Danfoss VACON NXS, VACON NXP Operating guide [es]

Guía de funcionamiento
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Wall-mounted and Standalone
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Contenido
Contenido
1
Introducción 10
1.1
Recursos adicionales 10
1.2
Eliminación 10
1.3
Homologaciones y certificaciones 10
1.4
Guía Rápida de Puesta en Marcha 10
1.5
Seguridad 12
2
Peligros y advertencias 12
2.1
Precauciones y advertencias 13
2.2
Vista general del producto 16
3
Uso previsto 16
3.1
Versión del manual 16
3.2
10
Etiqueta del embalaje 16
3.3
Descripción del código descriptivo 17
3.4
Tamaños de los alojamientos 19
3.5
Clasificaciones de protección disponibles 22
3.6
Clases CEM disponibles 23
3.7
Panel de control 24
3.8
Introducción al panel de control 24
3.8.1
Teclado 24
3.8.2
Pantalla 26
3.8.3
Estructura básica de menús 27
3.8.4
Recepción de la entrega 29
4
Comprobación de la entrega 29
4.1
Accesorios para los modelos FR4/FI4–FR6/FI6 29
4.1.1
Accesorios para los modelos FR7/FI7-FR8/FI8 30
4.1.2
Accesorios para los modelos FR10-FR11 independientes 30
4.1.3
Almacenamiento del producto 30
4.2
Elevación del producto 31
4.3
Uso de la etiqueta de producto modificado 32
4.4
Montaje de la unidad 33
5
Requisitos ambientales 33
5.1
Requisitos ambientales generales 33
5.1.1
Instalación a gran altitud 33
5.1.2
AQ275638903263es-000301/DPD01220I | 3Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
5.2
Requisitos de refrigeración 34
5.2.1
Requisitos generales de refrigeración
Refrigeración de los modelos FR4 a FR9 34
5.2.2
Refrigeración de convertidores de frecuencia independientes (modelos FR10-FR11) 37
5.2.3
Secuencia de instalación 38
5.3
Secuencia de instalación para convertidores de frecuencia de montaje en pared 38
5.3.1
Secuencia de instalación de convertidores de frecuencia independientes 38
5.3.2
Instalación eléctrica 39
6
Conexiones de los cables 39
6.1
Especificaciones generales de los cables 39
6.1.1
Normas UL de cableado 39
6.1.2
Dimensionamiento y selección de los cables 40
6.1.3
Dimensiones y selección del cableado, Norteamérica 40
6.1.4
Selección de fusibles 40
6.1.5
Contenido
34
Principio de topología de la unidad de potencia 40
6.1.6
Cables de resistencia de freno 41
6.1.7
Instalación conforme a EMC 41
6.2
Instalación en una red conectada a tierra en ángulo 42
6.2.1
Conexión a tierra 42
6.3
Acceder a la unidad y localizar los terminales 44
6.4
Acceder a una unidad FR4/FI4 y localizar sus terminales 44
6.4.1
Acceda a una unidad FR5 y localice sus terminales 45
6.4.2
Acceder a una unidad FR6/FI6 y localizar sus terminales 46
6.4.3
Acceder a una unidad FR7/FI7 y localizar sus terminales 48
6.4.4
Acceder a una unidad FR8/FI8 y localizar sus terminales 49
6.4.5
Acceder a una unidad FR9 y localizar sus terminales 51
6.4.6
Acceso y localización de los terminales del modelo FR10 independiente 52
6.4.7
Acceso y localización de los terminales del modelo FR11 independiente 54
6.4.8
Instalación de los cables 57
6.5
Instrucciones adicionales para la instalación de cables 58
6.5.1
Instalación de los cables, modelos FR4-FR6/FI4-FI6 58
6.5.2
Instalación de los cables, FR7/FI7 61
6.5.3
Instalación de los cables, FR8/FI8 64
6.5.4
Instalación de los cables, FR9 67
6.5.5
Instalación de los cables, modelo FR10 independiente 70
6.5.6
Instalación de los cables, modelo FR11 independiente 74
6.5.7
Instalación en un sistema IT 79
6.6
AQ275638903263es-000301/DPD01220I4 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
6.6.1
Instalación del convertidor de frecuencia en un sistema IT, modelos FR4-FR6 79
6.6.2
Instalación del convertidor de frecuencia en un sistema IT, FR7
Instalación del convertidor de frecuencia en un sistema IT, modelos FR8-FR11 84
6.6.3
Unidad de control 85
7
Componentes de la unidad de control 85
7.1
Tensión de control (+24 V / EXT +24 V) 85
7.2
Cableado de la unidad de control 86
7.3
Selección de los cables de control 86
7.3.1
Terminales de control de OPTA1 87
7.3.2
7.3.2.1
7.3.2.2
Terminales de control de OPTA2 y OPTA3 91
7.3.3
Instalación de tarjetas opcionales 92
7.4
Barreras de aislamiento galvánico 92
7.5
Inversiones de la señal de entrada digital 88
Selecciones de puentes de la tarjeta estándar OPTA1 89
Contenido
82
Uso del panel de control 93
8
Navegación por el panel de control 93
8.1
Uso del menú Supervisión (M1) 93
8.2
Valores monitorizados 93
8.2.1
Uso del menú Parámetros (M2) 94
8.3
Búsqueda de parámetros 94
8.3.1
Selección de valores 95
8.3.2
Edición de los valores dígito a dígito 96
8.3.3
Uso del menú Control Panel 97
8.4
Búsqueda del menú Panel de Control 97
8.4.1
Parámetros de control del panel, M3 97
8.4.2
Cambio del modo de control 98
8.4.3
Referencia de panel 98
8.4.4
8.4.4.1
Cambio de la dirección de rotación 99
8.4.5
Desactivar la función de parada del motor 99
8.4.6
Edición de la referencia de frecuencia 98
Funciones especiales del menú Control Panel 99
8.4.7
8.4.7.1
8.4.7.2
Uso del menú Fallos Activos (M4) 100
8.5
Búsqueda del menú de fallos activos 100
8.5.1
Revisión del registro de datos temporales de fallos 100
8.5.2
Registro de datos temporales de fallos 101
8.5.3
Selección del panel como modo de control 99
Copia de la referencia de frecuencia definida al panel de control 99
AQ275638903263es-000301/DPD01220I | 5Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
8.6
Uso del menú Historial Fallos (M5) 101
8.6.1
Menú Historial Fallos (M5) 101
8.6.2
Reinicio del historial de fallos 102
8.7
Uso del Menú Sistema (M6) 102
8.7.1
Búsqueda del menú Sistema 102
8.7.2
Funciones del menú del sistema
Cambio del idioma 105
8.7.3
Cambio de la aplicación 106
8.7.4
TransferParám (S6.3) 106
8.7.5
8.7.5.1
8.7.5.2
8.7.5.3
8.7.5.4
8.7.5.5
Contenido
102
Guardar conjuntos de parámetros (AjusteParámetros S6.3.1) 106
Carga de parámetros en el panel de control (Al Panel, S6.3.2) 106
