
• Antes de comenzar la instalación, cierre las válvulas de agua fría y caliente, y abra el grifo anterior para liberar la presión
acumulada.
• Al instalar el nuevo grifo, primero ajuste con la mano las tuercas de conexión de la línea de suministro de agua. Luego aprieta las
tuercas de suministro de agua mediante el uso de dos llaves ajustable. Después de finalizar la conexión, inspeccione la manguera y asegúrese de que no esté enroscada ni deformada. El agua no podrá pasar a través de mangueras enroscadas o deformadas, y estas pueden dañarse.
Includes/Comprend/Incluye
Faucet body
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
Spray head
Tête de vaporisation
Cabezal de rociador
Putty plate
Plaque à mastic
Placa para masilla
Hex wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Hex wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
M
A
Base insert Insert de base
F
B
Discharge tube
H
Tube d’évacuation Tubo de descarga
D
Spray hose Boyau de douchette
L
K
Manguera del rociador
Weight
C
Poids Pesas
Pieza de inserción de la base
Base
G
Base Base
Deck plate
I
Plaque décorative Placa de cubierta
Water supply line Conduite d’alimentation en eau
J
Linea de suministro de agua
Quick connector
Raccord rapide
Conector rápido
E
2
Page 3
3.5 cm / 1-3/8 in / 1-3/8 po min.
3.8 cm / 1-1/2 in / 1-1/2 po max.
3.5 cm / 1-3/8 in / 1-3/8 po min.
3.8 cm / 1-1/2 in / 1-1/2 po max.
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo
Without deck plate:/Sans la plaque de pont :
1
Without deck plate:/Sans la plaque de pont :
2
0.1cm / 1/16 in / 1/16 po min.
3.8 cm / 1-1/2 in / 1-1/2 po max.
With deck plate:/Avec la plaque de pont :
With deck plate:/Avec la plaque de pont :
0.1cm / 1/16 in / 1/16 po min.
2.54 cm / 1 in / 1 po max.
/Sin la placa de la cubierta:
/Sin la placa de la cubierta:
/Con la placa de la cubierta:
/Con la placa de la cubierta:
Turn off water supply. Remove existing faucet and water supply lines if necessary.
Fermez l’alimentation d’eau. Enlevez le robinet existant et les conduites d’eau, si nécessaire.
Cierra el suministro de agua. Quite el grifo existente y las líneas de abastecimiento de agua si es necesario.
3a
G
Without deck plate installation: Rotate the two half-moon locking nuts inward before inserting the base (G) into the sink. Insert the base (G) into the sink.
Installation sans plaque décorative: Tournez les deux ecrous de verrouillage en demi-lune vers l’interieur avant d’inserer le base (G) dans l’evier. Inserez le base (G) dans l’evier.
Instalación sin la placa de la cubierta: Rota las dos contratuer cas de media luna hacia adentro antes de colocar la base (G) en el fregadero. Inserte el base (G) en el fregadero.
Check for proper thickness of sink. Vérifiez si l’évier est d’épaisseur correcte. Verifique el espesor apropiado del fregadero.
3b
I
D
2
1
With deck plate installation:
included) around the base of the putty plate (D). Place the putty plate (D) and the deck plate (I) on the sink. Rotate the two half-moon locking nuts inward before inserting the base (G) into the sink. Insert the base (G) into the sink.
Avec pose d’une plaque decorative: Mettez un peu de mastic a
base de silicone (non compris) autour de la plaque decorative (D). Placez la plaque pour mastic (D) et la plaque decorative (I) sur l’evier. Tournez les deux ecrous de verrouillage en demi-lune vers l’interieur avant d’inserer le base (G) dans l’evier. Inserez le base (G) dans l’evier.
Con instalacion para la placa de cubierta: Ponga una gota de
sellante de silicona (no incluido) alrededor de la base de la placa de cubierta
-
(D). Coloca la placa de masilla (D) y la placa de cubierta (I) sobre el fregadero. Rota las dos contratuercas de media luna vhacia adentro antes de colocar el base (G) en el fregadero. Coloca el base (G) en el fregadero.
Place a bead of clear silicone caulk (not
G
3
Page 4
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el Grifo
Continued/Suite/Continuación
4
L
I
G
The word “FR£NT” on the base (G) must face the front of the sink. Turn the screws with the provided hex wrench (L) clockwise until the locking nuts secure the base (G) in place.
Le mot « FR Tournez les vis avec la cle hexagonale fournie (L) dan le sens des aiguilles d’une montre jusqu’a ce que les ecrous de verrouillage fixent solidement le base (G) en place.
La palabra “FR delantera del fregadero. Gira los tornillos con la llave hexagonal suministrada (L) hacia la derecha hasta que las contratuercas aseguren el base (G) en su lugar.
£
NT » sur le base (G) doit etre face au devant del’evier.
