Thank you for choosing Danze. We believe that elements in your bathroom
should awaken your senses like a splash of cool water. That’s what you will experience with Danze.
Danze is a manufacturer of high quality decorative plumbing products for your
powder room, kitchen and bath. We offer a broad variety of products, designs &
finishes to suit your own particular needs. You can feel confident that our products will provide years of beauty and trouble-free performance.
danze VItreous chIna Products
Danze vitreous china products include toilets, bidets and lavatories. Our fixtures
reflect state-of-the-art design and engineering, and meet or exceed the most
rigorous plumbing codes throughout North America. Operating fixtures are
equipped with first quality valves and accessories to give you years of troublefree service.
Should you have questions about your Danze purchase, contact us at our website
www.danze.com, or call our technical service center during business hours at
888-328-2383.
Danze, Inc. reserves the right to make product specification changes and to
change or discontinue models without notice or obligation in North America.
troubleshootIng
This troubleshooting guide will assist you with any difficulties with your new
Danze fixtures.
Tips for adjusting your new toilet tank components:
Adjusting the water level in the tank
•
The water level in the tank needs to be at the correct level for optimum
performance. Each toilet tank has a water level line marked on the inside
back wall of the tank. Move the float cup up or down to change the water
level in the tank. Grasp the top of the water level adjustment rod and turn
to move the float cup.
2
Page 3
Adjusting the tank lever:
Use 1st and 2nd hole (not the
3rd), and insert hook from
front....
Use 1st and 2nd hole (not the
3rd), and insert hook from
front....
.... NOT the rear
These parts must be used as illustrated to
insure water-tight connection. Use of existing
coupling nut or cone washer may result in
water leakage. Water supply tube or pipe must
extend at least 1/2" inside threaded shank of
valve (does not apply to flanged tubing).
Use existing spiral cone
washer. Fluidmaster®
cone washer may not
seal completely on spiral
type supply line.
Use existing
coupling nut
and washer.
Caution: Overtightening of lock nut or coupling
nut could result in breakage and potential
flooding.
Caution: Do not use cone washer
with plastic supply line.
Metal/copper
tubing
Vinyl/braided
connector
Metal flanged
tubing
Metal spiral
tubing
Lock nut
Lock nut
Lock nut
Lock nut
Cone
washer
Existing
cone
washer
Coupling
nut
Coupling
nut
Coupling
nut
Existing
coupling
nut
Water
shut-off
Water
shut-off
Water
shut-off
Water
shut-off
Existing
washer
Lift arm
first
Critical water
level mark (C.L.)
must be 1" above
overflow pipe
Top
Float cup
Valve
body
Fill valve
Shank
Washer
Threaded
shank
Lock nut
Cone washer
Parts for water
connection
Coupling nut
(hand tight only)
Flapper
Flush valve
Flapper chain
Water level
Tank lever
Refill tube
Water level
adjustment rod
To raise
water level
To lower
water level
Critical water
level mark (C.L.)
must be 1" above
overflow pipe
Top
Float cup
Valve
body
Fill valve
Shank
Washer
Threaded
shank
Lock nut
Cone washer
Parts for water
connection
Coupling nut
(hand tight only)
Flapper
Flush valve
Flapper chain
Water level
Tank lever
Refill tube
Water level
adjustment rod
To raise
water level
To lower
water level
•
When connecting the stainless steel chain to the tank lever arm, use the 1st
or 2nd hole closest to the tank lever (do not use the hole at the end of the
arm) and insert the hook from the front to the back. This will reduce the
chance for the flapper to hang up.
Connecting the water supply line:
•
Removing cap from pilot valve
•
Lift the lever arm and rotate the cap counter-
clockwise approximately 1/8 turn. Lift cap assembly off fill valve.
Replace cap by engaging lugs and rotating cap
1/8 turn clockwise.
Make certain that cap is turned into locked position. Valve may not turn on if the cap is not
fully turned to the locked position.
Removing/replacing the soft flapper
•
Disconnect chain hook from tank lever.
Remove soft silicone flapper from tabs on either
side of flush valve body.
3
Reverse steps to replace.
SymptomAction
No water flow when flushedReplace fill valve seal.
Water will not shut offFlapper is hanging up. Place hook for flapper
in 1st or 2nd hole closest to the tank lever and
thread the hook from front to back.
Flapper is not sealing. Insure chain has some
slack when at rest and check the seal and rim
of the flush valve for damage or obstructions.
Insure water is not flowing into the overflow
tube. If so, lower water level by grasping the
top of water level adjustment rod and turning
to move float cup.
4
Page 4
Water will not shut offDebris inside the head may be obstructing the
seat. Remove cap, clean debris away and reassemble.
Refill tube is inserted too far into overflow
tube (below tank water level). Attach refill tube
adaptor to top of flush valve overflow. Flow
from the refill tube must be positioned directly
over the overflow tube.