Descargar parámetros en la unidad (Desde el teclado, S6.3.3) 107
Activación o desactivación de la copia de seguridad automática de los parámetros (P6.3.4) 107
Comparación de parámetros 107
Seguridad 108
8.7.6
8.7.6.1
8.7.6.2
8.7.6.3
8.7.6.4
8.7.6.5
8.7.6.6
8.7.6.7
8.7.6.8
8.7.6.9
Configuración del panel 110
8.7.7
8.7.7.1
8.7.7.2
8.7.7.3
8.7.7.4
8.7.7.5
Búsqueda del menú Seguridad 108
Contraseñas 108
Establecer una contraseña 108
Introducción de una contraseña 109
Desactivación de la función de contraseña 109
Bloqueo de parámetros 109
Ayuda Marcha (P6.5.3) 109
Activación/desactivación del asistente de inicio 110
Activar/desactivar la modificación de elementos de supervisión múltiple 110
Búsqueda del menú Ajustes de teclado 110
Cambio de la página predeterminada 110
Página predeterminada del menú de funcionamiento (P6.6.2) 111
Ajuste del tiempo límite 111
Contrast Adjustment (Ajuste del contraste) (P6.6.4) 111
8.7.7.6
Configuración del hardware 111
8.7.8
8.7.8.1
8.7.8.2
8.7.8.3
8.7.8.4
8.7.8.5
8.7.8.6
TiempIluminación (P6.6.5) 111
Búsqueda del menú Hardware Setting (Configuración del hardware) 111
Ajuste de la conexión a la resistencia de frenado interna 111
Control Ventilad 112
Cambio de los ajustes de control del ventilador 112
Tiempo límite de reconocimiento de HMI (P6.7.3) 112
Cambio del tiempo límite de reconocimiento de HMI 113
AQ275638903263es-000301/DPD01220I6 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
8.7.8.7
8.7.8.8
8.7.8.9
Información 113
8.7.9
8.7.9.1
8.7.9.2
8.7.9.3
8.7.9.4
8.7.9.5
8.7.9.6
8.7.9.7
8.7.9.8
8.7.9.9
Contenido
Cambio del Number of Retries to Receive HMI Acknowledgement (número de reintentos para recibir el
reconocimiento de HMI) (P6.7.4)
Sine Filter (Filtro senoidal) (P6.7.5) 113
Modo Pre-charge (Carga previa) (P6.7.6). 113
Búsqueda del menú Información 113
Contadores (S6.8.1) 113
Contadores reseteables (S6.8.2) 114
Reinicio de los contadores reseteables 114
Software (S6.8.3) 114
Aplicaciones (S6.8.4) 114
Examinar la página de aplicaciones 115
Hardware (S6.8.5) 115
Comprobación del estado de una tarjeta opcional 115
113
8.7.9.10
Uso del menú Cartas Expansión 116
8.8
Menú Cartas Expansión 116
8.8.1
Examen de las tarjetas opcionales conectadas 116
8.8.2
Búsqueda de los parámetros de las tarjetas opcionales 116
8.8.3
Otras funciones del panel de control 116
8.9
Puesta en servicio 117
9
Comprobaciones de seguridad previas a la puesta en servicio 117
9.1
Puesta en servicio del convertidor de frecuencia 118
9.2
Medición del aislamiento del cable y del motor 118
9.3
Comprobaciones de aislamiento del cable del motor 119
9.3.1
Comprobaciones de aislamiento del cable de red 119
9.3.2
Comprobaciones de aislamiento del motor 119
9.3.3
Comprobaciones posteriores a la puesta en servicio 119
9.4
Prueba del convertidor de frecuencia tras su puesta en servicio 119
9.4.1
EJECUTAR prueba sin cargar 120
9.4.2
Menú Debug (S6.8.7) 115
9.4.2.1
9.4.2.2
Prueba de puesta en marcha 120
9.4.3
Identificación en marcha 121
9.4.4
Mantenimiento 122
10
Programa de mantenimiento 122
10.1
Reforma de los condensadores 122
10.2
Prueba A: controles desde los terminales de control 120
Prueba B: control desde el teclado 120
AQ275638903263es-000301/DPD01220I | 7Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
11
Localización de fallos 124
11.1
Información general para la localización de fallos
Cómo reiniciar un fallo 124
11.2
Creación de un archivo de información de mantenimiento 125
11.3
Especificaciones 126
12
Pesos del convertidor de frecuencia 126
12.1
Dimensiones 126
12.2
Lista de dimensiones 126
12.2.1
Montaje en pared 127
12.2.2
12.2.2.1
12.2.2.2
12.2.2.3
12.2.2.4
Montaje con brida 135
12.2.3
Dimensiones de los modelos FR4-FR6 127
Dimensiones del modelo FR7 129
Dimensiones del modelo FR8 130
Dimensiones del modelo FR9 132
Contenido
124
12.2.3.1
12.2.3.2
12.2.3.3
Independiente 140
12.2.4
12.2.4.1
Tamaños de los cables y fusibles 143
12.3
Lista de tablas informativas con el tamaño de los cables y fusibles 143
12.3.1
Tamaños de cables y fusibles para 208-240 V y 380-500 V, FR4 a FR9 143
12.3.2
Tamaños de cables y fusibles para 208-240 V y 380-500 V, FR4 a FR9, Norteamérica 144
12.3.3
Tamaños de los cables y fusibles para 525-690 V, FR6 a FR9 146
12.3.4
Tamaños de cables y fusibles para convertidores de 525-690 V (clasificación UL de 600 V), FR6 a FR9, Norteamérica
12.3.5
Tamaños de cables y fusibles para 380-500 V, modelos FR10-FR11 independientes 147
12.3.6
Tamaños de cables y fusibles para 380-500 V, FR10 a FR11, Norteamérica 148
12.3.7
Tamaños de cables y fusibles para modelos de 525-690 V, FR10 a FR11 149
12.3.8
Tamaños de cables y fusibles para convertidores de 525-690 V (clasificación UL de 600 V), FR10 a FR11, Nortea-
12.3.9
mérica 149
Dimensiones para montaje con brida, FR4-FR6 135
Dimensiones para montaje con brida, modelos FR7-FR8 137
Dimensiones para montaje con brida, FR9 139
Dimensiones de los modelos FR10-FR11 independientes 140
146
Longitudes de pelado de los cables 150
12.4
Pares de apriete de los tornillos de la cubierta 151
12.5
Pares de apriete de los terminales 151
12.6
Potencias de salida 152
12.7
Capacidad de sobrecarga 152
12.7.1
Potencias de salida para una tensión de red de 208-240 V. 153
12.7.2
Potencias de salida para una tensión de red de 208-240 V, Norteamérica 154
12.7.3
AQ275638903263es-000301/DPD01220I8 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
12.7.4
Potencias de salida para una tensión de red de 380-500 V. 155
12.7.5
Potencias de salida para una tensión de red de 380-500 V, Norteamérica
Potencias de salida para una tensión de red de 525-690 V (clasificación UL de 600 V) 158
12.7.6
Potencias de salida para una tensión de red de 525-690 V (clasificación UL de 600 V), Norteamérica 159
12.7.7
Datos técnicos del convertidor de frecuencia VACON® NXP 161
12.8
Clasificaciones del chopper de frenado 165
