Alertes de sécurité .................................................................................................................................................................3
Transport et levage ........................................................................................................................................................9
Système de tuyauterie .......................................................................................................................................................10
Installation des raccordements de tuyauterie ...................................................................................................10
Mise en service ......................................................................................................................................................................11
Processus de démarrage ...........................................................................................................................................11
Arrêt pendant une courte période ........................................................................................................................12
Arrêt pendant une longue période .......................................................................................................................12
Remplacement de la plaque/cassette ..................................................................................................................15
Remplacement des joints ..........................................................................................................................................15
Fermeture de l’échangeur de chaleur à plaques ..............................................................................................16
Entretien régulier de l’échangeur de chaleur à plaques ................................................................................17
Entretien supplémentaire de l’échangeur de chaleur semi-soudé ............................................................17
Service après-vente ............................................................................................................................................................19
Commande de pièces .................................................................................................................................................19
Modications de l’échangeur de chaleur ............................................................................................................19
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Introduction
Ce mode d’emploi couvre l’installation, la mise
en service et la maintenance des échangeurs
de chaleur à plaques fournis par Danfoss.
Il est destiné aux personnes responsables de
l’installation, l’utilisation et la maintenance
des échangeurs de chaleur. Nous vous
recommandons de lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’entreprendre toute tâche.
Ce mode d’emploi s’applique à tous les
échangeurs de chaleur à plaques produits
et fournis par Danfoss.
Danfoss décline toute responsabilité en cas de
dommages découlant d’une installation, d’une
utilisation et/ou d’une maintenance incorrectes
des échangeurs de chaleur à plaques Danfoss ou
en cas de dommages causés par le non-respect
des instructions du présent mode d’emploi.
Veuillez noter que nos échangeurs de chaleur
à plaques sont spécialement conçus pour les
conditions de conception maximum (pressions,
températures, capacités et type de uides)
fournies par le client et indiquées sur la plaque
signalétique.
Des pics de pression soudains supérieurs à la
pression de service maximum (ou des coups de
pression) susceptibles de se produire pendant
le démarrage ou l’arrêt du système peuvent
sérieusement endommager l’échangeur de
chaleur et doivent être évités. Danfoss ne peut
pas être tenue responsable en cas de dommage
résultant de tout fonctionnement s’écartant
des conditions de conceptions d’origine.
Alertes de sécurité
Les consignes suivantes doivent toujours être
respectées lors de l’installation ou de l’entretien
des échangeurs de chaleur à plaques:
• Respectez les réglementations de sécurité
nationales/locales.
• Assurez-vous que l’échangeur de chaleur
n’est pas sous pression.
• Assurez-vous que l’échangeur de chaleur
a refroidi à une température inférieure
à 40°C (104°F).
Les symboles d’avertissement se réfèrent
à des alertes de sécurité.
Les avertissements/avis de sécurité
doivent être strictement respectés
pour prévenir:
Les blessures causées par:
• Un mauvais transport/levage
• Toute brûlure/congélation après un contact
avec des pièces à des températures extrêmes
• Toute brûlure/congélation ou tout
empoisonnement après une libération
non contrôlée de uide sous pression
• Tout contact avec des produits
chimiques
• Tout contact avec des bords tranchants
de plaques ou de cassettes, par ex.
Les dommages d’équipements causés par:
• Un mauvais transport/levage
• Des coups de béliers
• Des forces externes
• La corrosion
• L’action chimique
• L’érosion
• La fatigue des matériaux
• Les chocs thermiques et/ou
mécaniques
• La congélation
• Le blocage de l’échangeur
de chaleur par des particules
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
1727
F1
F4
F1
B1
B2
B4
B3
F1
F4
F1
B1
B2
B4
B3
1727
GénéralitésIdentification de l’échangeur de chaleur
Tous les échangeurs de chaleur à plaques
fournis par Danfoss possèdent une plaque
signalétique positionnée à l’avant (tête)
de l’échangeur de chaleur.
Plaque signalétique d’échangeur
de chaleur à plaque simple
Mois/année de production
Désignation du modèle
Numéro de série
Mesure min. de l’assemblage (A)
Mesure max. de l’assemblage (A)
Baisse de pression max.
Temp. fonctionnement min//max.
Raccordements d’entrée - de sortie
Pression de service max.
Pression max. de test autorisée
Volume interne total
Fluides par côté
Tous les détails techniques de l’échangeur
de chaleur sont indiqués sur cette plaque
signalétique.
Avant l’installation, assurez-vous que l’application
prévue est conforme aux données d’applications
et aux limitations d’utilisation indiquées sur la
plaque signalétique.
MADE IN DENMARK
Plate heat exchanger type
S19
Serial No.
IRF76804
A-measure min.
159
A-measure max.
-
Max. dierential pressure
16
Min. working temperature
Inlet > outlet
Max. working pressure
Max. test pressure
Volume
Fluid
Month and year
12-2018
Marking
mm
mm
Bar
Max. working temperature
80
°C
Ref. Side
F4 - F1
1616
/
/
/
/
/
/
Brine side
F3 - F2
20,820,8
23,523,5
WaterWater
MM-Y Y
(*)
°C0
Bar
Bar
Ltr.
Plaque signalétique d’échangeur
de chaleur à plaques semi-soudées
Mois/année de production
Désignation du modèle
Numéro de série
Mesure nominale de l’assemblage (A)
Tolérance -1,5%
Baisse de pression max.
Temp. fonctionnement min//max.
Raccordements d’entrée - de sortie
Pression de service max.
Pression max. de test autorisée
Volume interne total
Fluides par côté
F2
A-measure
F3
Manufactured by Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Plate heat exchanger type
SW19A-IG
Serial No.
76803
A-measure Nominal*
159
Max. dierential pressure
16
Min. working temperature
080
Inlet > outlet
Max. working pressure
Max. test pressure
Volume
Fluid
Do not exceed above values at any time.