£
NT” en el base (G) debe hacer frente a la parte
5
F
G
Remove base insert (F) from base (G). Retirez l’insert de base (F) de la base (G). Retira la base de inserción (F) de la base (G).
6
K
Remove and discard the blue cap from the lower end of spray hose (K).
Enlever et jeter le capuchon bleu à l’extrémité inférieure du flex­ible de la douchette (K).
Retire y deseche el tapón azul del extremo inferior de la manguera del rociador (K).
7
H
J
K
G
Small hole
Petit trou
Orificio pequeño
Insert spray hose (K) through small hole of base (G). Insérez le boyau de douchette (K) dans le petit trou de la base (G). Inserta la manguera del rociador (K) a través del orificio pequeño de la
base (G).
4
Page 5
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el Grifo
Continued/Suite/Continuación
8
H
2
1
Large hole
Grand trou
Orificio grande
Insert supply lines (J) one by one through large hole of base (G).
NOTE: When inserting the flexible hoses through the large hole, ensure
there is no significant twisting or deformation of the hoses prior to faucet. Insérez les conduites d’alimentation (J) une par une dans le grand trou de la base (G). REMARQUE: Lors de l’insertion des tuyaux flexibles dans le grand trou, s’assurer qu’il n’y a pas de torsion ou de déformation importante aux tuyaux avant de fixer le robinet à la base. Inserta las líneas de suministro (J) de a una a la vez a través del orificio grande de la base (G). NOTA: Al insertar las mangueras flexibles a través del orificio grande, asegúrese de que no hay torsión significativa o deformación de las mangueras antes de conectar el grifo a la base.
K
J
G
9
H
2
G
K
Large hole Grand trou
Orificio grande
Insert the mixing tube (H) through the large hole of the base (G). Insérez le tuyau mélangeur (H) dans le grand trou du base (G). Inserta el tubo mezclador (H) a través del orificio grande del
base (G).
J
10
A
1
G
2
Align arrow on faucet body (A) with arrow on base (G). Attach faucet body to base and turn counter-clockwise. After installation arrow sticker should be removed.
Alignez la fleche sur le corps du robinet (A) avec la fleche sur la base (G). Montez le corps du robinet sur la base et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Apres l’installation, le collant avec la fleche devrait etre retire.
Alinea la flecha del cuerpo del grifo (A) con la flecha en la base (G). Une el cuerpo del grifo a la base y gira hacia la izquierda. Despues de la instalacion, debes quitar el adhesivo de la Flecha.
11
A
Secure faucet body (A) with the provided hex wrench. Fixez solidement le corps du robinet (A) avec la cle hexagonale
fournie. Asegura el cuerpo del grifo (A) con la llave hexagonal
suministrada.
5
Page 6
2
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el Grifo
2
3
3
2
Continued/Suite/Continuación
12
K
J
Remove cap from discharge tube (H). Retirez le capuchon du tube d’évacuation (H). Retira la tapa del tazón de descarga (H).
13
2
E
H
K
H
1
J
Attach the quick connector (E) over the spray hose (K). Fixez le raccord rapide (E) au boyau de douchette (K). Conecte el conector rápido (E) a la manguera de rociador (K).
14
J
K
H
1
E
Attach quick connector (E) to discharge tube (H). Pull down onquick connector (E) to ensure it is secure. NOTE: For removal, see “Quick Connector Removal.”
Attachez un raccord rapide (E) au tube d’évacuation (H). Tirez sur le raccord rapide (E) pour vous assurer qu’il est bien serré. REMARQUE: Pour le retrait, consultez «Retrait du raccord rapide».
Conecta el conector rápido (E) al tubo de descarga (H). Tira del conector rápido (E) para verificar que esté asegurado. NOTA: Para quitarlo, ver “Retirar el conector rápido”.
15
J
1
1
Locate here Placez ici
Connect and tighten the water supply line nuts by using two adjustable wrenches (avoid twisting or kinking).
Raccordez et serrez les écrous des tuyaux d’alimentation eneau en utilisant deux clés à molette (éviter de la tordre ou de l’entortiller).
Conecta y aprieta las tuercas de suministro de agua mediante el uso de dos llaves ajustable (evite retorcer o deformar la línea).
6
Page 7
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el Grifo
2
Continued/Suite/Continuación
16
To spout Vers le bec Al caño
K
C
C
1
1
Attach the weight (C) to cover the weight locator label (I) on the spray hose (K).
Fixez le poids (C) pour couvrir l’étiquette d’emplacement du poids (I) sur le boyau de douchette (K).
Coloque el peso (C) para cubrir la etiqueta de colocación de peso (I) en la manguera del rociador (K).
Locate here Placez ici Colocar aquí
17
2
B
1
Remove spray head (B). Hold hose tightly to prevent from retracting. Retirez la tête de vaporisation (B). Tenir le tuyau fermement pour
l’empêcher de se rétracter. Retira el cabezal del rociador (B). Sostén firmemente la manguera
para evitar que se retraiga.