12.9
Clasificaciones del chopper de frenado 165
12.9.1
Clasificaciones del chopper de frenado para una tensión de red de 208-240 V 165
12.9.2
Clasificaciones del chopper de frenado para una tensión de red de 380-500 V 166
12.9.3
Clasificaciones del chopper de frenado para una tensión de red de 525-690 V 168
12.9.4
Resistencias de freno internas, modelos FR4-FR6 (380-500 V) 169
12.9.5
Fallos y alarmas 169
12.10
Contenido
157
AQ275638903263es-000301/DPD01220I | 9Danfoss A/S © 2020.02
¡ATENCIÓN! Descargue los manuales del producto en inglés y francés con la información de seguridad y las advertencias y pre­cauciones correspondientes en https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informa­tions de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Introducción
1 Introducción
1.1 Finalidad de esta guía de funcionamiento
En esta guía de funcionamiento se ofrece información para la instalación y puesta en servicio con seguridad del convertidor de frecuencia. Está concebida para su uso por parte de personal cualificado. Lea y siga las instrucciones a fin de utilizar el convertidor de forma segura y profesional. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad y advertencias generales. Conserve la guía cerca del convertidor de frecuencia en todo momento.
1.2 Recursos adicionales
Hay más recursos disponibles para entender la programación y las funciones avanzadas del convertidor de frecuencia.
Los manuales de VACON® NX proporcionan más detalles sobre el trabajo con parámetros y muestran muchos ejemplos de apli­cación.
El Manual del usuario de tarjetas de E/S VACON® NX ofrece más información sobre las tarjetas de E/S y su instalación.
Instrucciones para el funcionamiento con tarjetas opcionales y otros equipos opcionales.
Danfoss dispone de otros manuales y publicaciones complementarias.
1.3 Eliminación
No elimine equipos que contengan componentes eléctricos junto al resto de los desechos domésticos. Separe los residuos con­forme a la normativa local vigente.
1.4 Homologaciones y certificaciones
La siguiente lista es una selección de posibles homologaciones y certificaciones de los convertidores de Danfoss:
A V I S O
Las homologaciones y certificaciones específicas del convertidor se indican en su placa de características. Si desea obtener más información, póngase en contacto con la oficina local o el distribuidor de Danfoss.
1.5 Guía Rápida de Puesta en Marcha
Realice como mínimo estos procedimientos durante la instalación y puesta en servicio.
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I10 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Si surgen problemas, consulte a su distribuidor local. VACON® Ltd no se responsabiliza si utiliza los convertidores de frecuencia sin seguir las instrucciones.
Procedimiento
1.
Compruebe que el material recibido coincide con el pedido, consulte el apartado 4.1 Comprobación de la entrega.
2.
Antes de comenzar la puesta en servicio, lea con atención las instrucciones de seguridad de los apartados 2.1 Peligros y
advertencias y 2.2 Precauciones y advertencias.
3.
Antes de efectuar la instalación mecánica, compruebe el espacio mínimo alrededor del convertidor de frecuencia (5.2.2 Re-
frigeración de los modelos FR4 a FR9 y 5.2.3 Refrigeración de convertidores de frecuencia independientes (modelos FR10­FR11)) y compruebe las condiciones ambientales en el apartado 12.8 Datos técnicos del convertidor de frecuencia VACON® NXP.
4.
Compruebe las dimensiones del cable del motor, del cable de red y de los fusibles de red, y compruebe las conexiones de los cables. Lea los apartados 6.1 Conexiones de los cables, 6.2 Instalación conforme a EMC y 6.3 Conexión a tierra.
5.
Siga las instrucciones de instalación, consulte el apartado 6.5 Instalación de los cables.
6.
Encontrará información sobre las conexiones de control en el apartado 7.3.2 Terminales de control de OPTA1.
7.
Si el asistente de puesta en marcha está activado, seleccione el idioma del panel de control y la aplicación. Acepte las selec­ciones con el botón [enter]. Si no está activado el asistente de puesta en marcha, siga las instrucciones a y b.
a.
Seleccione el idioma del panel de control en el Menú M6, página 6.1. Para obtener instrucciones, consulte el apar­tado 8.7.3 Cambio del idioma.
b.
Seleccione la aplicación en el Menú M6, página 6.2. Para obtener instrucciones, consulte el apartado 8.7.4 Cambio
de la aplicación.
8.
Todos los parámetros están configurados con los valores predeterminados de fábrica. Para asegurarse de que el converti­dor de frecuencia funciona correctamente, asegúrese de que este grupo de parámetros G2.1 tenga los mismos datos que la placa de características. Para obtener más información sobre los parámetros de la lista, consulte el Manual de aplicación todo en uno de VACON®.
Introducción
Tensión nominal del motor
Frecuencia nominal del motor
Velocidad nominal del motor
Intensidad nominal del motor
Cos phi del motor
9.
Siga las instrucciones de puesta en servicio indicadas en el apartado 9.2 Puesta en servicio del convertidor de frecuencia.
El convertidor de frecuencia VACON®® NXS/NXP está listo para funcionar.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I
| 11
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Seguridad
2 Seguridad
2.1 Peligros y advertencias
P E L I G R O
RIESGO DE DESCARGA DE LOS COMPONENTES DE LA UNIDAD DE POTENCIA
Los componentes de la unidad de potencia estarán activos cuando el convertidor esté conectado a la alimentación. Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones graves o mortales.
No toque los componentes de la unidad de potencia cuando el convertidor esté conectado a la red de alimentación princi-
-
pal. Antes de conectar el convertidor a la alimentación, asegúrese de que las cubiertas del convertidor estén cerradas.