Please read instruction manual before
installation, operation and maintenance.
mm
Bar
°C°C
Ref. Side
F4 - F1
16
20,8
23,5
NH₃
MADE IN DENMARK
Month and year
02-2019
Marking
Max. working temperature
/
Brine side
/
F3 - F2
/
16
/
20,8
/
23,5
/
PropGlycol
MM-Y Y
(*)
Bar
Bar
Ltr.
A-measure min.:
A-measure Nominal - 1.5%
F2
A-measure
F3
Manufactured by Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Fig. 1. Exemples de plaques signalétiques. (*) L’agrément de qualité Danfoss confirme que l’échangeur de chaleur
Do not exceed above values at any time.
Please read instruction manual before
installation, operation and maintenance.
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Généralités
(suite)
Liste de données (exemple)
Schéma (exemple)
Chaque échangeur de chaleur est fourni avec
une liste de données indiquant les composants
de chaque client, les dimensions de l’échangeur
de chaleur et un schéma de montage.
clés et les accessoires utiles selon la commande
Client :Personne de contact :
Projet :E-mail :
Type HEX :SW40A-72-TMIngénieur :IR
Unité :1 (parallèle)Code :–Date :04-03-2019 16:28:08
Paramètres calculésUnitéCôté réf.Côté saumure
Type d’écoulementFlux parallèle
ChargekW350,00
Température d’entrée°C-7,59-1,00
Température d’évaporation°C-8,00
SurchauffageK0,00
Température de sortie°C-8,00-5,00
Qualité d’entrée/de sortie0,000/0,667
Taux du débit massiquekg/h1 464,483 899,1
Débit volumétriquel/min1 346,458
Chute de pression totalekPa5,0393,71
Chute de pression - sur le portkPa0,635,20
Zone totalem
Marge de surface%8,7
LMTDK4,48
HTC (disponible/nécessaire)W/m-K3 189/2 935
Flux de chaleurkW/m13,158
Pression d’évaporation abs.bar3,15
Vitesse portm/s0,09 (entrée)/15,22 (sortie)3,23
CisaillementPa5,41109,07
Propriétés du fluideUnitéCôté réf.Côté saumure
FluidAmmoniacÉthylène glycol (25,00 %)
Viscosité du liquidemPa-s0,18553,6207
Densité liquidekg/m³649,11 039,1
Capacité de chauffage du liquidekJ/kg-K4,5753,755
Conductivité thermique du liquideW/m-K0,5830,451
Viscosité de la vapeurmPa-s0,0088
Densité de la vapeurkg/m³2,6
Capacité de chauffage de la vapeurkJ/kg-K2,570
Conductivité thermique de la vapeurW/m-K0,023
Spécification :UnitéCôté réf.Côté saumure
Type HEX :–SW40A-72-TM
Nombre de plaques :–72
Nombre max. de plaques sur le cadre actuel :
Groupement :–(35TM)/(36TM)
Épaisseur/matériau des plaques :–0,5 mm/EN1.4301(AISI304)
Joint principal/joint torique :–NITRILE HT (H)/CHLOROPRÈNE
Raccordement :–Bride DN 100 classe AISI316 PN16Bride DN 100 classe AISI316 PN16
Contre-bride–OuiOui
Type de cadre/couleur :–C2L/RAL3020
Type de certification/approbation :–PED
Volume :L26,2828,7
Poids :kg253,74
Température de paroi min.°C-7-6,56
Temp. de conception (max./min.) :°C50/-12
Pression de conception (max.) réf./saumure :bar16/16
2
–84
26,60
Fig. 2. Liste de données de documentation standard et schéma (exemples)
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Ro ller
Carrying bar
Head
Name Plate
Tie bolt
Guiding bar
Plate/Cassette
Follo wer
Column
Anchoringbrackets
Conception :
plaques uniques
et semi-soudées
Rouleau
Barre de support
Colonne
Plaque
signalétique
Plaque/cassette
Tête
Supports
Barre de guidage
d’ancrage
Fig. 3. Construction d’un échangeur de chaleur semi-soudé générique.
La construction à plaque simple est identique mais les plaques ne sont pas couplées (soudées) en cassettes.
Cadre
L’échangeur de chaleur est composé d’une
plaque de cadre (tête), d’une plaque de pression
(fouloir), d’une barre de support, d’une barre
de guidage et d’une colonne. Les boulons de
Le matériau du joint torique est soigneusement
sélectionné pour correspondre à la combinaison
des exigences de résistance à la température
et aux produits chimiques (p. ex. NH₃ et huile
du compresseur sur le côté soudé).
serrage sont utilisés pour presser les plaques
ensemble. La taille et le nombre de boulons
dépendent du type d’échangeur de chaleur.
Plaques uniques
Le pack à plaque simple est composé de plaques
simples équipées d’un joint de débit sur chaque
plaque pour sceller l’ensemble de plaques.
Le nombre de plaques, la taille et la dimension
dépendent de la sortie thermique requise.
Le nombre de plaques détermine la zone
(surface) totale de transfert de chaleur.
Joints
Les types de joints suivants sont utilisés sur les
échangeurs de chaleur à plaques Danfoss:
• Joints Sonderlock
• Joints collés
• Joints Sonder Snap (échangeurs de chaleur
à plaques semi-soudées, large gamme)
• Joints de suspension (échangeurs de chaleur
à plaques semi-soudées)
Une cassette de plaques est composée de deux
plaques de débit simples soudées ensemble,
créant un canal de débit scellé. Les cassettes
sont munies de deux joints individuels, un joint
torique et un joint de montage pour sceller
l’ensemble de plaques et prévenir le brassage
de uide. Cette conception de joint permet
l’utilisation de diérents matériaux de joint pour
les joints toriques et de montage respectivement
pour une adaptation optimale aux conditions
de milieu et de température réelles.