Water dripping from cap during refill
Water dripping from air ports
during refill
Too little water in bowlInsure refill hose is directed into overflow tube
Poor FlushAdjust water level in tank to line marked on the
No FlushFlapper chain is not connected. The chain
NoiseDebris inside the head may be creating noise/
This is normal for pilot type valves. This feature
allows the pilot valve orifice to self clean during refill. The water may continue to drip for
10 or 15 seconds at the end of the refill cycle.
It should stop when float rises to the full “off”
position.
This may indicate a very low water pressure
condition. The dripping should stop when float
rises to the “off” position.
and the flow is not obstructed or restricted.
inside back wall.
Fully open water supply shut-off valve.
Clear obstructions from the bowl rim holes, jet,
or trapway.
should be attached to the tank lever and the
flapper.
Too much slack in the flapper chain. Insure
chain has some slack when at rest but can fully
lift the flapper when the tank lever is actuated.
vibration when the fill valve is flowing. Remove
cap, clean debris away and reassemble.
The flow rate of the incoming water supply may be excessively high. Partially close
the water supply stop to reduce the noise.
Open / close the water supply stop to achieve
approximately 60 second tank refill time.
care & MaIntenance
Vitreous China Plumbing Fixtures
Clean the surface of your vitreous china toilet or lavatory with a mild
•
cleaner/soap and soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, abrasive pads or steel wool to clean vitreous
•
china surfaces as it can result in scratching and dulling of the surface.
Do not use in-tank drop-in toilet bowl cleaners containing chlorine
•
or bleach. Do not expose plastic trim parts to strong oxidizing agents,
chlorine, or acid levels of lower than 5.0 ph. Most bowl/tile cleaners
contain such agents.
Use of in-tank drop-in cleaners containing chlorine or bleach can cause
•
tank component failure and damage. Our warranty excludes such
failures.
Use of in-tank drop-in cleaners containing chlorine or bleach voids
•
Fluidmaster® warranty and will result in damage to tank components
and may cause flooding and property damage.
Toilet Seats
Clean the surface of your toilet seat with a mild cleaner/soap and soft cloth.
•
Do not use abrasive cleansers, abrasive pads or steel wool to clean the
toilet seat surfaces as it can result in scratching and dulling of the surface.
danze VItreous chIna Warranty
Five (5) Year Limited Warranty – Vitreous China
Danze, Inc. (Danze) warrants to the original purchaser of this product that the vitreous china portion will be free from defects in material and workmanship under
reasonable use for a period of five (5) years from the date of original purchase, as
shown on the original consumer-purchaser’s receipt.
Limited Warranty On Parts
Danze warrants to the original consumer-purchaser of this product that the following parts will be free from defects in material and workmanship under reasonable use for a period of years stated below from the date of original purchase:
Five (5) years:
Fluidmaster® fill valve
•
Tank lever
•
Three (3) years:
Flapper
•
5
6
Page 5
One (1) year:
Toilet seat
•
Any components not mentioned above shall be covered to the extent indicated
by the original equipment suppliers’ warranties. All above mentioned products
and parts installed in accepted commercial installations carry a one (1) year limited warranty.
As the exclusive remedy for any breach of the above warranties, Danze agrees,
at Danze’s option, to repair or replace these products or any parts thereof, which
proves, upon inspection by Danze, to be defective in material or workmanship
during the above stated periods of warranty coverage.
Danze will not be liable for any labor, shipping, freight, or any other costs or
charges incurred in connection with removal or replacement of the product or
otherwise acting upon the above warranties, or for any costs associated with
repair or replacement of any other personal property, building or installation materials. Installation or use of the product not in accordance with product instructions or improper use, abuse or neglect of, or accident to the product, or moving
the product from the location of its original installation will void the above warranties. Do not use in-tank drop-in toilet bowl cleaners containing bleach or
chlorine. Use of such products will result in damage to tank components and
may cause flooding and property damage. Use of such products will void this
warranty.
If the Federal Consumer Product Warranties Act applies to the original purchaser
of this product, then any implied warranties which may be applicable under state
law, such as any implied warranty or merchantability or any implied warranty of
fitness for a particular purpose, are limited to one (1) year.
Other than as described above, Danze disclaims any and all other warranties,
express or implied, including any warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. In no event shall Danze be liable to anyone, including without
limitation the original purchaser, for any damages for loss of business opportunities or profits or any business interruption or for any special, incidental or consequential damages.
The above warranties give you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. Certain federal and state laws may limit or
disallow disclaimers of incidental or consequential damages and/or limitations on
implied warranties.
To obtain warranty service, contact Danze at our website www.danze.com, or call
our technical service center during business hours at 888-328-2383.
Manual del ProPIetarIo
Inodoros. Lavabos. Bidés.