P E L I G R O
RIESGO DE DESCARGA DE LOS TERMINALES
Los terminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia de frenado y los terminales de CC estarán activos cuando el convertidor de frecuencia esté conectado a la alimentación, incluso aunque el motor no esté funcionando. Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones graves o mortales.
No toque los terminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia de frenado ni los terminales de CC cuando el
-
convertidor esté conectado a la alimentación. Antes de conectar el convertidor a la alimentación, asegúrese de que las cu­biertas del convertidor estén cerradas.
P E L I G R O
PELIGRO DE DESCARGA DEL ENLACE DE CC O UNA FUENTE EXTERNA
Las conexiones de los terminales y los componentes del convertidor pueden permanecer activos durante 5 minutos después de que el convertidor se haya desconectado de la alimentación y de que el motor se haya detenido. Además, el lado de la carga del convertidor también puede generar tensión. Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones graves o mor­tales.
Antes de realizar trabajos eléctricos en el convertidor:
-
Desconecte el convertidor de la alimentación y asegúrese de que el motor se haya detenido. Bloquee y etiquete la fuente de energía que recibe el convertidor. Asegúrese de que ninguna fuente externa genere una tensión imprevista durante su manipulación. Espere 5 minutos antes de abrir la puerta del alojamiento o la cubierta del convertidor de frecuencia. Use un dispositivo de medición para asegurarse de que no haya tensión.
A D V E R T E N C I A
RIESGO DE DESCARGA DE LOS TERMINALES DE CONTROL
Los terminales de control pueden presentar una tensión peligrosa aunque el convertidor esté desconectado de la alimentación. Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones.
Asegúrese de que no haya tensión en los terminales de control antes de tocarlos.
-
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I12 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Seguridad
A D V E R T E N C I A
ARRANQUE ACCIDENTAL DEL MOTOR
Después de un encendido, un corte eléctrico o un reinicio de fallo, el motor se pondrá en marcha inmediatamente si la señal de arranque está activa, salvo que se haya seleccionado el control de pulso para la lógica de arranque/parada. Si se modifican los parámetros, las aplicaciones o el software, las funciones de I/O (incluyendo las entradas de marcha) pueden cambiar. Si activa la función de reinicio automático, el motor arrancará de forma automática tras el reinicio de un fallo. Consulte la guía de la aplica­ción Si no se garantiza que el motor, el sistema y cualquier otro equipo conectado estén listos para el arranque, podrían produc­irse lesiones personales o daños en los equipos.
Desconecte el motor del convertidor si una puesta en marcha accidental puede ser peligrosa. Asegúrese de que sea seguro
-
accionar los equipos en todo tipo de condiciones.
A D V E R T E N C I A
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. Si el convertidor no se conecta a tierra adecuadamente, podrían producirse lesiones graves o mortales.
Asegúrese de que un instalador eléctrico certificado conecte a tierra correctamente el equipo.
-
A D V E R T E N C I A
RIESGO DE DESCARGA DE LOS CONDUCTORES DE TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN
El convertidor puede generar una corriente de CC en el conductor de toma de tierra. Si no se utiliza un dispositivo de protección de corriente residual (RCD) de tipo B o un dispositivo de seguimiento de corriente residual (RCM), es posible que el RCD no pro­porcione la protección prevista y, por lo tanto, podrán producirse lesiones graves o mortales.
Utilice un dispositivo RCM o RCD de tipo B en la parte de la red de alimentación principal del convertidor.
-
2.2 Precauciones y advertencias
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS A MEDICIONES INCORRECTAS
La realización de mediciones en el convertidor de frecuencia cuando está conectado a la alimentación puede dañarlo.
No realice mediciones cuando el convertidor esté conectado a la alimentación.
-
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS AL USO DE RECAMBIOS INCORRECTOS
El uso de piezas de repuesto que no sean del fabricante podrá dañar el convertidor.
No utilice piezas de repuesto que no sean del fabricante.
-
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DE FRECUENCIA DEBIDOS A UNA CONEXIÓN A TIERRA INSUFICIENTE
Si no se usa un conductor de tierra, pueden producirse daños en el convertidor.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia cuente siempre con un conductor de tierra conectado al terminal de conex-
-
ión a tierra identificado con el símbolo de toma de tierra.
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I | 13Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Seguridad
P R E C A U C I Ó N
PELIGRO DE CORTES POR BORDES AFILADOS
El convertidor de frecuencia puede tener bordes afilados que podrían causar cortes.
Utilice guantes de protección cuando realice operaciones de montaje, cableado o mantenimiento.
-
P R E C A U C I Ó N
PELIGRO DE QUEMADURAS POR CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES
Pueden producirse lesiones si se tocan las superficies marcadas con un adhesivo «Hot Surface» (Superficie caliente)
Evite tocar las superficies marcadas con el adhesivo «Hot Surface» (Superficie caliente).
-
A V I S O
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR CAUSADOS POR ELECTRICIDAD ESTÁTICA
Algunos de los componentes electrónicos internos del convertidor de frecuencia son sensibles a las descargas electrostáticas. La electricidad estática puede producir daños en estos componentes.
Recuerde utilizar protección contra descargas electrostáticas siempre que trabaje con componentes electrónicos del conver-
-
tidor de frecuencia. No toque los componentes de las tarjetas de circuitos sin la adecuada protección contra descargas elec­trostáticas.
A V I S O
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR CAUSADOS POR EL MOVIMIENTO
Los movimientos posteriores a la instalación pueden dañar el convertidor.
No mueva el convertidor de frecuencia mientras esté en funcionamiento. Utilice una instalación fija para evitar daños en el
-
convertidor.
A V I S O
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS A UN NIVEL INCORRECTO DE CEM
Los requisitos de nivel CEM para el convertidor de frecuencia dependerán del entorno de instalación. Un nivel CEM incorrecto puede dañar el convertidor.
Antes de conectar el convertidor de frecuencia a la alimentación, asegúrese de que el nivel CEM del convertidor sea correcto
-
para la red de alimentación.
A V I S O
RADIOINTERFERENCIA
En entornos residenciales, este producto puede causar radiointerferencias.
Tome medidas adicionales de mitigación.
-
A V I S O
DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Si se utiliza el convertidor de frecuencia como componente de una máquina, el fabricante de dicha máquina deberá suministrar un dispositivo de desconexión de la red eléctrica (véase la norma EN 60204-1).
A V I S O
AVERÍA DE LOS CONMUTADORES DE PROTECCIÓN CONTRA FALLOS DE CORRIENTE
Dadas las altas corrientes capacitivas existentes en el convertidor de frecuencia, es posible que los conmutadores para la protec­ción frente a fallos de intensidad no funcionen correctamente.