Fig. 4. Joint de suspension
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Description
(suite)
Plaques gauches (G)/droites (D)
Les plaques sont conçues pour être utilisées
comme plaques gauches et droites en les
tournant alternativement à 180°. Les cassettes
semi-soudées ne sont pas tournées.
Plaques gauches et droites, plaques simples :
Sur une plaque droite, le débit s’écoule de l’orice
2 à 3 ou, en sens inverse, de l’orice 3 à 2.
Chaque plaque
est tournée à 180° par
rapport à la plaque
précédente/suivante
R
Têt e
Première plaque:
Joint spécial
Tous les orices
munis de joints
1
2
4
3
Joint standard
Utilisé sur toutes les
plaques à l’exception
de la première
Sur une plaque gauche, le débit s’écoule de
l’orice 1 à 4 ou, en sens inverse, de l’orice 4 à 1.
L’ouverture des orices de coin est décrite dans
un «index de code de plaque». Par exemple,
1234 signie que tous les orices de coin sont
ouverts. Chaque plaque peut être identiée
par la conguration de joint, l’index de code
de plaque et la géométrie de plaque (p. ex.,
géométrie thermique courte ou longue).
Dernière plaque:
plaque sans orices
L
R
Fouloir
Raccordements:
1, 4: saumure1
2, 3: saumure2
Les èches de débit sont uniquement représentées à titre indicatif
Fig. 5. Plaques simples : plaques gauche et droite et débit
Débit de réfrigérant
Première plaque:
Plaque simple
sans joints
Joints toriques h/l*
1
2
Têt e
4
3
Plaques simples x N
Joint torique
Débit de
saumure
Joint de
montage
Fouloir
Dernière plaque:
Plaque simple
sans orices
Cassettes x N
(nombre total de plaques 2xN+2)
Raccordements:
1, 4: côté réfrigérant, *Joint torique haut
2, 3: côté saumure, *Joint torique bas
Les èches de débit sont uniquement représentées à titre indicatif
Fig. 6. Les plaques semi-soudées (cassettes) ne possèdent aucune plaque gauche et droite. Le réfrigérant s’écoule
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Stockage
Installation
Si l’échangeur de chaleur à plaques est stocké
pendant une durée plus longue, c’est-à-dire
pendant plus d’un mois/30jours, les précautions
suivantes doivent être prises pour prévenir tout
dommage inutile à l’équipement:
De préférence, l’échangeur de chaleur à plaques
doit être stocké dans un endroit sec à température
ambiante, environ 15 – 20°C (59 – 68°F) et avec
une humidité maximum de 70%.
Si cela n’est pas possible, placez l’échangeur
de chaleur à plaques dans une caisse en bois
dont l’intérieur a été recouvert d’un revêtement
empêchant toute pénétration d’humidité.
Fondation
Installez l’échangeur de chaleur sur une
fondation plane fournissant un support
susant pour le cadre.
Espace
Assurez-vous que l’espace autour de l’échangeur
de chaleur à plaques soit susant pour
l’entretien de l’unité (renouvellement de
plaques, serrage de l’ensemble de plaques).
En principe, l’espace libre autour de l’unité
doit représenter 1,5 à 2fois la largeur de l’unité.
Voir g. 7.
Les joints en caoutchouc sont sensibles à certains
agents et aux rayons ultraviolets.
• Les échangeurs de chaleur à plaques
doivent être stockés dans des pièces
sans équipement produisant de l’ozone,
notamment des moteurs électriques
ou du matériel de soudure à l’arc,
car l’ozone peut détruire plusieurs
matériaux en caoutchouc.
• Les échangeurs de chaleur à plaques
ne doivent pas être stockés dans une
pièce où sont présents des acides ou
des solvants organiques.
• N’exposez pas l’échangeur de chaleur
à plaques aux rayons ultraviolets.
Min.
Plateau de chute
Les échangeurs de chaleur à plaques
remplaçables impliquent un risque de fuite.
Il est recommandé d’en tenir compte lors de
l’installation. Il est préférable d’installer un
plateau de chute sous l’échangeur de chaleur
pour prévenir toutes fuites sur le sol et/ou
tous dommages à l’équipement électrique.
Plaque écran
Si l’échangeur de chaleur est utilisé à des
températures supérieures à 60°C ou en présence
de uides agressifs, nous vous conseillons de
couvrir l’échangeur de chaleur avec une plaque
écran pour prévenir tout risque d’exposition
humaine aux surfaces et uides.
Fig. 7. Assurez-vous que l’espace autour de l’échangeur
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Installation
(suite)
Transport et levage
ATTENTION :
Pour prévenir toute blessure, utilisez
toujours des équipements de levage
appropriés. Si vous devez lever
l’échangeur de chaleur, utilisez des
sangles. Les sangles doivent être
placées comme dans la fig. 8.
Généralement, l’échangeur de chaleur est fourni
à l’horizontale sur une palette.
L’arrière de la tête est alors sécurisé sur la palette.
Cela permet à l’unité d’être transportée à l’aide
d’un chariot élévateur.
11
Levage de l’unité: voir g. 8.
• Retirez tous les éléments de serrage de la palette.
• Placez des sangles autour des boulons opposés
de chaque côté de la colonne (1).
• Levez l’unité verticalement depuis la palette (2).
• Retirez la palette en toute sécurité (3).
• Abaissez lentement l’échangeur de chaleur
au sol (4).
• Retirez les sangles au bas de l’unité (5).
• Levez un côté selon un angle de levage
approprié (6) et poursuivez le levage de l’unité
avec précaution. Évitez les secousses ou les
chocs.
