Los ejemplos y diagramas incluidos en este manual tienen únicamente un propósito ilustrativo. La información contenida en este
manual está sujeta a cambios en cualquier momento y sin previo aviso. No se aceptará responsabilidad alguna por daños directos,
indirectos o consecuentes como resultado del uso o la aplicación de este equipo.
1.2 Advertencias
ADVE RT EN CI A
RIESGO DE DESCARGA
La colocación o extracción de accesorios mientras el arrancador suave está conectado a la red puede producir lesiones.
Antes de colocar o extraer accesorios, aísle el arrancador suave de la tensión de red.
-
AD VE RT EN CI A
RIESGO DE LESIONES Y DE DAÑOS AL EQUIPO
Si se introducen objetos extraños o se toca el interior del arrancador suave mientras está abierta la tapa del puerto de
expansión, puede ponerse en peligro al personal y el arrancador suave podría dañarse.
No introduzca objetos extraños en el arrancador suave cuando la tapa del puerto esté abierta.
-
No toque el interior del arrancador suave cuando la tapa del puerto esté abierta.
-
1.3 Información importante para el usuario
Respete todas las medidas de seguridad necesarias cuando controle el arrancador suave a distancia. Avise al personal de que la
máquina puede arrancar sin previo aviso.
El instalador será responsable de seguir todas las instrucciones de este manual y respetar las buenas prácticas de manipulación
eléctrica.
A la hora de instalar y usar este equipo, siga todas las prácticas habituales reconocidas internacionalmente para la comunicación
RS485.
Alimentación (rojo) El dispositivo no está encendido.El dispositivo está encendido y listo para conectarse en
línea.
Red (verde)Sin conexión, fuera de línea o fallo de
intercambio de datos.
El dispositivo está en línea y en estado de intercambio de
datos.
AV IS O
Si está desactivada la comunicación, el arrancador suave puede sufrir una desconexión de Comunicaciones de red. Si el
parámetro 6-13 Network Communications (Comunicaciones de red) está ajustado en Soft Trip and Log (Desconexión suave y
registro) o en Trip Starter (Desconectar arrancador), habrá que reiniciar el arrancador suave.
AV IS O
Si falla la comunicación entre el dispositivo y la red, se apagará el LED de estado del bus. Al restaurarse la comunicación, volverá
a encenderse el LED de estado del bus.
Importe el último archivo .gsd a la herramienta de configuración del maestro. Este archivo está disponible a través del proveedor en
www.danfoss.com/en/service-and-support/downloads/dds/fieldbus-configuration-files/#tab-downloads.
Si el maestro utiliza iconos de pantalla, hay dos archivos gráficos de mapa de bits disponibles en el sitio web. SSPM_N.bmp indica el
modo normal. SSPM_D.bmp indica el modo de diagnóstico.
3.2 Dirección de PROFIBUS
Ajuste la dirección de red de la tarjeta a través del arrancador suave (parámetro 12-7 PROFIBUS Address [Dirección de PROFIBUS]). Para
obtener más información sobre la configuración del arrancador suave, consulte el manual de funcionamiento del VLT® Soft Starter MCD
600.
AV IS O
La tarjeta PROFIBUS lee la dirección de red en el arrancador suave al aplicar la tensión de control. Si se modifican los parámetros
en el arrancador suave, reinicie la potencia de control para que los nuevos valores surtan efecto.
3.3 Activación del control de red
El arrancador suave solo acepta órdenes de la tarjeta PROFIBUS si el parámetro 1-1 Command Source (Origen de las órdenes) está
ajustado como Network (Red).
AV IS O
Si está activada la entrada de reinicio, el arrancador suave no funcionará. Si no se requiere un conmutador de reinicio, coloque
un enlace entre los terminales RESET y COM+ del arrancador suave.
En caso de fallo de la red PROFIBUS, el dispositivo abandonará el modo de intercambio de datos una vez que concluya el límite de
tiempo de vigilancia de red. Este límite de tiempo se ajusta en la herramienta de configuración del maestro.
Un parámetro de tiempo límite de comunicación ubicado en el archivo GSD determina el tiempo que debe pasar tras este evento para
que se obligue al arrancador suave a pasar al estado de desconexión.
Configure el parámetro Comunicación Timeout (Tiempo límite de comunicación) del archivo GSD con un ajuste comprendido entre 0 y
100 s. El ajuste predeterminado es 10 s.
AV IS O
Si el parámetro de tiempo límite de comunicación se ajusta en 0, el estado actual del arrancador suave permanecerá inalterado
en caso de fallo de red. Esto permite manejar el arrancador suave mediante control local, pero NO se trata de una opción a
prueba de fallos.
El archivo GSD contiene tres modos de funcionamiento, que presentan la siguiente compatibilidad con las estructuras de I/O de datos:
Estructura de datosModo básico Modo ampliado Modo de carga y descarga
de parámetros
Estructura de datos de I/O de control del arrancador suave✓✓✓
Estructura de datos de I/O de supervisión del arrancador suave✗✓✓
Estructura de datos de I/O de programación del arrancador suave ✗✗✓
El modo básico permite iniciar y detener el arrancador suave y obtener información limitada sobre su estado de funcionamiento.
El modo ampliado define más bytes, lo que permite la lectura de datos de funcionamiento del arrancador suave tales como la
intensidad y la temperatura reales del motor.