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I14 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
A V I S O
PRUEBAS DE RESISTENCIA DE TENSIÓN
La realización de pruebas de resistencia de tensión puede producir daños en el convertidor.
No realice pruebas de resistencia de tensión en el convertidor de frecuencia. El fabricante ya ha realizado las pruebas.
-
Seguridad
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I | 15Danfoss A/S © 2020.02
Edición
Observaciones
DPD01220I
Información añadida sobre las unidades independientes de los modelos FR10 y FR11 en el manual. Correcciones secundarias en el manual.
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
3 Vista general del producto
3.1 Uso previsto
Un convertidor es un controlador de motores electrónicos concebido para:
Regular la velocidad del motor en respuesta a la realimentación del sistema o a órdenes remotas de controladores externos. Un sistema Power Drive está compuesto por el convertidor de frecuencia, el motor y el equipo accionado por el motor.
Supervisión del sistema y del estado del motor.
El convertidor también puede utilizarse para la protección de sobrecarga del motor. El convertidor de frecuencia VACON® NXP puede utilizarse como controlador lógico programable (PLC) en muchas aplicaciones gra-
cias a las amplias opciones de E/S y bus de campo, así como a la sencilla programabilidad. El desarrollo de aplicaciones personaliza­das puede realizarse mediante la herramienta de programación de VACON® y los idiomas de programación PLC definidos en la nor­ma CEI 61131/3.
En función de la configuración, el convertidor podrá utilizarse en aplicaciones independientes o como parte de un dispositivo o instalación más grandes.
Se permite el uso del convertidor en entornos residenciales, industriales y comerciales, de conformidad con las normas correspon­dientes y la legislación local en vigor.
A V I S O
En un entorno residencial, este producto puede causar radiointerferencias, en cuyo caso puede ser necesario tomar medidas de mitigación adicionales.
Uso incorrecto previsible
No utilice el convertidor en aplicaciones que no cumplan con las condiciones de funcionamiento y los entornos especificados. Ga­rantice la conformidad con las condiciones especificadas en el apartado
NXP.
12.8 Datos técnicos del convertidor de frecuencia VACON®
3.2 Versión del manual
Este manual se revisa y actualiza con frecuencia. Agradecemos cualquier sugerencia de mejora. El idioma original de este manual es inglés.
Tabla 1: Versión del software y del manual
3.3 Etiqueta del embalaje
La etiqueta del embalaje ofrece información detallada sobre la entrega.
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I16 | Danfoss A/S © 2020.02
A B
H
G
F
E
D
C
I
e30bf961.10
1003322235
V00001687465
NXP00875-A2H1SSS-A1A2000000
171208
B.ID :
S/ N:
Type:
AC DR I VE
V00001687465
7DP-008752-116SC8
Made in Finland Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
135X9219
87A 40°C / 72A 50°C
87A 40°C / 72A 50°C
45kW:400V / 60HP:480V IP21/Type1
3~AC,0-Uin, 0-320Hz,
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz,
POWER :
OUTPUT:
INPUT:
Danfoss Limited
0018131571
NXP00002V195
Ma r ks:
Cust . Or d . No :
Appl icat i on :
Firm ware :
7DP-008752-116SC8
Code:
A
El ID de lote
B
Número de pedido VACON®
®
C
Código de tipo
D
Número de serie
E
Tensión de red
F
Intensidad nominal de salida
G
Clasificación de protección
H
Código de firmware
I
El número de pedido del cliente
Código
Descripción
VACON
Esta parte es igual para todos los productos.
NXP
La gama de productos:
NXP = VACON® NXP
NXS = VACON® NXS
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
Ilustración 1: Etiqueta del embalaje de convertidores VACON® NXS/NXP
3.4 Descripción del código descriptivo
El código descriptivo de VACON® está formado por códigos estándar y códigos opcionales. Cada una de las partes del código de­scriptivo coincide con los datos de su pedido.
Ejemplo
El código puede tener este formato, por ejemplo:
NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT
Tabla 2: Descripción del código descriptivo
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I | 17Danfoss A/S © 2020.02
-
-
-
-
-
-
Código
Descripción
0003
El valor nominal del convertidor en amperios Por ejemplo, 0003 = 3 A
5
La tensión de red:
2 = 208-240 V
5 = 380-500 V
6 = 525-600 V (CEI) 525-600 V (cULus)
A
El panel de control:
A = estándar (pantalla de texto)
B = sin panel de control local
F = teclado ficticio
G = Pantalla gráfica
2
Clasificación de protección:
0 = IP00
2 = IP21 (UL Tipo 1)
5 = IP54 (UL Tipo 12)
T = montaje con brida (montaje con agujero pasante)
H
El nivel de emisiones EMC:
C = conforme a la categoría C1 de la norma CEI/EN 61800-3 + A1, primer entorno y tensión nominal inferior a 1000 V
H = conforme a la categoría C2 de la norma CEI/EN 61800-3 + A1, instalaciones fijas y tensión nominal inferior a 1000 V
L = conforme a la categoría C3 de la norma CEI/EN 61800-3 + A1, segundo entorno y tensión nominal inferior a 1000 V
T = conforme a la norma CEI/EN 61800-3 + A1 cuando se usa en redes IT (C4).
N = sin protección contra emisiones EMC. Es necesario un filtro EMC externo.
1
Chopper de frenado:
(1)
0 = sin chopper de frenado
1 = chopper de frenado interno
2 = chopper de frenado interno y resistencia. Disponible para:
208-240 V (FR4-FR6)
380-500 V (FR4-FR6)
SSS
Los cambios de hardware:
La alimentación, la primera letra (Xxx):
S = conexión de seis pulsos (FR4 a FR11)
B = conexión CC adicional (FR8 a FR11)
O = conmutador de entrada y estándar (independiente)
J = FR10 a 11 independiente con conmutador principal y terminales de enlace de CC
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I18 | Danfoss A/S © 2020.02
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Código
Descripción
P = conmutador UL de entrada y estándar (independiente)
K = conectores del enlace de CC y conmutador UL de entrada (independiente)
El montaje, la segunda letra: (xXx):
S= unidad de refrigeración por aire
Las tarjetas, la tercera letra (xxX):
S = tarjetas estándar (FR4 a FR8)
V = tarjetas con revestimiento (FR4 a FR8)
F = tarjetas estándar (FR9 a FR11)
G = tarjetas con revestimiento (FR9 a FR11)
A = fibra, control integrado (unidades independientes, modelos FR10-FR11)
B = fibra, control integrado, tarjetas con revestimiento (unidades independientes, modelos FR10-FR11)
N = caja de control IP54 (UL Tipo 12) independiente, tarjetas estándar, conexión de fibra (FR9 IP00, ≥FR10)
O = caja de control IP54 (UL Tipo 12) independiente, tarjetas con revestimiento, conexión de fibra (FR9 IP00, ≥FR10)
X = tarjetas estándar, caja de control IP00 separada (FR9 IP00)
Y = tarjetas con revestimiento, caja de control IP00 separada (FR9 IP00)
A1A2C30000
Las tarjetas opcionales. 2 caracteres para cada ranura. 00 = la ranura no se utiliza Abreviaturas de tarjeta opcional:
A = tarjeta de E/S básica
B = tarjeta de E/S de expansión
C = tarjeta de bus de campo
D = tarjeta especial
E = tarjeta de bus de campo
Por ejemplo, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Los códigos opcionales. Consulte la lista completa de códigos opcionales en la Guía de selección de VACON® NXP.