• Une fois l’échangeur de chaleur en position
verticale, placez les sangles dans les œillets
de levage prévus (7) et levez l’unité dans sa
position nale (8).
• Retirez les sangles et positionnez l’échangeur
de chaleur de manière sécurisée sur le sol.
4
2
5
Fig. 8. Instructions de levage
Ne levez jamais l’échangeur de chaleur
avec une autre méthode que la
méthode décrite ci-dessus. N’utilisez
jamais les raccordements, goujons
ou autres plaques intermédiaires
(le cas échéant) pour le levage (fig. 9).
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Système de tuyauterieFiltration
Si le uide de l’échangeur de chaleur à plaques
contient des particules d’un diamètre supérieur
à 0,5mm, un ltre en ligne doit être installé.
Installation des raccordements de tuyauterie
La plupart des échangeurs de chaleur à plaques
sont destinés à des directions de ux à contrecourant, mais certaines applications spéciques
requièrent un ux parallèle. Référez-vous
à la plaque signalétique pour obtenir des
informations sur chaque échangeur de chaleur
à plaques spécique.
Les échangeurs de chaleur à plaques Danfoss
sont fournis avec divers types de raccordements
selon la taille, l’application et les conditions.
Les échangeurs de chaleur à plaques simples
sont équipés de raccordements de tuyauterie
letés ou de brides à visser pour contre-brides/
brides aveugles.
Les échangeurs de chaleur semi-soudés sont
munis de brides de soudage installées en usine.
Le côté réfrigérant est fermé hermétiquement
par des plaques aveugles et pressurisées à l’azote.
Lors du raccordement du système de
Avant de connecter tout tuyau
à l’échangeur de chaleur à plaques,
assurez-vous de nettoyer et de rincer
abondamment le système de tuyauterie
afin d’évacuer tout objet étranger.
tuyauterie à l’échangeur de chaleur
à plaques, assurez-vous que le
système de tuyauterie ne soumet
pas l’échangeur de chaleur à plaques
à des tensions ou à des contraintes.
Remarque :
• Identiez les entrées/sorties de débit réelles
sur la plaque signalétique avant de commencer
les travaux de tuyauterie.
• Les tuyaux lourds doivent être soutenus.
Cela évitera que des forces élevées ne soient
appliquées sur l’échangeur de chaleur à plaques.
• Pour pouvoir ouvrir/fermer et démonter
l’échangeur de chaleur à plaques, des vannes
d’arrêt doivent être installées sur tous les
raccordements.
• Retirez toutes les brides de l’échangeur de
chaleur à plaques avant de raccorder le système
de vanne/tuyauterie.
• Le côté réfrigérant pressurisé à l’azote doit être
dépressurisé via la petite vanne de la plaque
aveugle avant de retirer les brides.
• Installez toujours les raccordements exibles
sur le fouloir pour prévenir les vibrations
sur l’échangeur de chaleur à plaques. Les
raccordements exibles permettent également
de prévenir l’extension des tuyaux qui pourrait
être causée par les températures.
• Les raccordements exibles doivent être
installés perpendiculairement à la tête/au
fouloir.
• Installez des évents de chaque côté
de l’échangeur de chaleur à plaques.
• Les évents doivent être installés sur le point le
plus haut dans la direction du ux de liquide.
• L’installation doit être munie de vannes de
sécurité conformément aux réglementations
en vigueur sur les réservoirs sous pression.
Assurez-vous que le système de
tuyauterie, connecté à l’échangeur
de chaleur à plaques, est protégé
contre les pics/coups de pression
et les chocs thermiques !
Lors de tout travail de soudage sur le
système de bride/vanne/tuyauterie,
raccordez à la terre la tuyauterie
opposée de l’échangeur de chaleur à
plaques. N’utilisez jamais l’échangeur
de chaleur pour la mise à la terre car
les plaques et les joints pourraient
être gravement endommagés.
Lors du montage du tuyau fileté sur
le raccordement fileté de l’échangeur
de chaleur à plaques, assurez-vous que
le raccord ne tourne pas pendant le
serrage car cela pourrait endommager
les joints toriques internes. Une clé
de retenue sûre est nécessaire.
Pour les raccordements bridés
à visser, insérez les joints avant de
boulonner les brides aveugles à
la plaque d’extrémité. Serrez les
boulons uniformément, ne les
serrez pas trop car cela pourrait
endommager les boulons/filetages.
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Mise en service
La mise en service, le contrôle, la maintenance
et la réparation de l’installation doivent être
eectués par du personnel autorisé
et correctement formé.
Avant la mise en service, vériez que tous les
raccordements sont correctement installés.
Vériez les pressions et les températures
du liquide et assurez-vous que ces valeurs
se trouvent dans les limites spéciées sur
la plaque signalétique.
Processus de démarrage
Échangeur de chaleur à plaque simple
Pour les échangeurs de chaleur à plaques avec
liquide de chaque côté (débit liquide/liquide),
le débit dont la température de fonctionnement
est la plus proche de la température ambiante
doit démarrer en premier, c’est-à-dire
Débit 1
Delta T à la température ambiante la plus basse
Débit 2
Delta T à la température ambiante la plus haute
Démarrez le débit liquide 1 d’abord,
puis le débit liquide 2.
Pour les deux débits, suivez les étapes suivantes:
• Purgez entièrement le système.
• Fermez la vanne d’arrêt installée entre la pompe
et l’échangeur de chaleur à plaques.
• Ouvrez complètement la vanne installée sur
la conduite de retour de l’échangeur de chaleur
à plaques.
• Démarrez la pompe de circulation
généralement placée à l’entrée.
• Ouvrez progressivement la vanne d’arrêt entre
la pompe et l’échangeur de chaleur à plaques.
• Purgez à nouveau le système si nécessaire.