18 19
Turn on water supply. Ouvrir l’alimentation d’eau. Abra el suministro de agua.
Allow water to run through the hose to flush out the faucet. Check for leaks.
Laissez l’eau couler dans le tuyau pour rincer le robinet. Vérifiez s’il y a des fuites.
Deja que corra por la manguera para enjuagar el grifo. Verifica si hay fugas.
7
Page 8
3
2
1
1
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el Grifo
Continued/Suite/Continuación
20
J
1
B
2
Replace spray head (B). Remplacez la tête de vaporisation (B). Vuelve a colocar el cabezal del rociador (B).
Quick Connector Removal/Retrait du raccord rapide/Retirar el conector rápido
Push quick connector housing upward. Hold clip and housing together and pull downward. Poussez le boîtier du raccord rapide vers le haut. Tenez l’étrier et le boîtier ensemble et tirez vers le bas. Empuja la carcasa del conector rápido hacia arriba. Sujeta la presilla y la carcasa al mismo tiempo, y hala
hacia abajo.
8
Page 9
Parts Diagram/Schéma des pièces/Repuestos
6.
7.
8.
16.
5.
4.
3.
2.
1.
11.
10.
14.
13.
15.
17.
9.
1 Index Button / Capuchon indicateur / Capuchon indicateur 2 Metal Handle / Manette en métal / Manija metálicas 3 Trim Cap / Capuchon de garniture / Tapa ornamental 4 Locking Nut / Écrou de blocage / Contratuerca 5 Ceramic Disc Cartridge / Cartouche à disque en céramique / Cartucho de disco cerámico 6 Pattern clip / Joint annulaire / Seguro estructural 7 Hose Guide / Guide de boyau / Guía de la manguera 8 Hand Spray W/Check Valve / Douchette à main avec clapet de non - retour / Rociador de mano con válvula de control 9 Cover Plate & Putty Plate / Applique et plaque de mastic / Cubierta y placa de masilla 10 Hose adaptor Assembly / Assemblage d’adaptateur de boyau / Ensamblaje del adaptador de manguera 11 Spray Hose / Boyau de douchette / Manguera del rociador 12 Weight / Poids / Pesas 13 Hex Wrench( H2.5 mm * 11 mm L * 53 mm L ) / Clé hexagonale / Llave hexagonal 14 Aerator Wrench / Clé pour brise - jet / Llave para aireador 15 Hex Wrench ( H4 mm * 20 mm L * 70 mm L ) / Clé hexagonale / Llave hexagonal
12.
18.
9
Page 10
Maintenance/Entretien/Mantenimiento
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Votre nouveau robinet est conçu pour vous offrir des années de rendement sans problème. Gardez-lui son aspect neuf en le nettoyant régulièrement avec un linge doux. Évitez les produits nettoyants abrasifs, la laine d’acier ainsi que les produits chimiques puissants puisqu’ils materont le fini et annuleront votre garantie.
Tu grifo nuevo está hecho para funcionar por años, sin problemas. Límpialo periódicamente con un paño suave para que luzca siempre como nuevo. Evita usar limpiadores abrasivos, esponjas de alambre y químicos fuertes ya que ello opacará el acabado y anulará la garantía.
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez soigneusement suivi les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas, veuillez suivre les étapes correctives
suivantes. Si has seguido las instrucciones cuidadosamente y tu grifo aún no funciona correctamente, toma las siguientes medidas correctivas.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Action/Acción
Leaks underneath handle.
Fuites sous la poignée.
Goteo debajo de la llave.
Leaks from the hose seen under the deck.
Fuites du tuyau observées sous la plaque. Goteo desde la manguera hasta debajo
de la cubierta.
Hose does not retract.
Le tuyau ne s’escamote pas.
La manguera no se retrae.
Locking nut has come loose. O-ring on cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de blocage est desserré. Le joint torique de la cartouche est sale ou endommagé.
La contratuerca está floja. El aro tórico en el cartucho está sucio o dañado.
Hose and spray head connection may be loose.
Le raccord du tuyau à la douchette peut être desserré.
La conexión entre el cabezal del rociador y la manguera puede estar floja.
Weight is not installed in the appropriate position.
Le poids n’est pas dans la position correcte.
El peso no está instalado en la posición adecuada.
Tighten the locking nut. Clean or replace O-ring.
Serrez l’écrou de blocage. Nettoyez ou remplacez le joint torique.
Aprieta la contratuerca. Limpia o reemplaza el aro tórico.
Tighten the connection between the spray head and hose.
Serrez le raccord entre la douchette et le tuyau.
Aprieta la conexión entre el cabezal del rociador y la manguera.
Reinstall weight (step 16).
Installez à nouveau le poids (étape16).
Reinstalar el peso (paso 16).
10
Loading...