Tensión nominal de red
Intensidad nominal
Tamaño del alojamiento
2 (208-240 V)
0003
Modelo FR4
0004
0007
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
1
hay una resistencia de freno disponible como opción de instalación externa para unidades de 208-240 V (FR7-FR11), 380-500 V (FR7-FR11) y
525-690 V (todos los tamaños de alojamiento).
3.5 Tamaños de los alojamientos
Ejemplo
Los códigos de la intensidad nominal y la tensión de red nominal forman parte del código descriptivo (consulte el apartado 3.4
Descripción del código descriptivo) en la etiqueta del paquete (consulte el apartado 3.3 Etiqueta del embalaje). Utilice estos valores
para encontrar en la tabla el tamaño del alojamiento del convertidor de frecuencia. En el ejemplo «NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT», el código de la corriente nominal es 0003 y el código de la tensión nomi-
nal de red es 5.
Tabla 3: Tamaños de los alojamientos
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I | 19Danfoss A/S © 2020.02
Tensión nominal de red
Intensidad nominal
Tamaño del alojamiento
0008
0011
0012
0017
Modelo FR5
0025
0031
0048
Modelo FR6
0061
0075
Modelo FR7
0088
0114
0140
Modelo FR8
0170
0205
0261
Modelo FR9
0300
5 (380-500 V)
0003
Modelo FR4
0004
0005
0007
0009
0012
0016
Modelo FR5
0022
0031
0038
Modelo FR6
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I20 | Danfoss A/S © 2020.02
Tensión nominal de red
Intensidad nominal
Tamaño del alojamiento
0045
0061
0072
Modelo FR7
0087
0105
0140
Modelo FR8
0168
0205
0261
Modelo FR9
0300
0385
Modelo FR10 independiente
0460
0520
0590
Modelo FR11 independiente
0650
0730
6 (500-690 V)
0004
Modelo FR6
0005
0007
0010
0013
0018
0022
0027
0034
0041
Modelo FR7
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I | 21Danfoss A/S © 2020.02
Tensión nominal de red
Intensidad nominal
Tamaño del alojamiento
0052
0062
Modelo FR8
0080
0100
0125
Modelo FR9
0144
0177
0205
0261
Modelo FR10 independiente
0325
0385
0416
0460
Modelo FR11 independiente
0502
0590
Tensión de red
Tamaño del alojamiento
IP21 (UL Tipo 1)
IP54 (UL Tipo 12)
208-240 V
FR4-FR9
xx350-500 V
FR4-FR9
xx350-500 V
Modelo FR10 independiente
xx350-500 V
Modelo FR11 independiente
x–525-690 V
FR4-FR9
xx525-690 V
Modelo FR10 independiente
xx525-690 V
Modelo FR11 independiente
x
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
3.6 Clasificaciones de protección disponibles
Tabla 4: Clasificaciones de protección disponibles
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I22 | Danfoss A/S © 2020.02
clase CEM en CEI/EN 61800-3 + A1
Clase CEM equiva­lente para VA­CON®
®
Descripción
Disponible para
C1CLa mejor protección CEM. Estos convertidores tienen una tensión nominal inferior a 1000 V. Se utilizan en el primer entorno.
A V I S O
Si la clasificación de protección del convertidor es IP21 (UL Tipo 1), solo las emi­siones realizadas están en los requisitos de la categoría C1.
380-500 V, FR4 a FR6, IP54 (UL Tipo
12)
C2HIncluye convertidores en instalaciones fijas. Estos convertidores tienen una ten­sión nominal inferior a 1000 V. Los convertidores de categoría C2 se pueden uti­lizar en el primer y segundo entorno.
380-500 V, FR4 a FR9 y 208-240 V, FR4 a FR9
C3LIncluye convertidores que tienen una tensión nominal inferior a 1000 V. Estos con­vertidores se utilizan exclusivamente en el segundo entorno.
IP21 (UL Tipo 1) e IP54 (UL Tipo 12) en 380-500 V FR10 y mayores, 525-690 V FR6 y mayores
C4TEstos convertidores de frecuencia son conformes al estándar IEC/EN 61800-3 + A1 cuando se usa en sistemas de TI. En sistemas de TI, las redes están aisladas de tier­ra o están conectadas a tierra a través de impedancia elevada para reducir la cor­riente de fuga.
A V I S O
Si los convertidores se usan con otros tipos de alimentación, no cumplen los requisitos de CEM.
Para cambiar la clase de protección CEM del convertidor de frecuencia VACON® NX modelo C2 o C3 a C4, consulte las instrucciones del apartado 6.6 Instalación en
un sistema IT.
Todos los produc­tos
Sin protec­ción contra emisiones CEM
N
Los convertidores de esta categoría no proporcionan protección contra emisiones CEM. Estos convertidores se instalan en armarios.
En IP00
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
3.7 Clases CEM disponibles
La norma de producto (requisitos de inmunidad CEM) CEI/EN 61800-3 + A1 cuenta con cinco categorías. Los convertidores de fre­cuencia VACON® se dividen en cinco clases CEM que tienen equivalencias en la norma. Todos los convertidores de frecuencia VA­CON® NX cumplen la norma CEI/EN 61800-3 + A1.
El código de tipo indica el requisito de categoría que cumple el convertidor de frecuencia (véase el apartado 3.4 Descripción del
código descriptivo).
La categoría cambia cuando cambian estas propiedades en el convertidor:
el nivel de perturbaciones electromagnéticas
los requisitos de una red de sistema eléctrico
el entorno de instalación (véase la norma CEI/EN 61800-3 + A1)
Tabla 5: Clases CEM disponibles
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I
| 23
-
clase CEM en CEI/EN 61800-3 + A1
Clase CEM equiva­lente para VA­CON®
®
Descripción
Disponible para
A V I S O
Suele ser necesario el uso de un filtro de CEM externo para cumplir los requisi­tos de emisiones CEM.