PresentacIón de danze
Gracias por haber elegido Danze. Consideramos que los elementos que componen su cuarto de baño deberían reavivar sus sentidos como el agua fresca. Y esto
es lo que deseamos que sienta con Danze.
Danze fabrica material sanitario decorativo de calidad superior para su medio
baño, cocina y cuarto de baño. Le ofrecemos una amplia variedad de productos,
modelos y acabados que se adaptan a sus necesidades particulares. Puede estar
seguro de que nuestros productos le brindarán años de belleza y de servicio sin
problemas.
Productos de Porcelana VItrIfIcada de danze
Los productos de porcelana vitrificada de Danze comprenden inodoros, bidés
y lavabos. Nuestros aparatos sanitarios son el resultado del diseño y de las tecnologías más modernas y cumplen o superan las exigencias más rigurosas de los
códigos de plomería en Norteamérica. Nuestros aparatos están equipados con
válvulas y accesorios de primera calidad que le ofrecerán años de servicio sin
problemas.
Si tiene alguna pregunta sobre algún producto de Danze, comuníquese con
nosotros en nuestra página web www.danze.com, o llame a nuestro centro de
servicios técnicos en horas normales de oficina, en el teléfono 888-328-2383.
Danze, Inc. se reserva el derecho de efectuar cambios en las características técnicas de sus productos, de cambiar de modelos o de interrumpir su fabricación sin
aviso previo y sin ninguna otra obligación en Norteamérica.
solucIón de ProbleMas
Si tiene dificultades con su nuevo material sanitario de Danze, vea la sección de
solución de problemas.
Consejos para el ajuste de los componentes del tanque del inodoro:
Regulación del nivel de agua de la cisterna
•
Para que la cisterna funcione adecuadamente, su nivel de agua ha de ser
el correcto. Cada cisterna lleva en su parte interior trasera una línea que
indica el nivel de agua. Mueva el flotador hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el nivel de agua de la cisterna. Sujete la parte superior de la varilla
de regulación del nivel de agua y vuelva a mover el flotador.
7
Español - 1
Page 6
Ajuste de la palanca de descarga :
Tubo de
metal/cobre
Tubo de metal
abocardado
Tubería de metal
en espiral
Connector de
vinil/trenzado
Contratuerca
Contratuerca
Contratuerca
Contratuerca
Arandela
cónica
Tuerca de
unión
Tuerca de
unión
Arandela
existente
Tuerca de
unión
existente
Tuerca de
unión
Arandela
cónica
exitente
Cierre la
llave de paso
Cierre la
llave de paso
Cierre la
llave de paso
Cierre la
llave de paso
Se deben usar estas piezas en la forma indicada para asegurar
que no haya fugas en las conexiones. El uso de la tuerca de
unión o arandelas cónicas existente puede resultar en fugas de
agua. El tubo de suministro de agua se debe extender 1/2" como
mínimo dentro del vástago roscado de la válvula este procedimiento (no es aplicable cuando se utiliza un tubo de conexión
abocardado).
Use la arandela cónica de metal
ya existente. La arandela cónica
Fluidmaster® puede no resultar
en un sellado perfecto en los
tubos de suministro tipo espiral.
Use la tuerca
de unión y
arandela
existente.
Advertencia: El ajuste excesivo de la contratuerca o
tuerca de unión puede resultar en rotura e inundación.
Advertencia: No use arandelas cónicas con tubería de plástico.
Levante
el brazo
primero
Para subir en
nivel de agua
Para bajar en
nivel de agua
La marca del punto
crítico del nivel del
agua (C.L.) debe
estar a 1" sobre el
tubo de rebalse
Contratuerca
Tuerca de unión
(ajustar a mano)
Componentes para
la conexión del agua
Arandela cónica
Cuerpo
de la
válvula
Tope
Válvula
de
llenado
Arandela
del
vástago
Varilla de ajuste
del nivel de agua
Tubo de llenado
Palanca de la cisterna
Nivel de agua
Cadena del tapón
Válvula de descarga
Obturador
Vástago
con rosca
Flotador
Para subir en
nivel de agua
Para bajar en
nivel de agua
La marca del punto
crítico del nivel del
agua (C.L.) debe
estar a 1" sobre el
tubo de rebalse
Contratuerca
Tuerca de unión
(ajustar a mano)
Componentes para
la conexión del agua
Arandela cónica
Cuerpo
de la
válvula
Tope
Válvula
de
llenado
Arandela
del
vástago
Varilla de ajuste
del nivel de agua
Tubo de llenado
Palanca de
la cisterna
Nivel de agua
Cadena del tapón
Válvula de
descarga
Obturador
Vástago
con rosca
Flotador
use el 1r o 2o agujero (no use el
3r agujero) y inserte el gancho
de adelante....
use el 1r o 2o agujero (no use el
3r agujero) y inserte el gancho
de adelante....