Processus de démarrage
Échangeur de chaleur semi-soudé
Pour les échangeurs de chaleur à plaques semisoudées avec réfrigérant d’un côté et glycol/eau
de l’autre côté, le côté glycol/eau, c’est-à-dire
le débit liquide, doit être démarré d’abord.
Démarrez le débit liquide d’abord,
puis le débit réfrigérant.
Pour le débit liquide, suivez les étapes
mentionnées ci-dessus.
Pour le débit réfrigérant, suivez ces étapes:
• Maintenez les vannes d’arrêt aux raccordements
de l’échangeur de chaleur à plaques fermés
pendant l’évacuation complète de l’échangeur
de chaleur.
• Ouvrez progressivement la vanne d’arrêt
à la sortie an d’égaliser la pression puis
ouvrez progressivement l’entrée de
l’échangeur de chaleur.
• Activez le système de réfrigérant selon
la procédure normale
L’échangeur de chaleur à plaques
ne doit pas être soumis à des chocs
thermiques et mécaniques car cela
pourrait entraîner une défaillance
prématurée du joint.
En présence d’une importante
différence de pression et de réfrigérant
dans la phase liquide des tuyaux de
raccordement, il convient de prendre
des précautions pour éviter les coups
de béliers.
Les coups de béliers peuvent causer
des dommages considérables à
l’équipement et une fuite de liquide
réfrigérant dans l’environnement.
Vérification en fonctionnement
Pour un fonctionnement correct et sûr
• Contrôlez le système à la recherche
d’impulsions de pression causées par
des pompes ou vannes de régulation.
En cas d’impulsions de pression, arrêtez
le fonctionnement et corrigez la situation.
• Des impulsions de pression continues peuvent
occasionner des problèmes de fatigue des
plaques de débit.
• Assurez-vous que l’unité ne présente aucune
fuite.
• Assurez-vous que tous les évents sont fermés
pour éviter l’aspiration d’air par le système.
• Assurez-vous que les conditions de
fonctionnement, y compris les températures
et les pressions du uide, se trouvent dans les
limites indiquées sur la plaque signalétique.
Ces valeurs ne doivent pas être dépassées.
En fonctionnement, les conditions
ne doivent pas être modifiées. Les
températures et les pressions du fluide
doivent se trouver dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique
et ne doivent pas être dépassées.
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Arrêt
Maintenance
Arrêt pendant une courte période
Si l’échangeur de chaleur à plaques doit être
arrêté pendant une courte période, suivez
la procédure ci-dessous:
• Fermez progressivement la vanne de
régulation d’entrée dans le circuit de
réfrigérant (débit 2) tout en maintenant
le débit complet dans le circuit de liquide
(débit 1).
• Pour les applications à température élevée,
refroidissez l’échangeur de chaleur à une
température inférieure à 40°C (104°F).
• Fermez progressivement la vanne de
régulation d’entrée dans le circuit de liquide
(débit 1).
• Arrêtez la pompe du circuit de liquide (débit 1).
Arrêt pendant une longue période
Si l’unité doit être arrêtée pendant une période
prolongée, suivez la procédure ci-dessous:
• Suivez les étapes ci-dessus.
• Laissez l’unité atteindre la température
ambiante.
• Assurez-vous que l’échangeur de chaleur
contient une quantité de uide réfrigérant
Nettoyage CIP
Le nettoyage en place (nettoyage CIP) permet
de nettoyer l’échangeur de chaleur à plaques
sans l’ouvrir et en faisant circuler des agents
de nettoyage dans l’échangeur de chaleur.
Le nettoyage CIP du circuit réfrigérant
n’est pas autorisé. Le nettoyage CIP est
uniquement possible pour le circuit
de saumure.
L’utilisation du nettoyage CIP est uniquement
pertinente pour les souillures solubles. Avant
le nettoyage CIP, assurez-vous que tous les
matériaux dans l’intégralité du système de
circulation résistent à l’agent de nettoyage/au
liquide CIP utilisé.
minimum. Évaporez à l’aide du débit 1 dans
les évaporateurs ou utilisez un module de
vidange de liquide dans les condenseurs.
• Évacuez le côté réfrigérant.
• Vidangez le circuit de débit 1.
• Lubriez les letages sur les boulons
de serrage.
• Desserrez les boulons de serrage
conformément aux instructions de la section
«Ouverture de l’échangeur de chaleur
à plaques» jusqu’à ce que la longueur
de la plaque atteigne:
- Plaque simple: mesure A max. +10%
- Semi-soudée: mesure A nominale +10%
• Les boulons de serrage ne doivent pas être
retirés ou desserrés au point de laisser pénétrer
la saleté entre les plaques. Il est recommandé
d’apposer un avertissement sur l’échangeur de
chaleur à plaques pour rappeler au personnel
que les boulons de serrage doivent être ajustés
avant de remettre l’unité en service.
• Couvrez l’ensemble de plaques avec un
plastique noir an de les protéger de la lumière
du soleil.
Contrôlez la température de service maximum
autorisée sur la plaque signalétique montée à
l’avant de l’échangeur de chaleur à plaques avant
de procéder à un nettoyage CIP. La température
de service maximum autorisée ne doit en aucun
cas être dépassée. Consultez Danfoss en cas
de doute.
S’il est nécessaire de faire recirculer la solution,
sélectionnez un débit aussi élevé que possible
et supérieur ou égal aux débits de service ou
fonctionnement.
Suivez les instructions du fournisseur de
l’agent de nettoyage. Pour le nettoyage avec
recirculation, nous recommandons de faire
circuler le uide dans l’échangeur de chaleur
à plaques pendant 30minutes minimum.
Nous vous conseillons de confirmer
auprès du fournisseur de l’agent de
nettoyage que l’agent n’endommagera
pas les matériaux dans l’échangeur
de chaleur.