El modo de carga y descarga de parámetros permite la lectura y escritura de valores de parámetros del arrancador suave.
4.2 Estructura de datos de I/O de control del arrancador suave
Tabla 2: Estructura del código de control maestro/esclavo
ByteBitsDetalles
00–1Reservado
2–30 = Usar la entrada remota del arrancador suave para seleccionar el ajuste del motor
1 = Usar el ajuste primario del motor en el arranque
2 = Usar el ajuste secundario del motor en el arranque
4 = Reservado
40 = La acción de parada es una parada suave (según la selección del arrancador suave)
1 = La acción de parada es una parada rápida (parada por inercia)
5–7Reservado
100 = Parada
1 = Arranque
1–2Reservado
31 = Reinicio
4–7Reservado
AV IS O
El bit 4 del byte 0 deberá ajustarse como 0 para iniciar el arrancador suave.
Tabla 3: Estructura del código de estado maestro/esclavo
Estructuras de datos
ByteBitsDetalles
00–5
Intensidad del motor (% FLC)
(1)
6Origen de la orden
0 = LCP remoto, entrada digital, reloj
1 = Red
71 = Rampa (de arranque o parada)
101 = Listo
11 = En arranque, en funcionamiento o en parada
21 = Desconectado
31 = Advertencia
4–7Reservado
1
El valor de intensidad del motor (% FLC) indica la intensidad como porcentaje de la corriente a plena carga ajustada del motor. Un valor de 63 equivale al 200 % de la corriente a
plena carga. Para convertir este valor en un porcentaje legible, debe dividirse por 0,315. En los modelos MCD6-0063B y menores, este valor es 10 veces mayor que el valor indicado en
el LCP.
4.3 Estructura de datos de I/O de supervisión del arrancador suave
Tabla 4: Estructura de los bytes de salida maestro/esclavo
Byte 2
Petición de datos de funcionamiento (números de petición de datos del 1 al 16)
Tabla 5: Estructura de los bytes de entrada maestro/esclavo en respuesta a una petición de datos de funcionamiento
ByteBit
Byte 2
Número de petición de datos de eco
Byte 3
Bits 7-1 reservadosBit 0 = 1: Número de petición de datos incorrecto
Byte 4
Valor de dato (byte alto)
Byte 5
Valor de dato (byte bajo)
AV IS O
En caso de que el número de petición de datos sea incorrecto, dicho número se ajustará en 1.
16Estado de las entradas digitalesPara todas las entradas, 0 = abierta, 1 = cerrada (cortocircuito)
DescripciónBitsDetalles
0Arranque/parada
1Reservado
2Reinicio
3Entrada A
4Entrada B
5–15Reservado
4.4 Estructura de datos de I/O de programación del arrancador suave
La estructura de datos de I/O de programación del arrancador suave permite la carga (lectura) y descarga (escritura) en toda la red de
valores de los parámetros del arrancador.
AV IS O
No modifique los valores predeterminados de los parámetros avanzados (grupo de parámetros 20-** Advanced Parameters
[Parámetros avanzados]). El cambio de estos valores puede provocar un comportamiento impredecible del arrancador suave.
4.4.1 Salidas
Tabla 7: Estructura de los bytes de salida maestro/esclavo
ByteBitsDetalles
30–7Número de parámetros para lectura/escritura
40Reservado
11 = Lectura de parámetro
21 = Escritura de parámetro
3–7Reservado
50–7Valor de parámetro de byte alto para escritura en el arrancador suave / cero valores de datos de lectura
60–7Valor de parámetro de byte bajo para escritura en el arrancador suave / cero valores de datos de lectura
4.4.2 Entradas
Tabla 8: Estructura de los bytes de entrada maestro/esclavo
La tarjeta PROFIBUS es compatible con diagnósticos externos. El siguiente telegrama se enviará al maestro en caso de desconexión del
arrancador suave o si se modifica un parámetro de este.
ByteInformación
0Longitud del diagnóstico del usuario (ajustado siempre = 3)
1Código de desconexión
2Número de parámetro modificado
5.1.1 Código de desconexión PROFIBUS
Cuando se desconecta el arrancador suave, se ajusta un aviso de diagnóstico en el maestro y el código de desconexión se registra en el
byte 1. Cuando se reinicia el arrancador suave, también se reiniciarán el aviso de diagnóstico y los datos del código de desconexión = 0
en caso de que ya no exista la condición de fallo (consulte 4.5 Códigos de desconexión.
5.1.2 Número de parámetro modificado
Si se cambia un número de parámetro a través del LCP, dicho número de parámetro se registra en el byte 2. Cuando el maestro lea o
escriba el parámetro modificado, el byte 2 se reiniciará = 0.
Un número de parámetro modificado no activa un aviso de diagnóstico.
En el modo de bloqueo, las entradas solo se actualizan con nuevos datos del arrancador suave cuando se ejecuta otra acción de
bloqueo. Una acción de desbloqueo devolverá el dispositivo a su funcionamiento normal.
6.2 Modo de sincronización de PROFIBUS
En el modo de sincronización, las ordenes dadas al arrancador suave no se procesan mientras no se ejecuta otra acción de
sincronización. Una acción de eliminación de la sincronización devolverá el dispositivo a su funcionamiento normal.
6.3 Modo de borrado de PROFIBUS
Si el maestro envía una orden global de borrado, el dispositivo enviará una orden de parada rápida al arrancador suave.
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective
companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.