.... NO el atrás
•
Cuando conecte la cadena de acero inoxidable a la palanca del tanque, use
el 1r o 2° agujero más próximo a la palanca (no use el agujero del extremo).
Inserte el gancho de adelante hacia atrás. Esto reducirá la posibilidad de
que el obturador se enganche y se trabe.
Para remover la tapa de la válvula piloto
•
Levante el brazo de la palanca y gire la tapa un
octavo de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Levantando, saque el ensamblaje de
la tapa de la válvula de llenado.
Vuelva a colocar la tapa encajando los pernos
guía y girando la tapa un octavo de vuelta en
sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que la tapa esté en posición de
cerrado. La válvula puede no abrise si la tapa
no está completamente cerrada.
Remover o cambiar el obturador siliconado
•
Desconecte el gancho de la cadena de la palanca
de descarga.
Conexión del suministro de agua :
•
Español - 2
Remueva el obturador de los pernos en los costados de la válvula de descarga.
Para volver a colocar, siga los mismos pasos a la
inversa.
SíntomaSolución
Al descargar, el agua no fluye Reemplazo del sello de la válvula de llenado.
El agua no cesa de salirEl obturador está trabado. Coloque el gancho
para el obturador en el primer o segundo agujero próximo a la palanca del tanque, inser tándolo de adelante hacia atrás.
El obturador no cierra bien . Asegúrese que
la cadena esté floja cuando no está en uso y
revise el sellado y borde de la válvula de descarga para ver si están dañados u obstruidos.
Español - 3
Page 7
El agua no cesa de salirAsegúrese de que el agua no está fluyendo en
el tubo de rebalse. Si es así, baje el nivel del
agua sujetando la parte superior de la varilla
de regulación del nivel del agua y girando para
mover el flotador.
Pueden haber residuos obstruyendo el sello.
Remueva la tapa, limpie los residuos y vuelva
a colocarla.
El tubo de llenado ha sido inser tado muy abajo en el tubo de rebalse (más bajo que nivel
del agua del tanque). Coloque el adaptador
del tubo de llenado en la par te superior de
la válvula de descarga. El flujo del tubo de llenado debe estar directamente sobre el tubo
de rebalse.
La tapa gotea durante el llenado
Esto es normal para las válvulas piloto. Esta es
una característica que permite el autolimpiado
del orificio de la válvula durante el llenado. El
agua puede gotear unos 10 o 15 segundos al
finalizar el ciclo de llenado. El goteo debe parar
cuando el flotador suba a la posición “off”.
El agua gotea por los orificios
de aire durante el llenado
Ésta pueda ser una indicación de baja presión
de agua El goteo debe parar cuando el flotador suba a la posición “off”.
No hay suficiente agua en el
inodoro
Asegúrese que la manguera de llenado va directamente al tubo de rebalse y que no haya
obstrucciones.
Poca descarga de aguaSitúe el nivel de agua de la cisterna en la línea
marcada en la parte interior trasera.
Abra completamente la llave de paso del
agua.
Quite cualquier obstáculo que pueda haber en
los orificios, chorros o en el sifón del inodoro.
No descargue el aguaLa cadena del tapón no está colocada. La
cadena debería estar sujeta a la palanca y al
tapón.
No descargue el aguaCadena del tapón demasiado larga. Com-
pruebe que la cadena tenga cierta holgura
cuando no se utilice, pero ha de ser capaz de
levantar totalmente el tapón de la cisterna al
accionar la palanca.
RuidoLa suciedad dentro de la cabeza puede crear
ruido o vibraciones cuando pasa el agua por
la válvula de llenado. Quite la tapa, limpie la
suciedad y vuelva a instalar la tapa.
El caudal de alimentación de agua quizás sea
demasiado alto. Cierre parcialmente el abastecimiento de agua para reducir el ruido. Abra
o cierre el abastecimiento de agua hasta lograr
que la cisterna se llene en unos 60 segundos.
cuIdado y MantenIMIento
Material sanitario de porcelana vitrificada
Limpie la superficie del inodoro o lavabo de porcelana vitrificada con un
•
jabón o limpiador ligero y un trapo suave.
No utilice limpiadores abrasivos, ni estropajos abrasivos ni lana de acero
•
para limpiar las superficies de porcelana vitrificada ya que podría rayar y
quitar el brillo de la superficie.
No utilice limpiadores para el depósito del inodoro que contengan cloro
•
o blanqueador. No exponga las piezas ornamentales a agentes oxidantes
fuertes, cloro, o niveles de ácido con ph inferior a 5.0. La mayoría de los
limpiadores para inodoros y azulejos contienen estos agentes.
La utilización de estos limpiadores para el depósito que contienen cloro
•
o blanqueador puede dañar los componentes del depósito. Nuestra
garantía no cubre estos daños.