Rinçage
Après l’utilisation d’un agent de nettoyage, rincez
toujours abondamment l’échangeur de chaleur
à plaques à l’eau claire. Après un nettoyage CIP,
faites circuler de l’eau claire pendant au moins
10minutes.
Conseils concernant les agents de nettoyage
L’huile et la graisse peuvent être éliminées avec
Mélange pour une concentration de
1,5% = 2,4l HNO₃ 62% pour 100l d’eau.
un solvant aqueux émulsionnant l’huile.
L’acide nitrique a un eet d’accumulation sur
Les résidus organiques et de graisse peuvent
le lm de passivation de l’acier inoxydable.
être éliminés à l’aide d’hydroxyde de sodium
(NaOH) à une concentration maximum de 1,5%
- temp. max. 85°C (185°F). Mélange pour une
concentration de 1,5% = 5l 30% NaOH pour
100l d’eau.
ATTENTION :
L’acide nitrique et l’hydroxyde de
sodium peuvent causer des blessures
à la peau, aux yeux et aux muqueuses
exposés. L’utilisation de lunettes et
Le calcaire peut être éliminé à l’aide d’acide
nitrique (HNO₃) - concentration max. de
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Maintenance
(suite)
Ouverture de l’échangeur de chaleur à plaques
Lors de l’ouverture et du démontage de
l’échangeur de chaleur à plaques, respectez
les éléments suivants:
• Marquez l’ensemble de plaques avant
l’ouverture. Pour ce faire, utilisez une ligne
diagonale (voir g. 10) ou numérotez chaque
plaque en séquence.
• Mesurez et notez la mesure réelle de
l’assemblage (référez-vous à la plaque
signalétique pour la validation).
• Utilisez des outils et l’huile appropriés.
• Mettez l’échangeur de chaleur hors tension
comme décrit à la section «Arrêt».
• Assurez-vous que l’échangeur de chaleur
refroidit (<40°C [104°F]).
• Le côté liquide doit être vidangé et le côté
réfrigérant doit être correctement évacué avant
l’ouverture de l’échangeur de chaleur.
• Nettoyez les boulons de serrage et graissez
les letages.
• Desserrez l’ensemble des boulons de serrage
courts tout en laissant les boulons de serrage
longs en tension.
• Desserrez uniformément les boulons de serrage
longs dans l’ordre numéroté 1, 2, 3, 4 (g. 10),
c’est-à-dire que le fouloir doit avoir
un mouvement d’ouverture parallèle.
ATTENTION :
Assurez-vous que l’unité est
dépressurisée et vidangée de tout fluide
chaud et/ou agressif avant d’ouvrir
l’unité pour éviter toute blessure.
Mesure A
Ligne
diagonale
Boulon de
serrage
long
1
3
4
Clé
2
Nettoyer et graisser
les letages
Fig. 10. Ouverture de l’échangeur de chaleur à plaques
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Maintenance
(suite)
Ouverture de l’échangeur de chaleur à plaques (suite)
• Retirez tous les boulons de serrage.
• Tirez le fouloir en direction de la colonne.
• Retirez les plaques/cassettes une par une
sans endommager les joints.
ATTENTION :
Les bords des plaques/cassettes sont
tranchants !
Lors de la manipulation de plaques/
cassettes, portez toujours des gants.
Fig. 11. Retrait de plaques
Nettoyage mécanique/manuel
• Les plaques/cassettes peuvent être nettoyées
mécaniquement avec de l’eau et une brosse
douce. Un nettoyeur à haute pression peut
également être utilisé avec précaution et sans
abrasifs.
• Si nécessaire, des agents de nettoyage peuvent
être utilisés.
• Les cassettes peuvent uniquement être
nettoyées côté saumure et toutes les précautions
doivent être prises pour éviter que de l’eau
ou de l’agent de nettoyage ne pénètre dans
les cassettes soudées.
• Consultez un spécialiste du nettoyage pour
choisir un agent de nettoyage adapté.
Assurez-vous que tous les agents utilisés sont
compatibles avec les matériaux des plaques/
cassettes et des joints.
ATTENTION :
Certains agents de nettoyage
peuvent causer des blessures à la
peau, aux yeux et aux muqueuses
exposés. L’utilisation de lunettes et
de gants de protection est fortement
recommandée.
Ne laissez jamais de l’eau ou de l’agent
de nettoyage pénétrer du côté soudé
des cassettes.
Portez impérativement des
gants lors de la manipulation
de plaques/cassettes
Brosse douce
Fig. 12. Nettoyage mécanique avec une brosse douce
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Maintenance
(suite)
Nettoyage mécanique (suite)
N’utilisez jamais une brosse en métal,
de la laine d’acier ou du papier abrasif/
de verre, sous peine d’endommager
le film de passivation des plaques.
N’utilisez jamais d’acide
hydrochlorique pour plaques en acier
inoxydable. N’utilisez jamais d’acide
hydrofluorique pour plaques en titane.
• Retirez toujours les plaques/cassettes une
par une et numérotez-les dans le bon ordre.
• Les plaques/cassettes retirées pour le nettoyage
manuel doivent être réinstallées dans le même
ordre.
• Les plaques simples peuvent être immergées
dans un bain de solvant an de dissoudre les
saletés tenaces.
Remplacement de la plaque/cassette
Si une plaque/cassette doit être
changée en cas de dommages
importants, il est recommandé
de remplacer également les
plaques/cassettes adjacentes
à cette plaque/cassette.
Avant d’installer des plaques nettoyées
à l’aide de produits chimiques, elles
doivent être rincées abondamment
à l’eau claire !
• Les plaques/cassettes doivent être remplacées
si elles sont endommagées ou si elles ne
peuvent pas être nettoyées.
• Lors de la commande de nouvelles plaques/
cassettes, toutes les données de la plaque
signalétique sont requises.
