®
Two-Handle Lavatory Faucet
Grifo De Baño Con Dos Manijas
Robinet De Lavabo À Poignée Double
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de
plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
This product is engineered to meet the EPA watersense flow requirements.
The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required,
be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain
the water conserving faucets of this product.
Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal
Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es
necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del
lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los
grifos que conservan agua de este producto.
Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du
programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur. Si
jamais il doit êtreremplacé, s’assurer de demander un aérateur de robinet
de salle de bains conforme au programme Watersense pour continuer
d’économiser l’eau.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
D331558
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité au silicone
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Pipe tape
Cinta selladora para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador cruciforme
Tournevis Phillips
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Rubber washer
Metal washer
Lock nut
Spout adapter
2.
1. Apply silicone sealant around bottom of spout trim ring. Insert spout into 1 1/2”
diameter mounting hole in deck from above.
Ponga sellante de silicona alrededor de la base del anillo ornamental del grifo.
Introduzca por arriba el vertedor en el orificio de montaje de 1-1/2’’ de diámetro
situado en el soporte.
Appliquez l’enduit d’étanchéité à la silicone autour du bas de la garniture circulaire
de bec. Insérer le bec, par le dessus, dans le trou de montage d’un diamètre de
1-1/2 po du tablier.
From underneath the sink, install the rubber washer,
metal washer, lock nut and adapter.
Instale la arandela de goma, la arandela de metal, la
contratuerca y la adaptador.
Installer la rondelle en caoutchouc, la rondelle de
métal, l’écrou de blocage et la adaptateur.
3.
INSTALL HANDLE VALVE ASSEMBLY:
1. Install the valve body through up the mounting hole.
2. Align handle so that it is horizontal when valve is completely closed.
3. Rotate the valve body anti-clockwise until the handle base is in place.
4. Secure the valve to countertop using mounting hardware
INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE LA MANIJA:
1. Instale el cuerpo de la válvula por el orificio de montaje.
2. Coloque la manija de forma que esté horizontal cuando la válvula esté
completamente cerrada.
3. Gire el cuerpo de la válvula en sentido antihorario hasta que la base de la
manija se afiance en su sitio.
4. Sujete la válvula a la encimera con las piezas previstas para ello.
INSTALLATION DU ROBINET À MANETTE
1. Installer le corps du robinet dans le trou de montage en passant par le dessous
2. Placer la manette de façon à ce qu’elle soit en position horizontale lorsque le
robinet est complètement fermé
3. Tourner le corps du robinet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la base de la manette soit en place.
4. Fixer le robinet au comptoir à l’aide du matériel de fixation.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
4.
Connect hoses from valves to adapter on spout and tighten.
Conecte las mangueras que van desde las válvulas al
adaptador en el grifo, y ajústelas.
Raccorder les boyaux de robinet à l’adaptateur en sur le bec
et serrer.
5. Apply pipe tape on the thread of inlet port.
Aplique cinta de plomero en la rosca de la entrada de agua.
Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets de l'orifice d'entrée.
(15)
Connect water supply tube and tighten with lock nut.
6.
Conecte el tubo de suministro de agua y ajústelo con la
contratuerca.
Raccorder le tuyau d’alimentation d’eau et serrer à l’aide
de l’écrou de blocage.
Mantenimiento
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
7. After installing faucet, remove aerator (15) and open the hot and cold
water supplies. Check for leaks. Turn on faucet handles for one minute
to flush debris from faucet. Close the handles and re-assemble the
aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador (15) y abra el
abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las
manijas del grifo durante un minuto para que salga la suciedad.
Cierre las manijas y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet (15) et ouvrir
l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de
fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler l’eau durant une
minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet.
Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.