La utilización de estos limpiadores que contienen cloro o blanqueador
•
anula la garantía de Fluidmaster®, causará daños en los componentes
del depósito y puede producir una inundación y daños materiales.
Asientos de los inodoros
Limpie la superficie del asiento del inodoro con un limpiador o jabón suave
•
y un trapo. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos abrasivos ni lana
de acero para limpiar los asientos de los inodoros ya que podría rayarlos o
deslustrar la superficie.
Español - 4
Español - 5
Page 8
garantía de la Porcelana VItrIfIcada de danze
Garantía limitada de cinco (5) años – porcelana vitrificada
Danze, Inc. (Danze) garantiza al comprador original de este producto que la parte
de porcelana vitrificada no tendrá defectos de material ni de mano de obra, si
se hace un uso razonable del producto, durante un periodo de cinco (5) años
desde la fecha de compra original, con arreglo al comprobante de compra del
comprador original.
Garantía limitada para las piezas
Danze garantiza al comprador original de este producto que las piezas siguientes
no tendrán defectos de material ni de mano de obra, si se hace un uso razonable
del producto, durante el periodo que se indica abajo, desde la fecha de compra
original:
Cinco (5) años:
Válvula de llenado Fluidmaster®
•
Palanca de la cisterna
•
Tres (3) años:
Tapón
•
Un (1) año:
Asiento del inodoro
•
uso de estos producto dañará los componentes de la cisterna y puede causar
inundaciones y daños materiales. Su uso anulará esta garantía.
Si la ley ‘Consumer Product Warranties Act’ federal se aplica al comprador original
de este producto, toda garantía implícita que pudiera aplicarse de conformidad
con la legislación de un estado —como una garantía implícita de comerciabilidad
o de idoneidad para un uso determinado— se limitará a un (1) año.
Al margen de lo descrito anteriormente, Danze renuncia a cualquier otra garantía,
explícita o implícita, como las garantías de comerciabilidad o de idoneidad para
un uso determinado. Bajo ninguna circunstancia se considerará responsable a
Danze ante nadie —entre otros, el comprador original— por los daños debidos a
pérdidas de ocasiones de negocio, de beneficios o por interrupción de negocios,
ni por ningún tipo de daño especial ni indirecto.
Las garantías anteriores le otorgan determinados derechos jurídicos, a los que
podrían sumarse otros, según el estado. Algunas leyes federales o estatales pueden limitar o rechazar las descargas de responsabilidad por daños indirectos y/o
los límites impuestos a las garantías implícitas.
Para reclamar un servicio conforme a una garantía, comuníquese con Danze en
nuestra página web www.danze.com, o llame a nuestro centro de servicios técnicos en horas normales de oficina, en el teléfono 888-328-2383.
Los componentes no mencionados anteriormente estarán cubiertos por el tiempo que indiquen las garantías de los proveedores de equipos originales. Todos
los productos mencionados anteriormente y las piezas instaladas en instalaciones
comerciales aceptadas tienen una garantía limitada de un (1) año.
Danze acepta, como único recurso en caso de incumplimiento de las garantías
anteriores, y a su entera discreción, reparar o sustituir estos productos o piezas
de los productos que, previo examen de Danze, tengan defectos de material o
de mano de obra durante los periodos de garantía establecidos anteriormente.
Danze no será responsable de la mano de obra, ni de los gastos de envío, flete
u otros costos o gastos que se produzcan en relación con el desmontaje o sustitución del producto o en cumplimiento de las garantías anteriores, ni de los
costos asociados a la reparación o sustitución de cualquier otro bien personal,
edificio o materiales de instalación. Las garantías anteriores se anularán si el producto no se instala o se usa de conformidad con sus instrucciones o en caso de
uso indebido, abuso, negligencia, accidente del producto o desplazamiento de
éste desde el lugar donde se instaló originalmente. No deben utilizarse limpia-
dores que se viertan en la cisterna y que contengan blanqueador o cloro. El
Ces pièces doivent être utilisées comme le montrent les illustrations
pour assurer un raccordement étanche. L'utilisation de l'écrou
d'accouplement ou la rondelle conique existante peut produire des
fuites d'eau. Le tuyau d'alimentation d'eau doit pénétrer d'au moins
1/2 po (1,2 cm) à l'intérieur de l'about fileté du robinet à flotteur (ne
s'applique pas s'il s'agit d'un tuyau à bride).
Utiliser la rondelle conique spiralée
existante. La rondelle conique
Fluidmaster® peut ne pas obturer
complètement la conduite d'alimentation en eau spiralée.
Utiliser l'écrou
d'accouplement
et la rondelle
existante.
Avertissement : Le fait de trop serrer l'écrou de blocage ou l'écrou d'accouplement peut causer un bris et
provoquer une fuite d'eau.
Avertissement : Ne pas utiliser de
rondelle conique s'il s'agit d'une conduite d'alimentation en plastique.