A V I S O
RADIOINTERFERENCIA
En entornos residenciales, este producto puede causar radiointerferencias.
Tome medidas adicionales de mitigación.
e30bf978.10
K
A B C
L
D
E
J
F
I H G
reset
ready
run
fault
select enter
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
3.8 Panel de control
3.8.1 Introducción al panel de control
El panel de control es la interfaz entre el convertidor de frecuencia y el usuario. Utilice el panel de control para controlar la velocidad de un motor y supervisar el estado del convertidor. También se pueden establecer los parámetros del convertidor.
El panel de control puede extraerse del convertidor de frecuencia. El panel de control está aislado del potencial de la línea de entra­da.
3.8.2 Teclado
El teclado de VACON® incluye 9 botones con los que se puede controlar el convertidor de frecuencia (y el motor), ajustar los pará­metros y supervisar los valores.
Ilustración 2: Botones del teclado de los convertidores VACON® NXP
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I24 | Danfoss A/S © 2020.02
A
El LED [ready] se enciende cuando la alimentación de CA está conectada al convertidor y no hay fallos activos. A su vez, el indicador de estado del converti­dor muestra LISTO.
B
El LED [run] se enciende cuando el convertidor está en marcha. El LED parpadeará si se pulsa el botón de parada y el convertidor reducirá su velocidad.
C
El LED [fault] parpadea cuando el convertidor de fre­cuencia se detiene debido a condiciones peligrosas (desconexión por fallo). Consulte la 8.5.1 Búsqueda
del menú de fallos activos.
D
Botón de puesta en marcha [START]. Cuando el te­clado es el lugar de control activo, este botón pone en marcha el motor. Consulte la 8.4.3 Cambio del
modo de control.
E
El botón de parada [STOP]. Este botón detiene el motor (salvo que el parámetro R3.4/R3.6 haya desac­tivado la parada). Consulte la 8.4.2 Parámetros de
control del panel, M3.
F
Flecha derecha. Utilícela para desplazarse por el menú, desplazar el cursor a la derecha (en el menú de parámetros) y para acceder al modo de edición.
G
Botón [enter]. Utilícelo para aceptar una selección o restablecer el historial de fallos (púlselo durante 2-3 segundos).
H
Flecha abajo. Utilícela para desplazarse por el menú principal y por las páginas de distintos submenús, así como para reducir un valor.
I
Botón [select]. Utilícelo para desplazarse entre los dos últimos displays, por ejemplo, para ver cómo el nuevo valor repercute en algún otro valor.
J
Flecha izquierda. Utilícela para desplazarse hacia atrás en el menú o para desplazar el cursor a la iz­quierda (en el menú Parámetros).
K
Botón [reset]. Utilícelo para reiniciar un fallo.
L
Flecha arriba. Utilícela para desplazarse por el menú principal y las páginas de distintos submenús, así co­mo para aumentar un valor.
K
A
B
C
L
D
E
J
F
I
H
G
reset
START
STOP
ready
run
fault
select
enter
e30bg072.10
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
Ilustración 3: Botones del teclado de los convertidores VACON® NXS
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I | 25Danfoss A/S © 2020.02
A
El LED [ready] se enciende cuando la alimentación de CA está conectada al convertidor y no hay fallos activos. A su vez, el indicador de estado del converti­dor muestra LISTO.
B
El LED [run] se enciende cuando el convertidor está en marcha. El LED parpadeará si se pulsa el botón de parada y el convertidor reducirá su velocidad.
C
El LED [fault] parpadea cuando el convertidor de fre­cuencia se detiene debido a condiciones peligrosas (desconexión por fallo). Consulte la 8.5.1 Búsqueda
del menú de fallos activos.
D
Botón de puesta en marcha [START]. Cuando el te­clado es el lugar de control activo, este botón pone en marcha el motor. Consulte la 8.4.3 Cambio del
modo de control.
E
Botón de parada [STOP]. Este botón detiene el mo­tor (salvo que el parámetro R3.4/R3.6 haya desacti­vado la parada). Consulte la 8.4.2 Parámetros de
control del panel, M3.
F
Flecha derecha. Utilícela para desplazarse por el menú, desplazar el cursor a la derecha (en el menú de parámetros) y para acceder al modo de edición.
G
Botón [enter]. Utilícelo para aceptar una selección o restablecer el historial de fallos (púlselo durante 2-3 segundos).
H
Flecha abajo. Utilícela para desplazarse por el menú principal y por las páginas de distintos submenús, así como para reducir un valor.
I
Botón [select]. Utilícelo para desplazarse entre los dos últimos displays, por ejemplo, para ver cómo el nuevo valor repercute en algún otro valor.
J
Flecha izquierda. Utilícela para desplazarse hacia atrás en el menú o para desplazar el cursor a la iz­quierda (en el menú Parámetros).
K
Botón [reset]. Utilícelo para reiniciar un fallo.
L
Flecha arriba. Utilícela para desplazarse por el menú principal y las páginas de distintos submenús, así co­mo para aumentar un valor.
A
K
L
M
B C D E
H
I
J
F G
e30bf979.10
READY
FAULT
STOP
RUN
Bus/CommKeypadI/O term
ALARM
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
3.8.3 Pantalla
En la siguiente figura se describen las secciones de la pantalla.
Ilustración 4: Mostrar indicaciones
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I26 | Danfoss A/S © 2020.02
A
El motor está en funcionamiento (RUN). El indicador comienza a parpadear cuando se proporciona una orden de paro y parpadea mientras la velocidad si­gue disminuyendo.
B
El sentido de giro del motor es hacia adelante.
C
El sentido de giro del motor es hacia atrás.
D
El convertidor no funciona.
E
La alimentación de CA está encendida.
F
Se ha producido una alarma.
G
Se ha producido una alarma y el convertidor de fre­cuencia está detenido.
H
El modo de control activo corresponde a los termi­nales de E/S.
I
El modo de control activo corresponde al panel de control.
J
El modo de control activo corresponde al bus de campo.
K
La indicación de ubicación. La línea muestra el sím­bolo y el número del menú, el parámetro, etc. Por ejemplo, M2 = Menú 2 (Parámetros) o P2.1.3 = Tiem­po de aceleración.
L
La línea de descripción. La línea muestra la descrip­ción del menú, el valor o el fallo.
M
La línea de valores. La línea muestra los valores nu­méricos y de texto de las referencias, los parámetros, etc. También muestra el número de submenús dis­ponibles en cada menú.