• Les nouvelles plaques/cassettes sont fournies
avec des joints complets pour une installation
immédiate.
Remplacement des joints
Joints non collés/Joints Sonder Snap,
Sonderlock et de suspension
Ces joints sont installés sans utiliser de colle.
Ils sont positionnés en poussant entièrement
le joint dans la cannelure de joint ou xés
à l’aide de dispositifs spéciaux. Assurez-vous
que la cannelure et le joint sont propres.
Joints collés
Les surfaces doivent être propres et exemptes
d’huile. Utilisez uniquement des colles ne
contenant pas de chlorure telles que Pliobond 20
ou 30, Bostic 1782, 3M EC 1099 et Bond Spray 77.
Suivez les instructions du fabricant.
ATTENTION :
Lorsque vous utilisez des solvants
et adhésifs commerciaux, respectez
scrupuleusement les recommandations
du fabricant. La plupart des solvants
sont dangereux.
Joints semi-soudés
Les 2 types de joints dans les échangeurs
de chaleur semi-soudés (joints toriques pour
côté réfrigérant et joint de montage pour
côté liquide) peuvent être remplacés
indépendamment (voir g. 6).
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Maintenance
(suite)
Fermeture de l’échangeur de chaleur à plaques
Lors de l’assemblage et de la fermeture de
l’échangeur de chaleur, respectez les éléments
suivants:
• Vériez que tous les joints sont correctement
positionnés dans les cannelures.
• Vériez que les plaques/cassettes sont
correctement accrochées sur la barre
de support.
• Comprimez l’ensemble de plaques en poussant
le fouloir.
• Assurez-vous que les plaques sont dans la
bonne position, conformément à la diagonale
marquée ou à la numérotation.
• Vériez que le bord de la plaque/cassette est
uniforme (voir g. 13).
• Identiez la mesure A notée avant l’ouverture
de l’échangeur de chaleur (conrmer avec
la plaque signalétique).
• Utilisez des outils et l’huile appropriés.
• Assurez-vous de l’absence de débit vers
n’importe quelle partie de l’unité.
• Nettoyez les boulons de serrage et graissez
les letages.
• Installez les boulons de serrage longs et serrez
uniformément dans l’ordre numéroté 1, 2, 3, 4
(g. 14) jusqu’à ressentir une résistance, c’est-àdire que le fouloir doit avoir un mouvement de
fermeture parallèle.
• Serrez les boulons de serrage longs en séquence
de 1 à 4, tour à tour, jusqu’à ce que la mesure
A soit atteinte par tous les boulons de serrage
longs.
• Serrez les boulons de serrage courts en
alternant l’ordre jusqu’à ce que la mesure
A soit atteinte par tous les boulons de serrage.
• Préparez-vous au fonctionnement. Suivez
les instructions de la section «Processus
de démarrage».
• Si l’échangeur de chaleur n’est pas scellé
immédiatement, les boulons de serrage
peuvent être serrés progressivement à la
mesure A minimum (voir plaque signalétique).
La mesure A ne doit jamais être
inférieure à la mesure A minimum.
Ensemble cassette/plaque
correctement assemblé
Fig. 13. Ensemble de plaques correctement/incorrectement
assemblé
Ensemble cassette/plaque
incorrectement assemblé
Mesure A
1
3
Boulon de
serrage
long
Ligne
diagonale
4
Clé
2
Nettoyer et graisser
les letages
Fig. 14. Fermeture de l’échangeur de chaleur à plaques. Remarque : la mesure A ne doit jamais être inférieure à la mesure
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Maintenance
(suite)
Entretien régulier de l’échangeur de chaleur
à plaques
Séquence d’entretien – une fois par
an minimum
• Contrôlez les températures et les débits par
rapport aux données de mise en service.
• Contrôlez l’état général et recherchez des
signes de fuite.
• Essuyez toutes les parties peintes et vériez
• Vériez que les boulons et les barres sont
propres et non rouillés. Recouvrez les parties
letées de graisse de molybdène ou d’un
inhibiteur de corrosion (assurez-vous de ne
pas faire tomber de graisse, etc. sur les joints
des plaques).
• Si le fouloir est équipé de rouleaux, lubriez
les roulements à l’aide d’huile pour machine
légère.
que les surfaces ne présentent aucun signe
de dommages – retouchez si nécessaire.
Entretien supplémentaire de l’échangeur de chaleur semi-soudé :
Fig. 15. Directive concernant les intervalles d’entretien pour les échangeurs de chaleur à plaques semi-soudées.
Indications pour les fluides propres/conditions normales et fluides souillés/conditions de température-pression
difficiles respectivement.
* Kit de joint torique
** Kit de joint d’étanchéité complet
Audit PHE : inspection visuelle des conditions de fonctionnement, des fuites, de la corrosion et de l’état général
Détection de fuite de réfrigérant : test électronique (évent)
CIP : nettoyage en place (voir section « Nettoyage en place »)
Nettoyage manuel : désassemblage de l’ensemble de plaques/nettoyage de plaques
Remplacement des joints : désassemblage de l’ensemble de plaques/remplacement des joints
Lorsque les conditions/fluides sont extrêmes, des audits doivent être réalisés plus fréquemment
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Dépannage
Les problèmes les plus courants d’un échangeur
de chaleur à plaques peuvent être résolus par
du personnel formé. La gure 16 donne une liste
des problèmes éventuels ainsi que les causes
et solutions possibles.
Le dépassement de ces valeurs, même lors
de pics de courte durée, peut endommager
l’unité ou causer des problèmes.
Pour éviter des réparations coûteuses, il est
recommandé de faire réaliser l’installation et
la maintenance par du personnel correctement
Pour garantir un fonctionnement correct et
formé.
continu de l’échangeur de chaleur à plaques,
il est essentiel de maintenir la pression et la
température de service dans la plage indiquée
sur la plaque signalétique.