Pour augmenter
le niveau d’eau
Pour baisser
le niveau d’eau
La marque indiquant
le niveau d'eau critique (C.L.) doit être
1 po (2.5 cm)
au-dessus du tuyau
de trop-plein
Écrou de blocage
Écrou d'accouplement
(serrer à la main uniquement)
Corps
de
robinet
Haut
Coupelle
flottante
Pièces pour
raccordement à l'eau
Rondelle conique
Tige filetée
Tige de réglage
de niveau d'eau
Tuyau de remplissage
Manette du réservoir
Niveau d'eau
Chaîne de levage
Soupape de chasse
Clapet
Robinet à
flotteur
Rondelle
de tige
Pour augmenter
le niveau d’eau
Pour baisser
le niveau d’eau
La marque indiquant
le niveau d'eau critique (C.L.) doit être
1 po (2.5 cm)
au-dessus du tuyau
de trop-plein
Écrou de blocage
Écrou d'accouplement
(serrer à la main uniquement)
Corps
de
robinet
Haut
Coupelle
flottante
Pièces pour
raccordement à l'eau
Rondelle conique
Tige filetée
Tige de réglage
de niveau d'eau
Tuyau de remplissage
Manette du
réservoir
Niveau d'eau
Chaîne de levage
Soupape de chasse
Clapet
Robinet à
flotteur
Rondelle
de tige
utiliser le 1er ou 2
ème
trou (ne pas
utiliser le 3
ème
trou) et insérer
le crocher de l’avant....
utiliser le 1er ou 2
ème
trou (ne pas
utiliser le 3
ème
trou) et insérer
le crocher de l’avant....
.... PAS l’arrière
Toilettes. Lavabos. Bidets.
PrÉsentatIon de danze
Nous vous remercions de choisir Danze. Nous croyons que les différents éléments de votre salle de bain doivent éveiller vos sens comme une eau fraîche
dont on s’asperge. C’est exactement l’effet que Danze produit.
Danze est un fabricant de produits de plomberie décoratifs et de grande qualité
pour votre cabinet de toilette, votre cuisine et votre salle de bain. Nous offrons
une vaste gamme de produits, de modèles et de finis qui répondent à vos besoins spécifiques. Soyez assurés que vous pourrez utiliser nos produits des années durant, sans problème et en toute beauté.
ProduIts de PorcelaIne VItrIfIÉe danze
Les produits de porcelaine vitrifiée Danze comprennent les toilettes, bidets et lavabos. Nos appareils, de conception avancée, satisfont ou dépassent les normes
des codes de plomberie les plus rigoureux d’Amérique du Nord. Les toilettes et
bidets sont munis de robinets et d’accessoires de première qualité qui fonctionneront des années durant, sans problème.
Pour toute question concernant votre achat d’un produit Danze, veuillez communiquer avec nous par le biais de notre site Web www.danze.com, ou appeler le
centre de service technique durant les heures d’ouverture au 888-328-2383.
Danze Inc. se réserve le droit d’effectuer des changements aux spécifications
des produits et de modifier ou d’arrêter la fabrication de modèles sans préavis ni
obligation en Amérique du Nord.
Réglage du levier de déclenchement :
•
Lors du raccordement de la chaîne en acier inoxydable au levier de
déclenchement, utiliser le 1er ou le 2
ème
trou le plus près de la manette du réservoir (ne pas utiliser le trou à l’extrémité du levier) et insérer le crochet
de l’avant vers l’arrière. Ceci diminuera les possibilités que le clapet reste
coincé.
Raccordement de la conduite d’alimentation en eau :
•
dÉPannage
Ce guide de dépannage vous aidera si votre nouvel appareil sanitaire de Danze
venait à présenter une défectuosité.
Conseils pour le réglage des composants de votre nouveau réservoir de
toilette :
Réglage du niveau d’eau dans le réservoir
•
Français - 1
Le niveau d’eau du réservoir doit être correctement réglé pour que l’appareil
offre un rendement optimal. Une ligne de repère indiquant le niveau d’eau
apparaît sur la paroi intérieure arrière de chaque réservoir de toilette.
Déplacer la coupelle flottante vers le haut ou vers le bas pour modifier le
niveau d’eau du réservoir. Saisir la partie supérieure de la tige de réglage
de niveau d’eau et la tourner pour déplacer la coupelle flottante.
Français - 2
Page 10
Enlèvement du chapeau du robinet pilote
Lever le
levier en
premier
•
Lever le levier et tourner le chapeau dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre d’environ
1/8 de tour. Lever le chapeau du robinet à flotteur.
Remettre le chapeau en place en engageant les
oreilles et en tournant le chapeau de 1/8 de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre.
S’assurer que le chapeau est bien tourné en
position de blocage. Le robinet pourrait ne
pas s’ouvrir si le chapeau n’est pas complètement tourné en position de blocage.