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Los indicadores de estado del convertidor (A-G) ofrecen información acerca del estado del motor y del convertidor de frecuencia. Los indicadores del modo de control (H, I y J) muestran la selección del modo de control. El modo de control indica desde dónde se
proporcionan las órdenes de START/STOP (MARCHA/PARO) y dónde se cambian los valores de referencia. Para realizar esta selec­ción, acceda al menú Control Panel (M3) (consulte 8.4.3 Cambio del modo de control).
Las tres líneas de texto (K, L y M) ofrecen información acerca de la ubicación actual en la estructura de menús y sobre el funciona­miento del convertidor.
Vista general del producto
3.8.4 Estructura básica de menús
Los datos del convertidor de frecuencia están organizados en menús y submenús. En la ilustración se muestra la estructura básica de menús del convertidor de frecuencia.
Esta estructura de menús solo se presenta a modo de ejemplo; el contenido y los elementos pueden variar en función de la aplica­ción que se utilice.
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I | 27Danfoss A/S © 2020.02
e30bf981.10
V1.6 Potencia Motor
V1.7 Voltaje Motor
V1.8 Voltaje DC-link
S6.6 Ajustes Panel
S6.7 Config. hardware
S6.8 Inform. sistema
S6.9 Power monitor
S6.11 MultiMonitor potencia
V1.9 Temper Convert
V1.10 TempMotor
V1.11 EntradaAnalóg 1
V1.12 EntradaAnalóg 2
V1.13 Int Entr Anal
V1.14 DIN1, DIN2, DIN3
V1.15 DIN4, DIN5, DIN6
V1.16 Salida analógica
V1.17 Elementos multimon.
M7 Cartas Expansión
M5 Historial Fallos
M4 Fallos Activos
M6 Menú Sistema
M2 Parámetros
S6.5 Seguridad
S6.4 ComparaciónParám
S6.3 TransferParám
S6.2 Selección de aplicación
S6.1 Selección de idioma
V1.5 Par Motor
P3.4 Botón paro
P3.3 Sentido de giro (del panel)
R3.2 Referencia de panel
P3.1 Lugar control
M3 Control Panel
V1.4 Intensidad Motor
V1.3 Velocidad Motor
V1.2 Refer Frec
V1.1 Frec Salida
M1 Monitor
Menú princ.
Consulte manual aplic.
Submenús
Submenús
Menú princ.
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
Ilustración 5: Estructura básica de menús del convertidor de frecuencia
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I28 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3 4 5 6 7 8
e30bf975.10
1
Terminales de conexión a tierra (FR4/FI4, FR5), 2 uni­dades
2
Abrazaderas de tierra para cable de control, 3 uni­dades
3
Prensaestopa de goma (los tamaños varían de una clase a otra), 3 unidades
4
La placa de entrada de cables
5
Tornillos, M4×10, 5 unidades
6
Tornillos, M4×16, 3 unidades
7
Abrazaderas de tierra para el conductor de tierra (FR6/FI6), 2 unidades
8
Tornillos de puesta a tierra M5×16 (FR6/FI6), 4 uni­dades
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Recepción de la entrega
4 Recepción de la entrega
4.1 Comprobación de la entrega
Antes de enviar un convertidor de frecuencia VACON® al cliente, el fabricante lo somete a muchas pruebas.
Procedimiento
1.
Después de quitar el embalaje, examine la unidad por si se hubieran producido daños durante el transporte.
-
Si el convertidor resulta dañado durante el envío, hable con la compañía aseguradora de la empresa de transporte o con el transportista.
2.
Para asegurarse de que la entrega sea correcta, compare los datos de su pedido con los de la etiqueta del paquete; véase el apartado 3.3 Etiqueta del embalaje.
-
Si la entrega no concuerda con su pedido, póngase en contacto inmediatamente con el proveedor.
3.
Para asegurarse de que el contenido del envío sea correcto y completo, compruebe el código descriptivo del producto; véase el apartado 3.4 Descripción del código descriptivo.
4.
Compruebe que la bolsa de accesorios contenga los elementos indicados en la ilustración. Estos accesorios forman parte de la instalación eléctrica. El contenido de la bolsa de accesorios varía en función de los diferentes tamaños de alojamiento y clasificaciones de protección.
-
- Modelos FR4/FI4–FR4-FR6: 4.1.1 Accesorios para los modelos FR4/FI4–FR6/FI6
-
- Modelos FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Accesorios para los modelos FR7/FI7-FR8/FI8
-
- Modelos FR10-FR11 independientes: 4.1.3 Accesorios para los modelos FR10-FR11 independientes
4.1.1 Accesorios para los modelos FR4/FI4–FR6/FI6
Ilustración 6: Contenido de la bolsa de accesorios para los modelos FR4-FR6/FI4-FI6
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I | 29Danfoss A/S © 2020.02
2
3
4
1
e30bf976.10
1
Tornillos, M4×16, 3 unidades
2
Abrazaderas de tierra para cable de control, 3 uni­dades
3
Prensaestopa de goma GD21 (FR7/FI7 IP54/UL Tipo
12), 3 unidades / (FR8/FI8), 6 unidades
4
Prensaestopa de goma GDM36 (FR7/FI7), 3 unidades
e30bh766.10
VACON® NXS/NXP de refrigeración por aire
Guía de funcionamiento
Recepción de la entrega
4.1.2 Accesorios para los modelos FR7/FI7-FR8/FI8
Ilustración 7: Contenido de la bolsa de accesorios para los modelos FR7-FR8/FI7-FI8
4.1.3 Accesorios para los modelos FR10-FR11 independientes
La llave de la puerta del armario está fijada al raíl de elevación de la parte superior del convertidor de frecuencia.
Ilustración 8: Ubicación de la llave de la puerta del armario en la entrega
4.2 Almacenamiento del producto
Si el producto debe almacenarse antes de su instalación, siga estas instrucciones.
Procedimiento
1.
Si debe mantenerse el convertidor de frecuencia almacenado antes de utilizarlo, asegúrese de que las condiciones ambien­tales estén dentro de estos valores:
Temperatura de almacenamiento: –40-+70° C (–40-+158° F)
Humedad relativa: 0-95 %, sin condensación
2.
Si el convertidor de frecuencia debe permanecer almacenado durante mucho tiempo, conecte la alimentación a este cada año. Mantenga la alimentación conectada durante dos horas como mínimo.
3.
Si el período de almacenamiento es superior a 12 meses, tenga cuidado al cargar los condensadores CC electrolíticos. Para reformar los condensadores, siga las instrucciones del apartado 10.2 Reforma de los condensadores.
AQ275638903263es-000301 / DPD01220I30 | Danfoss A/S © 2020.02
Loading...
+ 166 hidden pages