ProblèmeCause possibleSolution possible
Contrôler les revêtements en caoutchouc
(le cas échéant)
Contrôler le joint de bride (le cas échéant)
Raccordement d’étanchéité endommagé
Fuites
Mélange de circuit primaire et secondaire
Étanchéité de l’ensemble de plaques
endommagée
Les conditions de fonctionnement dévient
des spécifications
Air dans le système
Capacité insuffisante
Chute de pression
trop élevée
Fig. 16. Résumé des problèmes, causes et solutions possibles
Les conditions de fonctionnement dévient
des spécifications
L’intérieur de l’échangeur de chaleur est
encrassé
Les raccordements ont été interchangésRefaire la tuyauterie
Débit supérieur au débit de conceptionAjuster le débit
Canaux des plaques bloquésRincer/nettoyer
Mesure incorrecteContrôler l’indicateur de pression
Fluide déviant des spécificationsContrôler la composition chimique
Air dans le système
Contrôler le joint torique de la première
plaque
Installer les tuyaux sans les soumettre à des
tensions
Contrôler l’absence de trous et/ou fissures
sur les plaques
Plaque
simple :
Semisoudée :
Contrôler la distance d’assemblage « A »
Contrôler l’état des joints
Contrôler le bon positionnement des joints
Ajuster les conditions de fonctionnement
Purger le système de tuyauterie
Vérifier l’absence de poches d’air éventuelles
dans la tuyauterie
Ajuster les conditions de fonctionnement
Nettoyer l’échangeur de chaleur
Purger le système de tuyauterie
Vérifier l’absence de poches d’air éventuelles
dans la tuyauterie
Contrôler les joints autour du
port et des zones diagonales
Contrôler la partie diagonale
du joint de montage et du
joint torique
Pour quasiment tous les problèmes de fuite, il
sera nécessaire de démonter l’unité avant toute
tentative de rectication du défaut. Marquez la
(les) zone(s) semblant présenter une fuite à l’aide
d’un marqueur à pointe en feutre ou similaire,
avant de démonter l’échangeur de chaleur à
plaques. Suivez les instructions de la section
«Ouverture de l’échangeur de chaleur
Mode d’emploi | Échangeurs de chaleur à plaques, plaques simples et semi-soudées - Installation, mise en service et maintenance
Dépannage
(suite)
Les défaillances de joints sont généralement dues
• au vieillissement/à la dégradation du matériau
• à une exposition excessive à de l’ozone
• à des températures de fonctionnement élevées
ou basses - en dehors des limites du matériau
spéciées
• à l’exposition à des coups de pression
• à des attaques de produits chimiques
(nettoyage, réfrigérants ou huiles)
• à des dommages corporels dus à un travail
d’assemblage incorrect
• à des plaques incorrectement alignées
(assurez-vous que le système de suspension
en haut de la plaque n’est pas tordu)
Une baisse de performances est générale due
• à des surfaces de plaques nécessitant un
nettoyage ou un détartrage
• à des défaillances de pompes ou de
régulateurs associés
• à des canaux de plaques bloqués
• à un débit liquide non conforme aux
spécications
• à un refroidisseur/une tour de refroidissement/
une chaudière sous-dimensionné(e) ou sale
• à une température de refroidissement du
uide vers l’échangeur de chaleur à plaques
supérieure à la température de conception
• à une température de chauage du uide
vers l’échangeur de chaleur à plaques inférieure
à la température de conception
• à un piège à réfrigérant cassé ou bloqué - l’unité
se remplit de condensat
• à un ensemble de plaques assemblé de façon
incorrecte
• à un échangeur de chaleur à plaques
fonctionnant avec un débit à courant parallèle
au lieu d’un débit à contre-courant. (Contrôler
la direction des débits de pompe)
• à une poche d’air formée dans l’ensemble
de plaques ou la tuyauterie
Service après-vente
Commande de pièces
Lors de la commande de pièces détachées,
il est important de fournir des données
correctes pour:
• le projet et le numéro de commande
• le type d’échangeur de chaleur à plaques
et le numéro de fabrication (voir plaque
signalétique)
• les pièces requises
Lors de la commande de plaques séparées,
il est important de renseigner le bon code
et type de plaque.
Lors de la commande de joints séparés, il est
important d’indiquer le bon matériau du joint.
Lors de la commande de boulons de serrage,
les boulons existants doivent être mesurés an
d’obtenir des boulons de rechange aux mêmes
dimensions.
Modifications de l’échangeur de chaleur
Veuillez noter que l’échangeur de chaleur
à plaques est spécialement conçu pour les
paramètres de service (pressions, températures,
capacité et type de uides) initialement fournis
par le client.
Si l’échangeur de chaleur à plaques doit
fonctionner à une capacité diérente, des
plaques/cassettes doivent être ajoutées ou
retirées.
Il peut également être envisagé de modier
l’échangeur de chaleur à plaques pour l’adapter
à d’autres paramètres.
Consultez Danfoss pour revoir et/ou approuver
toute modication des paramètres de
fonctionnement.
Après approbation par Danfoss, une nouvelle
plaque signalétique sera émise.
Vous pouvez uniquement mettre en service un
échangeur de chaleur à plaques modié après
accord écrit de Danfoss.
oss n’assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui se seraient glissées dans les catalogues, brochures ou autres documentations écrites. Dans un souci constant d’amélioration, Danfoss se
réser
caractéristiques déjà arrêtées en accord
Danf
ve le droit d’apporter sans préa, y compris ceux se trouvant déjà en commande, sous réserve, toutefois
oss et le logotype Danfoss sont des marques de fabrique de Danfoss A/S. Tous droits réservés.
avec le client.
Toutes les marques de fabrique de cette documentation sont la propriété des sociétés correspondantes.