Enlèvement / remplacement du clapet en silicone mou
•
Ôter le crochet de la chaîne du levier de
déclenchement.
Enlever le clapet en silicone mou des attaches de
chaque côté du corps de la soupape de chasse.
Effectuer ces étapes dans l’ordre inverse pour
remettre en place.
SymptômesSolution
L’eau ne s’écoule pas lorsqu’on
actionne la chasse.
L’eau s’écoule continuellement.
Remplacer le joint d’étanchéité du robinet à
flotteur.
Le clapet ne descend pas complètement.
Mettre le crochet de la chaîne du clapet dans
le premier ou le deuxième trou le plus près de
la manette du réservoir et insérer le crochet de
l’avant vers l’arrière.
L’eau s’écoule continuellement.
De l’eau s’écoule du chapeau
lors du remplissage.
De l’eau s’écoule des entrées
d’air lors du remplissage
Il n’y a pas assez d’eau dans la
cuvette.
Faible débit d’eau lors de
l’actionnement de la chasse
Le clapet n’obture pas complètement. S’assurer
que la chaîne est un peu lâche lorsque le clapet
est fermé et vérifier que le joint d’étanchéité
et la bordure de la soupape de chasse ne
sont pas endommagés et que rien ne cause
d’obstruction.
S’assurer que l’eau ne coule pas dans le tropplein. Si c’est le cas, diminuer le niveau d’eau.
Pour ce faire, prendre la tige de réglage de
niveau d’eau par sa partie supérieure et la
tourner pour déplacer la coupelle flottante.
Des débris à l’intérieur de la tête peuvent obstruer le joint d’étanchéité. Enlever le chapeau,
éliminer les débris et rassembler.
Le tuyau de remplissage est inséré trop profondément dans le trop-plein (sous le niveau
d’eau du réservoir). Fixer l’adaptateur du
tuyau de remplissage sur la partie supérieure
du trop-plein de la soupape de chasse. L’eau
provenant du tuyau de remplissage doit arriver
directement au-dessus du trop-plein.
Ceci est normal pour les robinets pilotes.
Cette caractéristique permet l’autonettoyage
de l’orifice du robinet pilote durant le remplissage. L’eau peut continuer à couler durant de
10 à 15 secondes à la fin du cycle de remplissage. Ceci cessera dès que le flotteur aura atteint la position complètement “fermée”.
Ceci peut indiquer que la pression d’eau est
très basse. L’écoulement devrait cesser lorsque
le flotteur aura atteint la position complètement “fermée”.
S’assurer que le tuyau de remplissage est dirigé dans le trop-plein et que le débit d’eau
n’est pas obstrué ni réduit.
Régler le niveau d’eau du réservoir pour qu’il
atteigne la ligne de repère apparaissant à
l’intérieur de la paroi arrière.
Ouvrir complètement le robinet d’arrêt de
l’alimentation d’eau.
Français - 3
Français - 4
Page 11
Faible débit d’eau lors de
l’actionnement de la chasse
Aucun débit d’eau lors de
l’actionnement de la chasse
BruitDes débris à l’intérieur de la tête peuvent
Nettoyer tout ce qui peut obstruer les trous
au bord de la cuvette, les jets ou l’intérieur du
siphon
La chaîne de levage n’est pas raccordée. La
chaîne doit être fixée au levier de la manette
et au clapet.
La chaîne de levage est trop lâche. S’assurer
que la chaîne est légèrement lâche lorsque la
manette de chasse n’est pas actionnée, mais
qu’elle peut lever entièrement le clapet lorsque
le levier de la manette est actionné.
produire du bruit/des vibrations lorsque le
robinet de remplissage coule. Enlever le capuchon, enlever les débris et rassembler.
Le débit de l’eau qui pénètre dans le réservoir
peut être excessivement élevé. Fermer partiellement le robinet d’arrêt de l’alimentation
d’eau pour réduire le bruit. Ouvrir/fermer le
robinet d’arrêt de façon à ce que le remplissage du réservoir s’effectue en 60 secondes
environ.
soIns et entretIen
Appareils sanitaires en porcelaine vitrifiée
Nettoyer la surface de votre toilette ou de votre lavabo en porcelaine
•
vitrifiée à l’aide d’un chiffon doux et d’un savon/nettoyant doux.
Ne pas employer de nettoyants abrasifs, de tampons abrasifs ni de laine
•
d’acier pour nettoyer les surfaces en porcelaine vitrifiée, car cela pourrait
rayer ou ternir la surface.
Ne pas employer de nettoyants pour cuvette à installer dans le réservoir,
•
qui contiennent du chlore ou du javellisant. Ne pas exposer les pièces
de garniture en plastique à des oxydants forts, du chlore ou des niveaux
d’acidité inférieurs à 5,0 ph. La plupart des nettoyants pour tuiles/cuvettes
contiennent de telles substances.
Le fait d’employer des nettoyants pour cuvette à installer dans le
•
réservoir, qui contiennent du chlore ou du javellisant peut endommager
les composants du réservoir et nuire à leur bon fonctionnement. Notre
garantie ne couvre pas ce genre de défectuosité.
Le fait d’employer des nettoyants pour cuvette à installer dans le
•
réservoir, qui contiennent du chlore ou du javellisant annulera la garantie
de Fluidmaster®, endommagera les composants du réservoir et peut
causer une inondation ainsi que des dommages matériels.
Sièges de toilette
Nettoyer la surface de votre siège de toilette à l’aide d’un nettoyant/savon
•
doux et d’un chiffon doux. Ne pas employer de nettoyants abrasifs, de
tampons abrasifs ni de laine d’acier pour nettoyer les surfaces du siège de
toilette, car il y a risque de rayer ou de ternir la surface.
garantIe de la PorcelaIne VItrIfIÉe de danze
Garantie limitée de cinq (5) ans – porcelaine vitrifiée
Danze, Inc. (Danze) garantit à l’acheteur initial de ce produit que la portion en
porcelaine vitrifiée sera exempte de vices de matériaux et de fabrication, lors
d’un usage raisonnable, pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat initial indiquée sur le coupon de caisse de l’acheteur consommateur initial.
Garantie limitée sur les pièces
Danze garantit à l’acheteur consommateur initial de ce produit que les pièces
suivantes seront exemptes de vices de matériaux et de fabrication, lors d’un usage raisonnable, durant le nombre d’années indiqué ci-dessous, à compter de la
date d’achat initial :
Cinq (5) ans :
Robinet à flotteur Fluidmaster®
•
Manette de réservoir
•
Trois (3) ans :
Clapet
•
Un (1) an :
Siège de toilettes
•
Tout composant qui n’est pas mentionné ci-dessus doit être couvert selon
l’étendue indiquée par les garanties des fournisseurs du matériel d’origine.
Tous les produits et pièces mentionnés ci-dessus installés dans les établissements commerciaux acceptés sont couverts par une garantie limitée de
un (1) an.
Pour remédier à tout manquement aux garanties mentionnées ci-dessus, Danze
accepte uniquement, au choix de Danze, de réparer ou de remplacer ces produits ou toutes pièces de ces derniers qui, après inspection par Danze, s’avéreront
Français - 5
Français - 6
Page 12
présenter des vices de matériaux ou de fabrication alors qu’ils sont couverts par
une garantie selon les périodes indiquées ci-dessus.
Danze ne sera responsable d’aucuns frais de main-d’œuvre, de transport ni
d’aucuns autre frais ou coût encourus en rapport avec l’enlèvement ou le remplacement du produit ou la conformité aux garanties ci-dessus, ni d’aucuns frais
associés à la réparation ou au remplacement de tout autre bien personnel, édifice ou matériaux d’installation. Si l’installation ou l’utilisation du produit n’est
pas conforme aux instructions du produit ou si le produit est l’objet d’un usage impropre, d’un abus ou d’une négligence, ou d’un accident, ou encore si
le produit est déplacé de l’endroit où il a été initialement installé, les garanties
ci-dessus ne seront plus valides. Ne pas employer de nettoyants pour cuvette à
installer dans le réservoir, qui contiennent du javellisant ou du chlore. Le fait
d’employer de tels produits endommagera les composants du réservoir et
peut causer une inondation ainsi que des dommages matériels. L’emploi de
tels produits annulera cette garantie.
Si la loi fédérale sur les garanties relatives aux produits de consommation
s’applique à l’acheteur initial de ce produit, alors toute garantie tacite pouvant
s’appliquer en vertu de la loi provinciale, telle que toute garantie tacite quant au
caractère marchand ou toute garantie tacite quant à l’adaptation à l’usage, est
limitée à un (1) an.
À l’exception de ce qui est énoncé ci-dessus, Danze n’honorera aucune autre
garantie, expresse ou tacite, incluant toute garantie quant au caractère marchand ou à l’adaptation à l’usage. Danze ne sera en aucun cas responsable envers
qui que ce soit, incluant sans limitation l’acheteur initial, de tout dommage pour
perte d’occasion d’affaires ou de profits ou de toute interruption d’exploitation
ou de tous dommages spéciaux, fortuits ou indirects.
Les garanties ci-dessus vous accordent des droits juridiques définis et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’une province à une autre. Certaines lois
fédérales et provinciales peuvent limiter ou rejeter les limitations de dommages
fortuits ou indirects et/ou les limitations sur les garanties tacites.
Pour obtenir du service sous garantie, communiquer avec Danze par le biais de
notre site Web www.danze.com ou appeler notre centre de service technique
durant les heures d’ouverture au 888-328-2383.
Français - 7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.